Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
QUALITY MANAGEMENT
0782-00-22-SI0018
PROCEDIMIENTO ESPECIFICO DE ENSAYO CON
ULTRASONIDO A RECARGUES POR SOLDADURA DEL CAREM25
FOR CAREM 25
REFERENCIAS: REFERENCES:
CODIGO ASME - Sección III Div.1 - Sub sec- CODE ASME - Sección III Div.1 - Sub section
FECHA
CODIGO ASME - Sección V Art. 4 Ed.2010, CODE ASME - Sección V Art. 4 Ed.2010,
ad.11 ad.11
2.2.- Las superficies a ensayar se prepararan por 2.2.- All test surfaces shall be prepared by machin-
mecanizado, amolado y/o pulido en una distancia ing, grinding and/or polishing for a distance approx-
aproximada a 3,5 veces el espesor de la soldadura imately equal to 3,5 times the weld thickness on
sobre ambos lados de la misma. En el caso de ac- both sides of the weld to be examined. In the limited
cesibilidad limitada, la superficie del metal base se accessibility situation, the weld metal surface shall
preparara para permitir un movimiento ininterrumpi- be prepared to permit uninterrupted movement of
do del palpador sobre la soldadura. the search unit across the weld.
2.3.- En cualquier caso, la preparación superficial 2.3.- In any case, the surface preparation as per ge-
copied or reproduced without our
IMPSA, it is strictly Confidential. It
This document is the property of
4.2.- El examen ultrasónico del volumen de la solda- 4.2.- Ultrasonic examination of the entire volume of
dura y zona afectada por el calor (ZAC) será realiza- the weld and heat affected zone (HAZ) is required at
do con sensibilidades equivalentes desde al menos equivalent detectability levels in at least two (2) di-
FORM101
dos (2) direcciones perpendiculares y desde dos di- rections perpendicular to the long axis of the weld
recciones paralelas (aproximadas) al eje longitudinal and in two directions perpendicular (approximate) to
de la soldadura. the transverse axis of the weld.
Instructivo de Taller e Inspección:
ENSAYO CON ULTRASONIDOS EN
0782-00-22-SI0018
RECARGUES POR SOLDADURAS DE
CAREM25 REV. 05
Agosto de 2018
Revisó: Aprobó: ULTRASONIC EXAMINATION ON BUILD Pagina:
4.3.- El barrido deberá ser realizado con velocidades 4.3.- All scanning shall be conducted at speeds not
que no excedan de 150 mm/s. exceeding 150 mm/s.
FECHA
4.4.- Las direcciones y tipo de examen son indica- 4.4.- The direction and type of examination are indi-
ACA
FAB
5.- EQUIPMENT
5.- EQUIPOS
5.1.- The following pulse-echo equipment shall be
5.1.- Los siguientes equipos tipo pulso - eco pueden
used: Krautkramer, GE, type USN 52R, PHASOR
ser usados: Krautkrämer, GE; tipo USN 52R,
XS, Go or equivalents.
PHASOR XS, Go, o equivalentes.
5.2.- The ultrasonic equipment shall meet the re-
5.2.- El equipamiento ultrasónico deberá cumplir los
quirements of GENERAL PROCEDURE FOR
requerimientos del PROCEDIMIENTO GENERAL
ULTRASONIC EQUIPMENT CALIBRATION.
PARA LA CALIBRACION DE EQUIPOS DE
(IMPSA-NI0011 y IMPNU-NI0034). The ultrasonic
ULTRASONIDOS. (IMPSA-NI0011 y IMPNU-
instrument shall be a model which contains incre-
NI0034). El equipo de ultrasonidos deberá ser del
mental switches for reproducible gain and attenua-
tipo que contenga controles incrementales para re-
tion controls.
producir ganancias y atenuaciones.
5.3.- The following search units shall be used for fer-
5.3.- Los siguientes palpadores serán utilizados para
ritic build up: see table 1
el recargue ferrítico: ver tabla 1
Krautkramer - MSEB4 H 0° 1 4
Tabla 1 / Table 1
copied or reproduced without our
IMPSA, it is strictly Confidential. It
This document is the property of
5.4.- Los siguientes palpadores serán utilizados para 5.4.- The following search units shall be used for
must not be communicated,
Krautkramer SEB2H0° 0° - 1 2
Tabla 2 / Table 2
6.1.- El bloque de calibración ferrítico será fabricado 6.1.- The ferritic calibration block will be manufac-
por recargue de soldadura similar a los build up del tured by welding recharge similar to the build up of
componente; ver Fig.2. the component; see Fig.2.
