Está en la página 1de 188

Astrophysics Inc.

Equipos de rayos X XIS y VI


Manual del Usuario para Sistemas de Escaneo

XIS 5335 XIS-1080

XIS-5335S XIS-1080D

XIS-6040 XIS-1210D

XIS-6040M XIS-100XD

XIS-6545 XIS-100XDX

XIS-6545DV XIS-5335SD

XIS-7858 XIS100XDV

XIS-100X XIS-5878

6545VI 7858VI

XIS-6040N XIS 1517


180/200kV

XIS 1818 XIS 1517DV


180/200kV 180/200kV

XIS 1818DV
180/200kV
Descripción del documento

TÍTULO Manual del usuario sistemas de escaneo por rayos X XIS y VI

Manual del usuario de Astrophysics sobre sistemas de escaneo


DESCRIPCIÓN por rayos X XIS y VI incluyendo todas las variaciones de
hardware y software disponibles

REVISION M-75-13-48 Rev. A

PUBLICACIÓN Agosto 2015

Historial de revisión

REV AUTOR DESCRIPCIÓN CAMBIOS

A Rob Tobin La traducción Original


española de XIS
Genérico Manual del
usuario

M-75-13-48 Rev. A Página 2 de 188


NOTA
La información que contiene el presente documento está actualizada hasta la fecha de
publicación. Los contenidos se presentan “tal como son”. Salvo que la legislación
aplicable lo requiera, no se realizarán garantías adicionales de ningún tipo, estándar o
especiales, sobre la exactitud, fiabilidad o contenido del presente documento aparte de
la garantía de comercialidad e idoneidad ya existentes. Astrophysics Inc. se reserva el
derecho de realizar cambios en este documento y en las descripciones de los productos
que en él se detallan sin previo aviso.

Aviso de confidencialidad y registro

Este manual contiene información confidencial y registrada protegida por la ley de los
EEUU y por copyrights internacionales y patentes. Todos los derechos reservados.
Queda prohibido copiar, fotocopiar, reproducir, traducir o transcribir total o parcialmente
este manual sin el permiso escrito de Astrophysics Inc.

Convenciones usadas en este manual

A lo largo de este manual, el sistema de escaneo XIS por rayos X de Astrophysics


aparece con el nombre XIS. El 6545VI y 7858VI reciben el nombre de VI. Cuando se
mencionen conjuntamente y/o en general, aparecerán como XIS/VI.

Las teclas del panel y las opciones de la pantalla aparecen entre corchetes (“[“, “]”). Por
ejemplo, el botón PARAR en el panel se representa como [PARAR].

Los comandos con la tecla “Control” aparecen entre corchetes, [Ctrl-tecla].


Por ejemplo, [Ctrl-x] significa que hay que presionar simultáneamente la tecla [Ctrl] y la
tecla [x] en el teclado del PC.

Los comandos con la tecla “Alt” aparecen entre corechetes, [Alt-tecla].


Por ejemplo, [Alt-x] significa que hay que presionar simultáneamente la tecla [Alt] y la
tecla [x] en el teclado del PC.

[Alt-Ctrl-del] significa que hay que presionar simultáneamente la tela [Alt], la tecla [Ctrl] y
la tecla [Del].

IMPORTANTE
Los avisos muy importantes aparecen con el título “IMPORTANTE”. Estos mensajes
están relacionados con cuestiones de máxima seguridad y merecen una atención
especial.

M-75-13-48 Rev. A Página 3 de 188


NOTA: La Información muy importante sobre procedimientos se destaca en amarillo
y aparecen con la palabra “NOTA” en negrita y mayúsculas.

¡ATENCIÓN!
LA INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA SEGURIDAD PERSONAL aparece en cuadros
rojos con la palabra ¡ATENCIÓN! como título y se resalta con un triángulo a la izquierda.

M-75-13-48 Rev. A Página 4 de 188


Tabla de contenidos
DESCRIPCIÓN DEL DOCUMENTO ...............................................................................................2
NOTA.................................................................................................................................................3
AVISO DE CONFIDENCIALIDAD Y REGISTRO ...........................................................................3
CONVENCIONES USADAS EN ESTE MANUAL ..........................................................................3
IMPORTANTE .....................................................................................................................................3
TABLA DE CONTENIDOS......................................................................................................................5
TABLA DE FIGURAS .......................................................................................................................... 10
INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................... 13
FUNCIONAMIENTO ....................................................................................................................................... 14
SISTEMAS XIS/VI ......................................................................................................................................... 14
VISIÓN DOBLE VS. VISIÓN SENCILLA ................................................................................................................. 18
Diferencias entre visión doble y visión sencilla .................................................................................... 20
ZOOM.............................................................................................................................................. 22
ACRÓNIMOS Y ABREVIATURAS ........................................................................................................................ 23
SEGURIDAD GENERAL ...................................................................................................................... 27
Elementos de seguridad....................................................................................................................... 27
Medidas de seguridad.......................................................................................................................... 28
Cumplimiento de la legislación federal de salud y seguridad de EEUU ............................................... 33
Cumplimiento de la legislación local.................................................................................................... 34
Objetivos de la seguridad .................................................................................................................... 34
SEGURIDAD RADIACTIVA.................................................................................................................. 35
EFECTOS BIOLÓGICOS DE LA RADIACIÓN ........................................................................................................... 35
UNIDADES DE RADIACIÓN .............................................................................................................................. 35
NIVELES DE RADIACIÓN ................................................................................................................................. 35
LÍMITE MÁXIMO ANUAL DE DOSIS POR EXPOSICIÓN PROFESIONAL** ............................................... 35
ALARA ...................................................................................................................................................... 35
PROTECCIÓN ............................................................................................................................................... 36
DURACIÓN .................................................................................................................................................. 36
NIVELES DE RADIACIÓN ................................................................................................................................. 36
REGLAS DE SEGURIDAD RADIACTIVA CON RAYOS X ............................................................................................. 37
PROCEDIMIENTO PARA ALMACENAR EL XIS ...................................................................................... 39
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE ...................................................... 40
COMPONENTES DEL SISTEMA ........................................................................................................... 41
GENERADOR DE RAYOS X............................................................................................................................... 41
PC............................................................................................................................................................. 41
PC.................................................................................................................................................... 41

M-75-13-48 Rev. A Página 5 de 188


MONITORES..................................................................................................................................... 41
PLC ........................................................................................................................................................... 41
FUENTES DE ALIMENTACIÓN........................................................................................................................... 42
PANELES LXDA ........................................................................................................................................... 42
INTERFAZ LXDA........................................................................................................................................... 43
PECS ......................................................................................................................................................... 43
BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA ............................................................................................................... 43
LUCES DE ALERTA ......................................................................................................................................... 43
AOCP ........................................................................................................................................................ 43
SISTEMA ELECTRÓNICO ................................................................................................................................. 43
CINTA TRANSPORTADORA .............................................................................................................................. 43
ENCLAVAMIENTOS ....................................................................................................................................... 44
ALFOMBRA OPCIONAL DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 44
DISYUNTORES .............................................................................................................................................. 44
DISPOSITIVO DCI ......................................................................................................................................... 44
ASISTENCIA SOBRE PRODUCTOS ....................................................................................................... 45
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................ 45
GARANTÍA DEL PRODUCTO ............................................................................................................................. 45
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO................................................................................................................ 45
ASISTENCIA TÉCNICA, SERVICIO TÉCNICO Y FORMACIÓN ...................................................................................... 46
SOLICITUD DE ASISTENCIA SOBRE EL PRODUCTO ................................................................................................. 46
VARIACIONES DE HARDWARE Y SOFTWARE ...................................................................................... 47
CATEGORÍAS DE MÁQUINAS ........................................................................................................................... 47
Máquinas grises ................................................................................................................................... 47
FIGURA 1: XIS-5335 .......................................................................................................................... 48
FIGURA 2: XIS-5335SD ...................................................................................................................... 48
FIGURA 3: XIS-6545 .......................................................................................................................... 49
FIGURA 4: XIS-6545DV...................................................................................................................... 49
FIGURA 5: XIS-100XDX...................................................................................................................... 50
Máquinas azules .................................................................................................................................. 50
Máquinas VI ......................................................................................................................................... 50
Máquinas para cargas 180kV/200kV .................................................................................................. 51
AOCPS ...................................................................................................................................................... 51
FIGURA 6: XIS-5335S CON AOCP INTEGRADO .................................................................................... 52
FIGURA 7: XIS-6545DV CON AOCP SEPARADO ................................................................................... 52
GENERADORES ............................................................................................................................................ 53
Diferencia de potencial, orientación y número .................................................................................... 53
CINTAS TRANSPORTADORAS Y RODILLOS........................................................................................................... 54
FIGURA 8: XIS-6545 CON CINTA TRANSPORTADORA ......................................................................... 54
FIGURA 9: XIS-1818 CON CAMINO DE RODILLOS ............................................................................... 55
SOFTWARE.................................................................................................................................................. 56
OGC ...................................................................................................................................................... 57

M-75-13-48 Rev. A Página 6 de 188


BOTÓN UPS ............................................................................................................................................... 57
FIGURA 10: BOTÓN UPS EXTERNO (EN UN XIS-1818) ......................................................................... 58
LUCES INDICADORAS Y BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA ................................................................................. 58
FIGURA 11: LUCES INDICADORAS Y PARADA DE EMERGENCIA EN MÁQUINA VI ................................. 58
FIGURA 12: LUCES INDICADORAS Y PARADA DE EMERGENCIA EN MÁQUINAS GRISES Y PARA CARGAS
........................................................................................................................................................ 59
FIGURA 13: LUCES INDICADORAS Y PARADA DE EMERGENCIA EN MÁQUINAS AZULES ....................... 59
MONITORES ................................................................................................................................................ 60
FIGURA 14: MÁQUINA XIS-6040 CON UN O DOS MONITORES ............................................................ 60
PANELES LXDA E INTERFACES ........................................................................................................................ 61
FIGURA 15: PANEL LXDA 2.0 ............................................................................................................. 62
FIGURA 16: PANEL LXDA 3.2 EN BANDEJA ANCHA ............................................................................. 62
FIGURA 17: PANEL LXDA 3.2 EN BANDEJA ESTRECHA ........................................................................ 62
INTERFAZ LXDA........................................................................................................................................... 63
MÓDULO DAS ............................................................................................................................................ 63
PECS ......................................................................................................................................................... 63
VFD .......................................................................................................................................................... 63
SISTEMA ELECTRÓNICO ................................................................................................................................. 64
AOCP ALPHA (PANEL DE CONTROL AVANZADO DEL OPERARIO) ........................................................ 65
BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA ............................................................................................................... 66
BOTÓN SOSPECHOSO .................................................................................................................................... 66
INTERRUPTOR CON LLAVE .............................................................................................................................. 67
PANEL TÁCTIL, TECLAS DE ZOOM Y TECLAS CLARO/OSCURO ................................................................................. 68
CLARO/OSCURO .......................................................................................................................................... 69
ZOOM ........................................................................................................................................................ 71
Visión Doble versus visión sencilla ....................................................................................................... 71
LUCES INDICADORAS ..................................................................................................................................... 73
TECLAS DE PROCESAMIENTO DE IMAGEN .......................................................................................................... 74
CONTROL DEL SISTEMA ................................................................................................................................. 80
TECLADO ALFANUMÉRICO .............................................................................................................................. 81
CONTROL DE LA CINTA TRANSPORTADORA ........................................................................................................ 82
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE ...................................................... 84
AOCP ICON ...................................................................................................................................... 85
BOTÓN DE EMERGENCIA, SOSPECHOSO E INTERRUPTOR DE ENCENDIDO CON LLAVE ................................................. 86
PANEL TÁCTIL, TECLAS DE ZOOM Y TECLAS DE CLARO/OSCURO ............................................................................. 87
LUCES INDICADORAS ..................................................................................................................................... 88
TECLAS DE PROCESAMIENTO DE IMÁGENES ....................................................................................................... 89
TECLADO ALFANUMÉRICO .............................................................................................................................. 93
CONTROL DE LA CINTA TRANSPORTADORA ........................................................................................................ 94
PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO .......................................................................................... 95
INICIAR EL SISTEMA....................................................................................................................................... 95

M-75-13-48 Rev. A Página 7 de 188


INICIAR SESIÓN: OPERARIO ............................................................................................................................ 99
APAGAR Y/O CERRAR SESIÓN ....................................................................................................................... 102
Cerrar sesión ...................................................................................................................................... 103
Apagar ............................................................................................................................................... 103
DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE......................................................................................................... 105
PANTALLAS DE PROCESAMIENTO DE IMÁGENES ............................................................................................... 105
Color (3 Color) .................................................................................................................................... 105
Seis colores......................................................................................................................................... 106
Orgánico ............................................................................................................................................ 108
Inorgánico .......................................................................................................................................... 109
Blanco y Negro ................................................................................................................................... 109
Blanco y Negro Invertido ................................................................................................................... 110
Picture Perfect / Tecla “U” ................................................................................................................. 111
Escáner continuo................................................................................................................................ 112
Revisar imagen .................................................................................................................................. 113
Archivo de imágenes .......................................................................................................................... 113
Pseudo Color ...................................................................................................................................... 117
Alta Penetración ................................................................................................................................ 117
Guardar RVA ...................................................................................................................................... 118
Diagnóstico ........................................................................................................................................ 119
Shift .................................................................................................................................................... 124
Cambiar de monitor ........................................................................................................................... 124
Home.................................................................................................................................................. 124
Teclas programables .......................................................................................................................... 124
INICIAR SESIÓN: GRUPO DE ADMINISTRADORES ............................................................................................... 125
Administradores XIS ........................................................................................................................... 125
Iniciar sesión ...................................................................................................................................... 125
Menú principal ................................................................................................................................... 126
Registro del Empleado ....................................................................................................................... 128
Añadir empleado nuevo ..................................................................................................................... 129
Configuración del sistema.................................................................................................................. 139
Informe diario del Operario ............................................................................................................... 144
Descargar archivos ............................................................................................................................ 146
Controlar acceso ................................................................................................................................ 147
INTRODUCCIÓN AL ANÁLISIS DE IMÁGENES .................................................................................... 153
FUNCIONAMIENTO ..................................................................................................................................... 153
ESCANEAR BULTOS ..................................................................................................................................... 153
RUTINA DE INSPECCIÓN DEL SISTEMA ............................................................................................ 159
CABLE DE ALIMENTACIÓN ............................................................................................................................ 159
DISYUNTOR ............................................................................................................................................... 159
LUCES INDICADORAS ................................................................................................................................... 160
BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA ............................................................................................................. 160
CORTINAS ................................................................................................................................................. 161
CINTA TRANSPORTADORA ............................................................................................................................ 161
TÚNEL DE INSPECCIÓN ................................................................................................................................ 162
SENSORES FOTOELÉCTRICOS (“PECS”)........................................................................................................... 162
PANELES ................................................................................................................................................... 162

M-75-13-48 Rev. A Página 8 de 188


PROCEDIMIENTOS PARA RESOLVER AVERÍAS .................................................................................. 163
FALLOS, POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES ....................................................................................................... 163
GUÍA DE INICIO RÁPIDO ................................................................................................................. 169
TARJETA DE REFERENCIA RÁPIDA SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DE XIS ................................................................. 169
GENERADORES DE 200KV ........................................................................................................................... 171
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE .................................................... 172
GLOSARIO DE TÉRMINOS ............................................................................................................... 173
FORMACIÓN CON ORDENADOR ..................................................................................................... 179
INTRODUCCIÓN.......................................................................................................................................... 179
CÓMO USAR EL FCO DE ASTROPHYSICS ......................................................................................................... 179
ASISTENTE DEL OPERARIO (SA) ....................................................................................................... 181
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE .................................................... 184
ALERTA DE DENSIDAD .................................................................................................................... 185
INTRODUCCIÓN.......................................................................................................................................... 185
LA ALERTA DE DENSIDAD – DOS (2) MODOS DE FUNCIONAMIENTO ..................................................................... 185
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE .................................................... 188

M-75-13-48 Rev. A Página 9 de 188


Tabla de Figuras
Figura 1: XIS-5335 ........................................................................................................48
Figura 2: XIS-5335SD ...................................................................................................48
Figura 3: XIS-6545 ........................................................................................................49
Figura 4: XIS-6545DV ...................................................................................................49
Figura 5: XIS-100XDX ...................................................................................................50
Figura 6: XIS-5335S con AOCP integrado.....................................................................52
Figura 7: XIS-6545DV con AOCP separado ..................................................................52
Figura 8: XIS-6545 con cinta transportadora .................................................................54
Figura 9: XIS-1818 con camino de rodillos ....................................................................55
Figura 10: Botón UPS externo (en un XIS-1818) ...........................................................58
Figura 11: Luces indicadoras y parada de emergencia en máquina VI ..........................58
Figura 12: Luces indicadoras y parada de emergencia en máquinas grises y para cargas
......................................................................................................................................59
Figura 13: Luces indicadoras y parada de emergencia en máquinas azules .................59
Figura 14: Máquina XIS-6040 con un o dos monitores ..................................................60
Figura 15: Panel LXDA 2.0 ............................................................................................62
Figura 16: Panel LXDA 3.2 en Bandeja Ancha ..............................................................62
Figura 17: Panel LXDA 3.2 en bandeja estrecha ...........................................................62
Figura 18: Módulo DAS 2.0 con un eprom adicional (en el círculo) ................................63
Figura 19: AOCP Alpha .................................................................................................65
Figura 20: Parada de emergencia en AOCP Alpha........................................................66
Figura 21: Botón sospechoso en AOCP Alpha ..............................................................67
Figura 22: Interruptor con llave ......................................................................................67
Figura 23: Panel táctil y teclas en AOCP Alpha .............................................................68
Figura 24: Zona de doble clic ........................................................................................68
Figura 25: Zona para desplazarse .................................................................................69
Figura 26: Claro.............................................................................................................70
Figura 27: Oscuro ..........................................................................................................70
Figura 28: Teclas de contraste/brillo ..............................................................................71
Figura 29: Teclas para controlar el zoom .......................................................................71
Figura 30: Teclas para cambiar de pantalla ...................................................................73
Figura 31: Luces indicadores del AOCP ........................................................................73
Figura 32: Teclas de procesamiento de imagen ............................................................74
Figura 33: Teclas de control del sistema en AOCP........................................................80
Figura 34: Teclado alfanumérico ...................................................................................81
Figura 35: Controles de la cinta transportadora .............................................................82
Figura 36: Luces del control de la cinta .........................................................................82
Figura 37: AOCP Icon ...................................................................................................85
Figura 38: Botón sospechoso e enterruptor con llave en AOCP Icon ............................86
Figura 39: Parada de emergencia .................................................................................87
Figura 40: Panel táctil y teclas en AOCP Icon ...............................................................87
Figura 41: Luces indicadoras.........................................................................................88
Figura 42: Tecla de procesamiento de imágenes ..........................................................89
Figura 43: Teclado alfanumérico ...................................................................................94
Figura 44: Controles de la cinta transportadora .............................................................94
Figura 45: Disyuntor principal ........................................................................................95
Figura 46: Encender con AOCP Icon .............................................................................97
Figura 47: Encender con AOCP Alpha ..........................................................................97

M-75-13-48 Rev. A Página 10 de 188


Figura 48: Pantalla “Iniciar sesión” ................................................................................98
Figura 49: Pantalla “Iniciar sesión” ................................................................................99
Figura 50: Niveles de acceso y modos ..........................................................................99
Figura 51: Niveles de usuario y modos ........................................................................100
Figura 52: Flecha del campo nombre de usuario .........................................................101
Figura 53: Campo para contraseña .............................................................................101
Figura 54: Pantalla de “Sistema listo” ..........................................................................102
Figura 55: Pantalla “Iniciar sesión” ..............................................................................103
Figura 56: Botón de parada de emergencia .................................................................104
Figura 57: Escaneo en 3 colores .................................................................................105
Figura 58: Escaneo en 6 colores .................................................................................106
Figura 59: Número Z y equivalencias de color .............................................................107
Figura 60: Modo 6–colores ..........................................................................................108
Figura 61: Orgánico .....................................................................................................108
Figura 62: Inorg ...........................................................................................................109
Figura 63: B/N .............................................................................................................110
Figura 64: B/N Invertido ...............................................................................................110
Figura 65: Picture Perfect ............................................................................................111
Figura 66: Teclas no compatibles con PP....................................................................112
Figura 67: Semicírculo del archivo de imágenes .........................................................114
Figura 68: Recuperar imágenes de archivo/Ventana para filtrar ..................................115
Figura 69: Recuperar imágenes de archivo / Ventana para filtrar ................................116
Figura 70: Menú desplegable nombre de usuario ........................................................116
Figura 71: Pseudo Color ..............................................................................................117
Figura 72: HIPEN ........................................................................................................118
Figura 73: Imagen guardada .......................................................................................118
Figura 74: Campos y controles numerados de Diagnóstico .........................................120
Figura 75: Tabla con los campos de la pantalla diagnóstico ........................................124
Figura 76: Pantalla “Iniciar sesión” ..............................................................................125
Figura 77: Pantalla del menú principal .........................................................................126
Figura 78: Menú principal ............................................................................................127
Figura 79: Pantalla Registro del empleado ..................................................................128
Figura 80: Pantalla añadir empleado nuevo ................................................................129
Figura 81: Calendario interactivo .................................................................................132
Figura 82: Editar un registro de empleado ...................................................................132
Figura 83: Eliminar un Registro de Empleado..............................................................133
Figura 84: Pantalla configución del sistema .................................................................139
Figura 85: Sección “Ajustes opcionales” en la versión 3.0.0.XXX ................................140
Figura 86: Informe diario del operario ..........................................................................144
Figura 87: Mensaje “Descarga completada” ................................................................144
Figura 88: Establecer fecha .........................................................................................145
Figura 89: Descargar archivos .....................................................................................146
Figura 90: Descarga completada .................................................................................147
Figura 91: Pantalla Controlar acceso ...........................................................................147
Figura 92: Seleccionar un nivel de acceso ..................................................................148
Figura 93: Seleccionar una función disponible.............................................................148
Figura 94: Flecha para transferir..................................................................................149
Figura 95: Funciones transferidas ...............................................................................149
Figura 96: Control de acceso en el nivel Mantenimiento ..............................................150
Figura 97: Pantalla “Sistema listo” ...............................................................................154
Figura 98: Pantalla “Sistema listo”, monitor izquierdo ..................................................155
Figura 99: Controles de la cinta transportadora ...........................................................156

M-75-13-48 Rev. A Página 11 de 188


Figura 100: Modo escáner ...........................................................................................156
Figura 101: Indicadores del modo escáner ..................................................................157
Figura 102: Sentido de la cinta transportadora cambiado ............................................157
Figura 103: Imagen escaneada ...................................................................................158
Figura 104: Cable de alimentación y disyuntor ............................................................159
Figura 105: Luces indicadoras y parada de emergencia ..............................................160
Figura 106: Botones de parada de emergencia ...........................................................160
Figura 107: Cortinas ....................................................................................................161
Figura 108: Cinta transportadora .................................................................................162
Figura 109: Elipses amarillas y rojas del Asistente del operario ..................................181
Figura 110: Elipse morada del Asistente del operario ..................................................182
Figura 111: Imagen por rayos X con alerta de densidad ..............................................185
Figura 112: Alerta de densidad apagada (izq) y encendida (dcha) ..............................186
Figura 113: Alerta de densidad ....................................................................................187

M-75-13-48 Rev. A Página 12 de 188


Introducción
Este documento es un manual del usuario para sistemas de detección por rayos X (XIS)
y por imágenes virtuales (VI) de Astrophysics. En él, se detallan las instrucciones para
utilizar los siguientes sistemas de Astrophysics:

 XIS 5335  XIS-5335S  XIS-5335SD

 XIS-6040  XIS-6040M (móvil)  XIS-6040N

 XIS-6545  6545VI  XIS-6545DV

 XIS-7858  7858VI  XIS-5878

 XIS-100X  XIS 100XD  XIS-100XDX

 XIS-100XDV  XIS-1080  XIS-1080D

 XIS-1210D  1517 180/200kV visión  1517 180/200kV


sencilla visión doble

 1818 180/200kV visión  1818 180/200kV visión


sencilla doble

XIS y VI son sistemas de detección por rayos X de doble energía* con un sofisticado
ordenador. La detección por rayos X permite una exploración rápida y discreta de los
objetos inspeccionados, como bolsos, paquetes e incluso cajas y palés, sin necesidad
de abrirlos.

El sistema XIS está diseñado para garantizar la seguridad en los puntos de control en
aeropuertos, juzgados, prisiones, correspondencia de empresas y otras áreas que
requieran un acceso bajo control. XIS combina un funcionamiento sencillo con
imágenes de alta nitidez y resolución.

Cada miembro de la familia XIS reúne las siguientes características:

 Un diseño hardware común con los mismos componentes.

 Un sistema común de funcionamiento con las mismas características de uso.

 Un conjunto de instrucciones comunes para su uso.

A pesar de que el tamaño de los túneles de rayos X y la resolución de la imagen varía


según los diferentes modelos XIS, cada miembro de las arriba mencionadas familias
XIS y VI funcionan principalmente de la misma manera. Por lo tanto, las directivas e
instrucciones de este manual son válidas para todos los miembros de la familia XIS
excepto productos señalados.

M-75-13-48 Rev. A Página 13 de 188


* Doble energía – El XIS mide y compara la transmisión de Alta energía (alta
frecuencia) y Baja energía (baja frecuencia) de los rayos X en los
objetos que se inspeccionan. Gracias a esta comparación, el XIS es
capaz de determinar la composición aproximada del material/objeto.

Funcionamiento
Las máquinas de detección por rayos X de Astrophysics utilizan cintas transportadoras,
generadores de rayos X, equipos detectores de rayos X, convertidores de digital a
analógico, ordenadores y una variedad de herramientas del sistema que mejoran la
imagen de los objetos escaneados con el objetivo de proyectar imágenes del interior de
los bultos en una pantalla para que el operario las examine.

En términos generales, el proceso es el siguiente:

1. Se coloca un objeto en la entrada de la cinta transportadora de la máquina XIS,


ya sea con la mano o mediante un sistema de transporte mayor que lleva los
bultos al XIS.
2. La cinta traslada el objeto más allá de las cortinas de plomo (para minimizar la
cantidad de radiación de rayos X que escapa del túnel de la máquina XIS), hacia
el túnel de inspección por rayos X.
3. Dentro del túnel de inspección, el objeto pasa por células fotoeléctricas que
activan el generador de rayos X.
4. El generador baña el objeto con rayos X. Dependiendo de la densidad y del
número atómico, los objetos dentro del bulto permitirán que diferentes
cantidades de alta energía y de baja energía de los rayos X pasen a través de
ellos hacia el otro lado del túnel hasta un equipo de detección de rayos X lineal
(LXDA). La cantidad y el tipo de rayos X que atraviesa los diferentes objetos
indica la forma y la composición de los mismos.
5. Los ensamblajes LXDA convierten los rayos X en señales con información y las
envían al DAS (Conversor de digital a analógico), que transforma las señales
recibidas en señales analógicas y las proyecta en la pantalla del ordenador en
forma de una imagen del bulto escaneado y de los objetos en su interior. Los
objetos aparecerán con colores variados (creados por el PC y el software)
dependiendo del número atómico.
6. El operario puede usar las herramientas del sistema para mejorar la imagen y
enfocarla, ponerla en blanco y negro (algunos objetos se identifican más
fácilmente en blanco y negro), realzar los colores, etc. Con el uso de estas
herramientas para mejorar la imagen y mediante los diferentes colores según el
número atómico y las formas de los objetos, el operario puede identificar armas,
drogas, explosivos y hasta líquidos inflamables.
7. Tras identificar una posible amenaza, el operario aprieta el botón “Sospechoso”
y sigue las instrucciones de seguridad que encontrará en su puesto. A
continuación, puede examinarse el bulto con la mano o puede realizarse un
segundo examen en un cubículo alejado.

Sistemas XIS/VI
La línea Astrophysics Inc de XIS (sistemas de inspección por rayos X) y las máquinas VI
se componen de varios modelos. Este manual trata aspectos generales válidos para los
sistemas de inspección por rayos X de Astrophysics. En la mayoría de los casos, el
modelo Astrophysics XIS-6545 o 6545VI aparecen en ilustraciones y fotografías. En

M-75-13-48 Rev. A Página 14 de 188


caso de que sea necesario, se describen las peculiaridades y variaciones de algunos
modelos específicos. Si su máquina de rayos X es un modelo diferente de los modelos
que se muestran a continuación, puede determinar la ubicación de un componente
fijándose en la localización de dicho componente en las imágenes de esta manual.

