Está en la página 1de 16

Quick Start Guide

iNUKE NU6000/NU3000/NU1000
Ultra-Lightweight High-Density
6000/3000/1000-Watt Power Amplifiers
2 iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Quick Start Guide 3

Important Safety 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized 20. Please keep the environmental aspects of battery Instrucciones de 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra 18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
Instructions or grounding-type plug. A polarized plug has two blades disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a seguridad del aparato o del cable de alimentación de corriente. tal como encastrada en una librería o similar.
with one wider than the other. A grounding-type plug battery collection point. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales 19. No coloque objetos con llama, como una vela
has two blades and a third grounding prong. The wide 21. Use this apparatus in tropical and/or tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con encendida, sobre este aparato.
blade or the third prong are provided for your safety. If the moderate climates. puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
provided plug does not fit into your outlet, consult an puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
electrician for replacement of the obsolete outlet. respectivamente, son los que garantizan una mayor
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
10. Protect the power cord from being walked on or LEGAL DISCLAIMER seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
con el resto de la basura orgánica.
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, concuerda con la toma de corriente, consulte con un
Terminals marked with this symbol carry MUSIC Group accepts no liability for any loss which Las terminales marcadas con este símbolo 21. Use este aparato en rangos de temperatura
and the point where they exit from the apparatus. electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
electrical current of sufficient magnitude may be suffered by any person who relies either transportan corriente eléctrica de moderados y/o tropicales.
11. Use only attachments/accessories specified by wholly or in part upon any description, photograph, 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
to constitute risk of electric shock. magnitud suficiente como para constituir
the manufacturer. or statement contained herein. Technical specifications, que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
Use only high-quality professional speaker cables with un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
appearances and other information are subject to afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de NEGACIÓN LEGAL
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other 12. Use only with the altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
change without notice. All trademarks are the property energía esté protegido, especialmente en la zona de la
installation or modification should be performed only cart, stand, tripod, bracket, TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, clavija y en el punto donde sale del aparato.
by qualified personnel. or table specified by the instalación o modificación debe ser realizada únicamente por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, por un técnico cualificado. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
This symbol, wherever it appears, manufacturer, or sold with cualquier persona por confiar total o parcialmente en la
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA especificados por el fabricante.
alerts you to the presence of uninsulated the apparatus. When a cart Este símbolo, siempre que aparece, descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en
and DDA are trademarks or registered trademarks
dangerous voltage inside the is used, use caution when le advierte de la presencia de voltaje 12. Use únicamente la este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes
of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a moving the cart/apparatus peligroso sin aislar dentro de la caja; carretilla, plataforma, y otras informaciones contenidas en este documento
2017 All rights reserved.
risk of shock. combination to avoid este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo trípode, soporte o mesa están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las
injury from tip-over. de descarga. especificados por el marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
This symbol, wherever it appears, fabricante o suministrados de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK,
13. Unplug this apparatus during lightning storms or LIMITED WARRANTY
alerts you to important operating and Este símbolo, siempre que aparece, junto con el equipo. LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
when unused for long periods of time.
maintenance instructions in the For the applicable warranty terms and conditions le advierte sobre instrucciones operativas Al transportar el equipo, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA
accompanying literature. Please read the manual. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. and additional information regarding MUSIC Group’s y de mantenimiento que aparecen en la tenga cuidado para evitar y DDA son marcas comerciales o marcas registradas
Servicing is required when the apparatus has been Limited Warranty, please see complete details online at documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Caution daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
damaged in any way, such as power supply cord or plug music-group.com/warranty.
To reduce the risk of electric shock, do not Atención 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a 2017 Reservados todos los derechos.
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
remove the top cover (or the rear section). into the apparatus, the apparatus has been exposed Para reducir el riesgo de descarga utilizarlo durante un periodo largo.
No user serviceable parts inside. Refer servicing to to rain or moisture, does not operate normally, or has eléctrica, no quite la tapa (o la parte 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
qualified personnel. posterior). No hay piezas en el interior del equipo que GARANTÍA LIMITADA
been dropped. técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
Caution 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
póngase en contacto con personal cualificado. suministro de energía o el enchufe presentaran daños, de la garantía así como información adicional sobre la
To reduce the risk of fire or electric shock, outlet with a protective earthing connection.
se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la
do not expose this appliance to rain and 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is Atención
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto información en la web music-group.com/warranty.
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping used as the disconnect device, the disconnect device shall Para reducir el riesgo de incendio o
or splashing liquids and no objects filled with liquids, descarga eléctrica, no exponga este a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
remain readily operable.
such as vases, shall be placed on the apparatus. aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
17. Correct disposal of this
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
Caution product: This symbol indicates that
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre asegúrese de que la conexión disponga de una unión
These service instructions are for use this product must not be disposed
el aparato. a tierra.
by qualified service personnel only. of with household waste,
To reduce the risk of electric shock do not perform any according to the WEEE Directive Atención 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
servicing other than that contained in the operation (2012/19/EU) and your national Las instrucciones de servicio deben medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
instructions. Repairs have to be performed by qualified law. This product should be taken llevarlas a cabo exclusivamente personal 17. Cómo debe deshacerse de
service personnel. to a collection center licensed for the recycling of waste cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, este aparato: Este símbolo indica
electrical and electronic equipment (EEE). The no realice reparaciones que no se encuentren descritas que este aparato no debe ser
1. Read these instructions.
mishandling of this type of waste could have a possible en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser tratado como basura orgánica,
2. Keep these instructions. negative impact on the environment and human health realizadas exclusivamente por personal cualificado. según lo indicado en la Directiva
3. Heed all warnings. due to potentially hazardous substances that are generally WEEE (2012/19/EU) y a las
1. Lea las instrucciones.
4. Follow all instructions. associated with EEE. At the same time, your cooperation normativas aplicables en su país.
in the correct disposal of this product will contribute to 2. Conserve estas instrucciones. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
5. Do not use this apparatus near water.
the efficient use of natural resources. For more 3. Preste atención a todas las advertencias. cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos /
6. Clean only with dry cloth. information about where you can take your waste electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
4. Siga todas las instrucciones.
7. Do not block any ventilation openings. Install in equipment for recycling, please contact your local city prevenir las posibles consecuencias negativas para el
5. No use este aparato cerca del agua.
accordance with the manufacturer’s instructions. office, or your household waste collection service. medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
6. Limpie este aparato con un paño seco. una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,
8. Do not install near any heat sources such as 18. Do not install in a confined space, such as a book
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus case or similar unit. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
(including amplifiers) that produce heat. equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. naturales. Para más información acerca del reciclaje de
19. Do not place naked flame sources, such as lighted
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
candles, on the apparatus.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u de su ciudad o con el punto limpio local.
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan
producir calor.
4 iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Quick Start Guide 5