Instructivo de Taller e Inspección:
ENSAYO CON ULTRASONIDOS EN
0782-00-22-SI0018
RECARGUES POR SOLDADURAS DE
CAREM25 REV. 05
Agosto de 2018
Revisó: Aprobó: ULTRASONIC EXAMINATION ON BUILD Pagina:
6.2.- El bloque de calibración para inconel será co- 6.2.- The inconel calibration blocks are made ac-
mo se indica en Fig.3. cording to Fig. 3.
FECHA
ACA
FAB
7.1.1.- Antes de ser usados, cada palpador angular 7.1.1.- Prior to start with its use, each angle probe
será verificado con el bloque V1 del IIW para: has to be checked with the IIW block type V1 for:
a) exacta localización del punto de salida del haz a) exact location of beam exit point.
7.1.2.- Punto de salida del haz: El punto de salida 7.1.2. - Beam exit point check: The beam exit point
del haz ultrasónico está determinado por la reflexión is determined by the reflection on a cylindrical face
en la superficie cilíndrica con radio de curvatura de with radius 100 mm of IIW block (Fig. 4). The center
100 mm. del bloque IIW (Fig. 4). El centro de curva- of curvature is marked and indicates the beam exit
tura está marcado y cuando el eco alcanza la máxi- point on the probe when the echo has reached max-
ma altura nos indica el punto de salida. imum amplitude.
7.1.3.- Angulo de refracción: El ángulo de refracción 7.1.3.- Probe angle check: The beam angle is read
es leído sobre la escala calibrada cuando se logra el on calibrated scale by tracing the maximum echo of
máximo eco del agujero cilíndrico del lado más largo the large cylindrical hole from the long narrow side
y angosto del bloque IIW. Para esto debe conocerse of the IIW block (Fig. 4). Previously, it is necessary
previamente el punto de salida del haz (Fig. 4). to know the beam exit point.
7.2.1.- Para estimar la corrección por transferencia, 7.2.1. - To estimate the transfer correction, use the
usar las respuestas desde las posiciones en el blo- responses from the positions of the calibration block
que de calibración (Fig. 6). Ajustar la sensibilidad as indicated in Fig. 6. Adjust the sensitivity control to
para llevar al 80% de la altura de pantalla la indica- provide an 80% of full screen indication from posi-
ción de mayor amplitud. Marcar el pico de la indica- tion which gives the highest amplitude. Mark the
ción sobre la pantalla. Sin cambiar la ganancia, po- peak of the indication on the screen. Without
sicionar los palpadores en los otros lugares (R1, R2, change the gain, position the search units to the
etc. de Fig. 6) para obtener respuestas máximas y other places (R1, R2, etc. of Fig. 6) to obtain maxi-
copied or reproduced without our
IMPSA, it is strictly Confidential. It
This document is the property of
marcar los picos en la pantalla. Conectar las marcas mum responses and mark the peaks on the screen.
para construir la Curva de Transferencia. Connect the screen marks to provide the Transfer-
written consent.
ence Curve.
7.2.2.- Sin cambiar la ganancia antes definida, posi- 7.2.2.- Without change the gain defined above, posi-
cionar los palpadores como se indica en fig. 6 sobre tion the search units as shown in fig. 6 on the object
el objeto a ensayar. La diferencia entre la amplitud to be tested. The difference between amplitude of
del eco y la Curva de Transferencia es la Corrección echo and Transference curve is the Transference
por Transferencia y debe ser sumada a la Ganancia Correction and shall be added to the Calibration
de Calibración antes de comenzar el ensayo. Este Gain (see 7.3.2) before start the test. This is de pri-
es el nivel de referencia primario. mary reference level.
bración (Fig. 2). Ajustar la ganancia para llevar al use the responses from the required reflectors at the
80% de altura de pantalla la señal producida por el calibration block (Fig. 2). Adjust the sensitivity con-
reflector que da la máxima señal. Marcar su altura trol to provide an 80% of full screen indication from
Instructivo de Taller e Inspección:
ENSAYO CON ULTRASONIDOS EN
0782-00-22-SI0018
RECARGUES POR SOLDADURAS DE
CAREM25 REV. 05
Agosto de 2018
Revisó: Aprobó: ULTRASONIC EXAMINATION ON BUILD Pagina:
sobre la pantalla. hole which gives the highest amplitude. Mark the
peak of the indication on the screen.
