Está en la página 1de 21

Sistema de Gestión Integrado SMCV

Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR


Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

M A N T E N I M I E N T O D E B O M B A S
W A R M A N 7 5 0 M C R
C A M B I O D E P A R T E S H U M E D A S

Cambios realizados en este Documento

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


VERSIÓN: 01 COPIA Nº:
Fecha: 30 Marzo
Elaborado por: Supervisor de Mantenimiento
2015
Modificado por: Revisado por: Aprobado por:
MANTENIMIENTO DE No Aplica
BOMBA DE
CICLONES
PRIMARIOS
Firma: Firma:
--------
CAMBIO DE PARTES
HUMEDAS

Supervisor Superintendente Superintendente


Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento
Mecánico Procesos Mecánico Procesos Mecánico Procesos
Fecha: Fecha: Fecha:

Página 1 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

CONTENIDO

1. OBJETIVO(S) ...................................................................................................................... 3
2. ALCANCE ........................................................................................................................... 3

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


3. RESPONSABLES ............................................................................................................... 3
4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ................................................................................... 3
4.1 DEFINICIONES ........................................................................................................ ...4
4.2 ABREVIATURAS ........................................................................................................ 5
5. REQUERIMIENTOS............................................................................................................. 6
5.1 REQUERIMIENTO DE PERSONAL ............................................................................ 6
5.2 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL........................... ..6
5.3 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS ............................................................................... 6
5.4 REQUERIMIENTO DE HERRAMIENTAS ................................................................... 6
5.5 REQUERIMIENTO DE MATERIALES ......................................................................... 8
6. DESCRIPCIÓN .................................................................................................................... 8
6.1 PELIGROS/RIESGOS, ASPECTOS E IMPACTOS, CARACTERÍSTICAS CRÍTICAS
DE CALIDAD/ESPECIFICACIONES .................................................................................. 8
6.2 PROCEDIMIENTO ...................................................................................................... 9
6.3 RESTRICCIONES ..................................................................................................... 18
7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA ................................................................................... 20
8. REGISTROS ...................................................................................................................... 20
9. ANEXOS ............................................................................................................................ 21

Página 2 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

1. OBJETIVO(S)

Establecer y describir los pasos para realizar de manera segura el “Cambio de partes húmedas
de Bomba Warman de Ciclones Primarios de la Planta Concentradora C2 de SMCV".

2. ALCANCE

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


Este procedimiento se aplica a todo el personal que requiera participar en los trabajos de cambio
de partes húmedas en las Bombas Warman 750MCR de Ciclones Primarios.
El trabajo inicia con el traslado de materiales, equipos y herramientas y concluye con la entrega
del equipo al área de operaciones
.
3. RESPONSABLES

3.1 Supervisor de mantenimiento

 Junto con planeamiento elaborar el programa de la tarea a ejecutar.


 Proveer las herramientas, repuestos y materiales necesarios al personal.
 Mantener al alcance del personal los manuales de los equipos.
 Conocer este documento, difundirlo y velar por su cumplimiento.
 Asegurarse que el personal esté calificado en el procedimiento LOTOTO.
 Revisar el ARO de los trabajadores garantizando la calidad del mismo en la evaluación
de los riesgos y la aplicación de controles.
 Autorizar PTS y todo permiso de trabajo de alto riesgo que se requiera.
 Verificar que al cambiar un paso del presente PROCEDIMIENTO como la utilización de
una herramienta, materiales o equipos no descrita en el documento; debe ser evaluada
identificando sus riesgos y aplicando controles por todo el grupo de trabajo.
 Utilizar correctamente los EPP asignados, durante toda la ejecución de la tarea.

3.2 Técnico Mecánico Responsable.

 Conocer este documento, difundirlo y velar por su cumplimiento.


 Coordinar con el personal de operaciones la hora y duración de la parada del equipo.
 Coordinar con el supervisor el recojo de materiales y herramientas.
 Informar al supervisor el fin de los trabajos.
 Además tiene todas las responsabilidades indicadas para el técnico mecánico.

3.3 Técnico Mecánico

 Inspeccionar todas las herramientas a utilizar en la tarea, las cuales deben de contar con
la cinta de color correspondiente al trimestre en curso.
 Cumplir con los estándares, procedimientos y prácticas de trabajo seguro establecidos
dentro del sistema de seguridad y salud ocupacional.
 Cumplir con el procedimiento y advertencias del Manual del equipo.
 Mantener durante todo el desarrollo del trabajo el orden y la limpieza del área de trabajo.
 Utilizar correctamente los EPP asignados, durante toda la ejecución de la tarea.
 Evaluar los riesgos y elaborar, en conjunto con todo el personal que ejecutara el trabajo,
el ARO, el PTS y todos los permisos de trabajo de alto riesgo que se requiera.

Página 3 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

 Demarcar el área de trabajo con cinta de seguridad amarilla o roja según se requiera y
colocar tarjetas de acceso restringido.
 Cumplir paso a paso el procedimiento de bloqueo “SGIpr0015 Procedimiento General
de Bloqueo “(LOTOTO), antes de la intervención.
 Conocer y desarrollar la tarea según este procedimiento.
 Reportar de forma inmediata cualquier incidente.
 De no poder cumplir con algún paso del presente PROCEDIMIENTO o en caso de
requerir el uso de alguna herramienta, material o equipo no descrito debe reportar de
inmediato al supervisor del trabajo.