Las figuras siguientes corresponden a los modelos XIS/VI de Astrophysics detallados en


este manual.

XIS 5335 XIS-5335S

XIS-5335SD XIS-6040

XIS-6040M (móvil) XIS-6040N

M-75-13-48 Rev. A Página 15 de 188


XIS-6545 6545VI

XIS-6545DV XIS-7858

7858VI XIS-5878

M-75-13-48 Rev. A Página 16 de 188


XIS-100X X I S 1 0 0 X D

X I S - 1 0 0 X D X X I S - 1 0 0 X D V

X I S - 1 0 8 0 X I S - 1 0 8 0 D

M-75-13-48 Rev. A Página 17 de 188


X I S - 1 2 1 0 D 1517 180/200kV visión sencill a

1517 180/200kV visión doble 1818 180/200kV visión doble

1818 180/200kV visión sencill a

Visión doble vs. visión sencilla


Las máquinas XIS pueden disponer de visión sencilla o doble (NOTA: los modelos con
visión doble tienen las letras “DV” al final del nombre del modelo, ej. 100XDV). Las
máquinas con visión doble tienen un generador de rayos X adicional, PC, ensamblaje
LXDA, etc., a estas máquinas se les ha duplicado el sistema de inspección a partir de
una visión sencilla XIS.

A pesar de compartir numerosas similitudes tecnológicas y de uso entre las máquinas


XIS con visión sencilla o doble, también hay diferencias significativas que deben tenerse
en cuenta durante la instalación, uso y mantenimiento de estas máquinas.

M-75-13-48 Rev. A Página 18 de 188


Las máquinas con visión sencilla tienen un único ensamblaje LXDA, controlado por un
solo PC. Las máquinas con visión doble se componen de dos LXDA independientes con
sus dos correspondientes PCs. Un PC es el “principal,” el otro el “secundario”. Cada PC
tiene su propio módulo DAS que obtiene datos de los escaneos para proyectar dos
imágenes.

Las funciones principales del PC secundario son mostrar y almacenar sus propias
imágenes. El secundario no puede encargarse de otros controles ni tareas.

El PC principal gestiona todas las señales de control tanto de entrada como de salida
provenientes del sistema y también sobre del sistema. Las señales de entrada
provenientes del sistema son:

 interruptor con llave

 célula fotoeléctrica

 enclavamientos

 todas las señales de diagnóstico

 señales de salida al PLC:

o latido

o cinta transportadora Izq/Dcha

o rayos X de ambos generadores

o señal de apagado

Cada PC funciona con Xray Client software (el principal software de escaneo para XIS).
Solo el PC principal funciona con AstroDiagnóstico (software de diagnóstico XIS) puesto
que cuenta con el panel DCI.

Los dos PCs están conectados a una conexión Gigabit LAN mediante cable cruzado
para transmitir todas las señales de control y de los sensores desde el PC principal
hasta el secundario.

Cada PC tiene una dirección IP y un nombre de Windows PC propios y únicos.

Cada PC comprende un “DAS sync board” para sincronizar las señales del reloj digital
del módulo DAS al LXDA (estas señales hacen que el LXDA envíe señales con
imágenes obtenidas tras escanear los bultos).

Las máquinas con visión doble tienen los relés adicionales o alterados siguientes:

 PC secundario con relé de corriente añadido.

 Relé ventilador añadido.

M-75-13-48 Rev. A Página 19 de 188


 Relé de rayos X añadido, permitiendo que los dos paneles de control
de XRG (generador de rayos X) usen la misma señal de salida de
rayos X del PLC.

 Botón de parada de emergencia cambiado.

Para el mantenimiento, el software de diagnóstico Diode Plot tiene que estar instalado
tanto en el PC principal como en el secundario para que los arreglos del escaneo se
lleven a cabo en el secundario.

El PC principal envía todas las señales de entrada al PLC. El PLC envía por turnos la
señal de control al relé de rayos X para encender ambos generadores.

El PC secundario no dirige directamente su propio generador de rayos X, con lo que


requiere que el Diode Plot funcione en el PC principal para gestionar el control de rayos
X.

Generalmente, los sistemas con visión doble (DV) tienen dos pantallas, mientas que las
máquinas con visión sencilla (SV) cuentan con una sola pantalla.

Es necesario seleccionar la pantalla (a través de las teclas [PANTALLA 1] /


[PANTALLA 2] en el AOCP) para los seis modos básicos de procesar imágenes:

 Color  Orgánico  Inorgánico

 Blanco/Negro (B/N)  B/N Invertido  Pseudo Color

Además, también es necesario seleccionar la pantalla en todos los sistemas XIS para
ajustar el Zoom y la intensidad Claro/Oscuro.

Diferencias entre visión doble y visión sencilla


El equipamento adicional en una máquina con visión doble permite una segunda visión
del objeto escaneado. Lo que es más importante, es que permite tener una visión desde
un ángulo diferente, facilitando una perspectiva adicional de los objetos dentro del bulto.

M-75-13-48 Rev. A Página 20 de 188


A menudo, esta perspectiva adicional permite que los operarios identifiquen objetos que
no se pueden reconocer en sistemas con visión sencilla. Las siguientes imágenes son
un ejemplo de la ventaja de disponer de una visión adicional. Ambas imágenes son la
misma maleta conteniendo una pistola. En una imagen, se divisa el cañón de la pistola,
el objeto parece una pieza ancha de un material oscuro y no se puede identificar.
Únicamente con otra perspectiva de la misma maleta, desde un ángulo diferente, la
forma del objeto aparece con suficiente claridad como para reconocer que es una
pistola.

La diferencia principal para los operarios que usen máquinas XIS con visión doble es
que automáticamente disponen de un segundo ángulo de todos los bultos escaneados.
Los modos para procesar imágenes se pueden habilitar en las dos pantallas para que
ambos monitores muestren la misma imagen o se pueden configurar dos modos
diferentes. Por ejemplo, un operario puede visualizar la imagen de una maleta
escaneada en blanco y negro en una pantalla y en Picture Perfect o en Seis Colores en
la otra. La imagen a continuación muestra una maleta escaneada en dos monitores, a la
izquierda en color, y en blanco y negro a la derecha. Estas imágenes corresponden a un
sistema de visión sencilla, pero lo mismo ocurre con sistemas con visión doble.

M-75-13-48 Rev. A Página 21 de 188


Para tener visiones diferentes en dos pantallas se necesita seleccionar la pantalla (a
través de la tecla de cambio en el AOCP) y escoger entre los seis modos básicos de
procesar imágenes:

 Color  Orgánico  Inorgánico

 B/N  B/N invertido  Pseudo Color

Para sistemas con visión doble, los seis modos de visualización de imágenes están
disponibles independientemente en cada monitor. Al igual que todos los equipos XIS,
Zonal Zoom y los ajustes de contraste se gestionan a través de la selección de pantalla.

Zoom

La herramienta Zoom varía ligeramente dependiendo de si el sistema es de visión doble


o de visión sencilla, así como del número de monitores usados. Por ejemplo, en un
sistema de visión doble con dos monitores, ambos monitores pueden acercar el zoom
de manera independiente (porque cada visión es independiente de la otra, producida
por generadores separados). En sistemas con visión sencilla usando dos monitores,
ambos monitores hacen zoom simultáneamente.

Incluso con estas reglas generales, hay excepciones. Por ejemplo, a diferencia de otros
modos de procesar imágenes, Picture Perfect hace zoom simultánemante en sistemas
con visión sencilla y con dos monitores.

Para entender claramente estas diferencias, recuerde que en un sistema con visión
sencilla y con dos monitores, ambos monitores proyectan la misma imagen, aunque la
muestren de diferentes modos. Por ejemplo, en un sistema con visión sencilla y con dos
monitores, el monitor izquierdo puede estar en color, mientras que el monitor derecho
puede estar en blanco y negro, o en blanco y negro reverse. Sin embargo, ambos
monitores muestran la misma imagen del objeto escaneado.

Por otro lado, en un sistema con visión doble y dos monitores, donde cada monitor
muestra una visión diferente del objeto escaneado, se puede manipular cada visión de
manera completamente independiente.

Además, dependiendo de la versión del software empleado, el Zoom puede ser


diferente cuando se utiliza en el momento de escanear que cuando se utiliza mientras la
cinta transportadora está detenida y se ha dejado de escanear (con la imagen todavía
en pantalla). Experimente con el Zoom (y con el resto de herramientas) para determinar
cómo funciona su máquina, con su versión de sistema operativo y con la distribución del
hardware:

1. Visión sencilla, un monitor: Use zonal zoom sin ninguna entrada adicional.
2. Visión sencilla, dos monitores: Use zonal zoom después de haber seleccionado la
pantalla deseada con la tecla correspondiente en el AOCP.
3. Visión doble (dos monitores): Use zonal zoom después de haber seleccionado la
pantalla deseada con su tecla en el AOCP y moviendo el cursor hacia esa pantalla.
(Este segundo paso es nuevo para la visión doble, consecuencia del nuevo
xkeys.exe que sustituye la funcionalidad que antes proveía Synergy e Input
Director.)

M-75-13-48 Rev. A Página 22 de 188


Acrónimos y abreviaturas
ACRÓNIMO/ DEFINICIÓN

ABREVIATURA

AC Alternating Current (Corriente Alterna).

AOCP Advanced Operator Control Panel (Panel de Control Avanzado


del Operario).

B/N Blanco & Negro (Blanco y Negro), modo de procesar


imágenes.

BMP Extensión de archivo Bitmap (.bmp).

FCO Computer Based Training (Formación con ordenador), modo


de simulación del sistema XIS.

DA Density Alert (Alerta de densidad).

DAS Digital Acquisition System (Sistema de Adquisición Digital),


módulo de PCI en el PC que cronometra y recibe señales de
detección desde el ensamblaje LXDA.

DC Direct Current (Corriente Continua).

DCI Diagnóstico and Control Interface (Interfaz de diagnósticos y


control), panel dentro de la máquina XIS.

DHS Department of Homeland Security (Departamento de seguridad


nacional).

DIAG Diagnóstico.

DV Dual View (Visión doble), una máquina XIS con dos


generadores, cada uno genera su propia visión de los bultos
escaneados.

EMI Electromagnetic interference (Interferencia electromagnética).

EOB End of Bag (Final del bulto). Cuando el PEC detecta el final del
bulto, el generador de rayos X se apaga.

ESD Electrostatic discharge (Descarga electrostática).

E-stop Emergency Stop (Botón de parada de emergencia).

FAA Federal Aviation Administration (Agencia federal de aviación).

FDA Food and Drug Administration (Agencia de alimentos y

M-75-13-48 Rev. A Página 23 de 188


ACRÓNIMO/ DEFINICIÓN

ABREVIATURA

medicamentos).

FSE Field Service Engineer (Ingeniero de servicio de campo).

GUI Graphical User Interface (Interfaz gráfica del usuario).

HE High Energy (Diodo de alta anergía).

HIPEN Alta penetración (Alta penetración).

IA Image Archive (Archivo de magen), a veces también se refiere


a la Anotación de magen.

IED Improvised Explosive Device (Dispositivo explosivo


improvisado).

INORG Inorgánico (Inorgánico).

IR Revisar imagen (Volver a ver una imagen).

kV Kilovoltios.

LAN Local Area Network (Red de área local).

LE Low Energy (Diodo de baja energía).

LED Light Emitting Diode (Diodo de emisión de luz), tiene varios


usos en un XIS, incluyendo las luces sobre el estado del
sistema, componentes PCB y tipo de monitor.

LXDA Linear X-ray Detector Assembly (Ensamblaje detector de rayos


X lineal), incluye un módulo principal, una tarjeta integrable y
una bandeja. Se trata de módulos que reciben el haz de rayos X
después de haber pasado por el túnel así como cualquier bulto
en el túnel.

mA Miliamperios (tubo generador de rayos X).

MC/B Main circuit breaker (Disyuntor principal).

NUM Numeric (Numérico), uno de los modos principales del AOCP


(dos modos: Alpha y Numeric).

ORG Orgánico (Orgánico).

OS Operating System (Sistema operativo).

M-75-13-48 Rev. A Página 24 de 188


ACRÓNIMO/ DEFINICIÓN

ABREVIATURA

PC-PLC Programmable Logic Controller (Controlador lógico


programable), interfaz entre el PC y el PLC.

PEC Photoelectric Cell (Célula fotoeléctrica),“sensor eléctrico” que


detecta la presencia de objetos al entrar y salir del túnel de
inspección XIS, pone en marcha el generador de rayos X.
Cuando un objeto pasa por delante del PEC, el PEC queda
“bloqueado”.

PP Picture Perfect (Imagen Perfecta), modo de procesamiento de


imágenes.

PS Power Supply (Suministro de energía).

PSEU Pseudo Color, modo de procesamiento de imágenes.

P/W Password (Contraseña).

RGB Red/Green/Blue (Rojo/Verde/Azul), denominación del color.


“Guardar RVA” es una tecla del AOCP para hacer capturas de
pantalla, sirve para guardar la imagen proyectada en la
pantalla en formato bitmap en el archivo “Exports” en Xray
Client.

REM Roentgen Equivalent in Man, una medida (una unidad) para


indicar el nivel de radiactividad.

SA Screener Assist (Asistente del operario), función para detectar


amenazas a partir del número atómico.

SCS System Configuration Screen (Pantalla de configuración del


sistema).

SOB Start of Bag (Principio del bulto). Cuando el PEC detecta el


bulto, el generador de rayos X se enciende.

TIP Threat Image Projection (Proyección de objetos peligrosos), un


programa que proyecta imágenes simuladas de objetos
peligrosos en la pantalla para realizar formaciones y pruebas.

TSA Transportation Safety Administration (Agencia de seguridad en


el transporte).

UPS Uninterruptible Power supply (Suministro de slimentación


ininterrumpida). En el supuesto de un fallo de corriente, el UPS
provee la energía al XIS hasta que se pueda apagar
correctamente.

M-75-13-48 Rev. A Página 25 de 188


ACRÓNIMO/ DEFINICIÓN

ABREVIATURA

U/N User Name (Nombre del usuario). Nombre de un operario,


nombre que el operario usa para iniciar sesión.

V Voltios.

VCC DC Voltage (Voltaje de la corriente continua).

VI Virtual Image System (Sistema de imagen virtual).

XIS X-ray Imaging System (Sistema de escaneo por rayos X).

XRG X-ray Generator (Generador de rayos X).

M-75-13-48 Rev. A Página 26 de 188


Seguridad General

¡ADVERTENCIA!
Los sistemas de escaneo por rayos X XIS/VI de Astrophysics producen y usan radiación
ionizante de rayos X.
Los rayos X pueden ser dañinos para la salud humana. Ningún sentido humano puede
percibirlos directamente. Se ruega utilice las máquinas con el mayor de los cuidados.

Elementos de seguridad
Los sistemas de escaneo por rayos X XIS/VI de Astrophysics (de aquí en adelante
XIS/VI) disponen de muchas medidas de seguridad para proteger al operario y a otras
personas:

 Una pantalla de plomo para minimizar la fuga de radiación.

 Cortinas de plomo en los extremos del túnel de inspección para bloquear


rayos X dispersos que puedan escapar del túnel.

 Interruptores de enclavamiento que paran (apagan) el generador de rayos X


y la cinta transportadora cuando se abre o se quita un panel de acceso.

 Marco de acero y paneles de acero de gran espesor que frenan cualquier


emisión residual de radiación de rayos X hacia el exteior.

 Células fotoeléctricas de infrarrojos en el interior de los túneles de inspección


que detectan cuándo los objetos entran y salen del túnel de inspección. El
generador de rayos X se activa solo durante el menor tiempo necesario para
escanear los objetos que atraviesan el túnel de inspección, excepto cuando
se usa el modo Escáner continuo (descrito más adelante). Cuando se para la
cinta transportadora no se generan rayos X.

 Botones de parada de emergencia tanto en la entrada como en la salida del


túnel de rayos X, se pueden pulsar para detener inmediatamente (apagar) el
generador de rayos X y la cinta transportadora. También hay un botón de
parada de emergencia en el AOCP (panel de control del operario).

o Al pulsar el botón de parada de emergencia se detendrán todos los


rayos X y la cinta transportadora. Para volver a poner la máquina en
marcha, gire el botón en el sentido de las manecillas del reloj y el
botón regresará a su posición incial.

M-75-13-48 Rev. A Página 27 de 188


 Un LED verde de encendido se ilumina en cada extremo del túnel de rayos X
y en el AOCP (panel de control del operario) para indicar que el sistema está
encendido y listo para funcionar.

 Un LED rojo de precaución de rayos X se enciende en cada extremo del


túnel de rayos X y en el AOCP (panel de control del operario) para indicar
que se están generando rayos X.

 Disyuntores que interrumpen la corriente alterna de la máquina XIS/VI


cuando se produce una sobrecarga.

 Interruptor con llave que requiere introducir y girar una llave hacia la posición
“ON” para encender la máquina XIS/VI y que funcione.

 Alfombra opional de seguridad que requiere la presencia continua de un


operario al mando de los controles mientras la cinta transportadora y el
generador de rayos X están funcionando.

 Acceso al software protegido con contraseña.

 Adhesivos llamativos para disuadir a los usuarios de que introduzcan


cualquier parte del cuerpo mientras se están generando rayos X.

Medidas de seguridad
XIS/VI se han diseñado para ser seguros y fáciles de usar. Sin embargo, todos los
grandes dispositivos electromecánicos pueden conllevar cierto riesgo y deben
manipularse con cuidado y atención. Siga las medidas de seguridad que encontrará a
continuación para utilizar las máquinas XIS/VI:

NO utilice las máquinas en el exterior. Las XIS/VI deben protegerse de la humedad,


precipitaciones y temperaturas extremas.

M-75-13-48 Rev. A Página 28 de 188


¡ADVERTENCIA!
Conecte el dispositivo a una toma de corriente bien firme. Se necesita una superficie estable y
segura para utilizar los XIS/VI.

NOTA: Los sistemas XIS de Atrophysics son compatibles con los esquemas de
conexión a tierra TN; pero no con los esquemas TT o TI.

M-75-13-48 Rev. A Página 29 de 188


NO utilizar las máquinas si no tiene las cortinas de rayos X o si estas están rotas.

¡ADVERTENCIA!
NO introduzca ninguna parte del cuerpo en el túnel de inspección cuando se estén generando
rayos X. Evite cualquier exposición innecesaria a la radiación.

 Asegúrese de que el túnel de rayos X está vacío antes de encender la


máquina.

 Si un bulto se queda atascado durante el escaneo, debe apagar la máquina


antes de intentar sacar el bulto del túnel de inspección. Lleve a cabo LOS
TRES pasos siguientes:

o Pulse el botón de parada de emergencia, o

o Gire el interruptor de Corriente Alterna hacia la posición OFF, o

o Gire la llave en el interruptor hacia la posición OFF ANTES de


intentar vaciar el túnel.

M-75-13-48 Rev. A Página 30 de 188


 Verifique las luces ENCENDIDO y de rayos X ENCENDIDOS para un
correcto funcionamiento de la máquina de rayos antes de usarla. La luz de
encendido se ilumina cuando el interruptor con llave se ha girado hacia la
posición ON. La luz de rayos X ON se encenderá y apagará
momentáneamente cuando la cinta transportadora empiece a funcionar. (El
uso momentanio de los rayos X permite el “X-ray data normalization”). La luz
de rayos X ON se enciende de nuevo cuando el generador de rayos X
produce rayos X para escanear. Esto occure cuando la cinta transporta
objetos a través del túnel de rayos X.

 Los XIS/VI emplean un alto voltaje en su interior. Todos los paneles de la


cubierta se tienen que cerrar y ajustar correctamente antes de utilizar el
sistema.

 Tenga cuidado con los objetos afilados que puedan cortar la cortina de rayos
X y la cinta transportadora.

 Si se identifica un objeto peligroso, siga el procedimiento puestos a su


disposición para manipular objetos de este tipo.

 Siempre debe realizar un riguroso control de la radiación y una inspección


exhaustiva después de utilizar el XIS/VI.

M-75-13-48 Rev. A Página 31 de 188


 Apague "OFF" la máquina en cuanto se produzca o se pueda producir una
situación no controlada o un funcionamiento irregular. Informe a su
supervisor, quien se pondrá en contacto con los técnicos de mantenimiento.
La máquina es un sofisticado equipo electrónico que debe manipularse con
cuidado. Solo el personal cualificado puede realizar ajustes y reparaciones.

 No abra los paneles de acceso mientras la máquina está funcionando. Estos


paneles se han diseñado con interruptores de seguridad para evitar toda
exposición a alto voltaje y radiación.

 La alfombra opcional de seguridad es un componente que requiere a un


operario encima mientras se utiliza la máquina. No coloque objetos pesados
en la alfombra que pudieran dañarla.

 Mantenga las manos, dedos, ropa y cabello alejados de los rodillos de la


cinta transportadora.

 No se siente o intente dirigir la cinta transportadora. Nunca utilice la máquina


como un juguete.

 No permanezca más cerca de lo necesario a la máquina de rayos X. En


ningún momento permita que nadie deambule a menos de 2 metros (aprox. 6
pies) de la cámara de rayos X o de la cinta. Vigile la máquina en todo
momento.

 No coloque objetos como plantas, tazas de café, latas, botellas, etc., en la


parte superior de la máquina. En caso de que el líquido se derramase de su
interior, podría causar una descarga eléctrica que podría resultar fatal.

 No oculte ni cubra las luces de rayos X ON ni las señales que advierten


sobre radicación X. Estos elementos deben permanecer visibles todo el
tiempo.

¡ADVERTENCIA!
Apague y desenchufe siempre el XIS/VI ANTES de reparar el generador de rayos X o de
extraer los blindajes que protegen de la radiación.

 NO utilice el XIS/VI si los blindajes contra la radiación no han sido


correctamente instalados y funcionan adecuadamente. Asegúrese de que
todos los paneles de acceso están cerrados antes de activar el XIS/VI.

 Relice un control de la radiación después de reparar el XIS/VI.

M-75-13-48 Rev. A Página 32 de 188


 NO utilice el XIS/VI si el nivel de fuga de radiación excede 0.1 mR/hr (0.001
mSv/hr).

 La Agencia de alimentación y medicamentos (FDA por sus siglas en inglés)


de EEUU reconoce el XIS/VI como un dispositivo de rayos X con cámara.

 En EEUU, el XIS/VI está regulado por la U.S. FDA Center for Devices and
Radiological Health. El XIS/VI cumple los estatutos de los EEUU incluyendo
entre otros el Código federal de regulación (U.S. Code of Federal Regulation),
Title 29, Section 1020.40, Normas de uso para dispositivos de rayos X con
cabina.

 En Canadá, Health Canada regula el XIS/VI. El XIS/VI cumple con los


estatutos canadienses incluyendo entre otros el Canada Safety Code 29.

 En Canadá, Health Canada obliga a registrar todas las máquinas de rayos X


para equipajes.

 Las leyes de EEUU y Canadá obligan a que SOLO técnicos formados y


certificados (por empresas especializadas) puedan instalar, trasladar y
reparar el XIS/VI. En el interior de la máquina no hay piezas que el usuario
pueda reparar.

 Las leyes de EEUU y Canadá obligan a utilizar piezas certificadas para los
recambios en el XIS/VI.

 Puede contactar con el Servicio técnico de Astrophysics para el servicio de


asistencia técnica.

Cumplimiento de la legislación federal de salud y seguridad de EEUU


El XIS/VI se clasifica como un dispositivo de rayos X con cabina. Cumple con la
siguiente normativa de la U.S. Federal Health and Safety Regulations en vigor en el
momento de fabricación:

 La Agencia de Alimentos y Medicamentos de los EEUU, Departamento de


Salud y Servicios Sociales, Centro de Dispositivos y de Salud Radiológica,
Código de Regulaciones Federales (U.S. Code of Federal Regulations) Title
21 Section 1020.40, Normas de Salud Radiológica para Sistemas de Rayos
X con Cabina (Radiological Health Standards for Cabinet X-Ray Systems);

 Agencia Federal de Aviación de los EEUU, Código de Regulaciones


Federales (Code of Federal Regulations) Title 14 Section 108.17, Uso de
sistemas de rayos X (Use of X-ray Systems); y,

 Agencia Federal de Aviación de los EEUU, Código de Regulaciones


Federales (Code of Federal Regulations) Title 14. Section 129.26, Uso de
sistemas de rayos X (Use of X-ray Systems).

M-75-13-48 Rev. A Página 33 de 188


Cumplimiento de la legislación local

 Las exigencias en materia de seguridad local sobre radiación difieren


significativamente de una jurisdicción a otra.

 Algunas jurisdicciones exigen que se registre la máquina de rayos X ANTES


de usarla.

 Muchas jurisdicciones obligan a que se realice un primer examen de


seguridad radiológica y a controles anuales.

 Algunas jurisdicciones, incluido Canadá, exigen un certificado de los


operarios de las máquinas de rayos X para equipajes.

 En Canadá, los operarios de las máquinas de rayos X para equipajes no


están obligados a llevar un dosímetro personal.

 Los usuarios de XIS/VI son responsables de cumplir las leyes federales,


estatales y locales aplicables. El incumplimiento de las leyes puede
ocasionar sanciones considerables.

Objetivos de la seguridad
Durante los controles de seguridad debe identificar contrabando peligroso, armas,
explosivos y otras amenazas en bolsos, paquetes y bultos que examine con el XIS/VI.
Sea precavido. Pida al jefe de seguridad que prepare instrucciones claras y concisas
para actuar ante estas situaciones. Esté preparado para seguirlas.

M-75-13-48 Rev. A Página 34 de 188


Seguridad radiactiva
Efectos biológicos de la radiación
La radiación de los rayos X es un tipo específico de radiación con sus características,
beneficios y peligros propios. Lo que comparte con otros tipos de radiación es que cada
dosis de radiación puede dañar el tejido vivo de varias maneras, pudiendo causar
mutación genética y cáncer. Este hecho hace que la seguridad radiactiva sea de suma
importancia.

Los efectos de la radiación dependen de la severidad y duración de la exposición a la


radiación. Una exposición mínima puede originar un daño tan pequeño que el cuerpo
puede reparar fácilmente sin tener efectos perjudiciales duraderos. Por otro lado, dosis
masivas de radiación conducen a una muerte casi inmediata. Entre estos dos extremos,
encontramos varios niveles de deterioro del ADN, cáncer, envejecimiento prematuro y
disminución de la esperanza de vida.

Unidades de radiación
El REM es la unidad básica para medir el efecto de la radiación en humanos y otros
tejidos biológicos. REM es el acrónimo de Roentgen Equivalent in Man. La unidad fue
bautizada por Wilhelm Röntgen, un científico alemán que descubrió los rayos X. Un
REM es una dosis relativamente alta de radiación, así que el milirem (mrem), una
milésima parte de un REM, a menudo se usa para medir las dosis encontradas
comúnmente.

Niveles de radiación
Los países establecen y controlan sus propios niveles de exposición a la radiación, los
niveles pueden variar según los tipos de exposición y el tipo de tejido humano expuesto.
Por ejemplo, en EEUU, los niveles siguientes están legalmente estipulados:

Límite Máximo Anual de Dosis por Exposición Profesional**


Cuerpo entero ………………….....……….....…...… 5000 millirem
Extremidades …………………….....………....……. 50000 millirem
Cristalinos de los Ojos …………….....………........ 15000 millirem (por ojo)
Fetus ………………………………….....……….….... 500 millirem*
Individuos de la Población en General ………..... 100 millirem

* 500 millirem para el fetus es solo durante el periodo de gestación.

**Estos niveles y categorías varían de un país a otro.

ALARA
La esencia de la seguridad radiactiva se esconde en el acrónimo inglés ALARA (As Low
As Reasonably Achievable – tan bajo como sea razonablemente posible). Como es
obvio, los niveles de radiación tienen que ser lo suficientemente elevados para lograr los
efectos deseados en cada aplicación específica, incluyendo escaneos médicos con
rayos X, radioterapia contra el cáncer, seguridad con rayos X, etc. Sin embargo, las

M-75-13-48 Rev. A Página 35 de 188


prácticas más seguras y el principio ALARA dictan que los rayos X sean SOLO lo
suficientemente fuertes para realizar su función correspondiente.

Protección
Otro factor importante es la protección. Las barreas de radiación pueden ser diversas
pasando por el hormigón, plásticos especiales e incluso agua, a menudo estos
materiales se combinan de varias maneras. El plomo, sin embargo, sigue siendo la
única protección que resulta más eficaz contra la radiación, sencillamente debido a su
densidad. Los átomos del plomo están tan estrechamente unidos que no dejan penetrar
los fotones de los rayos X. Cuanto más fuerte es la radiación de los rayos X, más
gruesa tiene que ser la protección de plomo.

