Está en la página 1de 18

Revista de Lenguas Modernas, N° 23, 2015 / 149-165 / ISSN: 1659-1933

Análisis de los mecanismos de cohesión


en cuatro conversaciones en Facebook

David Pérez Retana


Departamento de Filosofía, Arte y Letras (FAL)
Sede de Occidente, Universidad de Costa Rica

Resumen
Este artículo es el resultado de la investigación Mecanismos de cohesión
textual en las conversaciones en Facebook, elaborada para optar por el
grado maestría en Lingüística de la Universidad de Costa Rica. Específi-
camente, se analiza cómo interactúan los mecanismos de cohesión textual
en cuatro conversaciones de Facebook para determinar de qué manera se
logra la cohesión en este tipo de textos, y cómo inciden sobre los cambios
temáticos. Para dicho propósito, se comentan en detalle cuatro conversa-
ciones distintas, las cuales son representativas en tanto incluyen casos
de los cuatro principales mecanismos de cohesión disponibles en español:
conexión, referencia, elipsis y cohesión léxica. El estudio concluye que
existen mecanismos textuales especializados en vincular distintas inter-
venciones en una misma conversación, mientras que otros se orientan a
vincular elementos textuales presentes en una misma intervención.

Palabras claves: Facebook, cohesión textual, lingüística textual, ciberhabla

Abstract
This article presents the results of the research Mechanisms of Textual
Cohesion in Conversations on Facebook, prepared to qualify for the mas-
ter degree in Linguistics from the University of Costa Rica. Specifically,
it analyzes how the mechanisms of textual cohesion interact in four con-
versations in Facebook to determine how cohesion is achieved in such
texts, and how it impacts on the thematic changes. For this purpose,
four different conversations are discussed in detail. Such conversations
include the four main mechanisms of cohesion available in Spanish: con-
nection, reference, ellipsis, and lexical cohesion. The study shows the
existence of textual mechanisms specialized in linking different inter-
ventions into one conversation, while others mechanisms are oriented to
linking textual elements in the same intervention.

Key words: Facebook, textual cohesion, textual linguistics, Netspeak

Recepción: 27-1-15 Aceptación: 1-6-15


150 Revista de Lenguas Modernas, N° 23, 2015 / 149-165 / ISSN: 1659-1933

Introducción Aproximación teórico-metodológica

E
n el presente estudio ana- A continuación, nos referiremos a
lizaremos la interacción de los principales conceptos sobre los que
los mecanismos de cohesión se articula esta investigación. Para
textual en cuatro conversaciones en ello, iniciaremos con una breve des-
Facebook, con el fin de determinar de cripción de Facebook, red social en la
qué manera se logra la cohesión en que se basa este estudio.
este tipo de textos y cómo inciden sobre
los cambios temáticos. Para dicho obje- Caracterización de Facebook
tivo, comentaremos en detalle cua-
tro conversaciones distintas extraídas Facebook es una red social virtual
de esta red social representativas en fundada el 4 de febrero de 2004. Cuenta
tanto incluyen casos de los cuatro con 1110 millones de usuarios activos y
principales mecanismos de cohesión en se halla disponible en 110 idiomas (da-
español: conexión, referencia, elipsis tos correspondientes a marzo de 2013).
y cohesión léxica. Las conversacio- Sus creadores la definen como “una uti-
nes, así como su análisis y resulta- lidad social que ayuda a las personas a
dos, se desprenden de la investigación comunicarse más eficazmente con sus
Mecanismos de cohesión textual en amigos, familiares y compañeros de
las conversaciones de Facebook, ela- trabajo” (Facebook.com). Asimismo, su
borada por el autor para optar por el compañía busca desarrollar tecnolo-
grado de Magister Linguisticae de la gías que facilitan el intercambio de in-
Universidad de Costa Rica. formación a través del gráfico social y
La importancia del análisis inte- del mapa digital de las conexiones exis-
gral de estos mecanismos cohesivos tentes entre las personas en el mundo
radica en que la estabilidad de un real (facebook.com/info).
texto, tal y como lo mencionan Beau- Los principales servicios que esta
grande y Dressler (1997), se mantiene plataforma ofrece son:
gracias a la continuidad de los ele- • Lista de amigos (contactos)
mentos que lo integran. Esta conti- • Chat
nuidad se basa en la suposición de que • Grupos y páginas
“cada elemento lingüístico es un ins- • Muro. Se trata de un espacio donde
trumento eficaz para acceder a otros los usuarios pueden escribir y re-
elementos lingüísticos” (Beaugrande cibir comentarios de sus contactos.
y Dressler, 1997, p.89). Lo anterior Es donde se desarrolla la mayor
resulta relevante porque, en la mayo- cantidad de eventos comunicativos.
ría de las conversaciones recopiladas, • Fotos
no se sigue un solo hilo temático, sino • Botón de “me gusta”
que cambia de acuerdo con el hablan-
te; por tanto, nuestro propósito es de- Para la presente investigación,
terminar cómo afecta esta estructura las conversaciones se extrajeron del
temática, tan particular en las con- “muro” de los usuarios por ser, como se
versaciones de Facebook, la cohesión dijo, el espacio donde se da la mayoría
interna del texto. de las interacciones.
PÉREZ. Análisis de los mecanismos ... 151