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


 Contar con todas sus acreditaciones de trabajos críticos y operación vigentes.

3.4 Operador de puente grúa

 Conocer el manual del fabricante de la grúa.


 Estar acreditado y portar su credencial que lo habilita como operador de puente grúa.
 Estar en condiciones idóneas para desempeñar el trabajo.
 Respetar todas las advertencias de seguridad especificadas en el manual del puente grúa.
 Prestar atención en todo tipo de riesgo de accidente presente en el lugar de trabajo.
 Conocer las señales manuales para dirigir los movimientos del equipo.
 No Maniobrar el equipo en caso de padecer de cualquier tipo de enfermedad o lesión que
perjudique su capacidad de conducirlo correctamente.
 Conocer los correctos procedimientos de montaje, Izaje y aparejo de la carga a izar.
 Inspeccionar el puente grúa y llenar el formato de pre uso correspondiente.
 Determinar el peso y el arreglo del aparejo de la carga antes de elevarla, el operador ha de
elevar la carga solo si está seguro que la carga es inferior a la capacidad de la grúa y todos
los elementos del aparejo según el arreglo.
 Asegurarse que no hay personas por debajo o en las inmediaciones de la carga.
 Asegurarse que ni la carga, ni alguna parte de la grúa choquen con objetos ni personas.
 Mantener la atención en la carga y su movimiento mientras se está desplazando.
 Además tiene todas las responsabilidades indicadas para el técnico mecánico.

3.5 Rigger o Maniobrista:

 Estar acreditado y portar su credencial que lo habilita como rigger.


 Estar en condiciones idóneas para desempeñar el trabajo.
 Conocer los correctos procedimientos de montaje, Izaje y aparejo de la carga a izar.
 Conocer las señales manuales para dirigir los movimientos del equipo.
 Asegurarse que no hay personas por debajo o en las inmediaciones de la carga.
 Asegurarse que ni la carga, ni alguna parte de la grúa choquen con objetos ni personas.
 Mantener la atención en la carga y su movimiento mientras se está desplazando.
 Además tiene todas las responsabilidades indicadas para el técnico mecánico.

4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS

4.1 DEFINICIONES

Página 4 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

4.1.1 BOMBA WARMAN 750 MCR

Se requieren de estas bombas para transportar la pulpa desde el cajón de descarga de finos
de las zarandas húmedas hacia las baterías de ciclones primarios. El desarrollo del diseño
de este modelo de bomba está dirigido a la solicitud de bombas ubicadas bajo Molino, este
se realizó pensando en otorgar menores costos operacionales a nuestros clientes, a través
de:

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


 Reducción de tiempos de detención.
 Reducción de horas de mantención.
 Reducción de costos de repuestos.

Fig.01: Distribución de la Bomba

El Diseño hidráulico está basado en el principio de flujo a baja velocidad para las partículas
que se transportan al interior de la bomba. Gracias a esto el desgaste de las partes internas
disminuye considerablemente, ya que la abrasión es una función de la velocidad de las
partículas dentro del sistema.

Los revestimientos fácilmente reemplazables están atornillados, no pegados, a la caja para


lograr una adherencia positiva y facilidad de mantenimiento. Los revestimientos de metal
duro son completamente intercambiables con elastómero moldeado a presión. Anillos con
sello de elastómero detrás de todas las articulaciones de los revestimientos.

4.2 ABREVIATURAS

 SMCV : Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A.


 EPP : Equipo de Protección Personal.
 LOTOTO : Lock Out, Tag Out and Try Out (Bloqueo, etiquetado y testeo).
 ARO : Análisis de Riesgo Operacional.
Página 5 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

 PTS : Permiso de Trabajo Seguro

5. REQUERIMIENTOS

5.1 REQUERIMIENTO DE PERSONAL

Cantidad Descripción
01 Supervisor de mantenimiento

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


01 Técnico Mecánico Responsable
04 Técnico Mecánico
01 Mecánico Operador de Puente Grúa
01 Rigger o Maniobrista

5.2 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Cantidad Descripción
08 Casco de Protección
08 Pares de guantes de Cuero
08 Respiradores de media cara gases/polvo
08 Tapones de oidos
08 Par de zapatos de seguridad con punta de acero.
08 Chalecos Naranja con cinta reflectaba
08 Lentes de protección frente a impactos
08 Traje Descartable
07 Arnés de seguridad
07 Línea de vida retráctil

5.3 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS

Cantidad Descripción
01 Puente Grúa Área de bombas de ciclones
01 Herramienta de levante de impulsor
01 Herramienta de levante de tapa de succión (DOOR)
Plataforma con baranda para desacople de brida de
01
descarga.
01 Plataforma de piso tipo escalerilla

5.4 REQUERIMIENTO DE HERRAMIENTAS

Cantidad Descripción
01 Pulpo de 03 ramales de 1 ½”
02 Llave mixta ¾”
Página 6 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

01 Llave mixta 1 ½”
01 Llave mixta 1 7/16”
01 Llave mixta 15/16”
01 Llave mixta 1 ¼”
01 Llave francesa 12”
01 Llave francesa 24”
01 1 juego de llaves allens milimétricas (5@20) y 36mm