Duración
La duración de exposición a los rayos X también es de suma importancia para
determinar la seguridad radiactiva. Si existe un homólogo cronológico a ALARA, ese es
“ASARA” (As Short As Reasonably Achievable – tan corto como razonablemente
posible). Los rayos X deberían activarse solo durante el tiempo estrictamente necesario
para llevar a cabo la función de la máquina de rayos X.

La ley de la inversa del cuadrado de Isaac Newton es positiva en cuanto a la radiación


por rayos X. La ley dicta que la intensidad de cualquier luz u otra onda lineal irradiando
de una sola fuente es inversamente proporcional al cuadrado de la distancia a la fuente
de emisión. En términos más accesibles, significa que la radiación decae relativamente
rápido con la distancia. Por ejemplo, si se dobla la distancia, la radiación se reduce un
cuarto respecto al nivel inicial. Si se triplica la distancia, se recibe sólo una novena parte
de la radiación incial.

Niveles de radiación
Los países establecen y controlan sus propios niveles de exposición a la radiación,
estos niveles pueden variar según los tipos de exposición y el tipo de tejido humano
expuesto.

Por ejemplo, en EEUU, los niveles siguientes están legalmente estipulados:

 La Equivalencia de Dosis Efectiva Total (Dosis Externa Y Dosis Interna) para


adultos es de 5 rem al año.

 La Dosis Anual para Órganos, Piel y Extremidades es de 50 rem

 La Dosis Anual por ojo es de 15 rem

 La Dosis para Trabajadoras Embarazadas (que han manifestado su


embarazo) es de un total de 500 mrem durante la gestación

 El Límite de Dosis para Individuos de la Población en General es de 100


mrem al año, la Equivalencia de Dosis Efectiva Total (Dosis Externa Y Dosis
Interna) para adultos

M-75-13-48 Rev. A Página 36 de 188


 La Dosis en una zona libre de fuentes externas no debe exceder los 2 mrem
en una hora

Estos niveles y categorías varían de un país a otro.

Reglas de seguridad radiactiva con rayos X


 En ningún caso se podrán forzar o modificar de manera alguna los
mecanismos obturadores o los enclavamientos, excepto si lo aprueba por
escrito la Agencia de Seguridad Radiactiva (Radiation Safety Office).

 Esté alerta del estado del haz de radiación. Compruebe constantemente si el


haz de rayos X está apagado/encendido verificando en repetidas ocasiones
los indicadores.

 Evite situarse en el sentido del haz de radiación. Permanezca fuera del


sentido del haz, incluso cuando el generador está apagado.

 Únicamente los trabajadores experimentos y capacitados pueden ajustar el


haz de rayos X. Mantenga una concentración total cuando realice los ajustes.
Lleve los dosímetros correspondientes.

 Solo se puede manipular una máquina de rayos X cuando:

 se ha recibido una formación adecuada sobre seguridad y peligro radiactivo.


 se ha recibido una pertinente formación teórica y práctica sobre la máquina.
 se ha demostrado ser competente, bajo supervisión, para usar la máquina
con seguridad.
 Los operarios tienen que llevar dosímetros para el cuerpo cuando utilicen el
equipo.

 Los operarios tienen que permanecer en espera constante mientras el haz


de rayos X está encendido y las personas no autorizadas no pueden acceder
a la máquina.

 Debe notificarse cualquier cambio sobre el estado o ubicación de un


dispositivo al Oficial de Seguridad Radiactiva (Radiation Safety Officer) para
obtener su previa aprobación.

 Supervise periódicamente la máquina para evitar dispersiones de radiación.

 Evite todo riesgo de radiación. El alto voltaje y los metales pesados son
ejemplos de otros peligros que conllevan precauciones.

M-75-13-48 Rev. A Página 37 de 188


¡ADVERTENCIA!
SI ESTÁ EXPUESTO AL HAZ DIRECTO DE RAYOS X, O SOSPECHA ESTARLO, SIGA
INMEDIATAMENTE ESTOS PASOS:

1. Apague el haz de rayos X.

2. Mantenga la calma.

3. Informe a su supervisor sobre la exposición.

4. Asegúrese de que el incidente ha sido oficialmente reportado a las autoridades


pertinentes de la compañía.

5. Pida asesoramiento médico lo antes posible.

M-75-13-48 Rev. A Página 38 de 188


Procedimiento para almacenar el XIS
CORTO PLAZO (Menos de 30 días consecutivos)
 Guarde el XIS en un lugar fresco y seco.
 Cubra el XIS con una lona de plástico para protegerlo del polvo.
 Cargue totalmente el UPS antes de guardarlo.

LARGO PLAZO (Más de 30 días consecutivos)

Si desea guarder el equipo durante un largo periodo, el XIS tiene que mantenarse alejado
de la humedad, del calor y del frío. Se ruega siga los siguientes requisitos ambientales de
almacenamiento:
 Si es posible, los XIS deben guardarse con su embalaje original o con su envoltorio.
 Si no conserva el embalaje o el envoltorio, cubra el XIS con una lona de plástico para
protegerlo del polvo.
 Precinte el compartimento del LXDA con burlete (disponible con el kit Astrophysics
Humidity Kit para la humedad).
 Añada desecantes al compartimento del LXDA y a la cabina (disponible con el kit
Astrophysics Humidity Kit para la humedad).
 Si va a almacenar el equipo más de 6 meses, quite la batería del equipo y guárdela en
un lugar fresco y seco. Compruebe el voltaje o la densidad relativa frecuentemente;
cárguela si está por debajo de 2.10V/celda o si la densidad relativa está por debajo de
1.225.

FACTOR CONDICIONES AMBIENTALES Y COMENTARIOS


AMBIENTAL REQUISTOS DE ALMACENAMIENTO
Nivel Almacene el XIS en una superficie seca,
firme y plana.
Temperatura Máxima y mínima para funcionar: de Proteja el XIS de temperaturas
0°C a 40°C muy frías.
(de 32°F a 104°F)
Se puede disponer de un
Máxima y mínima para almacenar: de calefactor interno eléctrico
-20C° a 60C° termoestáticamente controlado
(de -4 F° a 140 F°) para las áreas muy frías.
Humedad No hay límite inferior. Guarde el XIS en el interior.
No exponga el XIS a la humedad.
Máxima 95% Sin condensación Proteja el XIS de las
inclemencias meteorológicas.
Guarde el XIS en una atmósfera que no se
condense.
Polvo Evite que el XIS acumule polvo. Si no dispone del envoltorio de
plástico original, cúbra el XIS.
Plagas Proteja el XIS de plagas de insectos y de Si no dispone del envoltorio de
nidos de criaturas. plástico original, envuelva y
ciña el XIS con un envoltorio
de plástico y séllelo.
Atmósfera Agresiva No hay límite inferior.
No almacene el XIS en una atmósfera
corrosiva.

M-75-13-48 Rev. A Página 39 de 188


ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE

M-75-13-48 Rev. A Página 40 de 188


Componentes del sistema
Generador de rayos X
Sistema que genera los rayos X y que los emite en el túnel de inspección.

 Generador de rayos X

 Control del generador de rayos X

 Sistema de alimentación de rayos X

 Colimador: dispositivo que reduce un haz de luz o partículas o ondas. En el


caso del XIS, filtra el chorro de rayos X del generador de rayos X para que
paralelamente recaigan sobre el objeto escaneado a través de la obertura del
colimador.

PC
PC

Monitores

Módulo DAS: Digital Acquisition System (Sistema de Adquisición Digital).


Módulo ubicado dentro del PC encargado de controlar y
almacenar datos para el ensamblaje LXDA. Una señal de reloj
digital de salida se envía al ensamblaje LXDA y cada ensamblaje
LXDA responde en secuencia al módulo DAS con su señal de
información analógica correspondiente. El DAS transforma las
señales analógicas en señales digitales y las envía a la placa
madre del PC para que el software de imágenes las utilice.

PLC
Programmable Logic Controller (controlador lógico programable): computadora que se
encarga de encender/apagar los principales componentes del sistema como:

 Generador de rayos X  Motor(es) de la cinta


transportadora

 Indicadores de alerta  AOCP

M-75-13-48 Rev. A Página 41 de 188


El PLC recibe señales del PC a través del DCI y de un ensamblaje de sensores del
sistema. Luego envía señales a cada dispositivo conectado. El PLC gestiona las
siguientes señales:

 Interruptor con llave del AOCP  Latido del sistema de escaneo

 Enclavamientos  Células fotoeléctricas

 Fallo de refrigeración  Rayos X solicitados


(enclavamientos de temperatura y
corriente)

 Señales de retroalimentación sobre  Señales de entrada de la


rayos X encendidos y rayos X a Plataforma de Control del
punto (activación completa & Operario (6)
peparado para escanear)

 Sistema de cinta hacia delante y  Señales de para normal stop y


hacia atrás de parada de emergencia

Fuentes de alimentación
Existen cuatro tipos de fuente de alimentación en un equipo XIS:

 Fuentes de alimentación de 5V  Fuentes de alimentación de 12V


(las máquinas azules usan fuentes
de alimentación de 6V)

 Fuente de alimentación de 65V  Suministro de Alimentación


para generar rayos X Ininterrumpida (UPS)

Paneles LXDA
El sistema de escaneo usa un ensamblaje de LXDA de doble energía (linear x-ray
detector assembly – ensamblaje detector de rayos X lineal) para detectar la energía de
los rayos X y generar señales de datos sobre las imágenes. Cada panel tiene 64 pares
de fotodiodos de alta intensidad y baja intensidad, 128 en total.

Los fotodiodos funcionan en el espectro visible, por ello, se usa un cristal centelleador y
luminiscente para convertir los fotones de los rayos X en fotones de luz visible.

Tras una radiación ionizante, el centelleador genera luz visible que los fotodiodos
absorben y que se convierte en un señal eléctrico de baja intensidad mediante el efecto
foto eléctrico.

Estas señales se amplifican localmente en el LXDA para producir señales de datos


útiles que se envían al PC.

M-75-13-48 Rev. A Página 42 de 188


Interfaz LXDA
Interfaz entre el ensamblaje LXDA y el módulo DAS.

PECs
Photo Electric Cells (Células Fotoeléctricas). Se usan para controlar la posición y
movimiento de maletas y bultos a través de las diferentes zonas en la cinta
transportadorta durante el escaneo. Cada PEC está compuesto de un transmisor de luz
en un lado de la cinta transportadora y de un receptor de luz en el lado opuesto de la
cinta. Actúan en la banda de infrarrojos, pero el transmisor también tiene un haz rojo
para ayudar al técnico cuando tiene que reparar el sentido del haz.

Botón de parada de emergencia


Los botones de parada de emergencia detienen las cintas transportadoras y el
generador de rayos X. Estos botones se encuentran encima de la entrada y salida de
los túneles y en el AOCP.

Luces de alerta
Se encienden cuando los rayos X y el sistema están funcionando. A menudo, las luces
de alerta se encuentran encima del túnel de inspección en ambos extremos. La
disposición y los tipos de luces varían según los modelos.

AOCP
Advanced Operator Control Panel (panel de control avanzado del operario). Es el panel
con el que el operario manipula el XIS, con él puede visionar imágenes escaneadas y
activar modos de procesar imágenes. El AOCP más reciente, el AOCP Icon, utiliza
iconos en lugar de texto, ofrece un conjunto de funciones universalmente reconocibles y
una mayor facilidad para usar el XIS a través del AOCP.

Sistema electrónico
 Cableado  Relés  Regleta de Bornes

 Disyuntores  Filtro de entrada

Cinta transportadora
 Bastidor

 Cinta

 Motor: normalmente en forma de rodillo que contiene un motor en su interior.


El rodillo empuja la cinta. A veces pueden haber dos rodillos con motor, y en
los modelos XIS más voluminosos pueden haber motores externos (fuera del
rodillo) más grandes.

M-75-13-48 Rev. A Página 43 de 188


 VFD: Variable Frequency Drive (variador de frecuencia). Los VFDs regulan la
frecuencia y el voltaje par controlar la activación funcionamiento y frenado
del rodillo/motor. Normalmente se utilizan en máquinas para cargas o en
algunas máquinas hechas por encargo (las máquinas hechas por encargo no
aparecen en este manual).

 Rodillos:

o Rodillo motor: Motor que se encuentra dentro del rodillo empleado


para mover la cinta transportadora.

o Rodillos tensores: Rodillos sin motor generalmente ubicados en el


extremo opuesto del rodillo motor.

o Rodillos guía: Generalmente se utilizan para guiar y aplicar la fuerza


apropiada a la cinta transportadora presionando hacia arriba o hacia
abajo.

 Tracking/Tensioning: Sistema para ajustar la tensión y progresión de la cinta


transportadora para evitar que se desplace hacia un lado y roce con el
bastidor, dañando la cinta. Para ello, a menudo se utiliza un perno de ajuste
y rodillos guía.

Enclavamientos
Interruptores que se activan cuando se separa un panel parcial o completamente de la
máquina, mostrando el interior del XIS y causando una posible exposición a la
radiación, calor, piezas en movimientos u otros peligros que puedan ocurrir mientras la
máquina está funcionando. Al activarse el interruptor, se frenan la cinta transportadora y
el generador de rayos X.

Alfombra opcional de seguridad


Interruptor en forma de alfombra. Cuando se utiliza con una máquina XIS, el operario
tiene que permanecer encima de la alfombra/interruptor para que la máquina funcione.
Cuando el operario sale de la alfombra, la cinta transportadora y el generador de rayos
X dejan de funcionar. El tiempo que tarda el sistema en detenerse cuando el operario
sale de la alfombra es un parámetro que el cliente puede ajustar.

Disyuntores
Interruptor automático que corta el flujo de corriente cuando detecta un fallo. Se activa
cuando hay un cortocircuito o un pico de tensión. El disyuntor se accionará cuando el
corriente y/o el voltaje llegan a un nivel predeterminado en un tiempo establecido.

Dispositivo DCI
Diagnóstico and Control Interface (interfaz de diagnósticos y control). Interfaz entre el
PC y un conjunto de componentes y sensores del sistema incluyendo el PLC. Transmite
señales y controla los componentes a los que está unido.

M-75-13-48 Rev. A Página 44 de 188


Asistencia sobre productos
Introducción
Este capítulo ofrece asistencia sobre nuestros productos, garantía, información, y los
datos de contacto acerca de nuestros equipos XIS/VI. Esta información se destina a
todos los usuarios de XIS/VI.

Garantía del producto


Según los términos de su contracto de compra, se garantiza que el XIS/VI no presenta
defectos durante el periodo de la garantía. Astrophysics se compromete a sustituir todas
las partes que presenten defecto y que estén cubiertas por la garantía, para ello, las
piezas deben enviarse a portes pagados a Astrophysics durante el periodo de garantía.
Astrophysics no se hace responsable de posibles daños consecuentes, económicos o
contingentes que puedan ocurrir. La garantía no cubre las piezas o matariales dañados
por accidentes, malusos, negligencias, instalación inadecuada o usos no establecidos
en este manual.

Información sobre el producto


Todos los sistemas de escaneo de Astrophysics Inc. (Astrophysics) se componen de
electrónica de gran precisión que requiere una fuente estable de alimentación para su
correcto funcionamiento. Los requisitos sobre potencia y frecuencia están
esepecificados al lado del enchufe en el equipo principal. La potencia de entrada no
debería variar más de +/- 10% respecto al requisito indicado.

La potencia de entrada que no se corresponde con estos parámetros puede dañar el


XIS/VI. Picos momentáneos de alta tensión, por ejemplo, pueden dañar seriamente el
sistema electrónico y al generador de rayos X dentro del XIS/IV. La garantía de
Astrophysics Inc. no cubre los daños causados por una potencia de entrada
inadecuada. Astrophysics recomienda que se proteja el XIS/VI con un transformador de
tensión constante o con un acondicionador de línea que reprime los picos de alta
intensidad y estabiliza la tensión de entrada. Para un funcionamiento más fiable, le
recomendamos que proteja su XIS/VI con un suministro de alimentación ininterrumpida
(UPS) adecuado con batería.

Todos los transformadores de tensión constante, acondicionadores de línea y UPSs


deberían colocarse entre la toma de pared el XIS/VI. Las condiciones de los
transformadores de tensión constante, acondicionadores de línea y varían según el
modelo XIS/VI y su función. Para más información, contacte con el departamento de
Atención al Cliente de Astrophysics.

M-75-13-48 Rev. A Página 45 de 188


Asistencia técnica, servicio técnico y formación
Astrophysics ofrece la siguiente asistencia técnica para sus XIS/VI:

 Curso de Formación para  Cursos de Mantenimiento y


Operarios Reparación

 Asistencia Técnica por Teléfono,  Garantía


Internet e E-Mail

 Servicio de Tiempo y Material  Servicio de Control de la


(con coste) Radiactividad

 Actualización y Reparación del  Contratos de Mantenimiento


Software Preventivo

Para más información sobre estos servicios, puede llamar al departamento de Atención
al Cliente de Astrophysics. Véase la tarjeta con la Información de Contacto Comercial
para consultar el número de teléfono.

Solicitud de asistencia sobre el producto


Si usted tiene un problema con su XIS/VI, le rogamos llame al Departamento de
Atención al Cliente. La información de contacto se encuentra detrás de la portada de
este manual.

Por favor, disponga de la siguiente información cuando nos contacte:

1. Modelo y Número de Serie de su sistema XIS/VI,


NOTA: El Número de Serie del XIS/IV se encuentra debajo de la cinta
transportadora, al lado del cable de conexión a la AC (Corriente Alterna).

2. Descripción del problema y el mensaje de error que aparece en pantalla. Tenga en


cuenta las circunstancias que han originado el problema.
3. Su información de contacto con los siguientes datos:
 Su nombre (o el nombre  El nombre de su compañía
de una persona de
contacto)

 Su número de teléfono  Su dirección e-mail

 Su dirección (de envío)

M-75-13-48 Rev. A Página 46 de 188


Variaciones de hardware y software
Cada unidad de XIS y VI cuenta con las características propias y únicas de su modelo.
Además, a veces los modelos tienen la misma forma y/o función que otros modelos.
Estas máquinas parcialmente semejantes se pueden agrupar en categorías generales.
Esta sección describe cuatro de estas categorías donde las máquinas tienen similitudes
de forma y función.

A veces, varios componentes son exclusivos de las máquinas dentro de una categoría,
y otras veces son exclusivos de un modelo o de una categoría en concreto.

El camino de rodillos (diferente de las cintas transportadoras) es un ejemplo de una


característica que solo está presente en las unidades para cargas. Por lo tanto, los
modelos para cargas que aparecen en este manual, XIS-1517 y XIS-1818 con visión
sencilla y visión doble, utilizan un camino de rodillos, mientras que otros modelos de
este manual tienen una cinta transportadora.

En esta línea, existen cuatro tipos de AOCP. El AOCP VI, como su nombre sugiere, solo
se está disponible en máquinas VI. Sin embargo, los otros tres modelos: Alpha, Icon, y
Ethernet no se limitan a un único modelo. Estos componentes no exclusivos de un
modelo se detallarán más adelante individualmente y no junto con un modelo específico
o con una categoría.

Categorías de máquinas
Las máquinas XIS y VI que aparecen en este manual se pueden dividir en cuatro
grandes categorías:

 Máquinas grises  Máquinas azules

 Máquinas para cargas (solo  Máquinas VI


los modelos 180kV y 200kV)

Máquinas grises
Las máquinas grises incluyen los modelos siguientes:

 XIS 5335  XIS-5335SD  XIS-6040M  XIS-6545


(móvil)

 XIS-6545DV  XIS-7858  XIS-5878  XIS-100X

 XIS 100XD  XIS-100XDX  XIS-100XDV  XIS-1080

 XIS-1080D  XIS-1210D

Estas máquinas tienen el mismo color gris/plateado en el exterior, de ahí el nombre de


la categoría. Todas tienen una cinta transportadora (no rodillos). No son máquinas para

M-75-13-48 Rev. A Página 47 de 188


cargas, con lo que pueden escanear equipajes pero no palés, cajas ni cualquier otro tipo
de contenedor. El tamaño del túnel, el número de generadores, el tamaño y la
orientación varían según el modelo.

Por ejemplo, el XIS-5335 es un “upshooter,” que significa que el generador de rayos X


dispara su haz de rayos X hacia arriba. Este es el modelo XIS-5335:

Figura 1: XIS-5335

Por otro lado, el XIS-5335SD es un “downshooter,” el generador está en la parte


superior de la máquina y dispara sus rayos X hacia abajo en dirección de los bultos
escaneados. Esto requiere una máquina más grande y una disposición diferente:

Figura 2: XIS-5335SD

M-75-13-48 Rev. A Página 48 de 188


También hay una diferencia significativa entre los modelos con visión sencilla o visión
doble. Este es un modelo XIS-6545 estándar con visión doble:

Figura 3: XIS-6545

Véase la diferencia de aspecto con la máquina de visión doble 6545DV:

Figura 4: XIS-6545DV

M-75-13-48 Rev. A Página 49 de 188


Las máquinas con visión doble también varían. El XIS-6545 dispone de un generador de
rayos X arriba y otro en el lateral. El XIS-100XDX, mostrado a continuación, dispone de
un generador abajo y otro en el lateral:

Figura 5: XIS-100XDX

Fíjese en la variedad de tamaños respecto al túnel, a la cinta transportadora y otras


diferencias entre las máquinas de esta categoría.

Máquinas azules
Las máquinas azules actualmente engloban los modelos siguientes (en el momento de
imprimir este manual):

 XIS-6040  XIS-6040N  XIS-5335S

Estas máquinas no son para cargas, y tienen el mismo color exterior azul y gris/platino,
de ahí el nombre, todos se componen de cintas transportadoras (no caminos de rodillos)
y de luces de advertencia únicas. También agrupa los mismos componentes
electrónicos en un panel con dos lados. De igual modo que las Máquinas Grises, el
tamaño del túnel y del generador son diferentes así como otras características.

Máquinas VI
Las máquinas VI agrupan los siguientes modelos en el momento de imprimir este
manual):

 6545VI  7858VI

La línea de máquinas VI utiliza un AOCP ligeramente diferente, con un diseño exterior


único, extensiones en el túnel y un pie móvil (que incluye monitores y AOCP).

M-75-13-48 Rev. A Página 50 de 188


Máquinas para cargas 180kV/200kV
Las máquinas para cargas tienen generadores de varios tamaños. Las máquinas para
cargas de este manual tienen únicamente generadores de 180kV o de 200kV. Estas
máquinas engloban actualmente (en el momento de imprimir este manual) los
siguientes modelos:

 XIS 1517  XIS-1517DV  XIS-1818  XIS-1818DV

Todas estas máquinas están provistas con túneles de mayor tamaño pensados para
escanear grandes contenedores y palés, utilizan caminos de rodillos motorizados en
lugar de cintas transportadores y tienen motores externos.

AOCPs
Como hemos mencionado anteriormente, existen cuatro tipos de AOCPs disponibles
para las máquinas detalladas en este manual:

 AOCPs ALPHA  AOCPs ETHERNET

 AOCPs ICON  AOCPs VI

Desde un punto de vista funcional, no hay diferencias entre los modelos Alpha, Ethernet,
y VI, solo algunas diferencias mínimas en el diseño. Sin embargo, los modelos Alpha y
Icon difieren en la forma y las funciones, por ello se detallarán estos dos modelos AOCP
para describir sus particularidades propias.

Aparte de estos cuatro modelos, los AOCPs pueden estar integrados a la máquina o
separado.

M-75-13-48 Rev. A Página 51 de 188


Esta imagen muestra el modelo XIS-5335S con el AOCP integrado:

Figura 6: XIS-5335S con AOCP integrado

Esta imagen muestra el equipo XIS-6545DV con el AOCP en una mesa:

Figura 7: XIS-6545DV con AOCP separado

M-75-13-48 Rev. A Página 52 de 188


Generadores
Diferencia de potencial, orientación y número
Hay cuatro tipo de generadores utilizados en las máquinas de inspección por rayos X
descritas en este manual. Estos generadores se ubican en el interior de los equipos en
diferentes posiciones:

 Hacia arriba (el haz de rayos X se dispara hacia arriba y en diagonal dentro
del túnel de inspección)

 Hacia los lados (los rayos X se disparan hacia los lados del túnel)

 Hacia abajo (los rayos X se disparan verticalmente hacia abajo)

Los modelos también se dividen en máquinas con visión sencilla (un generador) o con
visión doble (dos generadores). A continuación encontrará una tabla con la información
del generador que utiliza cada modelo descrito en este manual.

MODELO DIFERENCIA DE ORIENTACIÓN DEL VISIÓN SENCILLA


POTENCIAL GENERADOR O DOBLE

XIS 5335 90kV Hacia arriba Visión Sencilla

XIS-5335S 160kV Hacia arriba Visión Sencilla

XIS-5335SD 160kV Hacia abajo Visión Sencilla

XIS-6040 160kV Hacia arriba Visión Sencilla

XIS-6040M (móvil) 160kV Hacia arriba Visión Sencilla

XIS-6040N 160kV Hacia arriba Visión Sencilla

XIS-6545 160kV Hacia arriba Visión Sencilla

6545VI 180kV Hacia arriba Visión Sencilla

XIS-6545DV 180kV Hacia arriba (2) Visión Doble

XIS-7858 180kV Hacia arriba Visión Sencilla

7858VI 180kV Hacia arriba Visión Sencilla

XIS-5878 180kV Hacia los lados Visión Sencilla

XIS-100X 180kV Hacia arriba Visión Sencilla

XIS 100XD 180kV Hacia abajo Visión Sencilla

XIS-100XDX 180kV Hacia los lados Visión Sencilla

M-75-13-48 Rev. A Página 53 de 188


MODELO DIFERENCIA DE ORIENTACIÓN DEL VISIÓN SENCILLA
POTENCIAL GENERADOR O DOBLE

XIS-100XDV 180kV Hacia arriba / Visión Doble


Hacia los lados

XIS-1080 180kV Hacia arriba Visión Sencilla

XIS-1080D 180kV Hacia abajo Visión Sencilla

XIS-1210D 180kV Hacia abajo Visión Sencilla

1517 180/200kV 180kV o 200kV Hacia los lados Visión Sencilla


Visión Sencilla

1517 180/200kV 180kV o 200kV Hacia los lados / Visión Doble


Visión Doble Hacia abajo

1818 180/200kV 180kV o 200kV Hacia los lados Visión Sencilla


Visión Sencilla

1818 180/200kV 180kV o 200kV Hacia los lados / Visión Doble


Visión Doble Hacia abajo

Cintas transportadoras y rodillos


Todos los modelos de este manual exceptuando el 1517 y 1818 con visión sencilla o
doble usan cintas. Algunos modelos tienen un motor para los rodillos, otros tienen dos.

Figura 8: XIS-6545 con cinta transportadora

M-75-13-48 Rev. A Página 54 de 188


Las máquinas para cargas (1517 y 1818 con visión sencilla o doble) usan un camino de
rodillos que se mueven con un motor independiente. Los rodillos están muy cerca del
suelo para que resulte más fácil colocar las cargas pesadas y palés, a menudo con un
montacargas.

Figura 9: XIS-1818 con camino de rodillos

La siguiente tambla muesta la capacidad de la cinta transportadora de todos los


modelos descritos en este manual.

MODELO CAPACIDAD DE MODELO CAPACIDAD DE


LA CINTA LA CINTA

100XD 200kg / 440lbs. 1818DV 3000kg / 6614lbs.

100XDV 200kg / 440lbs. 1818DV 200kV 3000kg / 6614lbs.

100XDX 200kg / 440lbs. 1818DV 320kV 3000kg / 6614lbs.

1080 200kg / 440lbs. 1819 3000kg / 6614lbs.

1080D 200kg / 440lbs. 5335 165kg / 360lbs.

1210D 200kg / 440lbs. 5335SD 165kg / 360lbs.

1517 2000kg / 4409lbs. 5335S 165kg / 360lbs.

1517 200kV 2000kg / 4409lbs. 5878 165kg / 360lbs.

1517 320kV 2000kg / 4409lbs. 6040 165kg / 360lbs.

1517DV 2000kg / 4409lbs. 6545 165kg / 360lbs.

1517DV 200kV 2000kg / 4409lbs. 6545DV 165kg / 360lbs.

M-75-13-48 Rev. A Página 55 de 188


MODELO CAPACIDAD DE MODELO CAPACIDAD DE
LA CINTA LA CINTA

1517DV 320kV 2000kg / 4409lbs. 6545VI 165kg / 360lbs.