9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre Wichtige Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das 18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Consignes de sécurité ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux mairie ou votre centre local de collecte des déchets. mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Sicherheitshinweise
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact 18. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné tel passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die 19. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus qu’une bibliothèque ou meuble similaire. Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
19. Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des 20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
bougies allumées, sur l’appareil. den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
correspond pas à celles de votre installation électrique, beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
faites appel à un électricien pour effectuer le changement im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
de prise. vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent 21. Verwenden Sie das Gerät in tropischen und/oder
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
Les points repérés par ce symbole portent être déposées dans un point de collecte adapté. Vorsicht gemäßigten Klimazonen.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon auf ausreichenden Schutz.
une tension électrique suffisante pour 21. Utilisez l’appareil dans un climat tropical Die mit dem Symbol markierten
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
constituer un risque d’électrocution. et/ou modéré. Anschlüsse führen so viel Spannung,
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon an das Stromnetz angeschlossen sein. HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine MUSIC Group übernimmt keine Haftung für Verluste,
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou DÉNI LÉGAL Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
modification doit être effectuée uniquement par un MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker sein, muss diese immer zugänglich sein. teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
rallonge électrique. MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour
personnel qualifié. mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des toute perte pouvant être subie par toute personne
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem die laut Hersteller geeignet sind. Erscheinungsbild und andere Informationen können
Ce symbole avertit de la présence d’une appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. se fiant en partie ou en totalité à toute description,
Fachpersonal ausgeführt werden. ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
tension dangereuse et non isolée à photographie ou affirmation contenue dans ce 14. Verwenden
l’intérieur de l’appareil - elle peut 12. Utilisez document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres Achtung Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
Sie nur Wagen,
provoquer des chocs électriques. exclusivement des informations peuvent faire l’objet de modifications Um eine Gefährdung durch Stromschlag Inhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
Standvorrichtungen,
chariots, des diables, sans notification. Toutes les marques appartiennent à auszuschließen, darf die Geräteabdeckung TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
Attention Stative, Halter oder Tische,
des présentoirs, des pieds leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK, bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. BEHRINGER, BUGERA und DDA sind Warenzeichen oder
Ce symbol signale les consignes die vom Hersteller benannt
et des surfaces de LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer eingetragene Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd.
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes oder im Lieferumfang
travail recommandés TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von © MUSIC Group IP Ltd. 2017 Alle Rechte vorbehalten.
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de des Geräts enthalten
par le fabricant ou et DDA sont des marques ou marques déposées qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. sind. Falls Sie einen
livrés avec le produit. de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
Achtung Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen BESCHRÄNKTE GARANTIE
Attention Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable 2017 Tous droits réservés.
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch
Pour éviter tout risque de choc électrique, chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Stolpern zu vermeiden.
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas Informationen bezüglich der von MUSIC Group
GARANTIE LIMITÉE Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. période de temps. Pour connaître les termes et conditions de garantie music-group.com/warranty.
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent applicables, ainsi que les informations supplémentaires Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung
Attention être effectués uniquement par du personnel qualifié. et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, auf das Gerät. ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
Pour réduire les risques de feu et de choc Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est consultez le site Internet music-group.com/warranty.
Achtung beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
électrique, n’exposez pas cet appareil à la endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
Die Service-Hinweise sind nur durch Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
qualifiziertes Personal zu befolgen. gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
l’appareil (un vase par exemple). si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät auf den Boden gefallen ist.
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
Attention durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben 17. Korrekte Entsorgung dieses
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
Ces consignes de sécurité et d’entretien sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Produkts: Dieses Symbol weist
dotée d’une protection par mise à la terre.
sont destinées à un personnel qualifié. Fachpersonal durchzuführen. darauf hin, das Produkt
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil entsprechend der WEEE Direktive
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible 1. Lesen Sie diese Hinweise.
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le (2012/19/EU) und der jeweiligen
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent en permanence. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. nationalen Gesetze nicht
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 17. Mise au rebut appropriée de 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. zusammen mit Ihren
ce produit: Ce symbole indique 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei
1. Lisez ces consignes.
qu’en accord avec la directive DEEE einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer
2. Conservez ces consignes. 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
(2012/19/EU) et les lois en vigueur und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden.
3. Respectez tous les avertissements. dans votre pays, ce produit ne doit 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. pas être jeté avec les déchets 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung
ménagers. Ce produit doit être Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. des déchets d’équipements électriques et électroniques Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la (auch Verstärker). Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere
consignes du fabricant concernant l’installation santé à cause des substances potentiellement Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
de l’appareil. dangereuses généralement associées à ces équipements. Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source En même temps, votre coopération dans la mise au rebut zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
de puissance). l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
6 iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Quick Start Guide 7

Instruções de Segurança de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. 18. Não instale em lugares confinados, tais como
Importantes A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para estantes ou unidades similares.
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua 19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
tomada, consulte um electricista para a substituição da acesas, sobre o aparelho.
tomada obsoleta.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local de coletas de baterias.
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico
21. Use este aparelho em climas tropicais
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos
Aviso! e/ou moderados.
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude 11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
suficiente para constituir um risco de choque elétrico. eléctrica com o condutor de protecção intacto. LEGAL RENUNCIANTE
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma O MUSIC Group não se responsabiliza por perda alguma
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção tomada de aparelhos para desligar a unidade de que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações funcionamento, esta deve estar sempre acessível. seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas.
Este símbolo, onde quer que o encontre, pelo fabricante. Dados técnicos, aparências e outras informações
alerta-o para a leitura das instruções de estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
14. Utilize apenas com
manuseamento que acompanham o Todas as marcas são propriedade de seus respectivos
o carrinho, estrutura,
equipamento. Por favor leia o manual de instruções. donos. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
tripé, suporte, ou mesa
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
Atenção especificados pelo
BEHRINGER, BUGERA e DDA são marcas ou marcas
De forma a diminuir o risco de choque fabricante ou vendidos
registradas do MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group
eléctrico, não remover a cobertura com o dispositivo.
IP Ltd. 2017 Todos direitos reservados.
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por Quando utilizar um
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer carrinho, tenha cuidado ao
a um técnico qualificado. mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos GARANTIA LIMITADA
provocados pela terpidação.
Atenção Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
Para reduzir o risco de incêndios ou informações adicionais a respeito da garantia limitada do
ou quando não for utilizado durante longos períodos
choques eléctricos o aparelho não deve ser MUSIC Group, favor verificar detalhes na íntegra através
de tempo.
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve do website music-group.com/warranty.
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
Atenção forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo
Estas instruções de operação devem ser de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de na eventualidade de líquido ter sido derramado ou
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
não proceda a reparações ou intervenções, que não as da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as 17. Correcta eliminação deste
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se produto: este símbolo indica que
possuir as qualificações necessárias. o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
1. Leia estas instruções. domésticos, segundo a Directiva
2. Guarde estas instruções. REEE (2012/19/EU) e a legislação
3. Preste atenção a todos os avisos. nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
4. Siga todas as instruções.
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
5. Não utilize este dispositivo perto de água. electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
6. Limpe apenas com um pano seco. de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
acordo com as instruções do fabricante. potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais
sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores)
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
que produzam calor.
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe
8 iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 9 Quick Start Guide

iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Hook-up


(EN) Step 1: Hook-Up

(ES) Paso 1: Conexión DJ Hook-up Live Singer-Songwriter


MP3 Player
(Single Amplifier/Stereo Mode)
Conexión para montaje de DJ
Configuración para directo de
(FR) Etape 1 : Connexions Configuration DJ
DJ Setup
cantante-compositor
(un único amplificador/modo stereo)
Conexao para DJ Chanteur compositeur Live
(un seul ampli/mode stéréo)
(DE) Schritt 1: Verkabelung Live Singer-Songwriter
(Einzelner Verstärker/Stereomodus)
Cantor ao vivo - Compositor
(PT) Passo 1: Conexões (Amplifiçador individual/Modo estéreo)

ULTRACOUSTIC ACX900

L
R

B-CONTROL
DEEJAY
BCD3000
Digital Recorder
X1222USB

EUROLIVE F1220A

iNUKE NU3000

iNUKE NU3000

EUROLIVE VP1520

EUROLIVE B1520 Pro


10 iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 11 Quick Start Guide

iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Hook-up


(EN) Step 1: Hook-Up

(ES) Paso 1: Conexión

(FR) Etape 1 : Connexions V-AMP Pro Guitar Rig Hook-up Full Band Recording to Computer
(Single Amplifier/Stereo Mode) (Single Amplifier/Stereo Mode)
Configuración para equipo de Grabación en ordenador de