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


01 Llave de golpe 2 ¾”
01 Dado de 1 7/16” e 1”
01 Dado de 1 ¼” e ½”
01 Dado de 1 ½” e ½”
01 Dado de 1 13/16” e 1”
01 Dado de 3/4" e ½”
01 Dado de 15/16” e ½”
01 Dado de 3 ½” e 1”
01 Dado de 2 3/8” e 1”
01 Dado de 3 3/8” e 1”
01 Dado de 2 15/16” e 1” o de 75mm
01 Dado de 1 7/8” e ¾”
01 Dado de 3 7/8” e 1”
01 Dado de 3 7/8” e 1 ½”
01 Dado Tubular de 2 3/16” e ¾” o de 55m
01 Reductor de encastre para pistola neumática 1” – ¾”
01 Expansor de encastre para pistola neumática ¾” – 1”
02 Grillete 7/8”
02 Grilletes 1 ½”
01 Llave Stillson 8”
03 Eslingas 2 m x 1Tn
02 Eslingas 6 m x 3Tn
02 Eslingas 3 m * 2” ancho
02 Eslingas 8m * 3” ancho
01 Llave de cadena 36”
02 Pistola neumática encastre ¾”
02 Pistola neumática encastre 1”
01 Pistola neumática encastre 1 ½”
01 Combo 10lb
01 Combo 24lb
02 Combo de Goma
01 Barreta grande
01 Barreta chico

Página 7 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

01 Pistón hidráulico con bomba manual


01 Estrobo 1 ½” * 10m largo
01 Tecle de cadena 15tn
01 Tecle de palanca 1 1/2Ton.
01 Kit de extracción de estopas
03 Mangueras neumática ø1” * 10 m. de largo
02 Escobilla de acero

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


02 Espátula 2”
1 Distribuidor de aire para 6 tomas con indicador de
01
presión

5.5 REQUERIMIENTO DE REPUESTOS

Cantidad Descripción
01 Juego (4) de Estopas
01 Impulsor.
01 Camisa de eje (Bocina).
01 Plato de succión.
01 O ‘ring del impulsor.
01 Empaque de caja prensa estopa.
01 Anillo linterna.

5.6 REQUERIMIENTO DE MATERIALES CONSUMIBLES

Cantidad Descripción
04 Latas de Oil Penetrating LOCTITE
1.5 kg. Trapo industrial.
04 Latas de Antisize
04 Pliegos de Lija N 80, 60

6. DESCRIPCIÓN

6.1 PELIGROS/RIESGOS, ASPECTOS E IMPACTOS, CARACTERÍSTICAS CRÍTICAS DE


CALIDAD/ESPECIFICACIONES

N° PELIGRO RIESGO

01 Trabajos en Altura Caídas a distinto nivel

Página 8 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

Caída de carga suspendida


02 Operación de Grúas Contacto con líneas eléctricas energizadas
Colisión con equipos móviles o fijos
Volcaduras
Operación de equipos móviles
03 Colisión con equipos móviles o fijos
(pesado y liviano)
Atropellos / atrapamiento
Atrapamiento
Trabajos con equipos
Contacto con sustancias peligrosas
04 temporalmente des energizados
Contacto con energía eléctrica

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


Quemaduras por contacto
Almacenamiento, transporte o
05 Incendios
uso de productos químicos
Intoxicación / sofocación / asfixia
Trabajos con fluidos a alta Lesiones
06
presión / temperatura Quemaduras
Trabajos con equipos o Golpes en distintas partes del cuerpo
07
herramientas de poder Electrocución
Trabajos con equipos o
08 Golpes en distintas partes del cuerpo
herramientas manuales

CARACTERISTICA ESPECIFICACIÓN
N° ASPECTO IMPACTO
CRITICA DE CALIDAD
- Se debe asegurar la
Manejo abertura posterior sea
Inadecuado Efecto negativo - Abertura posterior del 29 mm /1.14”.
residuos sobre la calidad impulsor. - El espacio libre entre
01
peligrosos no del suelo, aire - Abertura impulsor / el impulsor y disco de
reaprovechabl y/o agua. disco de succión. succión debe de ser de
es 1 mm en el sello
frontal.

6.2 PROCEDIMIENTO

6.2.1 Preparativos de Herramientas y Materiales.

 El supervisor de mantenimiento realiza una charla de 05 minutos previa al trabajo y


difundirá este POE a todo el personal que intervenga en la tarea.
 Todo el personal que será parte de este trabajo, prepara la documentación necesaria
antes de iniciar la labor (formato de ARO Análisis de Riesgo Operacional, Permiso de
Trabajo Seguro, Permiso de Trabajo en Altura), registrando cualquier observación
encontrada y con las firmas correspondientes.

 Técnicos mecánicos realizan el armado de andamios de uno y dos cuerpos para poder
acceder al motor, reductor y bomba de ciclones. Tomar en cuenta que el andamio
este nivelado, el área de influencia delimitada y que el andamio este con su tarjeta de
inspección firmado por una persona calificada si el andamio cuenta con más de dos
cuerpos.
 El supervisor de mantenimiento y el Técnico responsable realizan la coordinación con
el supervisor del área afectada, así como el operador de campo y el panelista de sala
de control, antes de iniciar cualquier labor, debe ser para todos claro a qué hora se
inicia la intervención del equipo y cuánto tiempo durará.