1818 3000kg / 6614lbs. 7555R 165kg / 360lbs.

1818 200kV 3000kg / 6614lbs. 7858 165kg / 360lbs.

1818 320kV 3000kg / 6614lbs. 7858VI 165kg / 360lbs.

Software
En este manual se describen tres versiones de software: versiones 2.1.2.5, 2.1.2.6 y
3.0.0.XXX. A continuación se detalla una breve descripción de diferencias visualmente
percibibles entre las tres versiones.

Las máquinas actualmente en el mercado utilizan estas versiones. Las máquinas que se
contruyen hasta la fecha de este manual usan las versiones 2.1.2.6 y 3.0.0.XXX.

Para el operario, no hay diferencias significativas entre 2.1.2.6 y 3.0.0.XXX, dado que
3.0.0.XXX es básicamente una versión Windows 7 de 2.1.2.6. Las diferencias que
pueda haber entre las dos versiones aparecen en la siguiente tabla.

M-75-13-48 Rev. A Página 56 de 188


A continuación se detallan las diferencias más notorias entre las versiones 2.1.2.5 y
2.1.2.6.

Herramienta 2.1.2.5 2.1.2.6

Light/Dark Esta función aumenta el contraste y La escala de claro/oscuro es tan


(Claro/Oscuro) brillo de la imagen en una amplia y amplia que la transición se hace en
variada tonalidad. una progesión delicada en lugar de
mediante cambios drásticos.

Edge Trace Esta función está separada y tiene su En las versiones 2.1.2.5 y 3.0.0.XXX,
(Contorno) propio botón en el AOCP Alpha, que Edge Trace está habilitado y se
se puede habilitar y deshabilitar enciende y se apaga con el botón
según prefiera el operario. Edge Trace en el AOCP Alpha, y con
F1 el el AOCP Icon.

En la versión 2.1.2.6, Edge Trace


está permanentemente habilitado y
funciona todo el tiempo y se aplica
automáticamente en las imágenes.
También se puede apagar en el
software (solo el Administrador).

HIPEN (Alta Esta función está separada y tiene su HIPEN está habilitado por defecto. El
penetración) botón en el AOCP Alpha, que el operario puede deshabilitar con el
(Alta opeario puede habilitar o deshabilitar. botón [HIPEN] en el AOCP, pero
Penetración) HIPEN se habilita automáticamente
de nuevo en el próximo escaneo.

OGC
OGC es un software específicamente creado para trabajar con los detectores LXDA. El
programa OGC crea rutas para cada detector LXDA y así facilitar la comunicación,
ajustar la ganancia y el desplazamiento, grabar la configuración, y (junto con el
programa Diode Plot) permite ajustar los detectores LXDA para obtener la señal óptima.

OGC 1.0 se usa con detectores LXDA 2.0. OGC 2.0 se usa con detectores LXDA 3.2.

Botón UPS
Algunos modelos XIS y VI models tienen un botón externo UPS, como se muestra abajo.
UPS es el acrónimo de Uninterruptible Power Supply (suministro de limentación
Ininterrumpida), que básicamente es una batería que se pone en marcha cuando la
fuente de alimentación principal sufre un corte de luz. El UPS suministra suficiente
energía a la máquina de rayos X para que el operario pueda apagar debidamente
Windows en el PC de la máquina. Si Windows se apaga repentinamente por problemas
de corriente, la información e incluso el hardware pueden resultar seriamente dañados,
con lo que es importante poder apagar Windows correctamente.

M-75-13-48 Rev. A Página 57 de 188


El UPS también tiene la función de indicar de manera fácil y rápida al operario si la
máquina de rayos X está recibiendo energía. Si recibe energía, el botón verde UPS está
encendido. Esto solo se puede verificar en máquinas con botones externos, puesto que
los operarios no deben quitar o abrir ningún panel para comprobar el interior de la
máquina.

Figura 10: Botón UPS externo (en un XIS-1818)

Luces indicadoras y botón de parada de emergencia


Existen tres tipos de disposiciones para las luces indicadoras o de advertencia y los
botones De parada de emergencias en máquinas XIS y VI. Las máquinas VI tienen la
siguiente disposición:

Figura 11: Luces indicadoras y parada de emergencia en máquina VI

M-75-13-48 Rev. A Página 58 de 188


Las máquinas grises tienen la siguiente distribución:

Figura 12: Luces indicadoras y parada de emergencia en máquinas grises y para cargas

Las máquinas azules tienen la siguiente distribución:

Figura 13: Luces indicadoras y parada de emergencia en máquinas azules

M-75-13-48 Rev. A Página 59 de 188


Monitores
Las máquinas descritas en este manual tienen un o dos monitores:

Figura 14: Máquina XIS-6040 con un o dos monitores

Existen algunas diferencias cuando se trabaja con un o dos monitores:

 El ZOOM varía en sistemas con visión sencilla o doble y en el número de


monitores usados. En un sistema con visión doble usando dos monitores, los
dos monitores pueden acercar el zoom independientemente. En un sistema
con visión sencilla y dos monitores, los dos harán zoom simultaneamente.

 Las teclas para cambiar de monitor permiten alternar entre dos monitores
[PANTALLA 1] y [PANTALLA 2]. Esto determina en qué pantalla se realiza
el Lighter/Darker y el Zonal Zoom. En máquinas con visión doble, esto
determina en qué pantalla se realizar las 6 modos básicos de procesar
imágenes (Color, Orgánico, Inorgánico, B/N, B/N Invertido y Picture Perfect).

 En un sistema con visión sencilla, ambos monitores muestran la misma


imagen del bulto escaneado, pero cada monitor puede proyectar la imagen
en un modo diferente. Por ejemplo, la pantalla izquierda puede estar en Seis
Colores, mientras que la de la derecha puede estar en Blanco y Negr o en
BN/Rnvertido.

 Para las unidades con Visión Sencilla, los modos básicos de imágenes con
rayos X son las siguientes:

o Monitor izquierdo: Color (por defecto), orgánico o inorgánico.

o Monitor derecho: Blanco & Negro (por defecto), Blanco & Negro
Invertido o Pseudo Color.

NOTA: Para las unidades con Visión Doble, los seis modos de visualización están
disponibles en cada monitor.

M-75-13-48 Rev. A Página 60 de 188


Paneles LXDA e interfaces
Los paneles LXDA reciben los rayos X que los generadores disparan en el túnel de
inspección y que atraviesan los bultos en la cinta transportadora del túnel. Hay tres tipos
de paneles LXDA usados en las máquinas que se describen en este manual:

 LXDA 2.0

 LXDA 2.0 Modificado (usdo en máquinas para cargas)

 LXDA 3.2.

Además, el panel LXDA 3.2 viene con dos tipos de bandeja para montarlo: ancha y
estrecha. Los paneles LXDA 3.2 se adaptaron en un primer momento a las máquinas ya
existentes, y por ello se colocaban en las bandejas anchas para los compartimentos
LXDA existentes. Las bandejas más pequeñas se utilizan en las máquinas azules que
están especialmente hechas para los paneles 3.2. En la tabla siguiente se describen los
tipos de panel LXDA y el modelo de máquina de rayos X:

Tipo de Panel Tipo de Panel Tipo de Panel Tipo de Panel


LXDA LXDA LXDA LXDA

XIS 5335 LXDA 2.0 6545VI LXDA 2.0

XIS-5335S LXDA 3.2. XIS-6545DV LXDA 2.0

XIS-5335SD LXDA 2.0 XIS-7858 LXDA 2.0

XIS-6040 LXDA 3.2. 7858VI LXDA 2.0

XIS-6040M LXDA 2.0 XIS-5878 LXDA 2.0


(móvil)

XIS-6040N LXDA 3.2. XIS-100X LXDA 2.0

XIS-6545 LXDA 2.0 XIS 100XD LXDA 2.0

XIS-100XDX LXDA 2.0 XIS-100XDV LXDA 2.0

XIS-1080 LXDA 2.0 XIS-1210D LXDA 2.0

XIS-1080D LXDA 2.0 1517 180/200kV LXDA 2.0


Modificado Visión Sencilla Modificado

1517 LXDA 2.0 1818 180/200kV LXDA 2.0


180/200kV Modificado Visión Sencilla Modificado
Visión Doble

1818 LXDA 2.0


180/200kV
Visión Doble

M-75-13-48 Rev. A Página 61 de 188


Figura 15: Panel LXDA 2.0

Figura 16: Panel LXDA 3.2 en Bandeja Ancha

Figura 17: Panel LXDA 3.2 en bandeja estrecha

M-75-13-48 Rev. A Página 62 de 188


Interfaz LXDA
Esta interfaz conecta el ensamblaje LXDA al módulo DAS (sistema de adquisición digital)
que se encuentra en el sistema de rayos X del PC. Los paneles LXDA 2.0 usan
interfaces LXDA 2.0. y los LXDA 3.2 usan interfaces LXDA 3.0. Los paneles LXDA 3.2
usan interfaces LXDA 3.0.

Módulo DAS
DAS significa sistema de adquisición digital. Este módulo recibe la información de rayos
X que los paneles de LXDA envían.

Los paneles LXDA 2.0 usan el módulo DAS 1.0. Los paneles LXDA 3.2 usan un módulo
DAS 2.0. Ambos módulos tienen un hardware y un firmware diferentes. El módulo DAS
2.0 es básicamente un módulo DAS 1.0 que contiene un eprom adicional, tiene una
programación diferente y también tiene diferentes ajustes del conmutador.

Figura 18: Módulo DAS 2.0 con un eprom adicional (en el círculo)

PECs
PEC es el acrónimo de célula fotoeléctrica en inglés, un sensor que puede detectar la
presencia de objetos cercanos y transmite la información. Los PECs se sitúan justo
detrás de las cortinas de plomo del túnel de inspección y pueden detectar el momento
en el que los bultos entran y salen del túnel y pueden el generador de rayos X y
apagarlo.

Todas las máquinas que aparecen en este manual excepto la máquina para cargas
180/200kV XIS-1818 disponen de un solo PEC. La 1818 usa “PECs apilados”. Como el
nombre indica, dos juegos de PECs están el uno encima del otro.

VFD
VFD es el acrónimo de Variable Frequency Drive en inglés, se trata de un dispositivo
que únicamente incluyen las máquinas para cargas (XIS-1517 y XIS-1818) para

M-75-13-48 Rev. A Página 63 de 188


controlar la alimentación de los motores independientes y de esta manera, controlar la
velocidad del camino de rodillos.

Sistema electrónico
Las máquinas azules son la versión más reciente de máquinas XIS de seguridad por
rayos X de Astrophysics. Aparte de tener una apariencia diferente, la disposición del
sistema electrónico también es diferente y así como su organización, puesto que sus
componentes tienen una disposición más modular y ordenada.

Un ejemplo es el panel electrónico con dos caras, que permite una mayor concentración
de componentes en un mismo panel de manera organizada, haciendo más fácil acceder
a los diferentes componentes. Asimismo, en caso de que hubiera un problema con un
grupo de componentes del sistema, se puede sustituir todo el panel y analizar el que
está dañado en la fábrica, así se ahorra tiempo y se puede realizar un profundo análisis
puesto que se dispondrán de todos los medios, esto no se puede hacer cuando hay que
analizar y corregir el problema en situ.

M-75-13-48 Rev. A Página 64 de 188


AOCP Alpha (Panel de Control Avanzado del
Operario)
Como ya hemos mencionado, existen dos tipos principales de AOCP para las máquinas
descritas en este manual: el AOCP Icon y el AOCP Alpha. En esta sección se detallará
la versión Alpha del panel de control. El AOCP Icon aparecerá en la sección siguiente.

La imagen que encontrará a continuación muestra el AOCP Alpha, llamado así porque
sus teclas tienen etiquetas con texto (en inglés o en la lengua especificada por el cliente
en el momento de la compra).

Figura 19: AOCP Alpha

M-75-13-48 Rev. A Página 65 de 188


Botón de parada de emergencia
Al pulsar el botón de parada de emergencia, se detienen el generador de rayos X, la
cinta transportadora.

NOTA: No se corta la corriente de la máquina.

Para desbloquear el botón de parada de emergencia, gire el botón en el sentido de las


manecillas del reloj (como indican las flechas impresas en el botón) y este saltará hacia
la posición inicial.

Figura 20: Parada de emergencia en AOCP Alpha

Botón sospechoso
El botón sospechoso puede funciona junto a la estación opcional de búsqueda de
objetos sospechosos de Astrophysics así como con otros programas opcionales como
el TIP (proyección de objetos peligrosos) y con Image Annotation.

Siempre que se pulsa el botón sospechoso, este envía una señal de 12 voltios. La señal
se envía a pesar de que haya o no una estación opcional de búsqueda de objetos
sospechosos, un TIP o un Image Annotation instalado a la máquina XIS.

M-75-13-48 Rev. A Página 66 de 188


La señal de 12 vatios también se puede usar para activar una alarma auditiva y/o visual
si se instala dicha alarma.

Figura 21: Botón sospechoso en AOCP Alpha

Interruptor con llave


El sistema se enciende con un interruptor con llave que enciende y apaga la máquina
de rayos X en el AOCP.

Figura 22: Interruptor con llave

M-75-13-48 Rev. A Página 67 de 188


Panel táctil, teclas de zoom y teclas Claro/Oscuro

Figura 23: Panel táctil y teclas en AOCP Alpha

El panel táctil funciona de la misma manera que un panel táctil en un ordenador portátil,
es el sustituto del ratón. Al clicar en la esquina superior derecha, se abre el mismo
menú que cuando se toca el botón derecho en un ratón.

La esquina superior derecha del panel táctil funciona de la misma manera que el botón
derecho de un ratón con dos botones. Al clicar en esta parte aparece el mismo menú
que aparece con el botón derecho de un ratón.

Figura 24: Zona de doble clic

M-75-13-48 Rev. A Página 68 de 188


Al mover el dedo arriba y abajo por el lado derecho del panel táctil, la pantalla se
desplaza, con lo que esta acción hace de barra desplazadora.

Figura 25: Zona para desplazarse

Hacer clic o doble clic en el panel táctil tiene la función de [ENTER] en algunas
pantallas, o la misma función que el botón izquierdo del ratón. Si se clica dos veces y se
deja el dedo en el panel táctil después del segundo clic se podrán arrastrar los
elementos de la pantalla, permitiendo al usuario mover las ventanas o seleccionar una
zona de la pantalla o de la imagen.

Claro/Oscuro
Estas teclas están a la derecha del panel táctil.

Las teclas Light/Dark permiten controlar el brillo de las imágenes escaneadas. Dar más
brillo a la imagen puede servir al usuario para ver mejor a través de los objetos densos.
Oscurecer la imagen puede ayudar a distinguir más detalles en los objetos menos
densos.

Figura 26 muestra una imagen a la que se ha dado brillo (se ha pulsado la tecla
[CLARO]). NOTA: la escala Claro/Oscuro se encuentra a la derecha del contador de
bultos. El indicador en la escala está a la derecha del centro, lo que muestra que la
pantalla y la imagen se han aclarado.

NOTA: En la versión 2.1.2.6 software de Astrophysics para rayos X creada en enero


de 2014, la herramienta Light/Dark ha cambiado ligeramente. El cambio de
oscuro a claro es tan sutil que da la sensación de ser una transición continua
entre grados de brillo y oscuridad. El operador puede pulsar las teclas
[OSCURO] o [CLARO] repetidamente para desplazar el indicador hacia la
izquierda o hacia la derecha en la escala Claro/Oscuro, o puede mantener
apretada la tecla [CLARO] o [OSCURO] y el indicador se moverá
continuamente arriba y abajo en la escala.

M-75-13-48 Rev. A Página 69 de 188


Figura 26: Claro

La Figura 27 muestra una imagen que se ha oscurecido considerablemente apretando y


manteniendo pulsado la tecla [OSCURO]. Fíjese en que en indicador en la escala
Claro/Oscuro está a la izquierda, indicando que se ha pulsado la tecla [OSCURO].

Figura 27: Oscuro

M-75-13-48 Rev. A Página 70 de 188


La tecla [NORM] deshace los cambios producidos con las teclas Light/Dark.

Figura 28: Teclas de contraste/brillo

Zoom

Figura 29: Teclas para controlar el zoom

Las teclas a la izquierda del panel táctil son para el zoom.

La escala de zoom no siguen una progresión fija. El primer zoom es aproximadamente


2x, mientras que el segundo es de casi 3.5x. Esto es así para garantizar al usuario un
zoom mejor, puesto que ayuda a mantener la claridad del objeto antes de que la imagen
esté demasiado pixalada como para reconocerla.

Visión Doble versus visión sencilla


La herramienta zoom varía ligeramente dependiendo de si el sistema tiene visión doble
o visión sencilla y del número de monitores usados. Por ejemplo, si el sistema tiene

M-75-13-48 Rev. A Página 71 de 188


visión doble con dos monitores, los monitores podrán acercar el zoom
independientemente (puesto que cada visión es totalmente independiente de la otra,
producidas por generadores diferentes). En los sistemas con visión sencilla y dos
monitores, el zoom se lleva a cabo simultáneamente en ambos monitores.

NOTA: En la versión 3.0.0.XXX, los dos monitores hacen zoom independientemente


en sistemas con visión doble o sencilla.

A pesar de que esto resulte sencillo, hay excepciones. Por ejemplo, a diferencia de
otros modos de procesar imágenes, Picture Perfect acercará el zoom simultáneamente
en sistemas con visión sencilla y sistemas con dos monitores.

Para entender mejor estas diferencias, recuerde que en un sistema con visión sencilla y
dos monitores, ambos monitores muestran la misma imagen, aunque la imagen se
procesa en modos diferentes. Por ejemplo, en un sistema con visión sencilla y dos
monitores, el monitor izquierdo puede estar en color mientras que el monitor derecho
puede estar en blanco y negro o blanco y negro invertido. Sin embargo, ambos
monitores muestran la misma imagen del objeto escaneado.

Por otro lado, en un sistema con visión doble y dos monitores, cada monitor muestra
una imagen diferente del objeto escaneado y cada imagen puede tratarse de manera
completamente individual.

Además, dependiendo de la versión del software, se puede acercar el zoom mientras se


escanea o cuando la cinta se ha detenido y el escaneo ha terminado (pero la imagen
sigue en pantalla). Pruebe el zoom (y con el resto de funciones) para determinar el
grado de detalle que puede alcanzar su máquina según la versión del sistema y el
hardware.

Zoom In

 Apriete la tecla [ZOOM-IN]. o

 El cursor aparecerá en la pantalla. Use el panel táctil para desplazar el


cursor sobre la zona que le interese. Cada vez que apriete la tecla [ZOOM-IN]
el cursor incrementa el aumento hasta un máximo de 32x.

 La pantalla vuelve a la imagen normal (aumento del 1x) al apretar la tecla


[HOME].

Zoom Out

 Apriete la tecla [ZOOM-OUT]. o . Esto reduce el aumento


y muestra la imagen al 1x.

o Al pulsar la tecla [ZOOM-OUT] se reduce el aumento y se muestra la


imagen normal (zoom 1x). Para recuperar la imagen normal después
de acercar el zoom al máximo, tiene que apretar la tecla [ZOOM-OUT]
ocho veces.

M-75-13-48 Rev. A Página 72 de 188


o Puede reducir el zoom hasta un aumento mínimo del 1x.

o La pantalla vuelve al aumento normal (1x) cuando se aprieta la tecla


[HOME].

Normalizar Zoom
 Al apretar la tecla [NORM] (Normalizar Zoom) el zoom vuelve al aumento
normal (1x) sin importar el grado de zoom aplicado cuando se pulsa esta
tecla.

NOTA: El teclado alfanumérico también permite al usuario acercar el zoom (tecla


espacio) sobre los objetos escaneados. Véase “Zonal Zoom” en la página 81.

Teclas para cambiar de pantalla

Figura 30: Teclas para cambiar de pantalla

Las teclas para cambiar de monitor sirven para seleccionar una de las dos pantallas
([PANTALLA 1] y [PANTALLA 2]. Así se determina en qué pantalla aplicar las
herramientas Lighter/Darker y Zonal Zoom. En máquinas con visión doble, esto
determina en qué pantalla se pueden visualizar los seis modos básicos para procesar
imágenes (Color, Orgánico, Inorgánico, B/N, B/N Invertido y Picture Perfect).

Luces indicadoras

Figura 31: Luces indicadores del AOCP

NOTA: Las luces indicadoras de TIP, Asistente del operario, L1 y L3 no están


actualmente en funcionamiento.

 TIP (Proyección de objetos peligrosos): Se ilumina brevemente cuando un


operador no detecta un objeto peligroso. La luz es un indicador más aparte
de las alertas TIP en pantalla. TIP consiste en librerías de imágenes

M-75-13-48 Rev. A Página 73 de 188


escaneadas de objetos peligrosos (pistolas, cuchillos, explosivos, etc.). TIP
combina estas imágenes con imágenes normales para poner a prueba a los
usuarios.

 ALPHA: Indica que se ha apretado la tecla ALPHA del AOCP, para que el
teclado alfanumérico genere texto en lugar de números.

 SCREENER ASSIST: Indica que el SA está activo. Este programa destaca


automáticamente en la pantalla peligros potenciales.

 L1 & L3 actualmente no se utilizan.

 L2 emite una luz verde cuando el AOCP pierde conexión con el PC.

 POWER: Indica que el XIS/VI está encendido.

 X-RAY: Indica que el generador está produciendo rayos X en el túnel de


inspección.

Teclas de procesamiento de imagen


Las teclas de procesamiento de imagen permiten que el operario cambie el color, nitidez
y otras características de una imagen para identificar mejor posibles amenazas.

Figura 32: Teclas de procesamiento de imagen

El AOCP incluye dos funciones por tecla, la tecla [ALPHA] sirve para cambiar la función
(así como para pasar de texto a números).

Los modos para procesar imágenes se pueden agrupar en modos básicos y


secundarios. Los modos básicos son exclusivos, es decir que solo se puede emplear
uno cada vez. Los modos secundarios se pueden combinar. Por ejemplo, el modo
HIPEN se puede utilizar con un modo básico, con lo que por ejemplo, se puede
combinar orgánico con HIPEN.

M-75-13-48 Rev. A Página 74 de 188


NOTA: Picture Perfect es la excepción entre los modos básicos/secundarios. Picture
Perfect anula el modo HIPEN y otros modos secundarios, que se
desactivarán cuando se seleccione Picture Perfect. Por otro lado, los modos
secundarios se reactivan automáticamente cuando se desactiva Picture
Perfect.

Los modos básicos son:

 Color  Inorgánico  B/N Rev

 Orgánico  B/N  Pseudo Color

Los modos secundarios incluyen:

 Alta penetración  Picture Perfect

NOTA: Edge Trace es un modo para procesar imágenes que ayuda a definir mejor el
contorno de los objetos escaneados. En las versiones 2.1.2.5 y 3.0.0.XXX,
Edge Trace está habilitado como modo y se puede activar o desactivar con
la tecla Edge Trace en el AOCP Alpha, y F1 en AOCP Icon. En la versión
2.1.2.6, Edge Trace está permanentemente activo, con lo que funciona todo
el tiempo y se aplica siempre a las imágenes. De todos modos, se puede
deshabilitar en el software (solo por el Administrador).

NOTA: En al versión 3.0.0.XXX, las teclas Color, Orgánico y Black and White son
“auto cambiables”. Por ejemplo, al pulsar la tecla Color una vez, se
visualizará en el modo Color. Al pulsarla una segunda vez, cambia a 6–
colores.

M-75-13-48 Rev. A Página 75 de 188


La siguiente tabla muestra las teclas para procesar imágenes en el AOCP Iconos y las
funciones que representan estas teclas, también se muestran las equivalencias con el
AOCP Alpha.

Tecla en Descripción
Tecla en AOCP Icon Nombre
AOCP
Alpha
El Operador puede ver una imagen
escaneada en tres colores.
Color (3 color)

La tecla Muestra las imágenes en seis colores,


[ENTER] lo que ayuda a distinguir mejor mejor
cambia a entre objetos a partir del número Z
Seis Colores [6 (peso atómico).
COLOR]
en modo
escáner.

Resalta los materiales orgánicos y


Orgánico neutraliza los materiales inorgánicos
de las imágenes escaneadas.

Destaca los materiales inorgánicos y


Inorgánico neutraliza los materiales orgánicos.

M-75-13-48 Rev. A Página 76 de 188


Tecla en Descripción
Tecla en AOCP Icon Nombre
AOCP
Alpha
La imagen escaneada se muestra en
Blanco y escala de grises en la pantalla, el tono
Negro de los grises depende de la densidad
del objeto escaneado.

Invierte los colores de una imagen


proyectada en B/N y la muestra en
blanco sobre negro en lugar de negro
sobre blanco. La escala de grises
B/N Invertido intermedia también se invierte.
Dependiendo del color del objeto, la
intensidad y posición dentro del bulto,
invertir negro/blanco puede ayudar a
identificar peligros potenciales.

Picture Neutraliza y mejora las imágenes en


Perfect modo Inorgánico y Orgánico.

Permite eludir las células fotoeléctricas


para escanear objetos delgados como
sobres, ya que pasarían por debajo de
Escáner
continuo los PECs. En el modo “Escáner
continuo, el generador produce rayos X
hasta que se aprieta de nuevo la tecla
[ESCAN CONT] o se pulsa [PARAR].

Una versión limitada de Archivo de


Revisar imágenes que permite al Operario
imagen recuperar imágenes escaneadas
desde (y SOLO desde) la última sesión
iniciada.
Permite visualizar de nuevo imágenes
escaneadas que se han guardado
Archivo automáticamente en el Archivo X-ray
machine del PC de todos los usuarios.

Muestra una imagen de blanco y negro


en “colores”. Los colores pseudo se
Pseudo Color basan en el brillo de la pantalla, no en
el número Z (el número atómico de
elementos que componen un objeto).

M-75-13-48 Rev. A Página 77 de 188


Tecla en Descripción
Tecla en AOCP Icon Nombre
AOCP
Alpha
Ilumina el contraste en zonas densas
Alta de la imagen. Esto permite ver mejor a
Penetración través de objetos densos
(generalmente inorgánicos).

Guarda la imagen en pantalla en


formato BMP en el archivo siguiente:
Guardar BMP C:\PROGRAMFILES\XRAY
CLIENT\EXPORTS. El bulto # y la
fecha se registran automáticamente en
el nombre
La pantalla DIAGNÓSTICO es una
herramienta de diagnóstico disponible
en el monitor del PC, a través del
AOCP. Esta herramienta PROVIDES
Diagnóstico
información a tiempo real del estadode
los componentes más sensibles de la
máquina de rayos X. A menudo,
Diagnóstico solo está disponible para
los administradores en el modo escan.
La tecla [SHIFT] (en el AOCP Icon) y
[NUM/ALPHA] (en el AOCP Alpha)
cambia los modos o pasa de texto a
número en las teclas. Por ejemplo, al
SHIFT apretar [SHIFT] o [NUM/ALPHA], el
software pasará del número “6” a las
letras P, Q, R y S y; de BACKSPACE a
la letra Z.

M-75-13-48 Rev. A Página 78 de 188


Tecla en Descripción
Tecla en AOCP Icon Nombre
AOCP
Alpha
Permite cambiar de monitor en las
máquinas que tienen un segundo
Cambio de monitor opcional (en sistemas con
monitor visión sencilla o doble).

Vuelve a proyectar la imagen inicial sin


ningún filtro. Por ejemplo, tras acercar
el zoom a un objeto, pulse la tecla
[HOME] o [NORM] para volver al zoom
Home normal. Lo mismo ocurre si se ha
iluminado o oscurecido el contraste de
una imagen, al apretar la tecla [HOME]
o [NORM] la imagen vuelve al
contraste original.

Estas teclas se pueden programar


según las necesidades del usuario.
Deben programarse individualmente
por usuario, no de manera global. El
Teclas AOCP Icon dispone de 3 teclas,
Programables mientras que AOCP Alpha solo tiene
una – la tecla [F1]. NOTA: El usuario
no puede programar la tecla F1, pero
se puede hacer desde fábrica si el
cliente lo solicita.

M-75-13-48 Rev. A Página 79 de 188


Control del sistema
Estas teclas contienen los modos para procesar imágenes y para controlar el sistema.
Las funciones para el control del sistema incluyen:

 Print (imprimir)

 Enter (entrar)

 Log Out (cerrar sesión)

Figura 33: Teclas de control del sistema en AOCP

M-75-13-48 Rev. A Página 80 de 188


Teclado alfanumérico

Figura 34: Teclado alfanumérico

En el teclado alfanumércio, cada una de las diez teclas con números incluye texto o
letras siguiendo el orden a continuación:

1 / “A” 2 / “B” 3 / “C” 4 / “I” 5 / “J”

6 / “K” 7 / “Q” 8 / “R” 9 / “S” 0 / “Y”

Además el teclado alfanumérico tiene dos teclas adicionales.