(DE) Schritt 1: Verkabelung guitarra profesional V-AMP


(un único amplificador/modo stereo)
un grupo musical completo
(un único amplificador/modo stereo)
Utilisation avec un V-AMP Pro Guitare Enregistrement d’un groupe de
(un seul ampli/mode stéréo) musiciens sur un ordinateur
(un seul ampli/mode stéréo)
(PT) Passo 1: Conexões V-AMP Pro Guitar Rig Hookup
(Single Amplifier/Stereo Mode) Aufnahme einer kompletten
Band auf Computer
V-AMP Pro conexao de Guitarra (Einzelner Verstärker/Stereomodus)
(Amplifiçador individual/Modo estereo)
ULTRACOUSTIC GTX30 ULTRABASS Gravação de banda
ACX900 BXL1800 completa para Computador
(Amplifiçador individual/Modo estéreo)

V-AMP PRO

iNUKE NU3000

X2442USB

BG412S
POWERPLAY PRO-XL HA4700

iNUKE NU3000

TRUTH B2031P
12 iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 13 Quick Start Guide

iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Controls


(EN) Step 2: Controls

(ES) Paso 2: Controles

(FR) Etape 2 : Réglages


Les Leds SIGNAL et LIMIT VENTILATION openings allow POWER button turns the
SIGNAL and LIMIT LEDs affichent le niveau du signal back-to-front air circulation amplifier on and off.
(DE) Schritt 2: display the signal level for de chaque canal. Reduisez le to prevent overheating.
each channel. Reduce the gain d’entree si la Led rouge BELÜFTUNGÖFFNUNGEN BOTON/PILOTO POWER
Bedienelemente input gain if the red LIMIT LED
lights up continuously.
LIMIT reste allumee. RANURAS DE VENTILACION
El sistema de ventilacion con
Die Belüftung erfolgt von
hinten nach vorne und
Pulse este boton para
encender o apagar
Die SIGNAL- und LIMIT SIGNAL and LIMIT LEDs diseno “trasero-frontal” evita verhindert eine Überhitzung el amplificador. POWER-TASTE Drücken
Los pilotos SIGNAL y LIMIT LEDs zeigen den Signalpegel são indicadores de nível el recalentamiento. des Geräts. Sie diese Taste, um den
(PT) Passo 2: Controles le indican el nivel de la jedes Kanals an. Drehen Sie para cada canal. Reduza os INTERRUPTEUR Verstärker ein/auszuschalten.
senal para cada canal. die CH A/CH B-REGLER des CH A/CH B CONTROLS OUÏES DE VENTILATION VENTILATION OPENINGS SECTEUR/LED
Reduzca la ganancia de Eingangs zurück, de entrada se o Le tunnel de ventilation O design de ventilacao Appuyez sur ce bouotn pour LED Pressione este botão
entada si el piloto a rojo LIMIT wenn die rote LIMIT LED LIMIT LED vermelho d’arriere vers l’avant evite “traseiro-frontal” placer l’amplificateur para ligar ou desligar o
se ilumina de forma continua. ständig leuchtet. acender continuamente. les surchauffes. previne superaquecimento. sous/hors tension. amplifiçador.

RACK EARS secure the POIGNÉES Fixez RACK EARS Fixe a unidade CH A/CH B CONTROLS BOUTONS CH A/CH B CH A/CH B CONTROLS
unit into a rack using four l’amplificateur au boitier a um rack usando quatro adjust the input level. CONTROLS Determinent Ajuste o nível de entrada
attaching screws and washers Rack en utilisant quatre vis parafusos e buchas To increase signal gain, le niveau d’entree. usando esses botões.
(fasteners not included). et rondelles (non fournies). (chaves não inclusas). rotate the knobs clockwise; Pour augmenter le gain, Para aumentar
Requires two rack units. Cet amplificateur utilise deux Requer duas unidades de rack. to reduce the gain, rotate the tournez les boutons vers la o ganho de sinal gire os
espaces Rack en hauteur. knobs counter-clockwise. droite ; pour reduire le gain, botões no sentido horário;
ESCUADRAS PARA tournez les boutons vers para reduzir o ganho,
COLOCACION EN RACK RACK-HALTERUNGEN CONTROLES CH A/CH B la gauche. gire os botões no
Coloque esta unidad en un Montieren Sie das Gerät mit Ajuste el nivel de entrada sentido anti-horário.
bastidor rack usando los vier Befestigungsschrauben por medio de estos mandos. CH A/CH B-REGLER
cuatro tornillos y arandelas und Unterlegscheiben im Para aumentar la ganancia de Stellen Sie mit diesen
incluidas (no se incluyen Rack (Befestigungen nicht im la senal, gire estos mandos Drehreglern den
tuercas). Esta unidad requiere Lieferumfang enthalten). a la derecha `y a la izquierda Eingangspegel ein.
dos espacios rack para Benötigt zwei Höheneinheiten. para reducirla. Zur Erhöhung der
su instalacion. Signalverstärkung drehen
Sie die Regler nach rechts,
zur Verringerung der
Verstärkung drehen Sie die
Regler nach links.
14 iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 15 Quick Start Guide

iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Controls


(EN) Step 2: Controls INPUTS Route line-
level input signals into
these combination jacks
using XLR, balanced
(ES) Paso 2: Controles ¼" TRS, or unbalanced
¼" TS connectors
EINGÄNGE Leiten Sie
Linepegel-Eingangssignale
über XLR-Stecker,
VENTILATION FAN ENTRADAS Conecte su fuente symmetrische 6,3-mm- XLR Plug
(FR) Etape 2 : Réglages speed adjusts
LÜFTER Die
de sonido al amplificador a
traves de conectores TRS de
Stereoklinken- oder
unsymmetrische
automatically to ensure
trouble-free operation. Lüftergeschwindigkeit 6,3 mm, XLR o RCA. Las tomas 6,3-mm-Klinkenstecker zu
ist automatisch geregelt TRS tambien aceptan diesen Kombinationsbuchsen.
(DE) Schritt 2: VENTILADOR La velocidad und gewährleistet einen
reibungslosen Betrieb.
conectores TS de 6,3 mm.
ENTRADAS INPUT ¼" TS Plug
de este ventilador se ajusta
Bedienelemente de forma automatica para
VENTILADOR DE
ENTRÉES Connectez votre
le signal d’entree a l’ampli
Encaminhe os sinais de
entrada de nivel de linha
asegurarle un funcionamiento
continuo y sin problemas. VENTILAÇÃO A velocidade do a l’aide des embases Jack para estes conectores de
ventilador é automaticamente stereo 6,35 mm, XLR, ou RCA. combinacao utilizando
(PT) Passo 2: Controles VENTILATEUR La vitesse ajustada, assegurando assim
um funcionamento sem
L’entree Jack recoit les fiches
symetriques (Jack stereo)
conectores XLR, TRS de
¼" balanceados ou TS de
¼" TRS Plug
du ventilateur se regle
automatiquement. quaisquer problemas. ou asymetriques (Jack mono). ¼" nao balanceados.

POWER SOURCE jack accepts TWIST- LOCKING


the included IEC power cable. SPEAKER OUTPUTS
connect the amplifier
TOMA DE CORRIENTE to the speakers using
Introduzca el cable de professional speaker cables
alimentacion (incluido) with twist-locking plugs.
en esta toma de corriente IEC.
SALIDAS DE ALTAVOZ
EMBASE SECTEUR CON FIJACION DE TIPO
Connectez le cordon secteur BAYONETA Conecte este
fourni a cette embase. amplificador a los altavoces
usando cables de altavoz
NETZANSCHLUSS Schliessen profesionales con conectores
Sie das mitgelieferte con sistema de fijacion de
passende Netzkabel an diesen tipo bayoneta.
IEC-Netzanschluss an. 2 2 2
CONNEXIONS
POWER CONNECTION POUR ENCEINTES À
Plugue o cabo de força VERROUILLAGE Connectez
correspondente (incluso) l’ampli aux enceintes a l’aide
a este conector de força IEC. de fiches professionnelles
a verrouillage.