Página 9 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

 Las coordinaciones se realizan haciendo uso adecuado de los medios de comunicación


como: radial, llamadas telefónicas (celular y teléfonos fijos) y correo electrónico.
 Técnicos mecánicos deben de estar protegidos en todo momento con sus implementos
de seguridad incluyendo el respirador de media cara con cartuchos para gases y
vapores con pre filtro para polvo.
 Técnicos mecánicos inspeccionan las herramientas descritas en este procedimiento,
debe contar con la cinta del mes luego personal mecánico traslada al punto de trabajo
con camioneta los materiales, repuestos y equipos , manteniendo en todo momento el
área limpia y ordenada.

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


 El operador de puente grúa verifica la correcta operatividad del puente grúa de zona
de bombas, realizando la inspección pre uso del puente grúa y registrándola en el
formato de check list para Puentes Grúas.

6.2.2 Demarcación y Bloqueo de Equipo

 Técnicos mecánicos realizar la demarcación de la zona de trabajo con cinta roja (1.1m
y 0.55m)y tarjetas de demarcación para evitar la presencia de personal ajeno al trabajo.
 Supervisor o Mecánico responsable coordina con personal de operaciones la parada
del equipo para su mantenimiento, el empleado calificado (técnicos mecánicos)
coordinan con personal electricista para el corte de energía eléctrica del equipo en sala
eléctrica y se aplica el procedimiento General de Bloqueo LOTOTO a:

 Motor de Bomba de ciclones correspondiente. (PP101/201/301/401/501/601).


 Bloquear válvula de descarga del cajón de bombas en posición abierto.
 Bloquear la válvula de suministro de agua de sello.

 El bloqueo de las válvulas debe realizarse en coordinación con personal de


operaciones, para su identificación y verificación del cierre de válvulas.

6.2.3 Retiro de Tubería de Succión :

 Técnicos mecánicos en coordinación con el técnico mecánico operador de puente grúa


instalan el pulpo de tres ramales de 1½” en el gancho principal del puente grúa, este
servirá para realizar algunas maniobras de izaje.

 Técnicos mecánicos envuelven la tubería de succión con dos eslingas de 3Tn, 6mts y
grilletes de 7/8” por ambos extremos para proceder a izar este con ayuda del pulpo de
3 ramales y con el puente grúa.

Página 10 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


Fig.02: Retiro de Tubería de Succión

 Para esta maniobra uno de los técnicos mecánicos debe acceder a la parte superior
de la tubería de succión por medio de una escalera tipo tijera o una plataforma con
barandas instalada para este propósito, caso contrario el personal debe anclarse con
una línea de anclaje retráctil a un punto de anclaje certificado/normado y permanecer
anclado obligatoriamente todo el tiempo que dure la tarea para controlar las caídas a
distinto nivel y evitar lesiones a distintas partes del cuerpo.
 El personal que realizara trabajos en altura identifica o prepara los puntos de anclaje
certificados que soporten por lo menos 2268 kg.
 Técnicos mecánicos retiran los pernos de la abrazadera vitaulica utilizando una pistola
de impacto de 1”, un dado de impacto de 2 3/8” y con ayuda de una soga realizamos
la retenida de la unión vitaulica. Todo el personal que haga trabajos en altura deberá
usar Arnés con línea de vida retráctil y mantener anclado todo el tiempo.
 Técnicos mecánicos instalan una plataforma con barandas instalada en la zona para
acceder fácilmente a los pernos de la brida de succión de la bomba y retiran los pernos
de la brida del spool de succión, con un dado de 1 13/16” encastre de 1” y pistola de
impacto de 1”. Nadie puede trabajar con herramientas neumáticas si alguna conexión
no cuenta con un lazo de seguridad.
 Para el izaje de la tubería de succión el operador del puente grúa mantendra una
constante y fluida coordinación (comunicación efectiva) para izar la tubería de succión
para que la maniobra no se cruce o se complique de otra forma al momento de
descender la tubería, a la vez evitan que cualquier persona se exponga debajo de la
tubería suspendida (línea de fuego).
 Para esta tarea y todas la demás que requieran el retiro de pernos se utilizara
penetrante teniendo conocimiento del producto con la hoja MSDS, escobilla de acero
y también se utilizan los trapos para limpieza de la zona de trabajo.

6.2.4 Retiro de Plato de Succión.

Página 11 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

 Técnicos Mecánicos con el técnico mecánico operador de puente grúa, trasladan la


herramienta para retiro de plato de succión, hacia la zona de bomba, con el uso de un
grillete de 1 ½” entre el estrobo y la herramienta.

 Técnicos mecánicos instalan la herramienta en la brida de succión primero alineando


la herramienta con la brida y después se procede a colocar los mismos pernos de la
brida de succión y ajustando estos con una pistola de ¾” y dado de 1 13/16” con
encastre de ¾”, usando una plataforma de trabajo para acceder a los pernos.