Definición de texto según Beau- Cohesión


grande y Dressler
Para Beaugrande y Dressler, la
Beaugrande y Dressler (1997) se- cohesión es la que “establece las dife-
ñalan que, en muchos trabajos reali- rentes posibilidades en que pueden
zados desde distintos enfoques teóri- conectarse entre sí dentro de una se-
cos, se suele definir el texto como una cuencia los componentes de la super-
unidad superior a la oración, como una ficie textual” (Beaugrande y Dressler,
distribución discursiva de morfemas o 1997, p.35), entendiéndose como com-
como una secuencia de oraciones co- ponentes las palabras que conforman
rrectamente formadas, lo que restrin- el texto. Señalan, asimismo, que dicha
ge enormemente su concepto. Debido conexión en la superficie está en de-
a lo anterior, estos autores elaboran pendencia de las convenciones y for-
su propia definición del término, la malidades gramaticales de la lengua,
cual toma en consideración aspectos donde la sintaxis es la responsable de
extralingüísticos. la cohesión, pues brinda continuidad a
Un texto es un acontecimiento co- los elementos que contribuyen con la
municativo que cumple siete normas estabilidad del texto. Para los autores,
de textualidad. Si un texto no satis- cualquier procedimiento lingüístico
face alguna de esas normas entonces que opere en función de relacionar los
no puede considerarse que ese texto elementos superficiales del texto será
sea comunicativo. Por consiguiente, parte de la cohesión. Estos mecanis-
los textos que no sean comunicativos mos son los que permiten al lector u
no pueden analizarse como si fue- oyente interpretar con eficacia el texto,
ran textos genuinos (Beaugrande y pero aclaran que esta norma no es de-
Dressler, 1997, p. 35). cisiva por sí misma, sino que debe es-
Para estos investigadores, un tex- tar en interacción con las otras normas
to es una unidad comunicativa y no de textualidad.
solo la suma de palabras, oraciones o
párrafos relacionados entre sí. Para Mecanismos de cohesión
ellos, un texto se define por su tex-
tualidad y no por su gramaticalidad, Según Beaugrande y Dressler
de ahí que su propiedad fundamental (1997), en el momento de procesar
sea esta condición, la cual debe ser textos, intervienen distintos mecanis-
entendida como el conjunto integra- mos que permiten la reutilización, la
do de las siete normas textuales, a modificación o la compresión de las
saber: la cohesión, la coherencia, la estructuras y de los patrones usados
intencionalidad, la aceptabilidad, la previamente. Estos mecanismos son:
informatividad, la situacionalidad y la conexión, la referencia, la elipsis y la
la intertextualidad. La investigación cohesión léxica, los cuales contribuyen
sobre la que se basa este artículo es a la economía del texto y a que su su-
la cohesión, por tanto, en el siguiente perficie sea estable.
apartado nos referiremos a ella con Aunque nuestra principal referen-
más detalle. cia teórica es la obra de Beaugrande
y Dressler (1997), también nos hemos
152 Revista de Lenguas Modernas, N° 23, 2015 / 149-165 / ISSN: 1659-1933

apoyado en los aportes de Halliday • Elipsis: mecanismo que permite la


(2004) quien, en algunos puntos, ana- “repetición incompleta de una es-
liza con mayor profundidad algunos de tructura y de su contenido, en la
estos mecanismos en su obra. Segui- que se ha omitido alguna de las ex-
damente, nos referiremos a cada uno presiones superficiales originales”
de estos mecanismos, los cuales serán (Beaugrande y Dressler, 1997, p.91).
ilustrados con ejemplos tomados del a. “Messi sos una diva!!! Una [Ø:
corpus de la investigación: razón] más a mi lista de razo-
nes para odiar el futbol” (texto
• Conexión: para Pons (1998), tex- 1) (elisión nominal).
tualmente, un conector se define por b. “Sebas tiene prohibido ver KID
su capacidad de establecer relacio- vs CAT (…). Después [Ø: Sebas]
nes extraoracionales, por poseer va- se vuelve como Ud.” (texto 7)
lor deíctico, por ser un instrumento (elisión en grupo nominal)
de cohesión textual que jerarquiza • Cohesión léxica: se trata de la sim-
las oraciones u otros componentes ple reaparición de los elementos su-
del texto y por su capacidad para perficiales en el texto (Beaugrande y
indicar cambios de tópico. Dressler, 1997). Puede manifestarse
a. “la religión no es importante para en repetición, repetición parcial, pa-
mí, pero estoy segura de que Dios ralelismo, paráfrasis y sinonimia.
existe” (texto 24) (adversación) a. “Que RIDICULAS las viejas
b. “mejor nos echamos las birras en que andan pa´rriba y pa´bajo
Cartucho, porque esa viajadera me con la empleada y el/la hij@!!
frustra” (texto 18) (causal) Ahora vi una que se bajo del ca-
c. “Si va a un bautizo, quiere ser rro con la empleada a recoger al
el bebé; si va a una boda, quiere hijo y despúes salió caminando
ser la novia, y si va a un entierro, con sus taconcitos de 5 pulga-
quiere ser el muerto” (texto 23) das y la empleada con el niño en
(condicional) brazos dándole besos. Que Dios
• Referencia: para Beaugrande y me libre de caer en ridiculeces
Dressler, los mecanismos de refe- de esas!” (repetición)
rencia “permiten reemplazar ele- b. “Laura: Eso sí, ahorremos para
mentos independientes portadores largarnos a tierras exóticas el
de contenido por formas dependien- próximo año.
tes más breves” (1997, p.91). Ericka: Exotiquémonos -jajaja-
a. “(…) son mediocres y no tienen Esto suena bastante raro para
la decencia de aceptarlo [ser algunos que ya me consideran
mediocres]” (texto 2) bastante exótica, pero bueno,
b. “(…) y luego fue encontrado su you know what I mean :o)” (tex-
cuerpo [el de Celia] momificado to 20) (Repetición parcial)
en 1910” (texto 21) c. “Silvia: Messi me importa lo
c. “La única vez que había visto mismo q un cacahuete! Puede
uno antes, fue en San Ramón, irse derecho al carajo
pero allá les dicen cuzuco o algo Priscilla: Es que yo no se que se
así” (texto 19) cree ese enano” (texto 1)
PÉREZ. Análisis de los mecanismos ... 153