DREHRIEGEL-
BOXENAUSGÄNGE Verbinden
Sie den Verstärker über
die Drehriegelstecker
professioneller Boxenkabel
mit den Lautsprechern.

TWIST- LOCKING SPEAKER


OUTPUTS Conecte o
amplifiçador aos alto-falantes
usando cabos para altofalantes
profissionais com plugues de
travamento de giro.
16 iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 17 Quick Start Guide

iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Controls


BREAKER (automated fuse, Le commutateur BREAKER (fusível automatizado,
(EN) Step 2: Controls NU6000 only). After eliminating the cause BREAKER (fusible automatique, somente NU6000). Depois de premir este
of faulty operation, simply depress the NU6000 uniquement) remplace un fusible interruptor, é possível colocar novamente
BREAKER and power up the unit again. classique. Si la protection a sauté, une em funcionamento o dispositivo
The BREAKER acts in place of common simple pres-sion sur ce commutateur accionado após a eliminação de todas as
(ES) Paso 2: Controles discardable fuses. permet de la remettre en fonction une fontes de erros. O BREAKER substitui os
fois la cause du problème localisée fusíveis tradicionais.
BREAKER WARNING: Take the following et supprimée.
actions BEFORE resetting the breaker: AVISOS SOBRE O DISJUNTOR:
(FR) Etape 2 : Réglages • Unplug the AC main cable AVERTISSEMENT QUANT AU Tome as seguintes providências
DISJONCTEUR : Effectuez les ANTES ao reinicializar o disjuntor:
• Press the POWER button to the actions suivantes AVANT de réarmer
extended “OFF” position • Desligue o cabo AC principal
le disjoncteur:
(DE) Schritt 2: • Turn all input gain control • Débranchez le câble secteur
• Aperte o botão POWER e coloque-o na
posição “OFF” estendida
elements down
Bedienelemente • And then, reset the breaker, connect
• Mettez le bouton POWER en
position “OFF”
• Abaixe todos os elementos do controle
de ganho de entrada
the unit to the mains, switch ON
and slowly increase the gain to the • Placez tous les réglages de gain • E então, reinicialize o disjuntor, conecte
target volume au minimum a unidade à rede, ligue-a, e aumente
(PT) Passo 2: Controles • Puis, réarmez le disjoncteur, aos poucos o ganho até chegar ao
BREAKER (fusible automatizado, connectez l’appareil au secteur, volume desejado
solo NU6000). Sencillamente presionando mettez-le sous tension et montez
este interruptor puede volver a ponerse doucement le gain jusqu'au
en funcionamiento el fusible disparado volume souhaité
una vez se hayan eliminado las
fuentes de error. El fusible automático BREAKER (automatische Sicherung,
BREAKER sustituye los habituales nur NU6000). Nach Beseitigung aller
cortacircuitos fusibles. Fehlerquellen kann die Endstufe durch
einfaches Drücken auf diesen Schalter
AVERTENCIA RELATIVA AL wieder in Betrieb genommen werden.
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO: Realice Der BREAKER ersetzt die sonst üblichen
los pasos siguientes ANTES de reiniciar el Schmelzsicherungen.
interruptor automático: NU6000 only
• Desconecte el cable de alimentación WARNHINWEIS ZUM TRENNSCHALTER: solo NU6000
Treffen Sie folgende Maßnahmen, BEVOR NU6000 uniquement
• Pulse el botón POWER hasta que quede Sie den Trennschalter zurücksetzen: nur NU6000
en la posición “OFF” somente NU6000
• Ziehen Sie das Netzkabel ab
• Coloque al mínimo todos los controles
de ganancia de entrada • Drücken Sie die POWER-Taste bis zur
erweiterten “OFF/AUS” Position
• Después de eso, reinicie el interruptor
automático, conecte de nuevo la • Drehen Sie alle
unidad a la corriente eléctrica, Eingangsverstärkungsregler zurück
enciéndala y suba lentamente la • Dann können Sie den Trennschalter
ganancia hasta el volumen que quiera zurücksetzen, das Geräte
ans Stromnetz anschließen, MODE SWITCH MODE-SCHALTER CROSSOVER switch CROSSOVER Ce sélecteur Os interruptores CROSSOVER
einschalten und langsam (mono/stereo/bridge) (mono/stereo/gebruckt) chooses between three permet de choisir entre trois escolhem entre três
die Verstärkung bis Choose the amplifier mode Wählen Sie den modes: FULLRANGE, modes : FULLRANGE, LF (filtre modos: FULLRANGE
zur Ziellautstärke erhöhen by toggling the sliding Verstärkermodus, LF (low frequency basses fréquences) et HF (alcance completo),
MODE SWITCH between indem Sie den crossover) and HF (high (filtre hautes fréquences). En LF (crossover de baixa
the MONO, STEREO, and MODESCHIEBESCHALTER frequency crossover). In LF mode LF, l’appareil amplifie frequência) e HF (crossover
BRIDGE positions (NU6000: auf MONO, STEREO oder mode, the unit amplifies uniquement les basses de alta frequência). No modo
no BRIDGE mode.) BRIDGE einstellen. only the low frequencies fréquences du signal. En mode LF, a unidade amplifica
of the signal. In HF mode, HF, il amplifie uniquement les apenas as frequências baixas
INTERRUPTOR MODE MODE SWITCH the unit only amplifies the hautes fréquences. Les modes do sinal. No modo HF, a
(mono/stereo/bridge) (mono/estéreo/ponte) high frequencies. LF and HF LF et HF sont généralement unidade apenas amplifica as
Elija el modo operativo del Escolha o modo do modes are typically used in utilisés pour des applications frequências altas. Os modos
amplificador cambiando la amplifiçador alterando bi-amping applications. de bi-amplification. LF e HF são tipicamente
posicion de este interruptor o botão de deslize usados em aplicativos
entre las posiciones MODE SWITCH entre as El interruptor CROSSOVER CROSSOVER-Schalter bi-amplificadores.
MONO, STEREO y BRIDGE posições MONO, STEREO, le permite elegir entre tres wählt zwischen drei Modi:
(puente mono). e BRIDGE (ponte). modos: FULLRANGE, LF FULLRANGE, LF (Low
(crossover de baja frecuencia) Frequency Crossover) und HF
SÉLECTEUR DE MODE y HF (crossover de alta (High Frequency Crossover).
(mono/stereo/bridge) frecuencia). En el modo LF, Im LF-Modus verstärkt die
Selectionnez le mode esta unidad amplifica solo Endstufe nur die tiefen
de fonctionnement de las frecuencias bajas de la Frequenzen des Signals. Im
l‘amplificateur en placant le señal. Por contra, en el modo HF-Modus verstärkt sie nur
selecteur MODE sur MONO, HF, la unidad amplificará solo die hohen Frequenzen. Die
STEREO, ou BRIDGE. los agudos. Los modos LF y LF- und HF-Modi kommen
HF se utilizan habitualmente normalerweise bei Bi-Amp-
en aplicaciones de Anwendungen zum Einsatz.
bi-amplificación.
18 iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 19 Quick Start Guide

iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Getting started


(EN) Step 3: Getting (EN) Make sure the amplifier and your (EN) Press the POWER BUTTON to switch (EN) If the PROTECT LEDs light up
sound source are turned OFF. on the amplifier. continuously, lower the GAIN CONTROLS
started until the PROTECT LEDs only light
(ES) Asegurese de que tanto (ES) Pulse el BOTON POWER para encender
occasionally. This level should give you the
el amplificador como su fuente de sonido el amplificador.
best balance between signal strength and
(ES) Paso 3: Puesta en esten apagados.
(FR) Appuyez sur la touche POWER pour placer amp headroom.
marcha (FR) Placez l’amplificateur et la source hors tension. l’amplificateur sous tension.
(ES) Si los pilotos LIMIT se iluminan de forma
(DE) Der Verstärker und Ihre Signalquelle müssen (DE) Drücken Sie die POWER-TASTE, um den continua, reduzca los controles CH A/CH B hasta
AUSGESCHALTET sein. Verstärker einzuschalten. que los pilotos LIMIT solo se iluminen de forma
(FR) Etape 3 : Mise en ocasional. Este nivel le deberia ofrecer el mejor
(PT) Certifique-se de que seu amplifiçador e sua fonte (PT) Pressione o POWER BUTTON para ligar
oeuvre de som estejam desligados. o amplifiçador.
balance entre fuerza de senal y margen o headroom
del amplificador.
(EN) Set all CH A/CH B CONTROLS to the (EN) Set the output levels on your
(FR) Si les Leds LIMIT restent allumees, diminuez
(DE) Schritt 3: Erste full counter-clockwise position. sound source.
les reglages de CH A/CH B jusqu’a ce que les Leds
Schritte (ES) Ajuste todos los CONTROLES (ES) Ajuste el nivel de salida en su LIMIT ne s’allument que de temps en temps sur les
CH A/CH B a su tope izquierdo. fuente de sonido. pointes de signal. Respectez ce niveau : il vous offre
un equilibre optimal entre le niveau du signal et la
(FR) Reglez les deux boutons de CH A/CH B CONTROLS (FR) Reglez le niveau de sortie sur la source sonore.
(PT) Passo 3: Primeiros en position minimale.
reserve dynamique disponible.
(DE) Stellen Sie die Ausgangspegel Ihrer
Passos (DE) Drehen Sie die CH A/CH B-REGLER Signalquelle ein.
(DE) Wenn die LIMIT LEDs ständig leuchten,
drehen Sie die CH A/CH B-REGLER zurück, bis die
ganz nach links.
(PT) Configure os níveis de saída da sua fonte de som. LIMIT LEDs nur gelegentlich leuchten. Bei diesem
(PT) Configure todos os CH A/CH B CONTROLS às suas Pegel erzielen Sie die beste Balance zwischen
(EN) Adjust the CH A/CH B CONTROLS to
posições mais anti-horárias possíveis. Signalstärke und Verstärker-Headroom.
set the input levels.
(EN) Turn on your sound source (PT) Se os indicadores de luz LIMIT LEDs acenderem
(ES) Ajuste los CONTROLES CH A/CH B para
(mixer, CD player, computer). continuamente, abaixe os CH A/CH B CONTROLS
fijar el nivel de entrada al amplificador.
até que os indicadores de luz LIMIT LEDs acendam
(ES) Encienda la fuente sonora
(FR) Reglez le boutons de CH A/CH B pour modifier le apenas esporadicamente. Este nível deve lhe dar o
(mesa de mezclas, reproductor de CD, ordenador).
gain d’entree. melhor equilíbrio entre força de sinal e a altura livre
(FR) Placez la source sonore sous tension do amplifiçador.
(DE) Stellen Sie mit den CH A/CH B-REGLERN die
(console de mixage, lecteur de CD, ordinateur, etc.).
Eingangspegel ein.
(DE) Schalten Sie Ihre Signalquelle (Mischer, CD Player,
Computer) ein.
(PT) Ajuste os CH A/CH B CONTROLS para configurar
os níveis de entrada.
/
(PT) Ligue sua fonte de som (mixer, CD player,
computador).
-
9
/
20 iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 21 Quick Start Guide

iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Bi-amping


(EN) Step 4: Bi-amping (EN) Bi-amping splits a signal into upper and (EN) Horizontal Bi-amping (EN) On the amplifier intended for low (FR) Connectez un câble pour haut-parleur à (EN) Similarly, route the LF
lower frequency bands, and then assigns each Horizontal bi-amping uses one iNUKE amplifier frequencies, slide the CROSSOVER quatre broches doté d’un système de verrouillage amplifier’s CH A output (1+/1-) to pins
frequency band to separate speaker cabinets. to process the high frequencies, while a separate SWITCH to the LF position. professionnel entre la sortie CH A de chaque ampli 2+/2- of the panel’s left output, while
(ES) Paso 4: Bi-amping A subwoofer typically takes the low frequency range. iNUKE amplifier handles the low frequencies.
(ES) En el amplificador que vaya a usar para
et un connecteur du panneau de distribution. the LF amplifier’s CH B output (2+/2-) goes to pins
By splitting the signal this way, the speakers work Les voies A et B de chaque ampli sont alors routées 2+/2- of the panel’s right output.
(ES) Bi-amplificación horizontal las frecuencias graves, coloque el interruptor
more efficiently, and you can achieve a cleaner sur un seul câble.
En la bi-amplificación horizontal se usa un CROSSOVER en la posición LF. (ES) De igual forma, conecte la salida CH A del
(FR) Etape 4 : overall sound.
amplificador iNUKE para procesar las frecuencias (DE) Führen Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel mit amplificador de graves (1+/1-) a las puntas 2+/2-
(FR) Placez le SÉLECTEUR CROSSOVER de l’ampli
Bi-amplification (ES) La bi-amplificación divide la señal en bandas agudas, mientras que otro amplificador iNUKE
traitant les basses fréquences sur la position LF.
professionellen Drehriegelanschlüssen vom de la salida izquierda del panel y la salida CH B
de frecuencias graves y agudas y asigna después independiente se ocupa de las graves. CH A-Ausgang jeder Endstufe zu einem Anschluss de ese mismo amplificador de graves (2+/2-) a
cada una de esas bandas de frecuencias a recintos (DE) Bei der Endstufe für die tiefen Frequenzen des Verteilerfelds. Die Kanäle A und B jeder las puntas 2+/2- de la salida derecha del panel
(FR) Bi-amplification horizontale
(DE) Schritt 4: Bi-Amping acústicos independientes. Por lo general, en
La bi-amplification horizontale utilise un ampli
schieben Sie den CROSSOVER-SCHALTER auf die Endstufe werden jetzt zusammen über ein einziges de distribución.
estos casos un subwoofer se ocupa del rango de LF-Position. Kabel weitergeleitet.
iNUKE pour traiter les hautes fréquences et un (FR) De la même manière, reliez la sortie CH A de
frecuencias graves. Al dividir la senal de esta forma,
deuxième pour les basses fréquences. (PT) No amplificador destinado a frequências baixas, (PT) Passe um cabo de alto-falante de 4 polos com l’ampli basses fréquences (1+/1-) aux broches
(PT) Passo 4: los altavoces actuan de forma mas eficaz y se puede
coloque o INTERRUPTOR CROSSOVER na posição LF. conectores com trava de torção, provenientes de 2+/2- du connecteur gauche du panneau de
conseguir un sonido global mas limpio. (DE) Horizontales Bi-Amping
Bi-amplificando Beim horizontalen Bi-Amping verarbeitet
cada saída CH A do amplificador até um painel distribution et la sortie CH B de l’ampli (2+/2-) aux
(FR) La bi-amplification sépare le signal en bandes de distribuição conector. Cada canal A e B do broches 2+/2- de la sortie droite du panneau.
eine iNUKE-Endstufe die hohen Frequenzen,
de hautes et basses fréquences puis assigne chaque amplificador será agora roteado de maneira
während eine zweite iNUKE-Endstufe die tiefen (DE) Auf gleiche Weise leiten Sie den CH A-Ausgang
bande de fréquences à des enceintes séparées. conjunta em um único cabo.
Frequenzen verarbeitet. (1+/1-) der LF-Endstufe zu den Polen 2+/2- des
En general, les Subwoofers restituent le bas du
(EN) Wire the distribution panel to route linken Verteilerfeld-Ausgangs und den CH
spectre sonore. En separant ainsi le signal audio, (PT) Bi-amplificador Horizontal
the HF amplifier’s CH A output (1+/1-) to B-Ausgang (2+/2-) der LF-Endstufe zu den Polen
les enceintes fonctionnent de facon plus efficace, et O Bi-amplificador Horizontal usa um amplificador
pins 1+/1- of the panel’s left output, 2+/2- des rechten Ausgangs.
vous obtenez un signal global mieux defini. iNUKE para processar as frequências altas, enquanto
while the HF amplifier’s CH B output (2+/2-) goes to
um amplficador iNUKE separado lida com as (PT) Similarmente, roteie a saída CH A (1+/1-)
(DE) Bi-Amping trennt ein Signal in obere und pins 1+/1- of the panel’s right output.
frequências baixas. do amplificador LF para os pinos 2+/2- da saída
untere Frequenzbänder auf und weist die einzelnen (EN) Set the MODE switch to STEREO.
(ES) Conecte los cables en el panel de distribución esquerda do painel, enquanto que a saída CH B
Frequenzbänder separaten Lautsprecherboxen zu. (EN) On the amplifier intended for middle
(ES) Ajuste el interruptor de forma que la salida CH A del amplificador de (2+/2-) do amplificador HF vai para os pinos 2+/2-
Der Bassbereich wird normalerweise von einem and high frequencies, slide the
MODE a STEREO. agudos (1+/1-) vaya a las puntas 1+/1- de la salida da saída direita do painel de distribuição.
Subwoofer übernommen. Indem man das Signal CROSSOVER SWITCH to the HF position.
izquierda del panel, mientras que la salida CH B de
auf diese Weise aufteilt, können die Lautsprecher (FR) Placez le SÉLECTEUR MODE sur STEREO. (EN) Now run a 4-pole cable from the
(ES) En el amplificador que vaya a usar para las ese mismo amplificador (2+/2-) vaya a las puntas
effizienter arbeiten und es kann ein saubererer distribution rack’s outputs to the
frecuencias medias y agudas, coloque el interruptor (DE) Schieben Sie den MODE-Schalter auf STEREO. 1+/1- de la salida derecha del rack.
Gesamtklang erzielt werden. subwoofers. Each 4-pole cable will have
CROSSOVER en la posición HF.
(PT) Coloque o interruptor MODE (modo) em (FR) Câblez le panneau de distribution de the HF amplifier’s signal on pins 1+/1- and the
(PT) Os bi-amplificadores dividem o sinal em bandas
(FR) Placez le SÉLECTEUR CROSSOVER de l’ampli STEREO (estéreo). manière à connecter la sortie CH A de l’ampli LF amplifier’s signal on the 2+/2- pins.
de alta e baixa frequência, e então designam cada
traitant les hautes fréquences sur la position HF. hautes fréquences (1+/1-) aux broches 1+/1- au
banda de frequência a caixas de som separadas. (ES) Conecte ahora un cable de 4 polos desde las
connecteur de gauche du panneau. La sortie CH B
Um subwoofer tipicamente pega a extensão de (DE) Schieben Sie bei der Endstufe, die die mittleren salidas del rack de distribución a los subwoofers.
de cet ampli (2+/2-) est quant à elle envoyée aux
freqüências baixas. Dividindo o sinal desta maneira, und hohen Frequenzen verarbeiten wird, den Cada cable de 4 polos tendrá la señal del
broches 1+/1- du connecteur de droite du panneau.
os alto-falantes funcionam de uma forma mais efi CROSSOVER-SCHALTER auf die HF-Position. amplificador de agudos en las puntas 1+/1- y las
caz, e você pode atingir um som geral mais limpo. (DE) Verdrahten Sie das Verteilerfeld so, dass der del amplificador de graves en las puntas 2+/2-.
(PT) No amplificador destinado a frequências médias
CH A-Ausgang (1+/1-) der HF-Endstufe zu den
e altas, coloque o INTERRUPTOR CROSSOVER na (FR) Connectez à présent un câble à 4 broches
Polen 1+/1- des linken Ausgangs des Verteilerfelds
posição HF. entre les sorties du Rack de distribution et les
geleitet wird, während der CH B-Ausgang (2+/2-)
Subwoofers. Chaque câble à 4 broche porte le signal
der HF-Endstufe zu den Polen 1+/1- des rechten
de l’ampli HF sur les broches 1+/1- et le signal de
(EN) Run a 4-pole speaker cable with Ausgangs geleitet wird.
l’ampli LF sur les broches 2+/2-.
professional twist-locking connectors
(PT) Faça a instalação elétrica do painel de
from each amplifier’s CH A output to a (DE) Führen Sie jetzt ein 4-Pol Kabel von den
distribuição para rotear a saída CH A (1+/1-) do
connector distribution panel. Each amplifier’s Ausgängen des Verteilerfelds zu den Subwoofern.
amplificador HF para os pinos 1+/1- da saída
A and B channels will now be routed out together Jedes 4-Pol Kabel überträgt das Signal der
esquerda do painel, enquanto a saída CH B (2+/2-)
on a single cable. HF-Endstufe auf den Polen 1+/1- und das Signal der
do amplificador HF vai para os pinos 1+/1- da saída
LF-Endstufe auf den Polen 2+/2-.
(ES) Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado direita do rack.
de conectores profesionales con sistema de fijación (PT) Agora, instale um cabo de 4 pólos vindo das
de rosca desde la salida CH A de cada amplificador saídas do rack de distribuição até os subwoofers.
a un conector del panel de distribución. Los canales Cada cabo de 4 pólos terá o sinal do amplificador
A y B de cada amplificador serán rutados en un HF nos pinos 1+/1- e o sinal do amplificador LF nos
único cable. pinos 2+/2-.
22 iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 23 Quick Start Guide

iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Bi-amping


(EN) Step 4: Bi-amping (EN) Set the subwoofer to “BIAMPING”
Professional speaker connector
mode. On BEHRINGER subwoofers, the LF (compatible with Neutrik speakON connectors)
amplifier’s signal on pins 2+/2- will run
(ES) Paso 4: Bi-amping the subwoofer, while the HF amplifier’s signal on
1+/1- will pass through the subwoofer to another
output jack.
1+
(FR) Etape 4 : (ES) Ajuste el subwoofer al modo “BIAMPING”. 2- 1- 1-
1+