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


 Técnicos mecánicos proceden a retirar las tuercas de sujeción del plato de succión,
con una pistola de 1” y dado 3 ½” encastre 1” y arnés con su línea de vida retráctil para
acceder a los pernos.
 Seguidamente los pernos M56 servirán como botadores para apertura y separar el
plato de succión de la carcasa esta maniobra se hace colocando los pernos en los
orificios roscados no pasantes del plato de succión, una vez separado éste se iza y se
traslada hacia el patio de bombas u otra zona segura asegurando que en la ruta de
traslado no exista personal expuesto a la carga suspendida para lo cual se puede
contar con un rigger que acompañe el desplazamiento de la carga o delimitar con cintas
rojas y tarjeta la zona por donde atravesara la carga. El rigger se encargara de alejar
el personal que pueda colocarse en la línea de fuego de la carga. Para el movimiento
de la carga usaremos un viento en todo el recorrido de la carga.
 La carga se ubicara en una zona demarcada con cinta amarilla, donde se realizará el
cambio de plato si fuere necesario.
 Si a pesar de que se use los pernos como botadores y no se afloja el plato de succión,
se usara barretas para ayudar al retiro del plato de succión teniendo cuidado de tomar
el punto más alejado de donde se palanquea para evitar golpes o lesiones al cuerpo.
 Durante el izaje un técnico mecánico se colocara de vigía en el 2do nivel del edificio de
molinos para alejar a cualquier persona mientras se ize los distintos componentes, para
salvaguardar de cualquier lesión si sucediese la caída de algún componente izado. Se
debe señalizar en los distintos niveles con cinta de color rojo restringiendo el ingreso
de personas ajenas a la maniobra o en su defecto asegurar que existen los vigías
necesarios para restringir el acceso de personas por cualquier frente en cualquier nivel.

6.2.5 Retiro de Prensaestopas y Collarín.

 Técnicos mecánicos retiran las guardas de acoplamientos Motor-Reductor utilizando


llaves mixtas de ¾” y rachet con dado ¾”.
 Luego se gira con una llave de cadena desde el acople Motor-Reductor hasta que todos
el set de pernos de la tapa del collar de liberación estén totalmente sueltos, dejando
el collarín libre. En todo momento el técnico mecánico que gira el eje con la llave de
cadena mantendrá en constante comunicación (efectiva) con el líder del grupo para
alertar al personal involucrado del giro del eje y así evitar lesiones o atrapamientos de
extremidades, manos y dedos.
 Se retira la prensa extrayendo sus 4 tuercas de fijación del esparrago con llave 1 ½” y
llave 15/16” para retirar el ensamble de 2 piezas del prensaestopas para luego extraer
los empaques usados con la herramienta extractora de estopas mostrado en la Fig.03.

Página 12 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


Fig.03: Ensamble de Prensaestopas

6.2.6 Retiro de Impulsor

 Técnicos Mecánicos con el técnico mecánico operador de puente grúa, trasladan la


herramienta de levante de impulsor, hacia la zona de bomba, con el uso de un grillete
de 1 ½” entre el estrobo y la herramienta.

 Técnicos Mecánicos instalan la herramienta de levante del impulsor ajustando sus


pernos con llave 1 7/16” y se engancha a la grúa puente con un estrobo y grillete de 1
½” según la figura 04.

 Al retirar el collarín, el impulsor quedara sin ajuste en su eje, entonces Técnicos


Mecánicos giran el eje del de la bomba en sentido horario (visualizado desde el lado
de alimentación del impulsor), se gira con una llave de cadena desde el acople Motor-
Reductor hasta que el impulsor quede libre. En todo momento el técnico mecánico que
gira el eje con la llave de cadena mantendrá en constante comunicación (efectiva) con
el líder del grupo para alertar al personal involucrado del giro del eje y así evitar lesiones
o atrapamientos de extremidades, manos o dedos. El impulsor luego se traslada hacia
el patio de bombas u otra zona segura y respectivamente demarcada, asegurando que
en la ruta de traslado no exista personal expuesto a la carga suspendida para lo cual
se puede contar con un vigía que acompañe el desplazamiento de la carga o delimitar
con cintas rojas y tarjeta la zona por donde atravesara la carga. Se debe de señalizar
en los distintos niveles con cinta de color rojo restringiendo el ingreso de personas
ajenas a la maniobra o en su defecto asegurar que existen los vigías necesarios para
restringir el acceso de personas por cualquier frente en cualquier nivel.

Página 13 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


Fig.04: Montaje de herramienta de retiro de impulsor.

 Durante el izaje un técnico mecánico se colocara de vigía en el 2do nivel del edificio de
molinos para alejar a cualquier persona mientras se ize los distintos componentes, para
salvaguardar de cualquier lesión si sucediese la caída de algún componente izado.

6.2.7 Cambio de componentes del eje.

 Técnicos Mecánicos proceden a desmontar los componentes usados del eje de la


botella portar rodamientos.
 Operador de puente grúa con ayuda de técnicos mecánicos realizan el retiro de la
camisa de eje usando una eslinga de 2 m/1Ton.
 Técnicos mecánicos revisaran el anillo linterna, si fuese necesario se cambiara con
ayuda del puente grúa.
 Técnicos Mecánicos instalan los componentes nuevos o reparados al eje del portar
rodamientos usando el puente grúa.
 Técnicos Mecánicos lubrican el eje con anti trabador (Anti seize) teniendo conocimiento
de los peligros y riesgos que indica la hoja MSDS Anti seize. En todo momento se
tendrá cuidado del atrapamiento de dedos y manos.
 Técnicos Mecánicos instalan la camisa en el eje y ajustan el set de pernos de la tapa
de la junta tórica del collar de liberación para fijar el collarín.
 Para alinear el stuffing box use la Herramienta de Centrado de la Caja de Estopas
(331) sobre la Camisa de Eje (076) y deslice la herramienta en el orificio de la Caja
de estopas como se muestra en la figura 04.