d. “Ale: Qué interesante que algu- versaciones informales. En el caso del


na gente siga creyendo que quie- presente artículo, nos basamos, con el
nes usan el tratamiento ‘usted’ fin de ilustrar el método utilizado, en
son personas viejas o muy muy cuatro conversaciones.
formales. Con el objeto de facilitar el análisis
Ale: Las personas creen que ud y comentario de las conversaciones se-
solo es para trato formal y de leccionadas, estas se presentan en una
viejitos” (texto 13) (Paráfrasis) tabla independiente. En sus columnas
e. “Joaquín: Si va a un bautizo, se indican: el hablante, el texto y los
quiere ser el bebé; si va a una mecanismos cohesivos; en sus filas se
boda, quiere ser la novia, y si va a presenta cada una de las intervencio-
un entierro, quiere ser el muerto nes de los hablantes. Los mecanismos
Gaby: si va a la ONU, quiere cohesivos se señalan en el texto por me-
dirigir el consejo de seguridad” dio de una numeración consecutiva en
(texto 23) (Paralelismo) superíndice para facilitar su localiza-
ción en la columna respectiva; asimis-
mo, las intervenciones de cada partici-
Metodología pante han sido divididas en fragmentos
para facilitar las referencias dentro de
Para la conformación del corpus la conversación; los fragmentos han
de la tesis, se recopilaron treinta con- sido ordenados numéricamente.
versaciones de distinta extensión y A continuación, presentamos la
temática (aprox. 1200 mecanismos lista de abreviaturas empleadas en el
cohesivos). Las conversaciones fueron análisis tabular. N: elipsis nominal; V:
tomadas de los “muros” de las cuentas elipsis verbal; C: elipsis clausal; R: re-
de los usuarios. Se excluyeron textos petición; RP: repetición parcial; S: sino-
provenientes de cuentas de famosos/ nimia; PL: paralelismo; PF: paráfrasis.
figuras públicas, políticos, empresas,
instituciones, medios de comunicación,
agencias publicitarias, sociedades o Análisis
asociaciones. Se procuró que los usua-
rios participantes en las interacciones Análisis de la conversación uno
fueran costarricenses. En cuanto a los
temas de conversación, no hubo res- Participantes: cuatro
tricciones; sin embargo, se buscó la va- Intervenciones: siete
riedad temática y se privilegiaron con- Mecanismos identificados: veintitrés

Tabla 1
Conversación uno

Hablante Conexión Referencia Elipsis C. léxica


Priscilla 1.Messi sos una diva!!! 1. (razón)
2.Una [Ø]1 más a mi lis- Re f e r e n c i a
ta de razones catafórica
3. para odiar el futbol! vinculada a
154 Revista de Lenguas Modernas, N° 23, 2015 / 149-165 / ISSN: 1659-1933

Hablante Conexión Referencia Elipsis C. léxica


“razones”, en
el fragmento 2.
Benjamin 4. jajaja no seas proble- 2. te (exofó- 3. futbol.
mática rica) Apareció por
5. bien que te2 gusta el primera vez en
futbol3 el fragmento 3.
Silvia 6. Pri, al fin alguien de 4. mi (exofó- 5. Messi.
mi4 lado rica) Apareció
7. Messi5 me6 importa lo 6. me (exofó- por prime-
mismo q un cacahuete! rica) ra vez en el
8. Puede irse8 derecho al 8. -se (anafó- fragmento 1.
carajo rica). Refiere
a Messi (fr. 7)
Laura 9. Messi9 come mierda 9. Messi. Ter-
cera mención.
Priscilla 10. Silvia q es esa vara10 10. esa vara 11. cacahuate.
de cacahuate11? (anafórica). Mencionado
11. Jajaja Refiere a ca- por primera
cahuate, en el vez en el frag-
fragmento 7. mento 7.
Priscilla 12. jaja no soy proble- 13. Es que 14. yo 12. proble-
matica12! (explicativo). (exofórica) mática
13. Es que13 yo14 no se Amplía la 15. se (catafó- 16. enano
que se15 cree ese enano16. razón para rica). Concuer- (S). Si-
14. Ahora me17 decia odiar a Messi. da con “ese nonimia
mami que como siempre, 18. y (adición). enano”, en el contextual.
15. ponen a la Sele en Añade nueva fragmento 13. En este caso
un pedestal información 17. me reemplaza a
16. y18 los demas atletas al texto. (exofórica) “Messi”.
nacionales 19. para que 20. les (anafó-
17. que SI ponen en alto (finalidad). rica). Refiere
este pais, Especifica el a “los demás
18. tienen que andarla fin de “an- atletas nacio-
pulseando darla pul- nales”, men-
19. para que19 les20 den seando”. cionados en el
pelota. fragmento 16.
Silvia 20. jaja correccion caca- 22. lo (anafó- 21. cacahue-
huete21! rica). Refiere te. Mencio-
21. jaja justo lo22 saque al uso de la nado en los
de mi23 baul de palabras “expresión fragmentos 7
rebuscadas cachuete”. y 10.
Responde a la
pregunta plan-
teada en el frag-
mento 10.
23. mi (exofórica)
PÉREZ. Análisis de los mecanismos ... 155