7.3.2.- Sin cambiar la ganancia (ganancia de cali-
bración), posicionar el palpador para obtener res-
FECHA
ACA
FAB
puestas máximas de los otros agujeros y marcar sus 7.3.2.- Without change the gain (calibration gain),
alturas sobre la pantalla. Conectar estas marcas pa- position the search unit to obtain maximum re-
ra generar la curva de Corrección Amplitud Distancia sponses from other holes indication and mark the
(Fig. 5). peaks on the screen. Connect the screen marks to
provide the Distance Amplitude Correction curve
7.3.3.- Para establecer la curva de Corrección Am- (Fig. 5).
plitud - Distancia (100% DAC), para ensayos en re-
cargues de inconel/austenítico, se utilizará las refle- 7.3.3.- To establish the required Distance Amplitude
xiones de los agujeros localizados indicados en el - Correction (DAC) 100% curve, for inonel/austenitic
bloque de calibración (Fig. 3). Ajustar la ganancia build up, use the responses from the required reflec-
para llevar al 80% de altura de pantalla la señal pro- tors at calibration block (Fig. 3). Adjust the sensitivi-
ducida por el reflector que da la máxima señal. Mar- ty control to provide an 80% of full screen indication
car su altura sobre la pantalla y luego continuar co- from hole which gives the highest amplitude. Mark
mo explica el punto 7.3.2.- the peak of the indication on the screen and then
continue as explained in point 7.3.2.-
7.4.- Barrido:
7.4.- Scanning:
7.4.1.- Metal base adyacente: Este barrido se realiza
para detectar reflectores que afectan la interpreta- 7.4.1.- Adjacent base metal: This scanning shall be
ción con palpadores angulares. Barrer las áreas performed to detect reflectors that might affect the
donde se ensayará con palpador angular, con un interpretation of angle beam results. Scan those ar-
palpador normal seleccionado de la tabla del párrafo eas where an angle beam examination will be per-
5.3 (fig. 1). Este examen no será usado como condi- formed, using a straight beam search unit selected
ción de aceptación - rechazo y todas las localizacio- from table of paragraph 5.3 (fig. 1). This examina-
nes de los reflectores serán registradas. tion is not to be used as an acceptance-rejection
and all locations of reflectors shall be recorded.
7.4.2.- Detección de reflectores orientados parale-
lamente a la soldadura: El haz ultrasónico será diri- 7.4.2.- Angle beam scanning for reflectors oriented
gido a ángulos rectos aproximadamente, del eje de parallel to the weld: The angle beam shall be di-
la soldadura desde dos direcciones cuando sea po- rected at approximate right angles to the weld axis
sible (fig.1). El palpador se desplazara de tal forma from two directions where it is possible (fig. 1). The
que el haz ultrasónico pase a través de todo el vo- search unit shall be manipulated so that the ultra-
lumen de la soldadura y del metal base adyacente. sonic energy passes through the required volume of
El barrido se realizara a una ganancia de, al menos, the weld and adjacent base metal. The scanning
copied or reproduced without our
IMPSA, it is strictly Confidential. It
This document is the property of
caciones con amplitudes mayores que el 50% del imperfections and evaluate it in terms of the ac-
nivel primario de referencia serán registradas. ceptance standards given in par. 9. All indications
exceeding 50% of the primary reference level shall
be registered in the Examination Report.
FECHA
Donde T es el espesor de la soldadura excluyendo 3/4 in. for T over 2 1/4 in.
cualquier refuerzo permitido. Si la soldadura une dos
miembros de diferente espesor, T es el más peque- Where T is the thickness of the weld excluding any
ño. Si una soldadura de penetración total incluye allowable reinforcement. If the weld joins two mem-
una soldadura de filete, el espesor de la garganta bers having different thickness at the weld, T is the
del filete debe ser incluido en T. thinner. If a full penetration weld includes a fillet
weld, the thickness of the throat of the fillet shall be
included in T.
10.- CALIFICACION DEL PERSONAL
10.1.- Los ensayos deberán ser realizados por un
10. - PERSONNEL QUALIFICATION
individuo calificado al menos como nivel II según
IRAM-NM-ISO 9712:2016 ó SNT-TC-1A. 10.1. - The tests shall be performed by an individual
qualified at least as level II according to IRAM-NM-
ISO 9712:2016 ó SNT-TC-1A.
11.- LIMPIEZA
11.1.- El acoplante será removido después del en-
11. - CLEANING
sayo, con trapos embebidos en agua o algún ele-
mento adecuado. 11.1. - The couplant shall be removed after comple-
tion of inspection by cloth wiped with water or the
other element.