Página 14 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

NOTA: Los tres pasadores de alineamiento deben poder girar y vibrar. Ajuste
completamente cada uno de los pernos de la Caja de Estopas a los valores
especificados en la Tabla 9. IMPORTANTE: Primero ajuste los pernos en el fondo de
la Caja de Estopas.

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


Fig.04: Herramienta para regular stuffing box.

 Técnicos Mecánicos instalan las estopas dentro de la caja prensa, para ello:

 Técnicos Mecánicos aplican anti trabador (anti seize) en el diámetro interno del
primer anillo de estopas y colocando sobre la camisa del eje y dentro de la caja
prensa. Empujarlo hasta el fondo, hasta que toque el anillo linterna.
 Inserte los anillos de uno en uno, con las juntas alternadas a 90 grados. Asiente
cada anillo empujándolo con una herramienta de asentamiento o usando un cilindro
hueco y partido.
 Técnicos Mecánicos insertan 4 anillos de estopas adicionales de manera similar con
las uniones diametralmente opuestas.
 Técnicos Mecánicos colocan la prensa sobre los 4 espárragos, hasta alinear la
última estopa con el diámetro interno de la caja prensa. Ajustamos las tuercas con
llave 1 ½”.

6.2.8 Montaje del Impulsor.

 Técnicos Mecánicos con el técnico mecánico operador de puente grúa, trasladan el


impulsor con su respectiva herramienta de la bahía de bombas, hacia la zona de la
bomba, con el uso de un grillete de 1 ½” entre el estrobo y la herramienta, asegurando
que en la ruta de traslado no exista personal expuesto a la carga suspendida para lo
cual se puede contar con un vigía que acompañe el desplazamiento de la carga o
delimitar con cintas rojas y tarjeta la zona por donde atravesara la carga. Se debe
señalizar los distintos niveles con cinta de color rojo restringiendo el ingreso de
personas ajenas a la maniobra o en su defecto asegurar que existan los vigías
necesarios para restringir el acceso de personas por cualquier frente en cualquier nivel.
Página 15 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

 La carga se ubicara en una zona respectivamente demarcada.


 Durante el izaje un técnico mecánico se colocara de vigía en el 2do nivel del edificio de
molinos para alejar a cualquier persona mientras se ice los distintos componentes, para
salvaguardar de cualquier lesión si sucediese la caída de algún componente izado.
 Técnicos Mecánicos con el técnico mecánico operador de puente grúa, posicionan el
impulsor con su respectiva herramienta en la succión de la bomba, para proceder con
el ajuste del impulsor, entonces Técnicos Mecánicos giran el eje en sentido anti horario
(visualizado desde el lado de alimentación del impulsor), se gira con una llave de
cadena desde el acople Motor-Reductor hasta que el impulsor quede ajustado. En todo

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


momento el técnico mecánico que gira el eje con la llave de cadena mantendrá en
constante comunicación con el líder del grupo para alertar al personal involucrado del
giro del eje y así evitar lesiones o atrapamientos de extremidades, manos o dedos. La
herramienta del impulsor luego es traslada hacia el patio de bombas u otra zona segura
y respectivamente demarcada, asegurando que en la ruta de traslado no exista
personal expuesto a la carga suspendida para lo cual se puede contar con un vigía que
acompañe el desplazamiento de la carga o delimitar con cintas rojas y tarjeta la zona
por donde atravesara la carga.

6.2.9 Montaje del plato de succión.

 Técnicos Mecánicos con el técnico mecánico operador de puente grúa, instalan la


herramienta en el plato de succión, usando para esto los mismos pernos de la brida de
succión con pistola de ¾ y dado 1 13/16” encastre de ¾”. Seguidamente se usa un
grillete de 1 ½” entre el estrobo y la herramienta para su izaje y traslado hacia la zona
de trabajo en la bomba, asegurando que en la ruta de traslado no exista personal
expuesto a la carga suspendida para lo cual se puede contar con un vigía que
acompañe el desplazamiento de la carga o delimitar con cintas rojas y tarjeta la zona
por donde atravesara la carga. La carga se ubicara en una zona respectivamente
demarcada .
 Durante el izaje un técnico mecánico se colocara de vigía en el 2do nivel del edificio de
molinos para alejar a cualquier persona mientras se ize los distintos componentes, para
salvaguardar de cualquier lesión si sucediese la caída de algún componente izado.
 Técnicos Mecánicos con el técnico mecánico operador de puente grúa, posicionan el
plato de succión con su respectiva herramienta en la succión de la bomba, para
proceder con el ajuste, entonces técnicos Mecánicos ajustan las tuercas del plato de
succión con una pistola de ¾ y dado de 3 ½” encastre de ¾. Posteriormente técnicos
Mecánicos retiran los pernos de sujeción de la herramienta al plato de succión.
 Durante el izaje para el retiro de la herramienta del plato de succión un técnico
mecánico se colocara de vigía en el 2do nivel del edificio de molinos para alejar a
cualquier persona mientras se ize los distintos componentes, para salvaguardar de
cualquier lesión si sucediese la caída de algún componente izado.
 Técnicos Mecánicos regulan el plato de succión de la bomba para darle una luz de 1
mm como mínimo con el impulsor, desajustando la tuerca del perno M36 del plato de
succión con una llave de golpe de 2 ¾”, posteriormente ajustan el perno M56 con
una pistola de 1 pulgada y un dado de impacto 3 3/8”, hasta que el plato de succión
quede presionado al impulsor, posteriormente ajustamos la tuerca del plato de
succión con una llave de golpe de 2 ¾” como muestra la figura 05.