En la conversación 1, identificamos Finalmente, en la sétima interven-


un primer eje temático, que inicia con la ción, la participante (Silvia) hace refe-
primera intervención y se extiende has- rencia a la quinta intervención. La vin-
ta la cuarta. El núcleo de este primer culación entre estas dos intervenciones
eje gira en torno al fútbol y al jugador se logra por medio de la repetición de la
Messi. Específicamente, en la segunda palabra “cacahuate”.
intervención, el hablante (Benjamin) En la figura 1, retratamos la cone-
hace referencia al comentario de la pri- xión entre cada una de las intervencio-
mera hablante (Priscilla). El vínculo se nes que conforman la conversación uno.
logra por medio de la repetición de la
palabra “fútbol” (marca 3, fragmento 5). Figura 1
En las dos intervenciones posterio- Relación entre las intervenciones
res, la referencia al jugador se man- de la conversación uno
tiene activa por medio de marcas de
referencia y de cohesión léxica. Por
ejemplo, en la tercera intervención,
se emplea el pronombre “se” (marca 8,
fragmento 8), como referencia anafóri-
ca a “Messi”, mencionado, por primera
vez, en la primera intervención (frag-
mento 1); además, en el fragmento 7,
se hace referencia al jugador por medio
de la repetición léxica (marca 5).
En la quinta intervención, la ha-
blante (Priscilla) hace referencia a la
expresión “cacahuate”, empleada por
otra participante (Silvia) en la tercera
intervención. Este giro temático se lo-
gra gracias a la referencia anafórica y a Análisis de la conversación dos
la repetición léxica de la expresión (ver
marcas 10 y 11, en el fragmento 10). Participantes: seis
Seguidamente, la misma hablante Intervenciones: diez
de la quinta intervención (Priscilla) in- Mecanismos identificados: treinta
troduce un nuevo comentario (sexta in-
tervención); esta vez con referencia a la En la conversación dos, identifica-
intervención dos. La conexión entre am- mos un eje temático principal presente
bas se logra a partir de la repetición de en todas las intervenciones que gira en
la palabra “problemática” que había sido torno al estado de salud de la primera
utilizada por el segundo participante hablante (Diana). En la segunda inter-
(Benjamín) en el fragmento 4; asimismo, vención, el hablante (Jen) hace refe-
agrega una explicación a su comentario rencia a un aspecto específico expues-
por medio del conector “es que” (marca to en la intervención uno: la forma de
12, fragmento 13), a la que añade nueva respirar. Este enlace se logra gracias a
información por medio del conector aditi- la repetición de las formas “la mayoría
vo “y” (marca 17, fragmento 16). de la gente” (marca 5, fragmento 6) y
156 Revista de Lenguas Modernas, N° 23, 2015 / 149-165 / ISSN: 1659-1933

“respirar” (marca 6, fragmento 7). Se- exofóricas que establezcan una conexión
guidamente, en la siguiente interven- textual entre estas intervenciones. Para
ción, la hablante (Diana) hace referen- lo anterior, nos apoyamos en el concepto
cia directa a la segunda intervención; de par adyacente, que se define como
el vínculo textual entre ambas se lo-
gra mediante la forma anafórica “eso” dos  turnos conversacionales  consecuti-
(marca 11, fragmento 8), que remite a vos que se caracterizan porque la pre-
la manera de respirar (fragmento 7). sencia de la primera parte (el primer
Las intervenciones cuatro, cinco y turno) hace que se espere a continuación
seis presentan reacciones ante el conte- una segunda parte determinada: por
nido de la intervención uno. En el caso de ejemplo, a un turno del tipo [Hola, ¿qué
la intervención seis, el hablante (Waldo) tal?] sigue uno como [Bien, ¿y tú?]. El par
apela directamente a la hablante de la adyacente, pues, es la pareja mínima de
intervención uno mediante una pregunta la conversación (Tusón, 1997, p.58).
que se responde en la sétima interven-
ción. La vinculación entre ambas inter- Este mismo principio podría apli-
venciones se logra por medio de procesos carse a la intervención nueve, mien-
de inferencia, pues al ser la intervención tras que la octava y la décima inter-
seis una pregunta, suponemos que la in- venciones constituyen comentarios de
tervención siete es su respuesta, ya que los hablantes ante la intervención uno.
no hay marcas cohesivas o referencias

Tabla 2
Conversación dos

Hablante Conexión Referencia Elipsis C. léxica


Diana 1.He de decir, que me 2. y (adi- 1. lo (anafó- 4. (respirar
siento muy feliz ción). Añade rica) Refiere como la ma-
2. de poder respirar como nueva infor- a la acción yoría de la
la mayoria de la gente lo1 mación al de respirar. gente) (V)
hace todos los dias comentario. 5. me
3. y2 ni siquiera se da cuenta (exofórica)
que [Ø]4 es una bendicion.
4. Tengo fe en que me5 cu-
rare al 100% :)
Jen 5. La mayoría de la gente6 7. aquí 6. La ma-
6. aquí7 en mi8 casa (exofórica) yoría de la
7. respira9 con la jeta 8. mi (exo- gente (R).
abierta... jajaja fórica) Segunda
mención.
Aparece por
primera vez
en el frag-
mento 1.
9. respira
(RP). Aparece
PÉREZ. Análisis de los mecanismos ... 157