12.- CERTIFICACION
copied or reproduced without our
IMPSA, it is strictly Confidential. It
This document is the property of
tado para cada examen. La siguiente información 12.1. - A certificate UT (record of ultrasonic exami-
deberá ser incluida: (ver anexo 1) nation technique and results) shall be filled up for
each ultrasonic examination. The following infor-
mation shall be included: (see annex 1)
1. procedimiento;
3. nombre y nivel del personal que realizó el ensayo 2. ultrasonic examination system (equipment);
7. mapa o registro de las indicaciones detectadas; 6. surface from which examination is conducted;
Instructivo de Taller e Inspección:
ENSAYO CON ULTRASONIDOS EN
0782-00-22-SI0018
RECARGUES POR SOLDADURAS DE
CAREM25 REV. 05
Agosto de 2018
Revisó: Aprobó: ULTRASONIC EXAMINATION ON BUILD Pagina:
13.-SURVEY 13.-RELEVAMIENTO
13.1.- Para el relevamiento y coordenadas de las 113.1 For the survey and coordinates of possible
posibles indicaciones se utilizará lo especificado indications, will be used the specified in: 0782-00-22-
en: 0782-00-22-010005 (Mapa de Soldaduras 010005 (Welding Map RT / UT ).
RT/UT).
Figure 1/Figura 1
copied or reproduced without our
IMPSA, it is strictly Confidential. It
This document is the property of
Figure 2 / Figura 2
Nota: el bloque de calibración de la Figura 3, respeta la geometría, las dimensiones y materiales de los build
ups: W100-011, W188-011 a W216-011 que figuran en plano 0782-00-22-010005. Los agujeros del detalle
"A" son para verificar las zonas de transición inconel/acero al carbono(complementario) y los agujeros del de-
talle "B" son para verificar las zonas del volumen de los build up.
copied or reproduced without our
IMPSA, it is strictly Confidential. It
This document is the property of
Figure 3 / Figura 3
Figure 4 / Figura 4
copied or reproduced without our
IMPSA, it is strictly Confidential. It
This document is the property of
Figure 5 / Figura 5
Instructivo de Taller e Inspección:
ENSAYO CON ULTRASONIDOS EN 0782-00-22-SI0018
RECARGUES POR SOLDADURAS DE
QUALITY MANAGEMENT
CAREM25 REV. 05
Agosto de 2018
Revisó: Aprobó: ULTRASONIC EXAMINATION ON BUILD Página:
JCN
UP WELDING FOR CAREM25 Page 10 of 17
Level III
FECHA
ACA
FAB
Figure 6 / Figura 6
copied or reproduced without our
IMPSA, it is strictly Confidential. It
This document is the property of
Anexo 1 / Annex 1
FECHA
ACA
FAB
Anexo 2 / Annex 2
Tapa: W26-013 a W33-013 (**)
Cuello: W100-011, W188-011 a W216-011
Hombro: Ver anexo 3
Cuerpo Intermedio Superior: W17-011, W18-011
Cuerpo Intermedio Inferior: W12-011, W22-011
Cabezal inferior: W23-012, W24-012
(**) Nota: para las W30-013 a W33-013, como complemento de los palpadores angulares y normales barridos
desde caras A y B, se deberá agregar otro palpador normal desde cara C (desde el interior de la tapa) para
detectar posibles defectos en la interface buid up/ metal base. Según croquis.
copied or reproduced without our
IMPSA, it is strictly Confidential. It
This document is the property of
Nota: los bloques se deben fabricar completamente de soldadura austenítica similar a los build up: W12-011
( bloque 1); W17-011, W18-011y W22-011( bloque 2).
FECHA
ACA
FAB
Anexo 3 / Annex 3
a) OBJETO:
FECHA
ACA
FAB
Este anexo describe los pasos a seguir para la realizar la inspección por ultrasonido en los recargues
de inconel en los agujeros del hombro en soldaduras como: W380-011 a W406-011; W407-011 a W413-011;
W414-011 a W415-011.
b) EQUIPOS:
El equipamiento ultrasónico deberá cumplir los requerimientos de este procedimiento y para este
anexo se deberán utilizar los palpadores especificados en tabla 3
Tabla 3
copied or reproduced without our
IMPSA, it is strictly Confidential. It
This document is the property of
c) PREPARACION SUPERFICIAL:
written consent.
d) ACOPLANTE:
Un acoplante tal como MAGNAGEL 2 o similar, deberá ser usado en cantidad suficiente que permita
mantener un buen contacto para lograr buena transferencia sónica.
e) BLOQUE DE CALIBRACION:
FORM101
f) INSPECCION:
La inspección se realizará en secuencias según se valla conformando el volumen total de los build
ups. La posición 2, 8, 10, 11,13 y 14 se utilizan para barrer los primeros 35 mm de profundidad.