Página 16 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


Fig.05: Luz del impulsor y disco de succión.

6.2.10 Instalación de la Tubería de Succión.

 Técnicos mecánicos en coordinación con el técnico mecánico operador de puente grúa


instalan el pulpo de tres ramales de 1½” en el gancho principal del puente grúa, este
servirá para realizar algunas maniobras de izaje.
 Técnicos mecánicos envuelven el spool de succión con dos eslingas de 3Tn, 6mts y
grilletes de 7/8” por ambos extremos para proceder a izar este con ayuda del pulpo de
3 ramales y con el puente grúa.

 Técnicos mecánicos izan la unión vitaulica utilizando una soga para posicionarla en la
tubería, luego usando una pistola de impacto de 1” y un dado de 2 3/8” encastre de
1”se ajusta la abrazadera vitaulica, luego técnicos mecánicos montan los pernos de la
brida de la tubería de succión con un dado 1 13/16” encastre de 1” y pistola de impacto
de 1”. Para esta operación instalamos una plataforma de piso tipo escalerilla que facilite
el acceso a los pernos.
 Para el izaje de la tubería de succión el operador del puente grúa mantendra una
constante y fluida coordinación (comunicación efectiva) para izar la tubería de succión
para que la maniobra no se cruce o se complique de otra forma al momento de
descender la tubería, a la vez evitan que cualquier persona se exponga debajo de la
tubería suspendida (línea de fuego).
 Para esta tarea y todas la demás que requieran el retiro de pernos se utilizara
penetrante teniendo conocimiento del producto con la hoja MSDS, escobilla de acero
y también se utilizan los trapos para limpieza de la zona de trabajo.

6.2.11 Alineamiento de botella – reductor – motor.

 Técnicos mecánicos realizan alineamiento de precisión en ejes, iniciando primero por


el lado de baja (botella porta rodamientos – reductor) y posteriormente por el lado de
alta (reductor-motor).
Página 17 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

 Un sistema trabaja colocando un emisor láser en un eje y un sensor/receptor de


posición en el otro eje. Tanto el láser como el receptor se montan separadamente en
los ejes por medio de un sistema de soportes rígidos (brackets). Ambos ejes pueden
permanecer acoplados. La medida se realiza rotando los ejes en un barrido (sweep)
continuo tan corto como un cuarto de vuelta (o menos), o girando los ejes a cualquier
posición deseada, o a las posiciones de reloj específicas.
 Un aspecto importante de los sistemas basados en láser es que ellos harán el cálculo
numérico por usted. Esto significa que las correcciones en las patas y los datos de

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


alineamiento en el acople se obtienen instantáneamente. Algunos sistemas incluso
tienen una función de “pata coja” que permite a los usuarios chequear una condición
de pata coja, y aun sugerir correcciones.
 Para el caso de alineamiento nos apoyaremos de una bomba manual y un cilindro de
10 toneladas con una altura de extensión de 1 pulgada para levantar el motor o el
reductor y poder colocar las lainas.
 Para el caso de alineamiento (reductor-motor) nos apoyaremos de una bomba manual
y un cilindro de 10 toneladas con una altura de extensión de 1 pulgada.
 El equipo debe avisar al operador cuando alcance los valores de las tolerancias, y
dichos parámetros de la tolerancia deben ser controlados por el usuario. La
documentación es crítica. Sólo los mejores sistemas le permitirán almacenar un
archivo, reabrirlo, continuar trabajando e imprimir un reporte.

Tolerancias Recomendadas

Desalineamiento paralelo Desalineamiento angular


(Offset) (mils) (Gap) (mils/10”)
RPM Excelente Bueno Excelente Bueno
600 5.0 9.0 10.0 15.0
900 3.0 6.0 7.0 10.0
1200 2.5 4.0 5.0 8.0
1800 2.0 3.0 3.0 5.0
3600 1.0 1.5 2.0 3.0
7200 0.5 1.0 1.0 2.0

6.2.12 Desbloqueo y entrega del equipo.

 Técnicos proceden a desbloquear la bomba de ciclones, válvula de descarga del cajón


de alimentación a la bomba y el agua de sello de la bomba de ciclones.
 Una vez arrancada la bomba técnicos Mecánicos regulan el flujo de agua de sello por
las estopas una vez arrancado el equipo, ajustamos con llave mixta de 1 ½” los 4
pernos de regulación en forma distribuida. Es importante permanecer 10 min luego de
cada ajuste observando la variación del flujo de agua de sello por existir el riesgo de
sobre ajuste de estopas y estos se quemen.
 Técnicos Mecánicos retiran las cintas de limitación de área, finalmente se realiza el
orden y la limpieza del área de trabajo distribuyendo los desechos según normas medio
ambientales