Hablante Conexión Referencia Elipsis C. léxica


por prime-
ra vez en el
fragmento 2,
en su forma
de infinitivo.
Diana 8. Bueno10 mae, eso11 es 10. bueno (co- 11. eso (ana- 13. (respirar 18. chau (R).
por irritaciones en las vias mentador). fóri-ca). Re- con la jeta Se menciona
respiratorias Presenta fiere a “res- abierta). en el frag-
9. y12 [Ø]13 no es normal! un nuevo pirar con la mento 12.
10. Te14 juro que el trata- comentario jeta abier- (V). Asocia- 19. asma (R).
miento que me15 mando el asociado a la ta” (frag- do a la in- Se menciona
Dr. SI es caro primera in- mento 7). tervención en el frag-
11. pero16 no he estado libre tervención. 14. te anterior mento 12.
de inhalador en muchos 12. y (adición). (exofórica) (fragmento7). 20. chau (R).
años dos dias seguidos! Agrega in- 15. me Se menciona
12. Asi que17, bronquitis, fo r m a c i ó n (exofórica) en el frag-
chau, asma, chau18, rinitis nueva, aun- mento 12.
cuando el asma19 chau20, que tam- 21. chau
chau21! >.< bién podría (R). Se men-
atribuírsele ciona en el
una función fragmento
adversativa. 12.
16. pero (ad- *Los casos
versación). 17, 19 y 20
Establece una podrían
relación con- considerar-
traargumen- se, también,
tativa con un caso de
respecto al paralelismo.
fragmento 10.
17. Así que
(consecuencia).
Presenta un
resultado
asociado a
los fragmen-
tos 10 y 11.
Adriana 13. Exito!!!! :) 22. te
14. Que bueno saber que (exofórica)
te22 sientes bien!!
Diana 15. Ay adri! Gracias!
Waldo 16. que tienes Diana ?
Diana 17. Me23 cayeron las 7 plagas! 24. pero (ad- 23. me 25. (plaga) (N). 27. bronqui-
18. Pero24, la [Ø]25 que lo26 versación). (exofórica) Se menciona tis (R).
coronó fue una bronquitis27 Establece 26. lo en el frag- Segunda
aguda!!! Y asmática28 :( una relación (exofórica) mento 17. mención;
158 Revista de Lenguas Modernas, N° 23, 2015 / 149-165 / ISSN: 1659-1933

Hablante Conexión Referencia Elipsis C. léxica


contraargu- la primera
m e n t a t iva aparece en el
con respecto fragmento 12.
al fragmen- 28. asmática
to 17. (RP)
Karina 19. :(
Waldo 20. q sigas mejor y29 cui- 29. y (adi- 30. te
date30 ción). Añade (exofórica)
información.
Elena 21. que te mejores pron-
31
31. te (exo-
to Dianita!! :) fórica)

En la figura 2, presentamos la rela- primero obedece a la inauguración del


ción entre cada una de las intervencio- Estadio Nacional; el segundo, a la pre-
nes que componen la conversación dos. sencia de Óscar Arias (Presidente de
la República) y Laura (Presidenta de
Figura 2 la República electa: Laura Chinchilla)
Relación entre las intervenciones en el evento. Las intervenciones dos y
de la conversación dos tres se vinculan con el primero de los
temas, mientras que la intervención
cuatro lo hace con el segundo.
En el caso de la segunda interven-
ción, la hablante (Priscilla) inicia su in-
tervención con el conector consecutivo
“entonces” (marca 4, fragmento 5), por
medio del cual liga su comentario con
los fragmentos 3 y 4 de la primera in-
tervención. Asimismo, la elipsis verbal
de “ir al cielo”, en el fragmento 5 (marca
6), es una referencia anafórica que re-
mite al fragmento 4 de la intervención
previa. Asimismo, el vínculo de esta in-
tervención con el segundo de los temas
Análisis de la conversación tres señalados (la presencia de Óscar Arias y
Laura) se da por medio del uso del pro-
Participantes: cuatro nombre “ellos” (fragmento 6, marca 8).
Intervenciones: cuatro Por su parte, la tercera interven-
Mecanismos identificados: quince ción establece un vínculo con la pri-
mera, con respecto a la presencia de
“Óscar Arias” y “Laura”, por medio del
En el caso de la tercera conversa- empleo del pronombre “les” (fragmen-
ción, identificamos dos ejes temáticos to 10, marca 12), con el cual se refie-
presentados desde la primera inter- re anafóricamente a ambos personajes
vención y relacionados entre sí. El políticos en Costa Rica.
PÉREZ. Análisis de los mecanismos ... 159

Finalmente, la cuarta intervención cias a la cohesión léxica, específicamen-


se vincula con la primera al hacer re- te mediante la repetición de los vocablos
ferencia a la inauguración del Estadio “estadio” (fragmento 11, marca 13) e “in-
Nacional. Esta conexión se logra gra- auguración” (fragmento 12, marca 14).