 NUM / ALPHA que permite cambiar entre letras y números

 BACK-SPACE (retroceso) / tecla “Z”.

Zonal Zoom
Zonal zoom divide la pantalla de escaneo en 9 zonas. Tras pulsar la tecla [ZOOM IN],
apriete también la tecla “1” en el teclado alfanumérico (en modo números) para acercar
el zoom a la esquina superior izquierda de la pantalla. Si aprieta la tecla “9” el zoom se
acerca a la esquina inferior derecha. Al apretar la tecla (“Norm”) o “0” la imagen vuelve
al tamaño normal.

Las teclas con los diez números en el teclado alfanumérico tienen el texto/letras
siguientes:

1 / “A” 2 / “B” 3 / “C” 4 / “I” 5 / “J”

6 / “K” 7 / “Q” 8 / “R” 9 / “S” 0 / “Y”

M-75-13-48 Rev. A Página 81 de 188


En el teclado alfanumérico hay dos teclas.

 [NUM / ALPHA] que permite pasar de letras a números.

 [BACKSPACE (retroceso) / Z].

Control de la cinta transportadora


El AOCP incluye tres teclas para controlar la cinta transportadora:

Figura 35: Controles de la cinta transportadora

El botón “LEFT” mueve la cinta de derecha a izquierda. El botón “RIGHT” la mueve de


izquierda a derecha, y el botón “STOP” la detiene. Ambos botones tienen luces
indicadoras.

Figura 36: Luces del control de la cinta

LEFT:

 La izquierda es la dirección hacia delante de la cinta transportadora de los


bultos que acceden al túnel por la entrada y salen por la salida. Muchas
máquinas de Astrophysics son bidireccionales, la entrada y la salida son
reversibles. La salida representa el final, donde está el cable de alimentación
y el interruptor principal de corriente alterna. La entrada de un XIS/VI está en
el lado opuesto.

 Cuando se aprieta el botón [IZQUIERDA], la palabra “Izquierda” aparece en


la parte inferior de la pantalla.

M-75-13-48 Rev. A Página 82 de 188


 Al apretar el botón [IZQUIERDA], la cinta irá momentáneamente “hacia atrás”,
(la cinta se moverá en sentido contrario (hacia la derecha) durante el tiempo
programado (a menudo 5 segundos, el cliente puede ajustar este tiempo),
para sacar los objetos que podrían obstaculizar la ventana de rayos X dentro
del túnel de inspección. Después la cinta se moverá hacia la izquierda y
seguirá así hasta que se aprieten los botones [PARAR] o [DERECHA].

 Si aprieta el botón [IZQUIERDA] cuando la cinta está girando hacia la


derecha, en un primer momento la cinta se parará y después irá hacia la
izquierda.

RIGHT:

 El sentido hacia la derecha se llama inverso. Los bultos que se mueven en


modo inverso entrarán por la salida y saldrán por la entrada.

 La salida en los XIS/VI está donde se encuentran el cable de la corriente y el


interruptor principal de corriente alterna en la parte inferior del XIS/VI (debajo
de la cinta transportadora).

 La entrada de los XIS/VI está en el lado opuesto a la salida.

 Cuando se aprieta el botón [DERECHA], aparece “Derecha” en la parte


inferior de la pantalla.

 Al apretar el botón [DERECHA], la cinta irá momentáneamente “hacia atrás”,


(la cinta se moverá en sentido contrario (hacia la derecha) durante el tiempo
programado (a menudo 5 segundos, el cliente puede ajustar este tiempo),
para sacar los objetos que podrían obstaculizar la ventana de rayos X dentro
del túnel de inspección. Después la cinta se moverá hacia la derecha.

 Si aprieta el botón [DERECHA] cuando la cinta está girando hacia la


izquierda, en un primer momento la cinta se parará y después irá hacia la
derecha.

M-75-13-48 Rev. A Página 83 de 188


ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE

M-75-13-48 Rev. A Página 84 de 188


AOCP Icon
A continuación encontrará un AOCP Icon de Astrophysics, llamado así porque las teclas
y funciones del AOCP Icon están etiquetadas con iconos en lugar de texto. En esta
sección se describirán las similitudes y diferencias entre este panel y el AOCP
Alfanumérico detallado anteriormente.

Figura 37: AOCP Icon

M-75-13-48 Rev. A Página 85 de 188


Botón de emergencia, sospechoso e interruptor de
encendido con llave
La parada de emergencia, el botón sospechoso y el interruptor con llave funcionan de la
misma manera en ambos paneles. El botón sospechoso tiene un triangulo amarillo de
advertencia al lado.

Figura 38: Botón sospechoso e enterruptor con llave en AOCP Icon

El texto del interruptor con llave del AOCP alfanumérico se ha sustituido con los
siguientes símbolos internacionalmente reconocidos sobre los estados de la corriente:

IEC 5007, el símbolo de encendido (línea) indica que el equipo recibe


corriente. Si se gira la llave del interruptor hacia este símbolo (a la derecha
del interruptor) la máquina SE ENCIENDE. Proviene del sistema binario
("1" significa "encendido").

IEC 5008, el símbolo de apagado (círculo) indica que el equipo está


apagado o desconectado. Si se gira la llave del interruptor hacia este símbolo
(encima del interruptor) la máquina SE APAGA. Proviene del sistema
binario ("0" significa "apagado").

IEC 5009, el símbolo de espera (línea parcialmente dentro de un círculo


roto) indica un estado de reposo o de baja corriente (conservación de la
corriente). Este modo no desconecta totalmente el equipo de la corriente.

El botón de parada de emergencia tiene un aspecto diferente, las palabras


“EMERGENCY STOP” aparecen encima del botón con un anillo de advertencia amarillo
alrededor.

M-75-13-48 Rev. A Página 86 de 188


Figura 39: Parada de emergencia

Panel táctil, teclas de zoom y teclas de claro/oscuro


El panel táctil es el mismo en las dos versiones de AOCP. Sin embargo, las teclas
alrededor son diferentes en el AOCP Icon.

Figura 40: Panel táctil y teclas en AOCP Icon

Fíjese en que:

Las teclas “Pantalla 1” y “Pantalla 2” ya no aparecen en este panel (ahora esta función
únicamente se puede seleccionar con la tecla de cambio de monitor en el AOCP).

Las teclas para acercar zoom y alejar zoom tienen una apariencia
diferente.

Las teclas Contraste Oscuro y Contraste Claro han cambiado de


apariencia.

Las teclas Norm para el Contraste y Zoom han desaparecido. La tecla [HOME] se
puede usar para volver instantáneamente al brillo. El usuario puede alternativamente

M-75-13-48 Rev. A Página 87 de 188


pulsar las teclas [CLARO] o [OSCURO] para desplazar el indicador hacia el centro
(Normal).

Luces indicadoras
Las luces indicadoras se han alineado en el AOCP Icon y se han reducido a una sola
línea:

Figura 41: Luces indicadoras

Hay cuatro luces indicadoras en un AOCP Icon:

POWER: Como el nombre sugiere, esta luz de indica que el XIS/VI está
encendido y preparado para escanear.

SHIFT: Esta luz indica que se ha activado la herramienta SHIFT. La


herramienta Shift permite pasar de letras a números y permite
cambiar las herramientas representadas mediante iconos en la
parte superior e inferior de las teclas. Por ejemplo, la tecla
siguiente representa los modos 3 Colores y Seis Colores
(descritos más adelante). La tecla Shift permite seleccionar una
herramienta u otra, y lo mismo ocurre con el resto de teclas con
dos herramientas como entre Picture Perfect y Escáner
Continuo.

CONECTIVIDAD: Esta luz se enciende cuando el AOCP pierde la


conexión con el PC al que está conectado. Normalmente
parpadea brevemente cuando se inicia y se apaga el
sistema. Si brilla durante el uso normal de la máquina,
pulse el botón negro reset detrás del AOCP.

RAYOS X: La luz de rayos X indica que el XIS/VI está escaneando, es


decir que el generador de rayos X está produciendo rayos X en
el túnel de inspección.

M-75-13-48 Rev. A Página 88 de 188


Teclas de procesamiento de imágenes
Las teclas para procesar imágenes están alineadas en el AOCP Icon:

Figura 42: Tecla de procesamiento de imágenes

En el AOCP Icon, la tecla [SHIFT] se usa para cambiar los modos de una misma
tecla, y entre letras y números. Por ejemplo, los modos [COLOR] y [SEIS COLORES]

se encuentran en la misma tecla, el modo [COLOR] está en la mitad superior y el


modo [SEIS COLORES] está en la mitad inferior de la misma tecla. Al pulsar la tecla
[SHIFT] se selecciona uno de los dos modos que incluyen algunas teclas.

NOTA: En la versión 3.0.0.XXX, los modos Color, Orgánico, y Blanco y Negro son
“auto cambiables”. Por ejemplo, al pulsar la tecla Color una vez, se activará
el modo Color. Si se pulsa una segunda vez, se cambia a 6 colores.

M-75-13-48 Rev. A Página 89 de 188


La tabla siguiente muestra las teclas para procesar imágenesen el AOCP Icon y las
funciones que estas tienen, junto con el equivalente en las teclas del AOCP Alpha.

Tecla en Descripción
Tecla en AOCP Icon Nombre
AOCP
Alpha
El Operador puede ver una imagen
escaneada en tres colores.
Color (3 color)

La tecla Muestra las imágenes en seis colores,


[ENTER] lo que ayuda a distinguir mejor mejor
cambia a entre objetos a partir del número Z
Seis Colores [6 (peso atómico).
COLOR]
en modo
escáner.

Resalta los materiales orgánicos y


Orgánico neutraliza los materiales inorgánicos
de las imágenes escaneadas.

Destaca los materiales inorgánicos y


Inorgánico neutraliza los materiales orgánicos.

M-75-13-48 Rev. A Página 90 de 188


Tecla en Descripción
Tecla en AOCP Icon Nombre
AOCP
Alpha
La imagen escaneada se muestra en
Blanco y escala de grises en la pantalla, el tono
Negro de los grises depende de la densidad
del objeto escaneado.

Invierte los colores de una imagen


proyectada en B/N y la muestra en
blanco sobre negro en lugar de negro
sobre blanco. La escala de grises
B/N Invertido intermedia también se invierte.
Dependiendo del color del objeto, la
intensidad y posición dentro del bulto,
invertir negro/blanco puede ayudar a
identificar peligros potenciales.

Picture Neutraliza y mejora las imágenes en


Perfect modo Inorgánico y Orgánico.

Permite eludir las células fotoeléctricas


para escanear objetos delgados como
sobres, ya que pasarían por debajo de
Escáner
continuo los PECs. En el modo “Escáner
continuo, el generador produce rayos X
hasta que se aprieta de nuevo la tecla
[ESCAN CONT] o se pulsa [PARAR].

Una versión limitada de Archivo de


Revisar imágenes que permite al Operario
imagen recuperar imágenes escaneadas
desde (y SOLO desde) la última sesión
iniciada.
Permite visualizar de nuevo imágenes
escaneadas que se han guardado
Archivo automáticamente en el Archivo X-ray
machine del PC de todos los usuarios.

Muestra una imagen de blanco y negro


en “colores”. Los colores pseudo se
Pseudo Color basan en el brillo de la pantalla, no en
el número Z (el número atómico de
elementos que componen un objeto).

M-75-13-48 Rev. A Página 91 de 188


Tecla en Descripción
Tecla en AOCP Icon Nombre
AOCP
Alpha
Ilumina el contraste en zonas densas
Alta de la imagen. Esto permite ver mejor a
Penetración través de objetos densos
(generalmente inorgánicos).

Guarda la imagen en pantalla en


formato BMP en el archivo siguiente:
Guardar BMP C:\PROGRAMFILES\XRAY
CLIENT\EXPORTS. El bulto # y la
fecha se registran automáticamente en
el nombre
La pantalla DIAGNÓSTICO es una
herramienta de diagnóstico disponible
en el monitor del PC, a través del
AOCP. Esta herramienta PROVIDES
Diagnóstico
información a tiempo real del estadode
los componentes más sensibles de la
máquina de rayos X. A menudo,
Diagnóstico solo está disponible para
los administradores en el modo escan.
La tecla [SHIFT] (en el AOCP Icon) y
[NUM/ALPHA] (en el AOCP Alpha)
cambia los modos o pasa de texto a
número en las teclas. Por ejemplo, al
SHIFT apretar [SHIFT] o [NUM/ALPHA], el
software pasará del número “6” a las
letras P, Q, R y S y; de BACKSPACE a
la letra Z.

M-75-13-48 Rev. A Página 92 de 188


Tecla en Descripción
Tecla en AOCP Icon Nombre
AOCP
Alpha
Permite cambiar de monitor en las
máquinas que tienen un segundo
Cambio de monitor opcional (en sistemas con
monitor visión sencilla o doble).

Vuelve a proyectar la imagen inicial sin


ningún filtro. Por ejemplo, tras acercar
el zoom a un objeto, pulse la tecla
[HOME] o [NORM] para volver al zoom
Home normal. Lo mismo ocurre si se ha
iluminado o oscurecido el contraste de
una imagen, al apretar la tecla [HOME]
o [NORM] la imagen vuelve al
contraste original.

Estas teclas se pueden programar


según las necesidades del usuario.
Deben programarse individualmente
por usuario, no de manera global. El
Teclas AOCP Icon dispone de 3 teclas,
Programables mientras que AOCP Alpha solo tiene
una – la tecla [F1]. NOTA: El usuario
no puede programar la tecla F1, pero
se puede hacer desde fábrica si el
cliente lo solicita.

Teclado alfanumérico
Los números y letras se concentran en unas teclas del AOCP. Las ocho primeras teclas
contienen tres o cuatro letras en su mitad inferior, los números están en la mitad
superior de las nueve primeras teclas. La tecla “9” contiene el asterisco, la barra y el
punto en la mitad inferior.

Para acceder a las letras, pulse la tecla “SHIFT” luego apriete la tecla en cuestión una
vez para obtener la primera letra, dos veces rápido para obtener la segunda letra, tres
veces rápido para obtener la tercera letra, etc. Una vez introducida la letra deseada,
apriete la tecla “0”, esta tiene la función de “Enter”. La letra que seleccione aparecerá en
cualquier campo de la pantalla.

Por lo tanto, para acceder a la letra “R”, por ejemplo, debe apretar la tecla “SHIFT” para
acceder a las letras (en caso de tener el modo de números activado), y luego apretar la
tecla “6” sucesivamente de manera rápida. Cuando haya llegado a la letra “R”, apriete la
tecla “0” para seleccionar la letra “R” e introducirla en el campo donde esté escribiendo.

M-75-13-48 Rev. A Página 93 de 188


Figura 43: Teclado alfanumérico

Las funciones “Enter” y “Retroceder” aparecen combinadas en una tecla


situada debajo y a la izquierda del teclado.

Las funciones “Cerrar Sessión” y “Espacio” aparecen combinadas en


una tecla situada debajo y a la derecha del teclado.

Control de la cinta transportadora


La apariencia de los controles de la cinta transportadora se ha cambiado pero su
función es la misma:

Figura 44: Controles de la cinta transportadora

M-75-13-48 Rev. A Página 94 de 188


Procedimiento de funcionamiento
Iniciar el sistema
Para iniciar el sistema hay que realizar los tres pasos siguientes:

4. Inserte la llave en el interruptor con llave.


 El disyuntor está debajo del final de la cinta transportadora. Como hemos
mencionado anteriormente, algunas máquinas de Astrophysics son
bidireccionales y se pueden invertir “entrada” y “salida”.

 Deje el disyuntor principal en posición ON (hacia arriba). Esto permite que


las baterías del UPS (Suministro de Alimentación Ininterrumpida) interno
permanezcan totalmente cargadas. Las baterías del UPS se descargan solas
lentamente si el XIS no está enchufado. Si las baterías del UPS se descarga
por completo, necesitará hasta 8 horas para cargarlas completamente.

Figura 45: Disyuntor principal

 Si el UPS está completamente descargado porque no se ha contactado el


XIS a fuentes principales de alimentación durante grandes cantidades de
tiempo, será necesario encender el UPS. En las nuevas máquinas XIS,
habrá un botón UPS debajo de la salida de la cinta transportadora. Si el
botón UPS está encendido, significa que el UPS está apagado y será
necesario apretar el botón para encender el UPS. Otra mandera de
determinar si el UPS está encendido es con la luz de parada de emergencia.
Si la luz de parada de emergencia está encendida significa que el UPS
también está encendido.

 Algunos modelos XIS antiguos solo tienen un botón interno UPS al que
únicamente se puede acceder abriendo la máquina. Si el UPS está apagado
en una de estos modelos, NO abra la máquina para acceder al botón UPS
interno. Avise a su supervisor, que se pondrá en contacto con una persona
especializada y autorizada para abrir la máquina y encender el UPS.

M-75-13-48 Rev. A Página 95 de 188


¡ATENCIÓN!
Los operarios no deben abrir el XIS en ningún caso. Solo los técnicos formados de
mantenimiento pueden acceder al interior de la máquina.

5. Gire la llave dentro del interruptor 90 grados en el sentido de las manecillas del reloj
hacia la posición horizontal “ON”/de encendido.
 La llave tiene dos posiciones en el interruptor: vertical para APAGAR y
horizontal para ENCENDER.

 Deje la llave en la posición ENCENDER hasta que termine de usar el XIS.

 Cuando la llave está en posición ENCENDER, ocurre lo siguiente en este


orden:

o La pantalla del ordenador muestra brevemente los mensajes


de arranque del BIOS de PC.

o El sistema Windows operativo muestra sus mensajes de


arranque.

o El sistema Windows operativo muestra brevemente el


escritorio de Windows.

M-75-13-48 Rev. A Página 96 de 188


Figura 46: Encender con AOCP Icon

Figura 47: Encender con AOCP Alpha

M-75-13-48 Rev. A Página 97 de 188


6. Espere a que aparezca la pantalla Iniciar sesión. Esta pantalla siempre aparecerá
en el monitor izquierdo (en sistemas con dos monitores).

Figura 48: Pantalla “Iniciar sesión”

M-75-13-48 Rev. A Página 98 de 188


Iniciar sesión: Operario
La sesión se inicia en la pantalla “Iniciar sesión”. Fíjese en el fondo personalizado en el
lado izquierdo de la pantalla. Se puede dejar esta zona en blanco, usarla para mostrar
el logo de la compañía o la foto de un usuario.

Figura 49: Pantalla “Iniciar sesión”

Existen cuatro niveles de acceso en el XIS:

 Screener

 Supervisor

 Maintenance

 Administrador

Figura 50: Niveles de acceso y modos

Estos cuatro niveles aparecen en la parte superior de la pantalla Iniciar sesión. A


continuación, detallaremos el nivel Operario.

El nivel Administrador siempre tiene el mayor número de permisos. Al principio, los


Operarios siempre tienen el número mínimo de permisos, pero el Administrador puede
asignar más o menos permisos a todos los niveles si lo considera oportuno.

M-75-13-48 Rev. A Página 99 de 188


Cada nivel tiene dos modos:

 Modo escanear

 Gestión

Como su nombre indica, el Modo escanear es el modo en que el usario de cualquier


nivel puede escanear objetos con la máquina.

El modo Gestión se usa para tareas que excluyen el escaneo, como por ejemplo añadir
nuevos empleados, asignar o quitar permisos, editar información, etc.

La pantalla de iniciar sesión se divide en tres áreas: el nombre de usuario a la izquierda,


la contraseña a la derecha y las barras para seleccionar el nivel y el modo en la parte
superior. La ventana para la contraseña incluye un teclado para introducir la contraseña.

Iniciar sesión:

7. Seleccione un nivel de usuario y un modo (por ejemplo, Operario/Modo escanear o


Administrador/Gestión). El tipo de permiso que le ha sido concedido determina su
acceso a los diferentes niveles y su contraseña le permitirá acceder solo a los
niveles correspondientes.

Figura 51: Niveles de usuario y modos

M-75-13-48 Rev. A Página 100 de 188


8. Con el panel táctil, coloque el cursor encima de la flecha hacia abajo [] situada a
la derecha del campo Nombre del Usuario. Pulse sobre el panel táctil. Aparecerá
una lista con nombres de usuarios.

Figura 52: Flecha del campo nombre de usuario

9. Coloque el cursor encima de su Nombre en la lista y pulse el panel táctil.


 Póngase en contacto con su Administrador si su nombre no aparece en la
lista.

10. Introduzca su contraseña.


NOTA: La versión 3.0.0.XXX permite que el usuario introduzca una contraseña
alfanumérica con el AOCP Icon. Las versiones 2.1.2.5 y 2.1.2.6 permiten
contraseñas alfanuméricas con el AOCP Alpha, pero SOLO SE PUEDEN
USAR NÚMEROS para las contraseñas con AOCP Icon.

Figura 53: Campo para contraseña

 Póngase en contacto con su administrador si su contraseña no funciona.

 Por motivos de seguridad, en este campo aparecen astericos (*) al introducir


la contraseña.

 Las contraseñas deben contener mínimo 8 caracteres y se permiten letras,


números y caracteres especiales.

 Las contraseñas solo pueden incluir o números o letras.

M-75-13-48 Rev. A Página 101 de 188


 Para añadir letras, pulse la tecla [ALPHA] (AOCP Alpha) o la tecla [SHIFT]
(AOCP Icon) para acceder al “Modo Letras.” La luz ALPHA/SHIFT se
encenderá cuando acceda al modo de letras.

 Al pulsar otra vez la tecla [ALPHA]/[SHIFT] volverá al modo números. La luz


ALPHA se apaga en el modo números.

 También puede introducir los números de su contraseña llevando el cursor


encima de los dígitos en la parte inferior de la pantalla y hacer doble clic con
el panel táctil (en caso de que su contraseña solo se componga de números).

 Puede introducir su contraseña con un teclado de PC si dispone de uno.


Todas las letras aparecen automáticamente en mayúsculas.

11. Espere a que aparezca la pantalla Sistema listo. El sistema estará entonces listo.

Figura 54: Pantalla de “Sistema listo”

Apagar y/o Cerrar sesión


Para que otra persona pueda iniciar sesión y utilizar el sistema, debe apagar todo el
sistema XIS o sencillamente cerrar sesión. En ambos casos, cierre siempre la sesión
(no gire la llave del interruptor en el AOCP a la posición vertical (APAGAR) sin haber
cerrado sesión antes). Esto sirve para garantizar que el usuario cierra la sesión
correctamente sin que se pierda ninguna información.

M-75-13-48 Rev. A Página 102 de 188


Cerrar sesión
Cierre sesión cuando ya no necesite usar los rayos X.

Para CERRAR SESIÓN apriete la tecla [LOG-OUT] en el AOCP. De este modo


aparecerá la pantalla de iniciar sesión.

Figura 55: Pantalla “Iniciar sesión”

Cerrar sesión permite que otro usuario inicie sesión y siga usando el sistema, también
evita que personas sin autorización puedan usar el sistema cuando la máquina esté
desatendida.

Apagar
Si ya no tiene que usar el XIS hasta el día siguiente, cierre sesión y luego apague el XIS
girando la llave del interruptor hacia la posición APAGAR. Recuerde guardar la llave en
un lugar seguro.

NOTA: En caso de que ocurra una emergencia, pulse inmediatamente el botón de


parada de emergencia; no se moleste en cerrar sesión y girar la llave en el
interruptor.

El botón de parada de emergencia lo para todo, incluyendo la cinta transportadora /


rodillos y el/los generador(es) de rayos X. El XIS entra en un estado seguro de
inactividad hasta que el botón de parada de emergencia se gira en el sentido de las
manecillas del reloj y “salta.”

M-75-13-48 Rev. A Página 103 de 188


Use el botón de parada de emergencia solo para emergencias “reales”. NO use el botón
de parada de emergencia como sustituto de la tecla [PARAR] o para girar la llave del
interruptor para apagar el sistema.

NOTA: La imagen siguiente muestra el botón de parada de emergencia en ambos


AOCPs ya que el botón se encuentra en el mismo lugar en los dos paneles.

Figura 56: Botón de parada de emergencia

Otros botones de parada de emergencia se encuentran a la entrada y salida del túnel de


inspección.

La cinta transportadora y el generador de rayos X también se pueden detener de la


siguiente manera:

 Gire la LLAVE en el INTERRUPTOR para APAGAR,

 Baje la pieza el DISYUNTOR principal para APAGAR, o

 Desenchufe el XIS de la toma de pared.

La luz verde de encendido tarda aproximadamente un minuto en apagarse tras girar la


llave del interruptor en el AOCP.

M-75-13-48 Rev. A Página 104 de 188


Descripción del software
Este capítulo describe la interfaz software, las pantallas de procesamiento de imágenes
y varios menús y pantallas asociadas al Modo Administrador. Cada descripción
empezará con la tecla en el AOCP Icon y después su equivalente en el AOCP Alpha.

Pantallas de procesamiento de imágenes


Color (3 Color)

/ [COLOR]

Permite que el operador vea una imagen escaneada en color.

Figura 57: Escaneo en 3 colores

La Figura 57 muestra una típica imagen en rayos X en modo 3-color. Cada número en
la imagen representa un tipo diferente de objeto y sobre todo diferentes tipos de
materiales. Por ejemplo, nº 1 encima de todo a la izquierda de la imagen es un
explosivo C4. El cuerpo negro en la esquina inferior derecha de la imagen, con el
número nº 15, es un bloque de acero, demasiado denso para que los rayos X lo
atraviesen, por eso aparece en negro.

En la Figura 57, los objetos entre el 3 y el 12 tienen un color prácticamente indistinguible


(naranja tostado). Asimismo, los objetos entre el 10 y el 12 tienen un color muy similar
(en este caso verde medio-oscuro). Esto se debe a que el modo 3-color, a pesar de ser
extremadamente útil, no tiene una amplia paleta para distiniciones más sutiles.

M-75-13-48 Rev. A Página 105 de 188


Seis colores

/ [COLOR] (cambiar)

Muestra las imágenes en seis colores, ayudando a distinguir mejor los objetos. Para
seleccionar el modo 6–colores, apriete [SHIFT] + [SEIS COLORES] en el AOCP Icon o
[ALPHA] + [COLOR] (cambiar) en el AOCP Alpha.

Figura 58: Escaneo en 6 colores

M-75-13-48 Rev. A Página 106 de 188


La Figura 58 muestra el mismo bulto que la imagen en 3-color de la Figura 57, en modo
6–colores de Astrophysics. Fíjese cómo los objetos nº 10 y 11 son diferentes del objeto
nº 12. Lo mismo ocurre con los objetos nº 3, 4 y 5, que ahora son distintos de nº 6, 7, 8
y 9. Por último, vea cómo los objetos nº 1 y 2 son diferentes entre ellos y también del
resto de objetos, esto es importante puesto que el objeto nº 1 es un explosivo C4 y el
objeto nº 2 es heroína, mientras que los nueve objetos restantes son productos
alimenticios sin peligro y productos para el aseo.

Figura 59: Número Z y equivalencias de color

La Figura 59 es una tabla que relaciona el número Z (número atómico de un elemento


como aluminio o hidrógeno) con el tipo de material, color, ejemplos y posibles peligros
que existen en cada tipo de material.

M-75-13-48 Rev. A Página 107 de 188


La Figura 60 muestra una imagen escaneada en el modo 6–colores. Fíjese cómo hay 6
colores en la ventana de este modo (señalada por la flecha amarilla).

Figura 60: Modo 6–colores

Orgánico

/ [ORG]

Resalta los materiales orgánicos y neutraliza los materiales inorgánicos de las imágenes
escaneadas.

Figura 61: Orgánico

NOTA: Los elementos orgánicos merecen un interés especial puesto que los
explosivos tienen componentes orgánicos.

NOTA: Los elementos orgánicos son muy comunes. Toda la comida es orgánica.
Mucha ropa es orgánica. Los papeles y el dinero son orgánicos.

M-75-13-48 Rev. A Página 108 de 188


Los elementos orgánicos soc cosas que están hechas con materiales “no metálicos”.
Los elementos orgánicos engloban una amplia variedad de cosas incluyendo todo tipo
de comida, muchos tejidos de ropa, productos de piel y de madera y muchos tipos de
plásticos. Por el contrario, los objetos hechos de metal como el aluminio, acero, estaño,
cobre, etc., se consideran inorgánicos. Los elementos inorgánicos se pueden visualizar
con Perfect Picture, pero no muestran tantos detalles como los elementos orgánicos.