Página 18 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

6.3 RESTRICCIONES

Demarcaciones:
 Durante la ejecución de los trabajo se restringirá el ingreso del personal ajeno a los
trabajos a la zona demarcada.
Trabajos en andamios:
 Nadie puede realizar trabajos en andamios si el andamio no es normado y certificado.
 Nadie puede realizar trabajos en andamios si el andamio tiene partes de diferentes
marcas.

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


 Nadie puede realizar trabajos en andamios si no se ha inspeccionado por un personal
competente.
 Nadie puede soldar, cortar o doblar ningún elemento del andamio.
 Nadie puede realizar trabajos en andamios si este no ha sido armado por un personal
competente.
 Nadie puede realizar trabajos en andamios si este tiene más de 3 cuerpos y no fue
aprobado por una persona calificada.
 Nadie puede realizar trabajos en andamios si este no cuenta con la tarjeta verde que
indique que el andamio está operativo y cuanto de carga máxima puede soportar.
 Nadie puede subir de un nivel a otro en el andamio por la zona exterior.
 Nadie puede realizar trabajos en andamios si no cuenta con arnes y línea de vida.
Trabajos en altura:
 Nadie puede realizar trabajos en altura si no se ha evaluado los riesgos y se ha aprobado
el permiso de trabajos en altura.
 Nadie puede realizar trabajos en altura si no tiene arnes con línea de vida y estar anclado
permanentemente a puntos de anclaje certificados que soporten por lo menos 2268 kg ó
5000 lbs.
Trabajos en escaleras:
 Nadie puede trabajar en una escalera si esta no es normada y certificada
 Nadie puede trabajar en una escalera si están no ha sido inspeccionada y tener la cinta
del color del trimestre correspondiente.
 Nadie puede trabajar en una escalera en simultaneo con otra persona.
 Nadie puede trabajar en una escalera si esta no se ha colocado en piso firme y nivelado.
 No se puede usar una escalera más allá de su capacidad de carga.
Uso de Puente Grúa:
 Nadie puede operar una grúa si no se ha evaluado los riesgos y se ha llenado el formato
de pre-uso del equipo.
 Nadie puede operar una grúa si no está acreditado como operador de puente grúa.
 Nadie puede situarse debajo de la carga suspendida.
 Nadie puede dar indicaciones al operador de la grúa excepto el Regger designado.
Herramientas manuales:
 Nadie puede trabajar con herramientas manuales que no ha sido inspeccionadas y tengan
su cinta del color del trimestre correspondiente.
 Nadie puede trabajar con herramientas manuales hechizas o machinas que no tengan la
aprobación de Gerencia Técnica
Herramientas de poder:
 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas que no ha sido
inspeccionadas y tengan su cinta del color del trimestre correspondiente.
 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas si alguna conexión no cuenta con su
lazo de seguridad.
 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas sin guantes de cuero.
 Nadie puede trabajar con herramientas eléctricas que presenten cables deteriorados,
expuestos o desnudos.
Productos químicos:
 Nadie puede usar un producto químico que no esté perfectamente identificado y rotulado.
Página 19 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

 Nadie puede usar un producto químico si no se cuenta con la hoja de especificaciones


MSDS
 Nadie puede usar un producto químico si no se cuenta con los EPP adecuados
especificados en el MSDS.

7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

 SGIst0001 Estándar de Seguridad para la inspección de herramientas, Equipos e

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA


Instalaciones.
 SGIpr0015 Procedimiento General de Bloqueo.
 SGIpr0019 Procedimiento general para la disposición de bienes en desuso y residuos.
 SGIst0022 Estándar para el Manejo de Productos Químicos.
 SSOst0003 Estándar de Seguridad para Protección Contra Caídas.
 SSOre0003 Reglamento de Equipos y Elementos de Izaje
 SSOst0005 Estándar de Seguridad para Andamios y Escaleras.
 SSOst0007 Estándar para Herramientas Manuales.
 SSOst0010 Estándar de señalización y Demarcación de Áreas.
 SSOst0018 Selección, distribución y uso de EPP’s.
 SSOpr0005 Estándar de seguridad para Permiso de Trabajo Seguro
 MApg0016 Plan General para el Manejo de Residuos Sólidos

8. REGISTROS

Tiempo Mínimo de
Nombre del Registro Responsable del Control
Conservación
JOB CARD Supervisor Mtto 1 Mes

ARO. Supervisor Mtto. 1 Mes

PTS Supervisor Mtto. 1 Mes

Permiso de Trabajo en Altura Supervisor Mtto. 1 Mes

Página 20 de 21
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Bombas Warman 750 MCR
Cambio de Partes Húmedas
SMTCC2pr0010

9. ANEXOS

9.1 ANEXO 1: Luz del impulsor y el disco prensa.

DOCUMENTO SOLO PARA CONSULTA

Página 21 de 21

También podría gustarte