2-
Bi-amplification La señal del amplificador de graves de las puntas 2+ 2+
2+/2- irá al subwoofer, mientras que la señal del front view rear view Digital Snake S16 X32 Compact
amplificador de agudos de las puntas 1+/1- pasará
(DE) Schritt 4: Bi-Amping a través del subwoofer sin modificaciones a otro
(EN) NOTE: If your subwoofers run using only
conector de salida.
pins 1+/1-, you may connect the subwoofers
(FR) Configurez les Subwoofer en mode “BIAMPING”. directly to the amplifiers and you will not need a
(PT) Passo 4: Le signal de l’ampli LF, porté par les broches 2+/2-, distribution panel. In this scenario, you will deploy
Bi-amplificando est envoyé au Subwoofer. Le signal de l’ampli HF, two 2-pole cables per stereo side on each amplifier,
porté par les broche 1+/1-, traverse le Subwoofer et one amplifier for the mid/high-range speakers and
est envoyé vers une autre sortie. one amplifier for the subwoofers.
(DE) Stellen Sie den Subwoofer auf den “BIAMPING”- (ES) NOTA: Si sus subwoofers solo funcionan usando iNUKE NU3000 iNUKE NU6000
Modus ein. Das an den Polen 2+/2- anliegende las puntas 1+/1-, puede conectar directamente los
Signal der LF-Endstufe betreibt den Subwoofer, subwoofers a los amplificadores y no necesitará
während das an den Polen 1+/1- anliegende Signal panel de distribución. En ese caso, deberá colocar
der HF-Endstufe den Subwoofer durchläuft und zu dos cables de 2 polos por lado stereo de cada
einer weiteren Ausgangsbuchse geleitet wird. amplificador, con un amplificador para los altavoces B1520 PRO B1520 PRO
de rango medio/agudo y otro para los subwoofers. 4-pole 4-pole
(PT) Coloque o subwoofer no modo “BIAMPING”
(bi-amplificação). O sinal do amplificador LF nos (FR) REMARQUE: Si vos Subwoofers sont équipés
pinos 2+/2- comandará o subwoofer, enquanto que uniquement des broches 1+/1-, vous pouvez les 2-pole 2-pole
o sinal do amplificador HF no 1+/1- passará através connecter directement aux amplis et n’avez pas
do subwoofer para outro jack de saída. besoin de panneau de distribution. Dans ce cas,
utilisez deux câbles à 2 broches par canal, un ampli INPUT HF INPUT LF
(EN) Run a 2-pole speaker cable from the CH A / CH B CH A / CH B
pour les enceintes hautes fréquences/médiums et un
subwoofer’s output jack to the mid/
ampli pour les Subwoofers.
high-range speakers. The HF amplifier’s
4-pole 4-pole
signal on pins 1+/1- will now drive the mid/ (DE) HINWEIS: Wenn Ihre Subwoofer nur über
high-range speaker. die Pole 1+/1- betrieben werden, können Sie die
Subwoofer direkt mit den Endstufen verbinden und OUTPUT CH A OUTPUT CH A
(ES) Conecte un cable de altavoz de 2 polos desde LF / HF LF / HF
auf ein Verteilerfeld verzichten. Bei diesem Szenario
la toma de salida del subwoofer a los altavoces de B1800X PRO B1800X PRO
verwenden Sie bei jeder Endstufe zwei 2-Pol Kabel
rango medio/agudo. La señal del amplificador de Rack-mounted Distribution Panel
pro Stereoseite, eine Endstufe für die Mitten/Höhen-
agudos de las puntas 1+/1- dará ahora señal al Panel de distribución de montaje en rack
Lautsprecher und eine Endstufe für die Subwoofer. Panneau de distribution montable en Rack
altavoz de rango medio/agudo.
Im Rack montiertes Verteilerfeld
(PT) NOTA: Se seus subwoofers operarem apenas Painel de Distribuição montado em rack
(FR) Connectez un câble à deux broches à la sortie du
com pinos 1+/1-, você poderá conectar os
Subwoofer et à l’entrée de l’enceinte reproduisant Horizontal Bi-amping/Bi-amplificación horizontal/Bi-amplification horizontale/Horizontales Bi-Amping/Bi-amplificador Horizontal
subwoofers diretamente aos amplificadores e não
les hautes fréquences et les médiums qui reçoit alors
necessitará de um painel de distribuição. Nesta
le signal de l’ampli HF, porté par les broches 1+/1-.
situação, você usará dois cabos de 2 pólos por lado
(DE) Führen Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel von der estéreo em cada amplificador, um amplificador para
Ausgangsbuchse des Subwoofers zu den Mitten/ os alto-falantes mid/high-range (alcance médio-
Höhen-Lautsprechern. Das an den Polen 1+/1- alto) e um amplificador para os subwoofers.
anliegende Signal der HF-Endstufe betreibt jetzt die
Mitten/Höhen-Lautsprecherboxen.
(PT) Instale um cabo de alto-falantes de 2 pólos
vindo do jack de saída do subwoofer até os alto-
falantes mid/high-range (alcance médio-alto).
O sinal do amplificador HF nos pinos 1+/1- agora
comandará o alto-falante mid/high-range.
24 iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 25 Quick Start Guide

iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Bi-amping


(EN) Step 4: Bi-amping (EN) Vertical Bi-amping (EN) Run the low-frequency signals from (EN) Run a 4-pole speaker cable with (PT) Passe um cabo de alto-falante de 4 pólos (ES) Conecte un cable de altavoz de 2 polos dotado
Vertical bi-amping deploys a single amplifier per the crossovers into the CH B inputs of professional twist-locking connectors com conectores profissionais de trava de torção de conectores profesionales con sistema de fijación
stereo side. An external crossover splits the original each amplifier. from each amplifier’s CH A output to the provenientes de cada saída CH A de amplificador de rosca desde el subwoofer a los altavoces de
(ES) Paso 4: Bi-amping signal into separate low-frequency and mid/high-
(ES) Derive las señales de bajas frecuencias desde los
respective left and right subwoofers. até os respectivos subwoofers esquerdo e direito. rango medio/agudo.
frequency signals that are amplified separately.
crossovers a las entradas CH B de cada amplificador. (ES) Conecte un cable de altavoz de 4 polos con (EN) Set the subwoofer into (FR) Reliez un câble à 2 broches avec connecteur
(ES) Bi-amplificador Vertical conectores profesionales con sistema de fijación de “BIAMPING” mode. professionnel à verrouillage entre les Subwoofers et
(FR) Etape 4 : En este caso se usa un único amplificador por lado
(FR) Envoyez les signaux basses fréquences vers les
rosca desde la salida CH A de cada amplificador a los les enceintes hautes fréquences/médiums.
entrées CH B de chaque ampli. (ES) Ajuste el subwoofer al modo “BIAMPING”.
Bi-amplification stereo. Un crossover externo divide la señal original subwoofers izquierdo y derecho respectivos.
(DE) Führen Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel
en señales de frecuencias graves y medias/agudas (DE) Leiten Sie die Bass-Signale vom Crossover zum (FR) Placez les Subwoofers en mode “BIAMPING”.
(FR) Reliez un câble à 4 broches avec connecteur mit professionellen Drehriegelanschlüssen
independientes que son amplificadas por separado. CH B-Eingang jeder Endstufe.
professionnel à verrouillage entre la sortie CH A de (DE) Stellen Sie den Subwoofer auf den vom Subwoofer zu den Mitten/Höhen-
(DE) Schritt 4: Bi-Amping (FR) Bi-amplification verticale (PT) Passe os sinais de baixa frequência provenientes dos chaque ampli et les Subwoofers gauche et droite. “BIAMPING”- Modus ein. Lautsprecherboxen.
La bi-amplification verticale utilise un ampli pour le canal crossovers para as entradas CH B de cada amplificador.
(DE) Führen Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel mit (PT) Ajuste o subwoofer para o modo “BIAMPING” (PT) Passe um cabo de 2 pólos com conectores
gauche et un pour le canal droit. Un filtre actif externe
(PT) Passo 4: permet de séparer le signal entre les hautes et basses
(EN) On both the left and right amplifier, professionellen Drehriegelanschlüssen vom CH (bi-amplificação). profissionais de trava de torção provenientes do
slide the CROSSOVER SWITCH to the A-Ausgang der beiden Endstufen jeweils zum linken subwoofer para os alto-falantes mid/high-range
Bi-amplificando fréquences qui sont ensuite amplifiées séparément.
FULLRANGE position. und rechten Subwoofer.
(EN) Run a 2-pole speaker cable with
(alcance médio/alto).
professional twist-locking connectors
(DE) Vertikales Bi-Amping
(ES) Tanto en el amplificador izquierdo como en el from the subwoofer to the mid/
Vertikales Bi-Amping verwendet nur eine Endstufe
derecho, coloque el interruptor CROSSOVER en la high-range speakers.
pro Stereoseite. Ein externes Crossover trennt das
posición FULLRANGE.
Originalsignal in separate Bass- und Mitten/Höhen-
Signale auf, die getrennt verstärkt werden. (FR) Sur les amplis des canaux gauche et droite, placez le
SÉLECTEUR CROSSOVER en position FULLRANGE.
(PT) Bi-amplificador Vertical
O bi-amplificador vertical emprega um único (DE) Schieben Sie den CROSSOVER-SCHALTER bei der
amplificador por lado de estéreo. Um crossover linken und rechten Endstufe auf die FULLRANGE-Position.
externo divide o sinal original em sinais separados
(PT) Tanto no amplificador esquerdo quanto no
de baixa frequência e média/alta frequência que são
direito, coloque o interruptor CROSSOVER na posição
amplificados separadamente. Digital Snake S16
FULLRANGE (alcance completo).
X32 Compact
(EN) Set your external crossover to split
your stereo signal into low and mid/high
frequency bands at around 100 Hz. DCX2496