El XIS distingue entre los elementos orgánicos e inorgánicos con el color. El XIS
muestra elementos orgánicos en tonos naranjas y marrones rojizos, mientras que los
elementos inorgánicos se muestran en tonos grises. La densidad del artículo determina
el tono de color. Los artículos más densos tienden a mostrarse en tonos más oscuros.
Los artículos muy densos (y los artículos opacos para los rayos X) aparecen de color
negro.

Inorgánico

/ [INORG]

Resalta los materiales inorgánicos y neutraliza los materiales orgánicos.

Figura 62: Inorg

NOTA: Muchas armas a menudo se componen de metales como acero, latón y


aluminio. Sin embargo, es importante saber que las armas mortales también
se pueden fabricar con plásticos “orgánicos” y densos.

Blanco y Negro

/ [BN]

La imagen resultante aparece en tonos grises en la pantalla, la oscuridad del gris


depende de la densidad del objeto escaneado.

 Los objetos densos que absorben mucho los rayos X aparecen en tonos
negros oscuros.

M-75-13-48 Rev. A Página 109 de 188


 Las densidades más bajas aparecen en tonos más claros.

 El aire es la densidad más baja y aparece en blanco.

Figura 63: B/N

Blanco y Negro Invertido

/ [BN INVERTIDO]

Invierte los colores del modo B/N, con lo que las imágenes son el blanco sobre negro en
lugar de negro sobre blanco. Las tonalidades de gris también se invierten. A partir del
color del objeto, la densidad y la posición dentro del bulto, invertir blanco/negro puede
ayudar a identificar mejor los poeligros potenciales.

Figura 64: B/N Invertido

M-75-13-48 Rev. A Página 110 de 188


Picture Perfect / Tecla “U”

/ [PICTURE PERFECT]

Neutraliza y mejora los modos Inorgánico y Orgánico.

Figura 65: Picture Perfect

 Se tiene que detener la cinta transportadora antes de usar este modo.

 PP está inactivo mientras la cinta se mueve.

 PP muestra la imagen del ÚLTIMO bulto escaneado.

 Apretando la tecla [PICTURE PERFECT] se pasa del modo “Normal” en el


XIS al modo PP.

 NO SE PUEDEN escanear otras imágenes con rayos X mientras esté en


modo PP. Para visualizar otros bultos escaneados, primero debe salir de PP
apretando la tecla [PICTURE PERFECT].

El modo PP le permite las siguientes funciones:

 Analizar y recuperar la última imagen.

 It displays Orgánico items with enhanced “texture” and detail.

 Al escanear objetos largos, PP solo se puede activar con imágenes estáticas.

 El modo Picture Perfect se activa apretando la tecla [PICTURE PERFECT].


Al pulsar de nuevo [PICTURE PERFECT] se vuelve (se pasa) al modo
normal de procesar imágenes.

 Picture Perfect Mode realza los modos Color, Blanco/Negro y Blanco/Negro


Invertido.

M-75-13-48 Rev. A Página 111 de 188


Para salir del MODO PP tiene que:

 Apretar la tecla [PICTURE PERFECT] para volver a la pantalla normal,

O:

 Pulsar [LOGOUT] para cerrar sesión y volver a la pantalla “Iniciar sesión”.

Al apretar el botón [IZQUIERDA] o [DERECHA] también saldrá del modo Picture


Perfect y la máquina seguirá escaneando.

Si tiene habilitado el modo Alta Penetración, Picture Perfect lo anulará, pero volverá al
modo anterior en cuanto salga de Picture Perfect.

Teclas AOCP NO compatibles con PP

[ATOM ] [HIPEN]

[PRINT] [ORG]

[FCO] [INORG]

[PSEUDO]

Figura 66: Teclas no compatibles con PP

Escáner continuo

/ [ESCAN CONT]

En el modo “Escáner continuo”, el generador de rayos X permanece encendido hasta


que se aprieta de nuevo [SHIFT] / [ALPHA – NUM]+ [ESCAN CONT] o hasta que se
pulsa la tecla [PARAR]. Esto es particularmente útil cuando se escanean objetos finos
que pueden pasar desapercibidos por las células fotoeléctricas y, por lo tanto, que no
activan automáticamente los rayos X.

¡ATENCIÓN!
Con el modo Escáner continuo, se siguen produciendo rayos X INCLUSO CUANDO EL TÚNEL
ESTÁ VACÍO.

M-75-13-48 Rev. A Página 112 de 188


Revisar imagen

/ [REVISAR]

Se trata de una versión limitada de Archivo de imágenes que permite al usuario


volver a proyectar las imágenes escaneadas durante la sesión abierta.

Para acceder a esta función, apriete [REVISAR]. La ventana de revisar imagen


aparecerá y las imágenes automáticamente se moverán hacia la DERECHA. Utilice los
botones [IZQUIERDA] y [DERECHA] para pasar hacia delante o hacia atrás las
imágenes escaneadas durante la sesión de escaneo (Aquí “sesión” se refiere a todos
los escaneos realizados desde la última sesión iniciada.)

NOTA: Debe detenerse la cinta transportadora antes de pulsar la tecla [REVISAR].

El zoom y los modos para procesar imágenes se pueden utilizar en las imágenes
archivadas.

Archivo de imágenes

/ [ARCHIVO]

Permite a los usuarios revisar las imágenes escaneadas que se han almacenado
automáticamente en un archivo predeterminado. El Archivo de imágenes permite
acceder a las imágenes guardadas en este archivo. Por su lado, revisar imágenes solo
permite a los usuarios visualizar las imágenes escaneadas durante la sesión.

En el nivel Supervisor, Mantenimiento y Administrador se puede activar y desactivar el


Archivo de imágenes.

Para visualizar de nuevo las imágenes escaneadas siga los siguientes pasos:

M-75-13-48 Rev. A Página 113 de 188


1. Pulse la tecla [ARCHIVO] en el AOCP. El menú para del archivo de imágenes
aparecerá como se muestra a continuación.

Figura 67: Semicírculo del archivo de imágenes

2. Lleve el cursor hacia el semicírculo. Luego haga doble clic en el panel táctil.
NOTA: Al principio, la flecha para seleccionar imágenes apunta hacia el extremo
derecho del semicírculo. La fleche apunta hacia la última imagen escaneada.
Las imágenes anteriores se encuentran a la izquierda de este punto en el
semicírculo. La primera imagen está en el extremo izquierdo, al inicio del
semicírculo.

3. En el panel táctil, mueva el cursor hacia la izquierda y seleccione el punto desde el


que quiere empezar a revisar imágenes.
NOTA: La fecha y hora de cada imagen seleccionada con el puntero aparecece en
la parte superior derecha de la pantalla.

4. Lleve el cursor hacia el botón [AVANZAR] de la pantalla y haga clic con el panel
táctil para mostrar imágenes de bultos, desde los más antiguos a los más reciente
NOTA: Si desea revisar imágenes escaneadas antes de la primera que aparece en
el semicírculo, lleve el cursor hacia el botón [RETROCEDER] de la pantalla y
haga clic con el panel táctil para ver de las más recientes a las más antiguas.

5. Para filtrar (reducir) el número de imágenes que desea ver a partir del Usuario,
Fecha, Hora o Número de Serie, lleve el cursor al botón [FILTRAR] en la pantalla de
de archivo de imagen y haga doble clic sobre el panel táctil. La ventana “Recuperar
imágenes de archivo” aparecerá en la pantalla.

M-75-13-48 Rev. A Página 114 de 188


Figura 68: Recuperar imágenes de archivo/Ventana para filtrar

6. Seleccione la fecha, hora y número de serie para revisar imágenes escaneadas de


bultos. La “identidad del operario” sirve para seleccionar a ciertos usuarios o a todos
los usuarios (“Todos os usuarios”) por defecto.
7. Una vez establecidos los parámetros de búsqueda, pulse el botón [OK].
8. Para volver a escanear imágenes con rayos X, apriete la tecla [PARAR], y a
continuación apriete la tecla [ARCHIVO].
Para utilizar los modos de procesamiento de imágenes y acercar el zoom en las
imágenes archivadas, los usuarios tienen que pulsar primero la tecla [PARAR] en el
AOCP.

M-75-13-48 Rev. A Página 115 de 188


La versión 3.0.0.XXX tiene una versión diferente la ventana de filtro como se muestra a
continuación.

Figura 69: Recuperar imágenes de archivo / Ventana para filtrar

Esta ventana permite filtrar por Nombre de Usuario, Número de bulto y Fecha. También
se puede clasificar en orden ascendente o descendente. La imagen a continuación
muestra el menu desplegable para el Nombre de Usuario.

Figura 70: Menú desplegable nombre de usuario

M-75-13-48 Rev. A Página 116 de 188


Pseudo Color

/ [PSEU]

Pone color a una imagen en blanco y negro. Pseudo color se basa únicamente en el
brillo de la pantalla, no en el número Z (el número atómico de los elementos que
componen un objeto).

Figura 71: Pseudo Color

Alta Penetración

/ [HIPEN]

Ilumina las zonas de las imágenes escaneadas que rebasan el alcance predeterminado
de la señal. Esto permite al operador ver mejor a través de los objetos densos (a
menudo inorgánicos).

NOTE: Debe detenerse la cinta transportadora antes de usar la tecla [HIPEN].

M-75-13-48 Rev. A Página 117 de 188


Figura 72: HIPEN

Guardar RVA

/ [GUARDAR RVA]

[GUARDAR RVA] permite al usuario guardar la imagen en pantalla en el momento de


pulsar la tecla, en formato BMP en un archivo preseleccionado,

Figura 73: Imagen guardada

Después de guarder una imagen en formato bitmap (BMP), la palabra “Guardado”


aparecerá abajo en el centro de la pantalla en lugar de “sistema listo” (Figura 73).
“sistema listo” no volverá a aparecer hasta que no se vuelva a iniciar la sesión.

M-75-13-48 Rev. A Página 118 de 188


Diagnóstico

/ [DIAG]

NOTA: En sistemas con visión sencilla y un monitor, solo puede usarse Diagnóstico
cuando NO se está escaneando.

[DIAG] (Diagnóstico) La pantalla Diagnóstico es una herramienta de diagnóstico


disponible en el monitor de su PC mediante el AOCP. Diagnóstico ofrece información en
tiempo real sobre el estado de los componentes més crítcios del XIS. Esta tecla activa y
desactiva Diagnóstico.

NOTA: Solo se puede accede a esta función a través del modo


Administrador/Escáner, no desde Administrador/Gestión ni ningún otro.

NOTA: Únicamente el administrador puede dar acceso a esta pantalla, así como a
otras funciones y pantallas.

Diagnóstico monitoriza el funcionamiento de:

 Potencia de fuentes de alimentación internas

 Temperatura ambiente

 Humedad relativa ambiente

 Temperatura del generador de rayos X

 Estado del interruptor con llave (selección)

 Estado del generador de rayos X

 Estado del los botones de parada de emergencia

 El tiempo transcurrido desde la puesta en marcha del sistema

 El tiempo transcurrido desde la puesta en marcha del generador

 Estado del mapa de diodo

Para acceder a esta pantalla, apriete la tecla [DIAG] en el AOCP. Para salir de
Diagnóstico, pulse la tecla [DIAG] de nuevo, que volverá a la pantalla para escanear
con rayos X.

M-75-13-48 Rev. A Página 119 de 188


A continuación aparece la pantalla Diagnóstico con cada elemento numerado seguida
de una tabla con la descripción de cada elemento. Esta pantalla aún no está terminada,
pueden realizarse algunos cambios en los valores y parámetros.

Figura 74: Campos y controles numerados de Diagnóstico

NOTA: Algunas zonas en blanco de la pantalla de pruebas de Diagnóstico se


destinarán a incluir elementos para sistemas con visión doble. Por ejemplo,
debajo de “Fuentes de alimentación,” aparecen dos zonas para fuentes de
alimentación de 5V, pero solo una de las zonas se está monoritzando (como
muestran las barras verdes).

Nª Campo de diagnóstico en tiempo real Comentarios

1 Ajustar kV del tubo de rayos X. Muestra el ajuste kV del tubo de rayos X


(potencia ánodo).

2 Indicador kV & mA OK/Fallo. Muestra el indicador de kV & mA.

2A Xctrl. Fuente de alimentación del generador de rayos


X.

3 Indicador rayos X ON/OFF. Muestra que el generador de rayos X está


encendido.

El color verde indica que el generador de rayos


X recibe corriente y está produce rayos X.

M-75-13-48 Rev. A Página 120 de 188


Nª Campo de diagnóstico en tiempo real Comentarios

4 Salida de kV del tubo de rayos X (medidor Muestra la salida de kV del cátodo del tubo de
analógico). rayos X.

5 Configuración mA rubo rayos X. Muestra los ajustes del cátodo del tubo de
rayos X en mA, miliamperios.

6 Bandeja de mensajes de error. Muestra los mensajes de error.

7 Eliminar último mensaje de error Elimina el útlimo mensaje de error.

8 Cambiador C & F (Centígrados / Indicador de Centígrados / Fahrenheit


Fahrenheit)
C = muestra la temperatura en Centígrados

F = muestra la temperatura en Fahrenheit

9 Temperatura del sistema (indicador digital) Muestra la temperatura interior con un indicador
digital.

9A Temperatura del sistema (indicador Muestra la temperatura interior con un indicador


analógico) analógico.

10 Indicador del estado de la temperatura del Rojo = fallo


sistema
Amarillo = peligro

Verde = bien

11 Estado de fuentes de alimentación de Muestra el estado de salida de la fuente de


+12VCC alimentación nº 1 de +12VCC.

Verde = bien

Amarillo = peligro

Rojo = fallo

12 Estado fuente de alimentación nº1 de Muestra el estado de salida de la fuente de


+5VCC alimentación nº 1 de +5VCC.

Verde = bien

Amarillo = peligro

Rojo = fallo

M-75-13-48 Rev. A Página 121 de 188


Nª Campo de diagnóstico en tiempo real Comentarios

13 Estado fuente de alimentación nº1 de - Muestra el estado de salida de la fuente de


5VCC alimentación nº 1 de -5VCC.

Verde = bien

Amarillo = peligro

Rojo = fallo

14 Voltaje de salida fuente de alimentación nº1 Muestra el estado de salida de voltaje de la


de +5VCC fuente de alimentación nº 1 de +5VCC.

La señal de salida debería estar entre +/- 10%


de +5V.

15 Voltaje de salida fuente de alimentación nº1 Muestra la salida de voltaje de la fuente de


de -5VCC alimentación nº 1 de -5VCC.

La señal de salida debería estar entre +/- 10%


de +5V.

16 Voltaje de salida fuente de alimentación Muestra el voltaje de la fuente de alimentación


12VCC de 12VCC.

La señal de salida debería estar entre +/- 10%


de +5V.

17 Estado fuente de alimentación nº2 de Muestra el estado de salida de la fuente de


+5VCC alimentación nº 2 de +5VCC.

NOTA: En sistemas con visión doble, se Verde = bien


monitorizan dos zonas de fuentes
de energía. Amarillo = peligro

Rojo = fallo

18 Estado fuente de alimentación nº2 de - Muestra el estado de salida de la fuente de


5VCC alimentación nº 2 de -5VCC.

NOTA: En sistemas con visión doble, se Verde = bien


monitorizan dos zonas de fuentes
de energía. Amarillo = peligro

Rojo = fallo

19 Nombre de usuario Nombre del usuario para acceder al informe de


Diagnóstico y al menú con gráficos.
NOTA: Como ocurre con otras pantallas y
funciones, solo el Administrador
puede dar acceso a este campo al
nivel de usuarios que desea.

M-75-13-48 Rev. A Página 122 de 188


Nª Campo de diagnóstico en tiempo real Comentarios

20 Contraseña Contraseña para acceder al informe de


Diagnóstico y el menú con gráficos.

21 Abrir informe Abre un sub-menú de informe. Registra la


información relacionada con los inicios de
sesión y los cierres de sesión de los usuarios.
Ahora XrayClient almacena también este
material, esta herramienta no es tan importante
como lo era antes.

22 Introducir gráfico Muestra un menú con gráficos. Se trata de


gráficos sobre las fuentes de alimentación e
información sobre el generador.

23 Indicador de datos de conexión. Luz de APAGADO/ENCENDIDO. Almacena tod


la información sobre las fuentes de
alimentación y el generador para producir los
gráficos.

24 Sentido de la cinta transportaora. Derecha. Verde = el motor de la cinta se mueve hacia la


derecha (de izquierda a derecha).

25 Sentido de la cinta transportaora. Izquierda. Verde = el motor de la cinta recibe energí y se


mueve hacia la izquierda (de derecha a
izquierda).

26 Software Indicador del estado. Monitores ejecutando


aplicaciones, llave de seguridad y conexión.

27, 28 PEC Indicadores de detección de células Muestra el estado de las células fotoeléctricas
fotoeléctricas (foto-sensores).
Verde = la célula fotoeléctrica está bloqueada.
Negro = la célul fotoeléctrica está en correcto
estado.
Dependiendo de la máquina de rayos X,
pueden haber más de 2 PECs.

29 Estado del interruptor con llave para Muestra el estado del interruptor con llave del
encender/apagar AOCP (panel del operario).
Verde = la llave está en posición de encendido.

30 Botón de parada de emergencia Muestra el estado del botón de parada de


emergencia (cerrado o abierto).

31 Enclavamiento Muestra el estado del enclavamiento (cerrado o


abierto).

32 Número de serioe y modelo del XIS Muestra el número de serie y el número de


modelo del XIS.

33 Información del mapa del diode de alta Información sobre diodos de alta energía.
energía

M-75-13-48 Rev. A Página 123 de 188


Nª Campo de diagnóstico en tiempo real Comentarios

34 Información del mapa del diode de baja Información sobre diodos de baja energía
energía

35 Tiempo operacional Información sobre el tiempo de inicio del


sistema, el tiempo operacional de los rayos X
(tiempo total de rayos X por máquina) y tiempo
de funcionamiento (tiempo total de
funcionamiento con o sin rayos X)

36 Salida El botón de Salida cerrará el programa


Diagnóstico. DIAG sel minimizarña y quedará
activo en el sistema.

Figura 75: Tabla con los campos de la pantalla diagnóstico

Shift

Toggles entre las funciones arriba y abajo de una misma tecla. Por ejemplo, para la
tecla [6/PQRS] en el AOCP Alpha, la tecla [SHIFT] / [ALPHA] permite alternar entre el
número “6” y las letras P, Q, R y S. En la tecla [PICTURE PERFECT/DIAGNÓSTICO],
permite alternar entre Picture Perfect y Diagnóstico.

Cambiar de monitor

Permite a las máquinas con un segundo monitor opcional, alternar entre ambos.

Home

/ [NORM]

Vuelve a la configuración predeterminada del sistema. Cierras todos los modos de


procesamiento de imágenes, el zoom y las herramientas Claro/Oscuro.

Teclas programables

/ [F1]

Teclas que se pueden programar para realizar las funciones que el cliente necesita.

M-75-13-48 Rev. A Página 124 de 188


Iniciar sesión: grupo de administradores
Esta sección describe las tareas que se suelen asignar al Grupo de Administradores de
XIS, es decir, Administradores, Mantenimiento y Supervisor. El aspecto de pantallas y
menús puede variar según el modelo, la versión del software y la resolución de la
pantalla. También puede limitarse la longitud de la contraseña (nº de caracteres).

Administradores XIS
Los administradores XIS tienen varias responsabilidades importantes:

9. Controlar el acceso de los trabajadores (usuarios) añadiendo, editando y borrando


empleados (operarios) y asignándoles a un grupo de usuarios.
10. Asignar permisos de acceso a cada grupo de usuarios.
11. Habilitar o deshabilitar varias opciones del software XIS como: IA, SA, FCO y TIP
(no todas estas opciones están disponibles en las máquinas de este manual).

Iniciar sesión
Todos los usuarios incian session con la pantalla “Iniciar sesión” como se muestra
abajo.

Figura 76: Pantalla “Iniciar sesión”

Estos son los tres pasos para iniciar sesión:

1. Seleccione en qué Nivel de Acceso quiere iniciar sesión. A continuación y en orden


asecendente, el grado de importancia de los niveles:
a. Operario
b. Supervisor

M-75-13-48 Rev. A Página 125 de 188


c. Mantenimiento
d. Administrador
2. Seleccione el Modo en que desea trabajar:
a. Modo escanear
b. Management Mode
3. Utilice el menú desplegable User Name pra seleccionar su número de usuario. Si su
nombre de usuario no aparece en este menu, consúltelo con su supervisor.
4. Introduzca su contraseña.
Inmediatamente después de introducir la última letra o dígito de su contraseña, se le
conducirá a la pantalla de escaneo “sistema listo” (si ha elegido “modo escanear”) o al
menú principal como se muestra abajo.

NOTA: En la versión 3.0.0.XXX, es necesario apretar “ENTER” tras introducir la


contraseña para ir a la pantalla de escaneo Sistema listo.

Menú principal
A continuación aparece una imagen del menú principal, los detalles se describen abajo.

NOTA: Fíjese que el botón [CONFIGURAR TIP] está inhabilitado. Esto se debe a
que el botón está inoperativo. TIP (Proyección de objetos peligrosos) es un
programa opcional que no se incluye en estas unidades XIS. Si el usuario
final desea utilizar TIP o cualquier otra función opcional que estas unidades
no incorporan, por favor póngase en conctacto con el Departamento de
Atención al cliente de Astrophysics Inc (véase el reverso de la portada en
este manual para consultar la información de contacto).

Figura 77: Pantalla del menú principal

M-75-13-48 Rev. A Página 126 de 188


Todos los niveles de usuarios tienen acceso a la pantalla del menú principal (excepto si
el Administrador decide restringir su acceso), pero la cantidad de funciones disponibles
puede variar según el nivel de acceso.

Por ejemplo, una persona que solo tiene acceso al nivel Mantenimiento puede tener
permiso para acceder únicamente a “Descargar Archivos” y “Control de Acceso” como
se muestra abajo. Tenga en cuenta que un Administrador determinado ha detallado este
nivel de acceso, pero que puede ser distinto según el sistema y el Administrador.

Figura 78: Menú principal

Fíjese en que los botones de las funciones inhabilitadas en el nivel Mantenimiento están
inoperativas, por lo tanto resultan inaccesibles.

El menú principal tiene 8 opciones.

OPCIÓN DESCRIPCIÓN

Empleado Añadir, editar, eliminar usuarios.

Configuración del Modificar la información de configuración del


sistema sistema.

Informe diario del Imprimir el Informe Diario del Operario.


operario
NOTA: La función IMPRIMIR no está
habilitada en 2.1.2.6 ni 3.0.0.XXX.

Descargar archivos Descargar informes y registros.

Control de acceso Modificar los accesos del grupo de usuarios

M-75-13-48 Rev. A Página 127 de 188


Informe del historial Informe sobre el Usuario, máquina, nivel de
acceso, fecha y hora, etc.

Salir Volver a la pantalla “Iniciar Sesión”.

Registro del Empleado


Haciendo clic en el botón [EMPLEADO] en la pantalla del menú principal, se accede a
la pantalla Registro del Empleado como se puede ver a continuación:

Figura 79: Pantalla Registro del empleado

La pantalla Registro del Empleado contiene los campos siguientes:

 Códido identificación (Nº del Empleado)

 Nombre

 Apellido

 Puesto

 Teléfono de casa

Esta pantalla permite que los miembros del grupo de Administradores editen, borren,
añadan y/o impriman los registros de los empleados.

NOTA: La función IMPRIMIR no está habilitada en 2.1.2.6 ni 3.0.0.XXX.

M-75-13-48 Rev. A Página 128 de 188


Añadir empleado nuevo
1. Haga clic en el botón [AÑADIR] en la parte inferior de la pantalla Registro del
Empleado. A continuación, aparecerá la pantalla “Añadir Empleado Nuevo”. La
pantalla “Añadir Empleado Nuevo” se compone de 25 campos y botones. A
continuación están numerados:

Figura 80: Pantalla añadir empleado nuevo

NOTA: Los campos de esta pantalla y en otros XIS pueden variar en número y tipo
de caracteres que el usuario puede. Además, el formato y distribución de las
pantallas pueden ser diferentes según el modelo, el software del Sistema y la
resolución de la pantalla.

Los campos de la pantalla añadir empleado se describen en la siguiente tabla:

NÚMERO NOMBRE DEL CAMPO EN DESCRIPCIÓN DEL CAMPO


DEL LA PANTALLA “AÑADIR
CAMPO EMPLEADO NUEVO”

1. Código identificación  Identificación de los empleados para iniciar


sesión.
NOTA: Estos códigos se pueden introducir
manualmente o automáticamente con el botón
Cualquiera.

2. Nombre  Nombre del empleado.


 Aparece en los informes y en la barra inferior de
estado en la pantalla de visualización
.

M-75-13-48 Rev. A Página 129 de 188


NÚMERO NOMBRE DEL CAMPO EN DESCRIPCIÓN DEL CAMPO
DEL LA PANTALLA “AÑADIR
CAMPO EMPLEADO NUEVO”

3. Apellido  Apellido del empleado.


 Aparece en los informes y en la barra inferior de
estado en la pantalla de visualización.

4. Género  Seleccione “Hombre” o “Mujer”


 Este campo es opcional.
La opción por defecto es “Hombre”.

5. Fecha de Nacimiento  Fecha de nacimiento del empleado.


 Este campo es opcional.
6. “Cargar Foto”  Foto del empleado.
 Añadir una foto es opcional. Puede cargarse un
logo o cualquier otra imagen.

7. Título  Título del empleado.


 Este campo es opcional.
 Los campos en blanco no afectan al
funcionamiento del XIS.
8. Puesto de Trabajo  Puesto de trabajo del empleado.
 Este campo es opcional.
 Los campos en blanco no afectan al funcionamiento
del XIS.
9. Dirección 1  Dirección del usario, línea 1
 Este campo es opcional.
 Los campos en blanco no afectan al funcionamiento
del XIS.
10. Dirección 2  Dirección del empleado, línea 2
 Este campo es opcional.
 Los campos en blanco no afectan al funcionamiento
del XIS.
11. Teléfono de Casa  Número de teléfono de casa del empleado.
 Este campo es opcional.
 Los campos en blanco no afectan al funcionamiento
del XIS.
12. Teléfono Móvil  Número de teléfono móvil (celular) del empleado.
 Este campo es opcional.
 Los campos en blanco no afectan al funcionamiento
del XIS.
13. Mensáfono  Número de teléfono del mensáfono del empleado.
 Este campo es opcional.
 Los campos en blanco no afectan al funcionamiento
del XIS.
14. Email  Dirección email del empleado.
 Este campo es opcional.
 Los campos en blanco no afectan al funcionamiento
del XIS.

M-75-13-48 Rev. A Página 130 de 188


NÚMERO NOMBRE DEL CAMPO EN DESCRIPCIÓN DEL CAMPO
DEL LA PANTALLA “AÑADIR
CAMPO EMPLEADO NUEVO”

15. Contacto E  Contacto de emergencia del empleado.


 Este campo es opcional.
 Los campos en blanco no afectan al funcionamiento
del XIS.
16. Compañía  Compañía del empleado.
 Este campo es opcional.
 Los campos en blanco no afectan al funcionamiento
del XIS.
17. País  País del empleado.
 Este campo es opcional.
 Los campos en blanco no afectan al funcionamiento
del XIS.
18. Fecha de contratación  Fecha de contratación del empleado.
 La fecha es opcional.
19. Grupo de operarios  Grupo del usuario.
 Seleccione “Operario”, “Supervisor”,
“Mantenimiento”, “Administrador””
20. Contraseña  Contraseña del empleado.
 Debe contener 4 caracteres.
 La contraseña no se muestra.
 Las contraseñas se pueden cambiar, pero no ver.
21. Confirmar contraseña  Repetir la contraseña del empleado.
 Debe introducirse dos veces para confirmar el
cambio.
22. Activo  Casilla empleado ACTIVO.
 Los usuarios inactivos no pueden iniciar sesión.
DEBE seleccionarse esta casilla para activar el
registro de un empleado, su contraseña, su número
de usuario u cualquier otra información.
23. Iniciar sesión ilimitado  No se restringe el número de intentos para iniciar
sesión.
 En la pantalla de Configuración del Sistema se
puede limitar el número de intentos. Debe marcarse
esta casilla para que el usuario pueda tratar de
iniciar sesión sin límite de intentos.
24. [GUARDAR & SALIR]  Este es un botón de control.
 Guarda la información y regresa a la pantalla del
menú principal.
25. [CERRAR]  Este es un botón de control.
 Cierra la pantalla y vuelve a la pantalla “Menú”.
2. Rellene todos los campos de la pantalla “Añadir Empleado Nuevo”.
3. Asegúrese de marcar las casillas [ACTIVO] e [INICIAR SESIÓN ILIMITADO].
4. Haga clic en el botón [GUARDAR & SALIR].
NOTA: Al seleccionar “Fecha de Nacimiento” y “Fecha de Contratación”, aparecerá
un calendario interactivo como se muestra a continuación, esto permite que
el usuario seleccione la fecha deseada y/o le permite utilizar las flechas en
las esquinas superiores de la izquierda y de la derecha para avanzar o volver
en el tiempo:

M-75-13-48 Rev. A Página 131 de 188


Figura 81: Calendario interactivo

El formato del calendario puede variar según la versión del software operativo, el
modelo de la máquina y la resolución de la pantalla.