Tabla 3
Conversación tres

Hablante Conexión Referencia Elipsis C. léxica


Ana 1. Como demonios 2. por eso (con- 1. esos dos
la bestia de OSCAR secutivo). Esta- (anafórica).
ARIAS va a dar un blece de causa/ Refiere a Ós-
discurso en la inau- consecuencia car Arias
guración del estadio entre el frag- (fragmento 1)
nacional? mento 3 y el y Laura (frag-
2. No es suficiente fragmento 4. mento 2).
el martirio con solo 3. me (exofó-
LAURA?... rica)
3.tengo malos senti-
mientos hacia esos
dos1 ( y unos cuan-
tos mas)
4. por eso2 no me3 voy
a ir al cielo jajajaja
Priscilla 5. entonces4 yo5 tm- 4. entonces (con- 5. yo (exofóri- 6. (voy a 9. orejón
poco [Ø]6! secutivo). Vincu- ca) ir al cielo) playo (S). Si-
6. Pero7 ellos8, mas la la intervención 8. ellos (ana- (V). Men- nonimia con-
el hermano de ese en la que aparece fórica). Re- cionado en textual. Re-
orejon playo9 (y con la interven- fiere a Óscar el fragmen- fiere a Óscar
unos cuantos mas10) ción previa, al (fragmento 1) to 4. Arias, men-
7. tiene entrada establecer una y Laura (frag- cionado en el
VIP PLATINIUM relación de con- mento 2). fragmento 1
para el infierno secuencia, especí- por primera
8. y asientos a la ficamente con los vez.
pura par de SATA- fragmentos 3 y 4. 10. y unos
NAS! 7. Pero (ad- cuantos más
versación). (R). Segun-
Establece una da mención.
relación contra- Mencionado
argumen-tativa por prime-
con los frag- ra vez en el
mentos 3, 4 y 5. fragmento 3.
Melissa 9. ahora si compro 11. para (fina- 12. –les (ana-
entraas lidad). Indica fórica). Re-
10. solo para11 tirar- el propósito de fiere a Óscar
les12 tomates y hue- “comprar entra- Arias y Laura,
vos podrideeeos!!! das” (frag. 9). mencionados
160 Revista de Lenguas Modernas, N° 23, 2015 / 149-165 / ISSN: 1659-1933

Hablante Conexión Referencia Elipsis C. léxica


en la interven-
ción uno (frag-
mentos 1 y 2).
Randall 11. tanta bulla con 15. y (adición). 13. estadio
ese estadio13 Añade nueva (R). Segun-
12. el pichazo de información a da mención.
plata en la inaugu- los fragmentos Aparece por
racion14 11 y 12. primera vez
13. y15 el san juan en la primera
de dios cayendose a intervención
pedazos (fragmento 1).
14. inaugu-
ración (R).
Segunda men-
ción. Aparece
por primera
vez en la pri-
mera interven-
ción (frag. 1).

Las relaciones entre las interven- Análisis de la conversación cuatro


ciones de la conversación tres podemos
representarlas por medio de la figura 3. Participantes: tres
Intervenciones: cinco
Figura 3 Mecanismos identificados: veinti-
Relación entre las intervenciones nueve
de la conversación tres
La conversación cuatro inicia con
el comentario de la hablante (Ericka)
sobre un armadillo que observó mien-
tras caminaba. En la segunda inter-
vención, la hablante (Rita) añade un
nuevo comentario al respecto, que se
vincula con la primera intervención
por medio de “y” (marca 1, fragmento
3), que funciona, en este caso, como un
comentador. Seguidamente, en la ter-
cera intervención, la hablante (Lau-
ra) comenta sobre el mismo tema. Su
intervención es introducida por “ni”
(marca 2, fragmento 4). Además, logra
establecer la conexión entre su inter-
vención y la primera por medio de la
repetición parcial (marca 5, fragmento
4) de la forma “armadillito bebé”, que
PÉREZ. Análisis de los mecanismos ... 161

aparece por primera vez en el frag- sus papás” (marca 17, fragmento 12),
mento 2 de la primera intervención. cuya primera aparición se registra en
En la tercera intervención, la ha- el fragmento 5.
blante (Ericka) hace referencia, en pri- En la última de las intervenciones,
mer lugar, a la segunda intervención. la hablante (Laura) hace referencia a
Dicha referencia se logra gracias a la la cuarta intervención. La conexión
repetición léxica del vocablo “fotos” entre ambas se logra por medio de la
(marca 7, fragmento 7), que había apa- repetición léxica (marca 25, fragmen-
recido originalmente en el fragmento 3 to 15) de la forma “parece”, que había
de la conversación. Luego, la hablan- sido utilizada en el fragmento 14, en la
te amplía su comentario en la misma intervención previa. Asimismo, su co-
intervención y habla sobre la primera mentario constituye una corrección de
vez que había visto un armadillo. Fi- lo afirmado en la intervención cuatro;
nalmente, se refiere a la tercera inter- tal corrección se manifiesta por medio
vención; el nexo se da por medio de la del uso del reformulador rectificativo
repetición de la expresión “la casa de “más bien” (marca 26, fragmento 15).

Tabla 4
Conversación cuatro

Hablante Conexión Referencia Elipsis C. léxica


Ericka 1. ¡La ternura!
2. Un armadillito
bebé andaba cami-
nando cerca de mi
casa esta mañana
Rita 3. Y1 las fotos? 1. Y (comenta-
dor). Pese a que,
en la mayoría de
los casos, “y” aña-
de nueva informa-
ción al texto, en
este caso, su em-
pleo introduce un
nuevo comentario
en la conversación.
Laura 4. Ni te cuento 2. Ni (adición).
2 3
3. te (exofórica) 5. armadillo
lo que le4 pasó a Añade nueva in- 4. le (catafó- bebé (RP). Se
un armadillo bebé5 formación al texto rica). Refiere vincula con el
5. que entró al pa- presentado en la a “armadillo fragmento 2 (in-
tio de la casa de primera interven- bebé” (frag- tervención 1).
mis papás. ción. mento 4). 6. fue horrible
6. :( Fue horrible (R). Segunda
fue horrible6... mención; apa-
rece en el mis-
mo fragmento.
162 Revista de Lenguas Modernas, N° 23, 2015 / 149-165 / ISSN: 1659-1933