(ES) Ajuste su crossover externo para dividir su señal


stereo en bandas de frecuencias de graves y medias/
agudas aproximadamente a los 100 Hz.
(FR) Configurez le filtre actif externe de manière à
séparer le signal autours de 100 Hz.
(DE) Stellen Sie Ihr externes Crossover so ein, dass (EN) On both amplifiers, slide the MODE
iNUKE NU3000
das Stereosignal bei ca. 100 Hz in Bass- und Mitten/ switch to the STEREO position.
Höhen-Frequenzbänder aufgetrennt wird.
(ES) En ambos amplificadores también, iNUKE NU3000
(PT) Ajuste o seu crossover externo para dividir coloque el interruptor MODE en la posición STEREO.
seu sinal estéreo em bandas de frequência baixa e
(FR) Sur les deux amplis, placez également le EUROLIVE EUROLIVE
média/alta a aproximadamente 100 Hz. B1520 PRO B1520 PRO
sélecteur MODE en position STEREO.
(EN) Run the mid/high-frequency signals
(DE) Schieben Sie den MODE-Schalter bei beiden
from the crossovers into the CH A inputs
Endstufen auf die STEREO-Position.
of each amplifier. 2-pole 2-pole
(PT) Em ambos amplificadores, coloque o botão
(ES) Derive las señales de frecuencias medias/
MODE (modo) na posição STEREO (estéreo).
agudas desde los crossovers a las entradas CH A
de cada amplificador.
(FR) Envoyez les signaux hautes fréquences/
médiums en sortie du filtre vers les entrées CH A
de chaque ampli.
(DE) Leiten Sie die Mitten/Höhen-Signale vom 4-pole 4-pole
Crossover zum CH A-Eingang jeder Endstufe.
B1800X PRO B1800X PRO
(PT) Passe os sinais de frequência média/alta
a partir dos crossovers para as entradas CH A Vertical Bi-amping/Bi-amplificación vertical/Bi-amplification verticale/Vertikales Bi-Amping/Bi-amplificador Vertical
de cada amplificador.
26 iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Quick Start Guide 27

Specifications Other important information


NU6000 NU3000 NU1000
Outras Informações
Output Power Important information Informations importantes
Importantes
Maximum Output Power
Stereo
1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu
2 Ω per channel, stereo — 2 x 1500 W 2 x 530 W
MUSIC Group equipment right after you purchase it by temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
4 Ω per channel, stereo 2 x 3000 W 2 x 880 W 2 x 310 W
visiting behringer.com. Registering your purchase using que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait visitando o site behringer.com Registrar sua compra
8 Ω per channel, stereo 2 x 1600 W 2 x 440 W 2 x 160 W
our simple online form helps us to process your repair d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer usando nosso simples formulário online nos ajuda a
Bridged mono
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms les réparations plus rapidement et plus efficacement. processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
4Ω — 3000 W 1050 W
and conditions of our warranty, if applicable. Prenez également le temps de lire les termes et conditions eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de
8Ω — 1520 W 620 W
de notre garantie. garantia, caso seja necessário.
System 2. Malfunction. Should your MUSIC Group
Controls Authorized Reseller not be located in your vicinity, 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu
Front Power switch Gain controls (channels A and B) you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas
Mode switch (stereo / mono) for your country listed under “Support” at behringer.com. distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste proximidades, você pode contatar um distribuidor
Mode switch (bridge / stereo / mono)
Rear Crossover switch (LF / fullrange / HF) Should your country not be listed, please check if your des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
Crossover switch (LF / fullrange / HF)
Circuit breaker problem can be dealt with by our “Online Support” which notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas em behringer.com. Se seu país não estiver na lista,
Indicators may also be found under “Support” at behringer.com. dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
Power Amber/red backlit illuminated gain controls Alternatively, please submit an online warranty claim at notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
Limit (per channel) 0 dBFS behringer.com BEFORE returning the product. la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez abaixo de “Suporte”em behringer.com. Alternativamente,
Signal (per channel) -24, -12, -6 dBFS également nous faire parvenir directement votre demande favor enviar uma solicitação de garantia online em
Input Sensitivity 3. Power Connections. Before plugging the de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer.com ANTES da devolução do produto.
For rated power into 4 Ω 0.775 V (0 dBu) unit into a power socket, please make sure you are using behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.
Connectors the correct mains voltage for your particular model. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
Inputs 2 x combo jacks Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type 3. Raccordement au secteur. Avant de relier assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
Input impedance 10 kΩ unbalanced, 20 kΩ balanced and rating without exception. cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
Outputs 2 x locking-style professional speaker connectors secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
Output circuit type Class-D Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des mesmo tipo e corrente nominal.
Distortion, 1/8 rated power <0.1% <0.05% modèles exactement de même taille et de même valeur
Frequency response 20 Hz to 20 kHz, +0 / -2 dB 20 Hz to 20 kHz, +0 / -1 dB électrique — sans aucune exception.
Signal-to-noise >100 dB
Circuit Protection Weitere wichtige
Aspectos importantes
Cooling Continuously variable speed fan Back-to-front air flow Informationen
Amplifier protection Thermal and DC protection Stable into reactive or mismatched loads
Load protection On/off muting, DC-fault power supply shutdown 1. Registro online. Le recomendamos que 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
Power Supply, Voltage, Current Consumption (Breaker / Fuses) registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
USA / Canada / Japan 100-120 V~, 50/60 Hz, (25 A 250 VAC) 100-120 V~, 50/60 Hz, 1.8 A (T 10 A H 250 V) 100-120 V~, 50/60 Hz, 0.64 A (T 6.3 A H 250 V) su compra accediendo a la página web behringer.com. Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz, (12 A 250 VAC) 220-240 V~, 50/60 Hz, 0.9 A (T 6.3 A H 250 V) 220-240 V~, 50/60 Hz, 0.32 A (T 3.15 A H 250 V) El registro de su compra a través de nuestro sencillo einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Power consumption @ 2 Ω per channel, 1/8 rated power — 350 W 150 W sistema online nos ayudará a resolver cualquier Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Power consumption @ 4 Ω per channel, 1/8 rated power 560 W 170 W 70 W incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
Mains connector Standard IEC receptacle Además, aproveche para leer los términos y condiciones de falls zutreffend.
Dimensions / Weight nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group
Dimensions (H x W x D) appr. 89 x 483 x 328 mm (3.5 x 19 x 12.9") appr. 89 x 483 x 248 mm (3.5 x 19 x 9.8") appr. 89 x 483 x 248 mm (3.5 x 19 x 9.8")
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den
Weight appr. 5.3 kg (11.7 lbs) appr. 3 kg (6.6 lbs) appr. 2.8 kg (6.1 lbs)
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie
página web behringer.com. En caso de que su país no bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com
(que también encontrará dentro del apartado “Support” unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a das Produkt zurücksenden.
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá ersetzt werden.
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
28 iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Quick Start Guide 29

FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION

iNUKE NU6000/NU3000/NU1000

Responsible Party Name: MUSIC Group Services NV Inc.


Address: 5270 Procyon Street
Las Vegas, NV 89118
USA
Phone Number: +1 702 800 8290

iNUKE NU6000/NU3000/NU1000
complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.

Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
Dedicate Your Life to MUSIC

También podría gustarte