Editar un registro de empleado


Al hacer clic en el botón [EDITAR] en la penúltima columna de la derecha en la pantalla
“Registro de empleado”, aparecerá una pantalla muy similar a la pantalla “Registro de
empleado” que permitirá al usuario modificar la información ya existente del empleado.

Figura 82: Editar un registro de empleado

M-75-13-48 Rev. A Página 132 de 188


Eliminar un Registro de Empleado

Figura 83: Eliminar un Registro de Empleado

Al pulsar el botón “Eliminar” en la última columna de cada registro de empleado en la


pantalla “Registro de Empleado”, aparecerá el mensaje siguiente.

Haga clic en sí para eliminar para siempre el registro de un empleado.

NOTA: El sistema está programado para que no pueda eliminarse el registro del
Administrador por defecto.

Configurar las teclas programables


Se deben configurar las teclas programables en el AOCP Icon para cada usuario, es
decir, que no se puede configurar solo una vez, por ejemplo, la tecla F2 para que
Edge Trace y sea válido para todos los usuarios.

1. Incie sesión como Administrador en el modo Gestión.

M-75-13-48 Rev. A Página 133 de 188


2. Seleccione “Empleado” en el menú principal:

3. Diríjase a la pantalla “Registro de Empleado” y seleccione al empleado que desea


modificar la tecla programable, haga clic en “Editar” en el registro del empleado.

M-75-13-48 Rev. A Página 134 de 188


M-75-13-48 Rev. A Página 135 de 188
4. Seleccione “Configurar Teclas Programables” en la pantalla “Añadir Empleado
Nuevo”.

M-75-13-48 Rev. A Página 136 de 188


M-75-13-48 Rev. A Página 137 de 188
5. Aparecerá la ventana “Configurar Teclas Programables”, donde puede asignar
funciones desde la columna “Funciones disponibles” a cualquiera de las tres teclas
programables.

6. Tras asignar la función deseada a la tecla correspondiente, haga clic en “Guardar &
Salir”.
7. Haga clic en “Guardar & Salir” en la ventana “Añadir Empleado Nuevo”.
8. Haga clic en “Salir” en la pantalla “Registro de Empleado”
9. Haga clic en “Salir” en el menú principal.
10. La(s) nueva(s) función(es) estarán operativas en las teclas seleccionadas.

M-75-13-48 Rev. A Página 138 de 188


Configuración del sistema
La segunda opción en la pantalla del menú principal es [CONFIGURAR EL SISTEMA].

Figura 84: Pantalla configución del sistema

La pantalla Configución del Sistema que aparece en la figura de arriba (las funciones
están numeradas y descritas a continuación) permite a los administradores (y a otros
usuarios autorizados) personalizar el sistema XIS a través de 29 parámetros y botones:

Los campos y “botones” se describen en la tabla que encontrá más abajo:

NOTA: La pantalla Configurar el Sistema, las opciones y campos pueden


ligeramente variar en su máquina según su versión software y el número de
modelo de la máquina.

M-75-13-48 Rev. A Página 139 de 188


La sección “Ajustes Opcionales” en la pantalla Configurar el Sistema de la versión
3.0.0.XXX es ligeramente diferente.

Figura 85: Sección “Ajustes opcionales” en la versión 3.0.0.XXX

Las opciones “Límite intentos iniciar sesión” y “Tiempo para cerrar sesión” solo están
habilitadas en la versión 3.0.0.XXX.

NÚMERO DEL NOMBRE DEL CAMPO EN DESCRIPCIÓN DEL CAMPO


CAMPO LA PANTALLA
“CONFIGURAR SISTEMA”

1. Fecha actual  Muestra la fecha actual del sistema.


 Consulte el manul sobre el sistema operativo
del PC para saber cómo establecer la fecha del
sistema.
2. Hora actual  Muestra la hora actual del sistema.
 Consulte el manul sobre el sistema operativo
del PC para saber cómo establecer la hora del
sistema.
3. Idioma  Seleccione el idioma del sistema.
 Por defecto se muestra “English” y “Español”.
Contacte con Astrophysics Inc si desea añadir
otro idioma.
4. Permitir acceso al sistema  Tiene un menú desplegable con “Sí” o “No”.
operativo  La opción “Sí” permite al usuario salir de la
pantalla “Iniciar sesión” e ir al “Escritorio”
(pulsando la tecla [ENTER] en el AOCP).
 La opción “No” no permite al usuario salir del
programa XIS.

NOTA: Solo los Administradores deberían
tener aceso al escritorio del sistema
operativo/Windows®.

M-75-13-48 Rev. A Página 140 de 188


NÚMERO DEL NOMBRE DEL CAMPO EN DESCRIPCIÓN DEL CAMPO
CAMPO LA PANTALLA
“CONFIGURAR SISTEMA”

5. Escanear TIP nuevo  Tiene un menú desplegable con “Sí” o “No”.



(no concuerda con la  Sí: Las imágenes escaneadas se guardarán en
descripción) el archivo TIP.

 No: Las imágenes escaneadas se guardarán
en un archivo normal.

NOTA: TIP es opcional y actualmente no


incluido en estas unidades.
6. Escanear con fallos  No afecta a enclavamientos, alfombras de
seguridad ni botones de parada de emergencia.

 Tiene un menú desplegable con “Sí” o “No”.
NOTA: Los operarios no 
pueden modificar esta  Sí: Ignorar los mensajes de alerta mínima
opción. A menudo se “fallo”. A menudo se utiliza cuando se repara la
debe a fallos de kV y máquina.
de mA. 
 No: se detienen los rayos X cuando se detecta
cualquier “fallo” en el sistema.
7. Cambiar sentido de escaneo Cambia el sentido de la cinta transportadora.

8. Descargar directorio  Nombre del archivo donde se almacenan los


informes del sistema.
9. Reiniciar registro del usuario  Borra la información de la sesión abierta.

10. Copia de seguridad de la base  Hace una copia de segurirar de la base de


de datos datos en un archivo predeterminado.

11. Vaciar archivo  Borrar todas las imágenes archivadas.

NOTA: Los números 9, 10 y 11


de esta pantalla actúan
inmediatamente
después de hacer clic,
sin importar si se ha
pulsado Guardar o
Guardar y salir.

12. Identificación máquina  Este campo aparece en los informes del


sistema.
 Rellenarlo es opcional.
 Dejarlo en blanco no afecta al funcionamiento
del XIS.
13. Site  Este campo aparece en los informes del
sistema.
 Rellenarlo es opcional.
 Dejarlo en blanco no afecta al funcionamiento
del XIS.

M-75-13-48 Rev. A Página 141 de 188


NÚMERO DEL NOMBRE DEL CAMPO EN DESCRIPCIÓN DEL CAMPO
CAMPO LA PANTALLA
“CONFIGURAR SISTEMA”

14. Subsite  Este campo aparece en los informes del


sistema.
 Rellenarlo es opcional.
 Dejarlo en blanco no afecta al funcionamiento
del XIS.
15. Descripción  Este campo aparece en los informes del
sistema.
 Rellenarlo es opcional.
 Dejarlo en blanco no afecta al funcionamiento
del XIS.
16. Compañía  Este campo aparece en los informes del
sistema.
 Rellenarlo es opcional.
17. Modelo  Este campo aparece en los informes del
sistema.
 Rellenarlo es opcional.
 Dejarlo en blanco no afecta al funcionamiento
del XIS.
18. Número de serie  Este campo aparece en los informes del
sistema.
 Rellenarlo es opcional.
 Dejarlo en blanco no afecta al funcionamiento
del XIS.
19. Versión software  Este campo aparece en los informes del
sistema.
 Rellenarlo es opcional.
20. Versión diagnóstico  Versión de Diagnóstico. Este campo aparece
en los informes del sistema. Rellenarlo es
opcional.

21. Límite intentos iniciar sesión  Este campo establece el número máximo de
intentos para iniciar sesión antes de que el XIS
NOTA: Actualmente SOLO impida iniciar sesión.
operativo para versión
3.0.0.XXX.  Introduzca un valor entre 1 y 3.

22. Tiempo máximo iniciar sesión  Este campo establece el tiempo mínimo de
espera antes de que el usuario pueda iniciar
NOTA: Actualmente SOLO sesión, después de haber superado el límite de
operativo para versión intentos de iniciar sesión. Después de un
3.0.0.XXX. tiempo predeterminado, esta función no permite
usar la máquina, pero no cierra la sesión del
ususario.

 Introduzca un valor entre 1 y 5.
23. Meses para ver informe Este campo establece el número máximo
de meses que se archivarán los informes.
Introduzca un valor entre 1 y 12.

M-75-13-48 Rev. A Página 142 de 188


NÚMERO DEL NOMBRE DEL CAMPO EN DESCRIPCIÓN DEL CAMPO
CAMPO LA PANTALLA
“CONFIGURAR SISTEMA”

24. Tiempo para cerrar sesión  Establece el tiempo máximo de inactividad (en
minutos) sin manipular el AOCP antes de que
NOTA: Actualmente SOLO el XIS cierre sesión automáticamente.
operativo para versión Transcurridos 20 minutos de inactividad, se
3.0.0.XXX. cierra sesión, pero no se bloquea el sistema.

25. TIP  Marcado: software TIP habilitado.


 Sin marcar: software TIP deshabilitado.

NOTA: TIP es opcional y actualmente no
incluido en estas unidades.
26. Asistente del operario  Marcado: Asistente del operario habilitado.
 Sin marcar: Asistente del operario
deshabilitado.

 NOTA: No está incluido con estas
máquinas.
27. FCO  Marcado: software FCO habilitado.
 Sin marcar: software FCO deshabilitado.
28. Archivo de imagen  Marcado: software Archivo de imagen
habilitado.
 Sin marcar: software Archivo de imagen
deshabilitado.

29. Permitir acceso archivo de Permite que los usuarios visualicen imágenes
imagen archivadas.

30. Guardar & Salir Al hacer clic en este botón, se guardan los
cambios y se regresa a la pantalla “Iniciar
sesión”.

31. Salir Al hacer clic en este botón, se regresa al menú


principal (sin guardar los cambios).

M-75-13-48 Rev. A Página 143 de 188


Informe diario del Operario
Mostrar Informe del Operario
La tercera opción en la pantalla del menú principal es [INFORME DIARIO DEL
OPERARIO]. Haga clic en el botón [REGISTRAR INFORME] para llegar a la acceder a la
pantalla Informe Diario del Operario:

Figura 86: Informe diario del operario

Al seleccionar [DESCARGAR] se descargarán los informes en un archivo


predeterminado y aparecerá el siguiente mensaje:

Figura 87: Mensaje “Descarga completada”

M-75-13-48 Rev. A Página 144 de 188


Para establecer la fecha en el Informe diario del operario, haga clic en el botón
[ESTABLECER FECHA] y aparecerá la siguiente ventana:

Figura 88: Establecer fecha

M-75-13-48 Rev. A Página 145 de 188


Descargar archivos
La función [DESCARGAR ARCHIVOS] permite al usuario descargar el registro del
operario y el informe TIP. Al pulsar el botón [DESCARGAR ARCHIVOS] en el menú
principal, aparecerá la pantalla siguiente:

Figura 89: Descargar archivos

Seleccione el tipo de archivos que desea descargar, a continuación utilice los


[ANTERIOR] y [SIGUIENTE] para avanzar o retroceder entre los meses para descargar
los archivos.

M-75-13-48 Rev. A Página 146 de 188


Haga clic en el botón [DESCARGAR] y aparecerá el siguiente mensaje:

Figura 90: Descarga completada

Controlar acceso
La función de controlar el acceso permite añadir y suprimir funciones/permisos de
XIS/VI en todos los niveles: Operario, Supervisor, Mantenimiento y Administrador.

Al hacer clic en el botón [CONTROLAR ACCESO] del menú principal, aparecerá la


pantalla siguiente:

Figura 91: Pantalla Controlar acceso

M-75-13-48 Rev. A Página 147 de 188


La pantalla principal Controlar acceso permite al usuario elegir uno de los cuatro niveles
de acceso y qué funciones/permisos conceder al resto de niveles. Por ejemplo, al
seleccionar “Mantenimiento”, aparecen en la columna “Funciones disponibles” las
funciones disponibles en su sistema de rayos X.

Figura 92: Seleccionar un nivel de acceso

Para asignar una de las funciones al nivel escogido, marque las casillas al lado de cada
función.

Figura 93: Seleccionar una función disponible

M-75-13-48 Rev. A Página 148 de 188


Una vez marcadas las funciones deseadas, haga clic en la flecha que señala la columna
“Acceso permitido”.

Figura 94: Flecha para transferir

Las funciones seleccionadas se trasladarán a la columna “Acceso permitido” y estarán


disponibles para todos los miembros del nivel de acceso escogido.

Figura 95: Funciones transferidas

M-75-13-48 Rev. A Página 149 de 188


Es posible transferir algunas funciones disponibles e incluso todas:

Figura 96: Control de acceso en el nivel Mantenimiento

Una vez h transferido todas las funciones a los niveles seleccionados, haga clic
[GUARDAR] y después [SALIR].

Las funciones también se pueden transferir desde la columna “Acceso permitido” hacia
la columna “Funciones disponibles”. Al hacer esto, los miembros de un nivel
determinado dejarán de tener acceso a ciertas funciones.

A continuación se muestra una lista de funciones disponibles a todos los usuarios de


XIS, así como una breve descripción de la función asociada.

NOTA: TIP es opcional y actualmente no se incluye en estas unidades, por lo tanto, ninguna
función TIP estará disponible.

FUNCIONES DESCRIPCIÓN
DISPONIBLES

Controlar acceso Permite al usuario modificar el nivel de acceso


de todos los usuarios.

Añadir horario nuevo Permite al usuario modificar horarios de


acceso.

Añdir imagen TIP nueva Permite al usuario capturar y guardar


imágenes de rayos X nuevas para el sistema
TIP.

Descargar archivos Permite al usuario descargar informes de TIP.

Registro de empleado Permite al usuario añadir, editar y borrar


empleados.

M-75-13-48 Rev. A Página 150 de 188


FUNCIONES DESCRIPCIÓN
DISPONIBLES

Informe del historial Permite al usuario volver a ver informes del


historial de imágenes.

Dirección Permite al usuario acceder al menú principal.

Modificar horario Permite al usuario modificar imágenes TIP


existentes TIP.

Modificar TIP Permite al usuario añadir y modificar TIP.

Informes Permite al usuario revisar informes.

Revisar TIP no Permite al usuario revisar imágenes TIP no


detectadas detectadas.

Modo escáner Permite al usuario escanear bultos.

Configuración del sistema Permite al usuario modificar la configuración


del sistema.

Información del sistema Permite al usuario ver la información sobre la


configuración del sistema.

Configurar TIP Permite al usuario cambiar la configuración


del sistema TIP .

Informe de eventos TIP Permite al usuario revisar informes de eventos


TIP .

Informe mensual TIP Permite al usuario revisar informes mensuales


TIP .

Informe diario TIP del Permite al usuario revisar informes diarios TIP
operario del operario.

M-75-13-48 Rev. A Página 151 de 188


ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE

M-75-13-48 Rev. A Página 152 de 188


Introducción al análisis de imágenes
Funcionamiento
Para realizar un trabajo correcto con los sistemas de detección por rayos X se necesita
saber:

 Cómo utilizar el XIS

 Cómo analizar e interpretar las imágenes en rayos X

Este manual le enseña cómo utilizar el XIS. Dado que las necesidades de cada uno en
cuanto a la seguridad son diferentes y dado que una formación adecuada necesita a
gente experimentada, no resulta necesario decir que esta guía pretende ofrecer
instrucciones precisas sobre cómo analizar e interpretar imágenes en rayos X. Para
información y formación sobre los sistemas de seguridad mediante imágenes con rayos
X, póngase en contacto con el departamento de Atención al Cliente de Astrophysics.

Escanear bultos
Para escanear maletas, paquetas y otros artículos mediante escáneres de rayos X, los
bultos se deben colocar en la cinta transportadora que los conduce a través del túnel de
inspección.

NOTA: La máquina XIS con la “cinta transportadora negra” puede moverse hacia la
derecha durante una cantidad predeterminada de tiempo (normalmente 5
segundos) cuando se aprieta el botón [IZQUIERDA]. Teniendo en cuenta
esto, asegúrese de que ningún bulto se cae de la cinta cada vez que empiece
a utilizarla.

NOTA: Algunas máquinas XIS, como los modelos 1517 y 1818 de 180kV y 200kV,
tienen caminos de rodillas en lugar de cintas transportadoras.

M-75-13-48 Rev. A Página 153 de 188


Los rayos X penetran los artículos que están en el interior del túnel. A continuación, el
XIS genera y muestra una imagen revelando el contendido de cada bulto escaneado.
Las imágenes escaneadas con rayos X aparecen en la pantalla “Escaneo por rayos X”
como se muestra abajo (esta imagen corresponde a un sistema con visión sencilla y dos
monitores).

Figura 97: Pantalla “Sistema listo”

En un sistema con visión sencilla, los dos monitores muestran la misma imagen del
bulto escaneado. Sin embargo, el monitor izquierdo muestra la imagen en color,
mientras que el derecjo la muestra en blanco y negro.

M-75-13-48 Rev. A Página 154 de 188


A continuación aparece un gráfico donde aparecen los componentes/iconos del monitor
izquierdo.

Figura 98: Pantalla “Sistema listo”, monitor izquierdo

Los componentes del monitor derecho son muy parecidos. Los iconos de los diferentes
modos aparecerán en la barra inferior de la pantalla.

NOTA: La ubicación de los elementos en la barra de estadopueden variar


dependiendo del modelo de máquina, la versión software, la cantidad de
monitores usados y la resolución de los monitores. Este es el caso de
sistemas con un monitor, donde los elementos se apilonan los unos encima
de los otros.

Visualizar imágenes a través de rayos X conlleva cuatro pasos:

1. Pulse el botón [IZQUIERDA] para que la cinta empiece a moverse hacia la izquierda
(hacia delante).

M-75-13-48 Rev. A Página 155 de 188


Figura 99: Controles de la cinta transportadora

Figura 100: Modo escáner

Fíjese en los cambios de la pantalla Sistema listo después de que la máquina haya
transportado el bulto dentro del túnel para escanearlo:

 El estado “Sistema listo” en la parte inferior central de la pantalla se ha


sustituido por la palabra “Izquierda”, el sentido hacia el que se mueve la cinta
transportadora.

 En la esquina inferior derecha aparece “Modo escáner”.

M-75-13-48 Rev. A Página 156 de 188


 El icono del XIS muestra un objeto amarillo en la entrada del túnel. Cuando
el bulto se haya escaneado y haya salido del túnel, el objeto amarillo
aparecerá en la salida del túnel.

Figura 101: Indicadores del modo escáner

 Si aprieta el botón [PARAR], la cinta transportadora y el generador de rayos


X se paran.

El botón [DERECHA] mueve la cinta transportadora hacia la derecha, lo que por defecto
es el sentido “contrario”. Sin embargo, dado que el XIS es bidireccional, el final de la
máquina se puede usar como entrada o salida. Si se cambia el sentido del escaneo y,
por lo tanto, la salida y la entrada también, el botón [DERECHA] se convierte en el
sentido “hacia delante”.

Figura 102: Sentido de la cinta transportadora cambiado

2. Coloque los artículos que desea inspeccionar encima de la cinta transportadora para
transportarlos hacia el interior del túnel de inspección por rayos X.
 Los artículos en el interior del túnel de inspección automáticamente se
escanean con rayos X y se proyectan en los monitores del ordenador como
se muestra a continuación:

M-75-13-48 Rev. A Página 157 de 188


Figura 103: Imagen escaneada

 Las imágenes de los bultos escaneados permanecen en pantalla (si no se


pasa la imágen) hasta que otro bulto del túnel aparece en pantalla.

3. Examine cada imagen escaneada con esmero.


El panel de control tiene varias teclas para procesar imágenes que pueden ayudarle a
analizar la imagen por rayos X que aparece en pantalla (véase Teclas de procesamiento
de imagen en la página 74).

4. Repita el paso nº 2 y nº 3 siempre que quiera inspeccionar un artículo.

M-75-13-48 Rev. A Página 158 de 188


Rutina de inspección del sistema
A continuación se describen los componentes del XIS que deberían inspeccionarse
visualmente antes de utilizarlo para determinar si la máquina está en buenas
condiciones para funcionar. Estos componentes solo tienen que inspeccionarse
visualmente, solo el personal formado y AUTORIZADO debe manipularlos y arreglarlos.
Esta inspección solo es para es para los componentes externos. Solo el personal
formado y AUTORIZADO puede abrir la máquina (quitar los paneles).

Cable de alimentación
Inspeccione visualmente el cable de alimentación para detectar señales de desgaste o
daños y para garantizar que el cable está correctamente enchufado y acoplado.

Figura 104: Cable de alimentación y disyuntor

Disyuntor
Asegúrese de que el disyuntor está hacia arriba y de que no tiene señales de ningún
daño.

M-75-13-48 Rev. A Página 159 de 188


Luces indicadoras
Inspeccione visualmente todas las luces para confirmar su correcto funcionamiento.

Figura 105: Luces indicadoras y parada de emergencia

Botón de parada de emergencia


Compruebe todos los botones rojos de parada de emergencia. Esto incluye los que
están encima de la entrada y salida de los túneles y en el panel de control avanzado del
operario (AOCP). Asegúrese de que nadie los ha pulsado (en ese caso, gírelos en
sentido de las manecillas del reloj).

Figura 106: Botones de parada de emergencia

M-75-13-48 Rev. A Página 160 de 188


Cortinas
Asegúrese de que no falta ninguna tira de las cortinas y de que no están desgastadas ni
agujereadas. Las tiras tienen que estar correctamenet alineadas y no puede haber
ningún gran hueco por el que la radiación podría escapar desde el túnel de inspección.

Figura 107: Cortinas

Cinta transportadora
Accione la cinta transportadora y preste atención a si escucha algún chirrido o ruido
inusual. Compruebe que la cinta transportadora está bien alineada y que no está
desgastada. La cinta debería correr por el centro del soporte y de los rodillos. Si la cinta
se desplaza hacia uno de los lados o si detecta que está desgastada por algún lateral,
repórtelo a su superior.

M-75-13-48 Rev. A Página 161 de 188


Figura 108: Cinta transportadora

Túnel de inspección
Asegúrse de que el túnel de inspección está vacío.

Sensores fotoeléctricos (“PECs”)


Asegúrese de que los sensores fotoeléctricos (PECs) no están bloqueados. Los PECs
están en la entrada y salida del túnel justo detrás de las cortinas al nivel de la cinta
transportadora, con una o dos células apilonadas verticalmente.

Paneles
Asegúrese de que los paneles están bien sujetos y cerrados (en el caso de incluir
cierres). Hay enclavamientos tras los paneles de las máquinas. Los paneles cerrados
presionan los enclavamientos, cerrándolos a su vez. Si los paneles no están
correctamente cerrados, los enclavamientos tampoco lo están. Si los enclavamientos
están abiertos, la cinta transportadora y el generador de rayos X no funcionarán.

M-75-13-48 Rev. A Página 162 de 188


Procedimientos para resolver averías
Fallos, posibles causas y soluciones
A continuación encontrará una lista de posibles “fallos” o problemas que un usuario
debería conocer mientras utiliza (o incluso antes) el XIS. Al lado de cada fallo tiene una
solución sugerida que el usuario debería adoptar.

NOTA: En ningún caso el usuario debería adoptar otra solución que las que se sugieren
en esta sección. En ningún caso el usuario debería quitar un panel o acceder al interior
de la máquina para reparar o determinar un problema. Solo técnicos cualificados
pueden reparar, abrir paneles o acceder al interior de la máquina.

FALLO CAUSA SOLUCIÓN

Una línea negra vertical Puede que la fuente de Reinicie la máquina. Si el


aparece tras escanear alimentación lineal +/- problema persiste, llame
varias imágenes. 5VCC se caliente al Servicio técnico de
demasiado. Astrophysics.

No aparece ninguna Múltiples causas posibles. Llame al Servicio técnico


imagen tras el escaneo. de Astrophysics.

El software no responde Deble actualizarse el Llame al Servicio técnico


tras pulsar IZQUIERDA, archivo del teclado. de Astrophysics.
DERECHA

La máquina produce una Hay un problema con el Apague inmediatamente


descarga eléctrica. UPS externo o la máquin la máquina y llame al
no tiene una toma a Servicio técnico de
tierra. Astrophysics.

Unas líneas azules Debe cambiarse el cable Llame al Servicio técnico


horizontales aparecen plano de 40. de Astrophysics.
intermitentemente.

El PC se inicia con un Windows debe de estar Reinicie la máquina. Si el


mensaje de error y la dañado. problema persiste, llame
pantalla se queda en al Servicio técnico de
negro. Astrophysics.

Los rayos X permanecen Se ha configurado el Reinicie la máquina. Si el


encendidos, incluso tras panel CTR para funcionar problema persiste, llame
apagar la máquina. a baja intensidad. al Servicio técnico de
Astrophysics.

M-75-13-48 Rev. A Página 163 de 188


FALLO CAUSA SOLUCIÓN

El color de la imagen 1. Los conectores rojo y Reinicie la máquina. Si el


siempre es naranja sin blanco del cable RCA problema persiste, llame
importar el tipo de (señales analógicas de al Servicio técnico de
material escaneado. alta y baja intensidad) Astrophysics.
deben estar mal
conectados a módulo
DAS.

2. Los conectores RCA


deben estar mal
conectados a la interfaz
LXDA.
El color de la imagen 1. La conexión del cable rojo Reinicie la máquina. Si el
siempre es azul sin RCA (señal analógica de problema persiste, llame
importar el tipo de alta intensidad) al módulo al Servicio técnico de
material escaneado. DAS debe de ser Astrophysics.
incorrecta.

2. La conexión del cable rojo


RCA (señal analógica de
alta intensidad) a la
interfaz LXDA debe de
ser incorrecta.

3. La conexión del cable rojo


RCA (señal analógica de
alta intensidad) al módulo
DAS debe de ser
incorrecta

M-75-13-48 Rev. A Página 164 de 188


FALLO CAUSA SOLUCIÓN

El color de la imagen 1. La conexión del cable


siempre es blanco sin blanco RCA (señal
importar el tipo de analógica de baja
material escaneado y intensidad) al módulo
solo hay algunas DAS debe de ser
pequeñas zonas en negro incorrecta.
donde se encuentran los
objetos con una densidad 2. La conexión del cable
alta. blanco RCA (señal
analógica de baja
intensidad) a la interfaz
LXDA debe de ser
incorrecta.

3. La conexión del cable


blanco RCA (señal
analógica de baja
intensidad) al módulo
DAS debe de ser
incorrecta
La máquina no se incia. Puede que sea necesario Desconecte el AOCP y
sustituir el AOCP o el encienda la máquina. Si
+12VCC. la máquina funciona,
conecte el AOCP. Si el
problema persiste, llame
al Servicio técnico de
Astrophysics.

El botón [IZQUIERDA] no El botón [IZQUIERDA] o Sustituya el AOCP.


responde, no se oye el AOCP en sí debe de Reinicie la máquina. Si el
ningún pitido al apretarlo. estar fallando. problema persiste, llame
al Servicio técnico de
Astrophysics.

El software cierra sesión Un enclavamiento debe Asegúrese de que todos


automáticamente. de estar dañado, la los enclavamientos están
seguridad o el puente conectados. Si el
debe de estar fallando. problema persiste, llame
al Servicio técnico de
Astrophysics.

Una línea negra vertical Puede deba repararse o Reinicie la máquina. Si el


aparece. sustituirse la fuente de problema persiste, llame
alimentación -5V o el al Servicio técnico de
panel de control. Astrophysics.