La posición 7 se usa para barrer hasta la mitad del espesor soldado en la primer etapa (zona 1); la po-
sición 1 se usa para barrer hasta la mitad del espesor (zona 2), más un 10% de T (espesor del metal base)
como solape, completando el total del build up en el espesor del componente.
Para el barrido con los palpadores angulares se utilizarán las posiciones 5 y 6 para barrer hasta la mi-
tad del espesor soldado (zona 1), similar al barrido con palpadores normales; en la segunda etapa las posi-
ciones 3 y 4 se emplean para barrer hasta la mitad del espesor más un 10% de T de solape (zona 2), comple-
tando el total del build up en el espesor del componente.
Las posiciones 9 y 12 se emplean para barrer el espesor de zonas 3 y 4 más un 10% de T de solape
en los rellenos de zonas 1 y 2.
g) CRITERIOS DE ACEPTACION:
Discontinuidades interpretadas como fisuras, falta de fusión o falta de penetración son inacepta-
bles cualquiera sea su longitud.
Otras discontinuidades son inaceptables si las indicaciones que producen exceden el nivel primario de
referencia independientemente de su longitud.
h) METODO:
Cada soldadura deberá ser examinada en un 100% con palpadores angulares y normales. El barrido
y los palpadores para cada posición están detallados en Figuras 7 y 8 en relación con Tabla 3.
copied or reproduced without our
IMPSA, it is strictly Confidential. It
This document is the property of
Anexo 4 / Annex 4
a) OBJETO:
Este anexo describe los pasos a seguir para realizar el ensayo con ultrasonidos a los recargues por
soldadura W7-012, W8-012, W375-012 y W376-012; para la detección de defectos de soldadura entre pasa-
das y en la zona metal base/recargue.
b) EQUIPOS:
El equipamiento ultrasónico deberá cumplir los requerimientos de este procedimiento y para este
anexo se deberán utilizar los palpadores especificados en tabla 1.
copied or reproduced without our
IMPSA, it is strictly Confidential. It
This document is the property of
written consent.
c) PREPARACION SUPERFICIAL:
d) METODOLOGIA:
2° Etapa: se realiza la inspección de los primeros 80 mm y 70 mm de los build ups W375-012 y W376-012.
3° Etapa: se realiza la inspección de los últimos108 mm y 137 mm de los build ups W375-012 y W376-012.
FORM101
Instructivo de Taller e Inspección:
ENSAYO CON ULTRASONIDOS EN 0782-00-22-SI0018
RECARGUES POR SOLDADURAS DE
QUALITY MANAGEMENT
CAREM25 REV. 05
Agosto de 2018
Revisó: Aprobó: ULTRASONIC EXAMINATION ON BUILD Página:
JCN
UP WELDING FOR CAREM25 Page 16 of 17
Level III
FECHA
ACA
FAB
e) POSICIONES DE BARRIDO:
f) ACOPLANTE:
Un acoplante tal como MAGNAGEL 2 o similar, deberá ser usado en cantidad suficiente que permita
mantener un buen contacto para lograr buena transferencia sónica.
g) BLOQUE DE CALIBRACION:
written consent.
Anexo 5 / Annex 5
a) OBJETO:
Este anexo describe los pasos a seguir para realizar el ensayo con ultrasonidos al recargue por solda-
dura W 024-012, para la detección de defectos de soldadura entre pasadas y en la zona metal base/recargue.
b) EQUIPOS:
El equipamiento ultrasónico deberá cumplir los requerimientos de este procedimiento y para este
anexo se deberán utilizar los palpadores especificados en tabla siguiente:
FORM101
Instructivo de Taller e Inspección:
ENSAYO CON ULTRASONIDOS EN 0782-00-22-SI0018
RECARGUES POR SOLDADURAS DE
QUALITY MANAGEMENT
CAREM25 REV. 05
Agosto de 2018
Revisó: Aprobó: ULTRASONIC EXAMINATION ON BUILD Página:
JCN
UP WELDING FOR CAREM25 Page 17 of 17
Level III
FECHA
ACA
FAB
c) PREPARACION SUPERFICIAL:
d) ACOPLANTE:
Un acoplante tal como MAGNAGEL 2 o similar, deberá ser usado en cantidad suficiente que permita
mantener un buen contacto para lograr buena transferencia sónica.
e) BLOQUE DE CALIBRACION:
f) POSICIONES DE BARRIDO:
copied or reproduced without our
IMPSA, it is strictly Confidential. It
This document is the property of