Hablante Conexión Referencia Elipsis C. léxica


Ericka 7. Buu, no pude 8. porque (causati- 9. yo (exofóri- 7. fotos (R).
sacar fotos7 vo). Establece una ca) Segunda
8. porque8 yo9 ha- relación causal con 11. eso (anafó- mención.
bía salido a trotar el fragmento 7. rica). Funciona Aparece por
9. y10 fue en eso11 10. y (adición). como una mar- primera vez
que vi al bandidi- Agrega nueva in- ca temporal. en la segunda
llo12 escapando de formación a la in- Alude al mo- intervención
un perro. tervención. mento en que (fragmento 3).
10. La única vez 14. pero (adversa- salió a trotar. 12. bandidillo
que había visto ción). Establece 13. uno (anafó- (S). Sinonimia
uno13 antes, fue en una relación con- rica). Marca no contextual
San Ramón, traargumentativa correferencial. equivalente a
11. pero14 allá15 con el fragmento 10. 15. allá (ana- “un armadi-
les16 dicen cuzuco 20. de hecho (ope- fórica). Refiere llito”, men-
o algo así. rador de refuerzo a San Ramón, cionado en la
12. Qué bueno que argumentativo). en el fragmento primera inter-
Lau dice que por Refuerza la afir- 10. vención (frag-
la casa de sus pa- mación presenta- 16. les (anafó- mento 2).
pás17 andaba uno18 da en el fragmento rica). Refiere a 17. la casa
también, 13. “armadillos”. de sus papás
13. eso19 confirma 23. aunque (con- 18. uno (anafó- (R). Segun-
que de hecho20 al- cesivo). Establece rica). Un arma- da mención.
gunos21 todavía una relación con- dillo. Marca no Aparece por
viven por estos traargumentativa correferencial. primera vez
rumbos22, con los fragmentos 19. eso (anafó- en la tercera
14. aunque23 el que 12 y 13. rica). Refiere a intervención
se metió donde la información (fragmento 5).
Lau24 parece que presentada en 24. Lau (R).
andaba juguetón el fragmento Segunda
12. mención.
21. algunos Aparece por
(anafórica). primera vez
Refiere a “ar- en el frag-
madillos”. mento 12 de
22. estos rum- la cuarta in-
bos (exofórica). tervención.
Laura 15. Parece25 más 26. más bien (re- 28. (el ar- 25. parece
bien26 que [Ø]27 formulador rectifi- madillo) (R). Segun-
andaba suicida cativo) (N). Se da mención.
relacio- Aparece por
na con el primera vez
fragmento en el fragmen-
14. to 14, cuarta
intervención.

Las relaciones entre las intervenciones de la conversación cuatro se exponen


en la figura 4.
PÉREZ. Análisis de los mecanismos ... 163

Figura 4 papel menos relevante a la hora de vin-


Relación entre las intervenciones cular intervenciones distintas, lo cual
de la conversación cuatro se ve reflejado en su frecuencia de apa-
rición, 12% para la elipsis y 9% para
la conexión; sin embargo, como deta-
llaremos más adelante, ambas tienen
un mayor desempeño en el momento
de establecer relaciones dentro de una
misma intervención.
Al profundizar sobre el papel que
desempeña la cohesión léxica en la vin-
culación de las intervenciones, notamos
que su uso recae notablemente sobre la
repetición. De los distintos mecanismos
léxicos analizados, la repetición abarca
el 73% de los casos identificados, por-
Conclusiones centaje que llegaría a 87% si se toma en
consideración la repetición parcial.
Cabe destacar que dadas las limi- Dado lo anterior, podríamos plan-
tantes de espacio, en este artículo solo tear -aunque se requiere de un estudio
se expuso el análisis detallado de cuatro más exhaustivo para su afirmación-,
conversaciones, con el fin de ilustrar la que cuanto más alejados estén discur-
metodología utilizada en el estudio; sin sivamente los elementos lingüísticos
embargo, las conclusiones ofrecidas en vinculados, más necesario será el em-
esta sección se desprenden del corpus pleo de formas que retomen el contenido
total recopilado para la investigación semántico con mayor precisión. En tal
que origina este artículo (Pérez, 2014), caso, la reutilización de formas por me-
con la intención de proporcionar mayor dio de la repetición sería el mecanismo
validez a los resultados. que mejor cumple esta función, al tratar-
En primer lugar, podemos afirmar se de la forma más directa de cohesión.
que la cohesión léxica es la principal La repetición de palabras o expre-
responsable de establecer relaciones siones idénticas puede poseer distintas
entre las distintas intervenciones que motivaciones en cuanto a su uso. Para
conforman una conversación. Según van Dijk (en Beaugrande y Dressler,
nuestros datos, la vinculación entre dos 1997), su función es apoyar la cohe-
intervenciones se logra en 51% de las rencia discursiva; para Beaugrande y
veces por medio de la cohesión léxica, es Dressler (1997), su uso en el habla es-
decir, en más de la mitad de los casos. pontánea es el resultado del breve tiem-
Para esta misma función, la refe- po de que disponen los hablantes para
rencia también ocupa un lugar impor- “planificar la efímera superficie tex-
tante, dado que es el segundo mecanis- tual”. En nuestro caso, como ya se sugi-
mo más utilizado, con una frecuencia rió, consideramos que su función es in-
de aparición del 28%. Por su parte, los dicar de forma precisa al lector con cuál
dos mecanismos restantes, la elipsis y o con cuáles intervenciones se relaciona
la conexión, parecen desempeñar un su participación dentro del discurso.
164 Revista de Lenguas Modernas, N° 23, 2015 / 149-165 / ISSN: 1659-1933

Con respecto a los mecanismos de Erickson, T. (1997). Social Interaction


cohesión que operan dentro de cada on the Net: Virtual Community as
una de las intervenciones, la función Participatory Genre. En: Procee-
recae principalmente sobre la cone- dings of the Thirtieth Hawaii In-
xión. De acuerdo con los datos obteni- ternational Conference on System
dos, la conexión representa el 48% de Science. January, Vol. VI, pp. 13-
los mecanismos cohesivos empleados 21, Mauai Hawaii. Recuperado el
por los hablantes. El uso principal está 4 de mayo de 2010 de http://www.
asociado a la adición, pero también son pliant.org/personal/Tom_Erickson
frecuentes otros usos, como la contrar- Flores, T. (2006). A produção de sen-
gumentación y la reformulación. tidos em hipertextos: os hiperlinks
Finalmente, queremos señalar como anáforas. Tesis de maestría
que en el momento de establecer vín- en Lingüística. Universidade Fede-
culos entre distintas intervenciones o ral do Rio Grande do Sul.
relacionar información dentro de una Giannoccaro, P. (2007). Redes Sociais
misma de estas, la referencia es el se- na Internet: as comunidades e blogs
gundo mecanismo más utilizado. Su como oportunidades para publicida-
uso representa un 28% para el primer de e o marketing. Tesis de maestría
caso y 24% para el segundo. Por su en Administración. Pontifícia Uni-
parte, indistintamente de su función, versidade Católica de São Paulo.
la elipsis es el mecanismo cohesivo me- Halliday, M. (2004). An Introduction
nos empleado en las conversaciones de to Functional Grammar. London:
Facebook, aunque su uso es levemente Hodder Arnold.
superior cuando se trata de establecer Halliday, M. y Hasan, R . (1976). Co-
vínculos entre intervenciones distintas. hesion in English. London y Nueva
York: Longman.
Roche, X. (s.f.). HTTrack Website Co-
Bibliografía pier. En www.httrack.com
Laborda, X. (2004). Foros virtuales,
Beaugrande, R. y Dressler, W. (1997). ética lingüística y aspectos lega-
Introducción a la lingüística del les. RED. Revista de Educación a
texto. Barcelona: Editorial Ariel. Distancia. III (12). Recuperado de:
Betancourt, A. (2009). El ciberlen- http://www.um.es/ead/red/12/
guaje, una variedad para tener en . (2005). Tecnologías, redes y co-
cuenta. Interacción, 10 (3), 8-11. municación interpersonal. Efectos
Cassany, D. (2000). De lo análogo a lo en las formas de la comunicación
digital. El futuro de la enseñanza digital. Anales de documentación.
de la composición. Lectura y vida. No 8. 101-116. ISSN (versión en
Revista Latinoamericana de lectu- línea): 1697-7904. http://revistas.
ra, 21(2), 2-10. um.es/analesdoc/article/view/1511
_________. (2006). Tras las líneas. Bar- Marcuschi, L. (1999). Linearização,
celona: Editorial Anagrama. cognição e referência: o desafio do
Crystal, D. (2002). El lenguaje e Inter- hipertexto. En: Línguas e Instru-
net. Madrid: Cambridge Univer- mentos Lingüísticos. 3. Campinas:
sity Press. Editora Pontes. Recuperado el 6 de
PÉREZ. Análisis de los mecanismos ... 165

marzo de 2010 de: http://www.pucsp. en Costa Rica ha cliqueado sus


br/~fontes/ln2sem2006/17Marcus. anuncios. La Nación (www.nacion.
pdf com).
. (2001). O hipertexto como um Tascón, M. (ed.). (2012). Escribir en
novo espaço de escrita em sala de Internet: Guía para los nuevos me-
aula. Linguagem & Ensino, 4 (1), dios y las redes sociales. Barcelona:
79-111. Galaxia Gutenberg.
. (2002). Gêneros textuais emer- Tavares, I. (2008). A influência dos hi-
gentes no contexto da tecnologia perlinks na leitura de hipertexto en-
digital. Texto de la conferencia ciclopédico digital. Tesis de maes-
pronunciada en la 50ª Reunión del tría. Universidad Federal de Minas
GEL –Grupo de Estudios Lingüísti- Gerais. Recuperado el 28 de febrero
cos del Estado de São Paulo, USP, de 2010 de: www.dominiopublico.
São Paulo, 23-25 de mayo de 2002. gv.br
Martín, M. y Portolés, J. (1999). Los Van Dijk, T. (1983). La ciencia del tex-
marcadores del discurso. En I. to. Barcelona: Editorial Paidós.
Bosque y V. Demonte, Gramática Wellman, B. (2001). Lugar físico y lu-
descriptiva de la lengua española gar virtual: El surgimiento de las
(Vol. 3, pp. 4051-4213). Madrid: redes personalizadas. En: Porras,
Espasa Calpe. J. y Espinoza V. (2005). Redes: en-
Morales, M. (2007). Similitudes y di- foques y aplicaciones del análisis de
ferencias entre texto e hipertexto. redes sociales. Santiago, Chile: Ed.
Aportes desde la lingüística textual. Universidad Bolivariana.
Tesis de maestría. Universidad
de Antioquia. Recuperado el 6 de
marzo de 2010 de: http://www.ta-
llerdecontenidos.com/wp-content/
uploads/2008/04/mauricio-morales-
saldarriaga.pdf
Pavez, L. (2003). Damitas hermosas
¿por qué se esconden? Cortesía lin-
güística e imagen en las salas de
chat. Tesis de maestría en Lingüís-
tica. Universidad de Costa Rica.
Pérez, D. (2014). Mecanismos de co-
hesión textual en las conversacio-
nes de Facebook. Tesis de maes-
tría en Lingüística. Universidad
de Costa Rica.
Pons, S. (1998). Conexión y conectores:
estudio de su relación en el registro
informal de la lengua. Valencia:
Universidad de Valencia.
Ruiz, C. (4 de octubre de 2013). Cuarta
parte de los usuarios de Facebook

También podría gustarte