M-75-13-48 Rev. A Página 165 de 188


FALLO CAUSA SOLUCIÓN

El UPS interno está Los dispositivos que Reinicie la máquina. Si el


siempre pitando. emiten pitidos en modelos problema persiste, llame
antiguos de UPS a veces al Servicio técnico de
fallan. Astrophysics.

El ordenador no para de Puede que haya un Si el problema persiste,


reiniciarse. problema con la conexión llame al Servicio técnico
entre el AOCP y el PC de Astrophysics.
(en ese caso la L2
parpadea).

Un monitor no funciona. La resolución del monitor Aumente la resolución


se debe aumentar horizontal para ocupar
horizontalmente. Ajuste la ambos monitores. Si el
resolución correctamente. problema persiste, llame
De no solucionarse el al Servicio técnico de
problema, puede que el Astrophysics.
monitor deba sustituirse.

Tras iniciar sesión, Debe de haber un Reinicie. Si el problema


aparece el mensaje “Error problema con el atajo persiste, llame al Servicio
en memoria compartida”. “Xray Client.exe” al técnico de Astrophysics.
iniciar.

El software no responde No hay ninguna Reinicie. Si el problema


al apretar “imprimir”. impresiona conectada, persiste, llame al Servicio
puede que sea necesario técnico de Astrophysics.
eliminar el Escritor de
documentos del Microsoft
XPS. Puede que también
sea necesario ir a
keypad.ini y eliminar los
ajustes de
F11=M_IMPRIMIR para
que F11 no cumpla esta
función.

La cinta transportadora Puede que sea necesario Si el problema persiste,


no se detiene tras apretar cambiar el archivo del llame al Servicio técnico
el botón de parada y teclado en el software. de Astrophysics.
aparece el modo pseudo.

M-75-13-48 Rev. A Página 166 de 188


FALLO CAUSA SOLUCIÓN

Tras iniciar sesión, Es posible que Direct Si el problema persiste,


aparece un mensaje de Draw esté deshabilitada llame al Servicio técnico
error de Direct Draw. en la herramienta de de Astrophysics.
diagnóstico DirectX.

La imagen siempre Puede que sea necesario Si el problema persiste,


aparece en la parte cambiar el diodo o llame al Servicio técnico
superior de la pantalla. sustituir el software. de Astrophysics.

El PC no se inicia, debe Debe cambiarse el power Si el problema persiste,


iniciarse de management del BIOS. llame al Servicio técnico
manualmente. de Astrophysics.

La imagen no está en el Puede que sea necesario Si el problema persiste,


centro de la pantalla. cambiar el parámetro de llame al Servicio técnico
control del PEC. de Astrophysics.

Al encender los rayos X, Debe cambiarse el Si el problema persiste,


siempre se funde el fusil generador de rayos X. llame al Servicio técnico
de suministro de energía de Astrophysics.
de 65V.

Al encender los rayos X, Debe ajustarse o sustituir Si el problema persiste,


siempre se enciende el el CTR. llame al Servicio técnico
LED rojo de rayos X en de Astrophysics.
las luces de CTR, pero no
se generan rayos X.

Tras iniciar sesión, Puede que sea necesario Si el problema persiste,


aparece el mensaje sustituir el driver del llame al Servicio técnico
"Módulo DAS no módulo DAS. de Astrophysics.
encontrado".

Tras iniciar sesión, el Debe comprobarse la Si el problema persiste,


software se cuelga con el herramienta de llame al Servicio técnico
mensaje "Un momento, diagnóstico. de Astrophysics.
por favor".

La imagen escaneada se Puede que sea necesario Si el problema persiste,


corta si se detiene la cinta cambiar el parámetro llame al Servicio técnico
transportadora. para invertir la cinta. de Astrophysics.

Se oye un sonido de Puede que deba Si el problema persiste,


fricción cuando el motor repararse o sustituir el llame al Servicio técnico
está funcionando. lateral de la ménsula de de Astrophysics.
tensión.

M-75-13-48 Rev. A Página 167 de 188


FALLO CAUSA SOLUCIÓN

PEC1 y PEC2 están Puede que deba Si el problema persiste,


siempre encendidas. cambiarse el PEC que llame al Servicio técnico
indica que la máquina de Astrophysics.
está activa.

Las células Debe de comprobarse Si el problema persiste,


fotoeléctricas no que: llame al Servicio técnico
funcionan y/o los bultos de Astrophysics.
escaneados no  Las células
aparecen en la pantalla. fotoeléctricas están
correctamente
acopladas y ajustadas.

 Las células
fotoeléctricas están
alineadas.

 El receptor indica que la


señal del emisor es
clara.

M-75-13-48 Rev. A Página 168 de 188


Guía de inicio rápido
Departamento de Atención al Cliente 001-909-527-6750 service@astrophysicsinc.com

Tarjeta de referencia rápida sobre el funcionamiento de XIS


(“Cliente de rayos X” y software Rev 2.1.2.X y posterior)
A. INSPECCIÓN ANTES DE EMPEZAR
1. Cable de alimentación.................................................................... Buenas condiciones y enchufado.
2. Disyuntor .............................................................................................Comprobar “ON” (hacia arriba)
3. Todos los botones rojos de parada de emergencia (entrada/salida túnel & AOCP)comprobar que no
están presionados (en caso contrario, gírelos en el sentido de las manecillas del reloj)
4. Cortinas .................................................................... Good condición (no strips damaged or missing)
5. Cinta transportadora .............................................................................. Good condición and aligned.
6. Túnel de inspección ................................................................................................................... Clear.
7. Todos los sensores fotoeléctricos (ubicados en la entrada/salida del túnel justo detrás de las cortinas
al nivel de la cinta transportadora, con uno o dos sensores apilanados verticalmente, en los cuatro
rincones del túnel de inspección) ........................................................................................................
...Comprobar que está vacío (no deben haber objetos pequeños encima de la cinta transportadora)
8. Paneles de acceso ................................................................................................ Cerrados y sujetos
B. INICIAR EL SISTEMA & INICIAR SESIÓN (*CADA OPERARIO tiene que iniciar sesión para que el software
ejecute las funciones de mantenimiento).
1. Interruptor con llave “ENCENDER EL SISTEMA” Inserte y gire 90° en el sentido de las manecillas del
reloj hacia la posición “ON”.
2. Iniciar el sistema ............................................ Espere a que aparezca la pantalla “Iniciar sesión” y
que la barra azul sobre el estado se vacíe.
3. Tipo de usuario ........................... Seleccione: Operario, Supervisor, Mantenimiento o Administrador
4. Modo .......................................................................................... Seleccione Modo escáner o Gestión
5. “Nombre” ....................................................................................... Seleccione del menú desplegable.
6. “Contraseña” ..................................... Activar cuadro de texto (lleve el cursor dentro del cuadro y
toque una vez el panel táctil). Teclee la contraseña. Para acceder a las letras, pase a modo “ALPHA”
mediante la tecla [ALPHA] en el AOCP.
C. VISUALIZACIÓN CON RAYOS X
1. Acceda al “modo escáner” ..... Espere a que la barra de herramientas cambie de “Un momento, por
favor” a “Sistema listo”.
2. Normalización del software . Pulse el botón [IZQUIERDA] o [DERECHA] en el AOCP para iniciar la
cinta transportadora en sentido normal de escaneo. Active los rayos X y luego desactívelos antes de
escanear el primer artículo.
3. Escanee artículos
a. Una vez que la cinta transoportadora se mueva en el sentido normal del escaneo, coloque un
artículo en la cinta. Tenga en cuenta que la cinta transportadora se moverá durante un corto
periodo de tiempo en sentido opuesto cuando inicie la cinta.
b. Los modos básicos procesar imágenes en unidades con Vision sencilla son las siguientes:
i. Monitor izquierdo: Color (por defecto), Orgánico o Inorgánico según su elección.
ii. Monitor derecho: Blanco & negro (por defecto), Blanco & negro invertido o Pseudo color
según su elección.

NOTA: Los seis modos de visualzacion arriba mencionados están disponibles en ambos monitores en los
sistemas con Visión doble.

c. Para detener la cinta transportadora, pulse el botón [PARADA] en el AOCP.


d. Para invertir el sentido de la cinta, pulse la tecla [DERECHA] en el AOCP.
4. Modos adicionales para procesar imágenes .............. La mayoría de modos se emplean con la cinta
transportadora en movimiento. Para utilizar los siguientes modos, debe detenerse la cinta
transportadora: “IMPRIMIR”, “GUARDAR RVA”, “IMAGEN PERFECTA”, “ATOM”, “ACERCA ZOOM”,
y “ALEJAR ZOOM”. No utilice “IMPRIMR” sin una impresora.
D. APAGAR EL SISTEMA
1. Botón [CERRAR SESIÓN] .. Pulse el botón [APAGAR SESIÓN] en la pantalla para salir del “modo
escáner“.
2. Interruptor con llave para “ENCENDER EL SISTEMA” . Solo después de volver a la pantalla “Iniciar
sesión”, gire la llave 90° en dirección contraria a las manecillas del reloj hacia la posición “OFF”y
sáquela del interruptor. No intente volver a encender el sistema hasta que no se haya apagado por

M-75-13-48 Rev. A Página 169 de 188


completo (1 minuto después de que la luz verde del sistema situada en la cabina se haya apagado),
de no seguir estas instrucciones, el PC no se encenderá de nuevo.

PARADA DE EMERGENCIA: Si se produce alguna anomalía, pulse el botón


“PARADA DE EMERGENCIA” para garantizar que el sistema permanece en un
estado seguro. Los rayos X y la cinta transportadora se apagarán. Para
desbloquear el botón de parada de emergencia, gire el botón en el sentido de las
manecillas del reloj.

M-75-13-48 Rev. A Página 170 de 188


Generadores de 200kV
Este manual describe el funcionamiento de un amplio surtido de máquinas de rayos X
de Astrophysics, incluyendo las máquinas para palés 1517 200kV y 1818 200kV (ambas
con visión sencilla y doble). NOTA: este manual NO incluye las versiones 320kV de las
máquinas para palés XIS-1517 ni XIS-1818.

En los sistemas de 200kV la función de calibración está habilitada siempre. Esto permite
que los generadores de rayos X tengan el tiempo suficiente para calentarse. Después
del inicio, aparecerá un mensaje indicando que se va a proceder con la calibración. Una
vez que el usuario ha visto este mensaje en pantalla, aparecerá una advertencia de
“generando rayos X”. La función de calibración moverá los rodillos hacia la derecha para
vaciar el túnel.

Una vez que el usuario ha visto la adevertencia de “generando rayos X”, se producirán
X y empezará la calibración.

Si no se ha usado la máquina durante más de 24 horas, por ejemplo durante el fin de


semana, la calibración tardará aproximadamente 30 segundos.

Si no se ha usado la máquina durante periodos más largos (como después de la


instalación o si se ha almacenado durante largos periodos de tiempo), la calibración
puede llevar hasta 20 minutos.

Si se ha usado la máquina en menos de 24 horas, la calibración se completará en


pocos segundos después de iniciar el sistema.

NOTA: Una vez que los rayos X se han encendido, no aparecerán más mensajes
indicando cuánto tiempo falta para el calientamiento. Cuando la calibración
se haya completado, aparecerá la pantalla para iniciar sesión.

A menudo, los primeros dos o cuatro rodillos de entrada en los caminos de rodillos de
las máquinas 1517 y 1818 están desconectados (el cliente determina esta
configuración y la fabrica lo realiza).

M-75-13-48 Rev. A Página 171 de 188


ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE

M-75-13-48 Rev. A Página 172 de 188


Glosario de términos
TÉRMINO DEFINICIÓN

ALARA ALARA es el acrónimo de "As Low As (is) Reasonably


Achievable” (tan bajo como sea razonablemente posible) que
significa que deben hacerse todos los esfuerzos necesarios
para mantener la exposición a la radiación iónica muy por
debajo de los límites de exposicón como sea posible, para
cumplir con los objetivos que llevan al uso de rayos X.

AOCP Advanced Operator Control Panel. (Panel de Control


Avanzado del Operario). Panel de control que los usuarios
utilizan en el XIS.

B/N Blanco & Negro. (Blanco & negro). Modo de procesar


imágenes. Permite visualizar las imágenes escaneadas en
blanco y negro, lo que a veces resulta útil para identificar los
objetos dentro de los bultos escaneados.

BMP Bitmap. Extensión de archivo (.bmp). Formato gráfico


empleado cuando se guardan imágenes.

AC Corriente Alterna. Formato de flujo eléctrico, en el que el flujo


invierte el sentido periódicamente. Esto contrasta con el otro
gran format de flujo eléctrio, CC (corriente continua), en que el
flujo eléctrico siempre es unidireccional.

Control de la Proceso consistente en medir los niveles de radiación


radiación provenientes de una fuente radactiva con los medidores de
radiación aprobados. La ley obliga a efectuar controles
periódicos de radiación en máquinas de rayos X mientras
estén en funcionamiento, esto también forma parte del
mantenimiento periódico.

DA Density Alert (alerta de densidad)- Es una herramienta


opcional del software que destaca la presencia de objetos
densos en las imágenes por rayos X.

DAS Digital Acquisition System board (Sistema de Adquisición


Digital). Módulo PCI dentro del PC que cronometra y recibe
señales del ensamblaje LXDA.

CC Corriente Continua. Flujo unidireccional con carga eléctrica.


Léase “CA” (arriba).

DCI Diagnóstico and Control Interface board (Interfaz de


diagnósticos y control), panel en el interior de la máquina XIS
encargado de recibir y enviar señales desde un amplio número
de componentes dentro del XIS como PECs, enclavamientos,

M-75-13-48 Rev. A Página 173 de 188


TÉRMINO DEFINICIÓN

PLC, alfombra de seguridad, fuentes de alimentación y PC.

DHS Department of Homeland Security (Departamento de


seguridad nacional). Este ministerio se encarga de proteger los
Estados Unidos y sus territorios (incluyendo sus protectorados)
de ataques terroristas, accidentes causados por el hombre y
desastres naturales. También se encarga de responder a
estas situaciones.

DIAG Diagnóstico. Programa instalado en el PC que ayuda a


diagnosticar el XIS mediante información sobre su estado.

DV Dual View (visión doble). Una máquina XIS con dos


generadores, cada uno genera su propia visión de los bultos
escaneados.

EMI Electromagnetic interference (Interferencia


electromagnética). Este problema comúnmente se produce
cuando una fuente natural o artificial conduce o produce
radiación electromagnética y esta afecta a los dispositivos
electrónicos. Las erupciones solares son un ejemplo de
interferencias electromagnéticas naturales. La proximidad a
dispositivos eléctricos o electrónicos también puede causarlas.

EOB End of Bag. (Final del bulto). Cuando el PEC detecta el final
del bulto, el generador de rayos X se apaga.

ESD Electrostatic Discharge (Descarga electroestática). Es un


flujo de electricidad que va de un punto a otro y que a menudo
es inesperado. El más famoso ejemplo es el impacto que se
recie cuando se frotan los pies en un alfombra y después se
toca algo de metal. La persona que transmite descargas
electroestáticas no siente la descarga, y sin embarg, pueden
seriamente dañar componentes eléctricos y electrónicos.

E-stop Emergency Stop button (Botón de parada de emergencia).


Situado en la entrada y salida del túnel, y en el AOCP (panel
de control avanzado del operario). Este botón detendrá la cinta
transportadora y el generador de rayos X pero no cortará la
fuente de alimentación.

FAA Federal Aviation Administration (Agencia federal de


aviación).

FDA Food and Drug Administration (Agencia de alimentos y


medicamentos).

FSE Field Service Engineer (Ingeniero de servicio de campo).


Personal que repara las máquinas XIS in situ.

M-75-13-48 Rev. A Página 174 de 188


TÉRMINO DEFINICIÓN

GUI Graphical User Interface (interfaz gráfica del usuario).


Sistema de iconos, menús y otros componentes gráficos para
ejecutar el control sobre ordenadores u otros dispositivos
electrónicos. Las acciones que un GUI puede efectuar a
menudo se realizan a través de la manipulación directa de
elementos gráficos. Esto supone una diferencia con el uso de
comandos estipulados o teclados, que se usaban en interfaces
antiguas como la interfaz de textos de Microsoft. Apple OS y
Microsoft’s Windows son ejemplos de GUIs.

HE High Energy (Alta energía). Empleado para referirse al diodo


de alta energía. Cada ensamblaje LXDA contiene 64 diodos de
alta energía y 64 diodos de baja energía. A esto se le llama un
sistema de “doble energía” y ayuda a identificar la forma y
composición de los artículos escaneados.

HIPEN High Penetration (Alta penetración). Modo de procesar


imágenes que permite un escaneo más profundo de los bultos
escaneados.

IA Image Archive (Archivo de imagen). Tras habilitar esta


herramienta, Archivo de imagen permite guardar imágenes
escaneadas en el PC del XIS lo que permite a los usuarios
volver a visualizar imágenes archivadas más adelante.

IED Improvised Explosive Device (Dispositivo explosivo


improvisado). Un artefacto explosivo a menudo de fabricación
casera y usado por fuerzas militares no convencionales

INORG Inorgánico. Lasd máquinas XIS reconocen varios tipos de


materiales y las dos categorías másd grandes son Orgánico e
Inorgánico. Las sustancias inorgánicas incluyen el acero, latón
y aluminio.

IR Image Review (Revisar imagen). Versión limitada del archivo


de imágenes que permite al usuario volver a ver imágenes
escaneadas desde (y SOLO desde) el último inicio de sesión.

Panel unterfaz Una interfaz transmite información y/o energía de un


componente a otro.

kV Kilovoltios. Mil voltios. Véase “Voltio” (debajo).

LAN Local Area Network (Red de área local). Red del ordenador
que conecta ordenadores con un área limitada como una casa,
una escuela, un laboratorio, unas oficinas.

LE Low Energy (Diodo de baja energía). Véase “HE” (arriba)

LED Light Emitting Diodes (Diodo de emisión de luz). Tiene varios


usos en un XIS, incluyendo las luces sobre el estado del

M-75-13-48 Rev. A Página 175 de 188


TÉRMINO DEFINICIÓN

sistema, componentes PCB y tipo de monitor.

LXDA Linear X-ray Detector Assembly (Ensamblaje detector de


rayos X lineal). Se compone de módulo principal, una tarjeta
integrable y una bandeja. Se trata de módulos que reciben el
haz de rayos X después de haber pasado por el túnel así
como cualquier bulto en el túnel.

mA Miliampérios (corriente del tubo de rayos X). Un miliamperio


es una milésima parte de una amperio, que se utiliza para
medir pequeños corrientes eléctricos.

MC/B Main Circuit Breaker (Disyuntor principal). Interruptor


automático diseñado para proteger el circuito eléctrico de
posibles daños causados por sobrecargas o cortecircuitos. Su
función básica es detectar un fallo e interrumpir el flujo de
corriente.

NUM Numérico. Tecla en el AOCP y uno de los modos principales


del AOCP (dos modos: letras y números).

ORG Orgánico. Véase “Inorgánico” (arriba). Componentes orgánicos


son la comida, una vasta selección de prendas de ropa,
madera y papel.

OS Operating System (Sistema operativo). Software que controla


el hardware del ordenador y el resto de software. Los
programas del software requieren un sistema operativo para
funcionar.

PC-PLC (Controlador lógico programable), interfaz entre el PC y el


PLC. Véase PLC más abajo.

PEC Photoelectric Cell (Célula fotoeléctrica).“Sensor eléctrico” que


detecta la presencia de objetos al entrar y salir del túnel de
inspección XIS, pone en marcha el generador de rayos X.
Cuando un objeto pasa por delante del PEC, el PEC queda
“bloqueado”.

PLC Programmable Logic Controller (Controlador lógico


programable). Interfaz dedicada a transferir señales de control
en el XIS. El PLC se encarga de encender/apagar
componentes como el generador de rayos X, el/los motor(es)
de la cinta transportadora, las luces indicadoras y el AOCP.

PP Picture Perfect, modo de procesamiento de imágenes que


mejora las imágenes de artículos orgánicos e inorgánicos.

PS Power Supply. Suministro de energía.

M-75-13-48 Rev. A Página 176 de 188


TÉRMINO DEFINICIÓN

PSEU Pseudo Color, , modo de procesamiento de imágenes que


artificialmente añade color a imágenes sin color para ayudar a
identificar peligros: los metales reciben un color, los plásticos
otro, etc.

P/W Password (contraseña). Muchas pantallas solo son accesibles


tras introducir una contraseña, aquí se incluye la pantalla de
inciar sesión.

RGB Red/Green/Blue (Rojo/Verde/Azul). Denominación del color.


“Guardar RVA” es una tecla del AOCP para hacer capturas de
pantalla, sirve para guardar la imagen proyectada en la
pantalla en formato bitmap en el archivo “Exports” en Xray
Client.

REM Roentgen Equivalent in Man, una medida (una unidad) para


indicar el nivel de radiactividad.

SA Screener Assist (Asistente del operario). Herramienta para


detectar amenazas a partir del número atómico. NOTA: No se
incluye en estas máquinas.

SCS System Configuración Screen (Pantalla de configuración del


sistema). Esta pantalla es accesible a través del menú
principal, se trata de la segundo opció en esta pantalla.
Configurar el sistema permite a los administradores (y a otros
usuarios autorizados) personalizar el sistema XIS mediante 29
parámetros y botones.

SOB Start of Bag (Principio del bulto). Cuando el PEC detecta el


bulto, el generador de rayos X se enciende..

TIP Threat Image Projección (Proyección de objetos peligrosos),


un programa que proyecta imágenes simuladas de objetos
peligrosos en la pantalla para realizar formaciones y pruebas
NOTA: No está incluido en estas máquinas.

TSA Transportation Safety Administration (Agencia de seguridad


en el transporte) Autoridad reguladora de la aviación,
embarque y otras formas de transporte.

UPS Uninterruptible Power Supply (Suministro de alimentación


ininterrumpida). En el caso de producirse un fallo de corriente,
el UPS provee energía al XIS hasta que se pueda apagar
correctamente.

U/N User Name (nombre de usuario). Nombre de un usuario,


empleado para iniciar sesión.

M-75-13-48 Rev. A Página 177 de 188


TÉRMINO DEFINICIÓN

V Voltios. Unidad para medir la diferencia de potencial.

VCC Volatje CC. CC se refiere a corriente continua.

Volt Unidad para medir la diferencia de potencial.

Wire Resolution La resolución de alambre se refiere al grade de alambre


observable en un bulto escaneado. El término hace referencia
a l “resolución alambre” que a menudo se acompaña del
acrónimo “AWG,” que significa Calibre de alambre
estadounidense por sus siglas en inglés, el sistema más
ampliamente aceptado para medir los diámetros de alambres
circulares, sólides, no ferrosos y conductores de la
electricidad. Cuanto mayor sea el calibre, inferior será el
diámetro del alambre. Por ejemplo, un dalibre de alambre de
40 es la mitad de un calibre de alambre de 20.

XIS Sistema de detección por rayos X

XRG Generador de rayos X.

M-75-13-48 Rev. A Página 178 de 188


Formación con ordenador
Introducción
FCO es la abreviación de Formación con ordenador. El sistema FCO de Astrophysics
simula el funcionamiento de visualización con el sistema XIS/VI sin necesidad de
disponer bultos en el túnel de rayos X. Esto permite al usuario concentrarse en aprender
cómo usar el XIS/VI sin las distracciones inherentes del XIS/VI en una zona de control
real. Los usuarios de la FCO, por ejemplo, pueden dedicarse a aprender cómo usar las
teclas de control del XIS/VI sin temor de no detectar amenazas reales. Los usuarios de
la FCO también pueden establecer su propio horario de formación y su ritmo de
aprendizaje.

Cómo usar el FCO de Astrophysics


1. Su supervisor debe encender la opción FCO.
 Debe encenderse la opción FCO antes de usarla.

 Solo el Administrador puede dar acceso a la FCO en el nivel del usuario.

 Cuando la FCO está encendida, no se puede utilizar el XIS/VI para usos


normales, puesto que la cinta transportadora se ha desasctivado.

2. Inicie sesión de manera normal. El procedimiento normal para iniciar sesión se


describe en “Iniciar sesión: ” en la página 99.
 Seleccione su nombre de usuario del menú desplegable.

 Introduzca su contraseña numérica usando el teclado.

 Espera a que aparezca la pantalla Sistema Listo.

3. Pulse el botón [IZQUIERDA] para empezar con la simulación FCO.


 Imágenes simuladas de bultos aparecerán en la pantalla. Lasd imágenes se
sucederán a pesar de que la cinta transportadora no se mueva.

 Los bultos aparecerán continuamente en la pantalla hasta que se pulse el


botón [PARAR] key is pressed.

 Todas las teclas para procesar imágenes funcionan de manera normal.

4. La FCO se concluye cuando el usuario cierra. Apriete el botón [CERRAR SESIÓN]


para cerrar sesión.
 Cuando el TIP está activo, el FCO NO guarda ninguna estadística sobre la
formación.
5. El supervisor debe apagar la opción FCO cuando el usuario esté preparado para
utilizar el XIS/VI.

M-75-13-48 Rev. A Página 179 de 188


ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE

M-75-13-48 Rev. A Página 180 de 188


Asistente del operario (SA)
El asistente del operario es una función opcional del software que permite al XIS/VI
destacar zonas de especial interés para el usuario. Cuando el XIS/VI detecta una
importante masa compuesta de cualquier material orgánico que tiene el mismo número
Z que los explosivos militares, dibuja una elipse visible alrededor de la zona para alertar
al operario XIS/VI.

El asistente del operario dibuja elipses ROJAS alrededor de zonas con un número Z
(número atómico) y una densidad de masa similares a los narcóticos y a explosivos
comunes.

Dibuja elipses AMARILLAS alrededor de zonas densas con baja penetración de rayos
x.

Dibuja elipses MORADAS alrededor de botellas (colocadas en bandejas para escanear)


que contienen líquidos inflamables.

NOTA: La distinción de líquidos es una opción del Asistente del operario que se
habilita por separado.

La Figura a continuación muestra ejemplos de elipses amarillas y rojas dibujadas


alrededor de artículos sospechosos en maletas escaneadas en un sistema con dos
monitores, con color en el de la izquierda y en blanco y negro en el de la derecha.

Figura 109: Elipses amarillas y rojas del Asistente del operario

M-75-13-48 Rev. A Página 181 de 188


A continuación encontrará un ejemplo de elipses moradas dibujadas alrededor de una
botella con líquido inflamable.

Figura 110: Elipse morada del Asistente del operario

Además de explosivos, esta opción puede detectar y resaltar narcóticos y con la opción
de distinguir líquidos, algunos tipos de líquidos potencialmente peligrosos (como
líquidos combustibles o gasolina).

La distinción de líquidos en el Asistente del operario incluye cuatro opciones:

1. Detección O Distinción
2. Detección Y Distinción
3. Distinción escondida
4. Auto permitir detección y Distinción
Los líquidos se tienen que escanear por separado, en la cinta transportadora o en una
bandeja, para que la distinción de líquidos pueda identificar posibles peligros.

El Asistente del operario también funciona en sistemas con visión doble, lo que da al
operario una segunda visión del bulto y de su contenido, además destaca posibles
peligros en ambas visiones. Es parecido a tener una segunda opinión instantánea.

El Asistente del operario es una valuosa herramienta para detectar peligros en los
artículos en pantalla. El software mejora la decisión del operario, sus habilidades y su
control, ayudando al operario a ser más eficiente en la materia de protección.

Es importante destacar que muchos productos orgánicos como la comida, algunos


geles (champús, pastas de dientes, etc.), grandes piezas de plástico, algunas baterías
(como ordenadores portátiles y cámaras) tienen el mismo número Z que los explosivos
militares y que, por lo tanto, el Asistente del operario resaltará.

Cuando el Asistente del operario detecte una posible amenza, siga el procedimiento de
seguridad a su disposición para saber cómo actuar ante estas situaciones.

M-75-13-48 Rev. A Página 182 de 188


NOTA: El Asistente del operario no sustituye una observación constante ni al
sentido común. Inspeccione con esmero TODAS las imágenes por rayos X.

M-75-13-48 Rev. A Página 183 de 188


ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE

M-75-13-48 Rev. A Página 184 de 188


Alerta de densidad
Introducción
En los sistemas de seguridad por rayos X, los objetos densos merecen una atención
especial porque podrían detectar la presencia de pistolas escondidas, cuchillos y otras
amenazas. Los objetos densos son normalmente metálicos, (más) “opacos” a los rayos
X y de color gris y negro en la pantalla. Estas formas oscuras y uniformes se pasan
fácilmente por alto.

La alerta de densidad – dos (2) modos de funcionamiento


La Alerta de densidad (“DA”) es una función opcional del software que resalta la
presencia de objetos densos en las imágenes por rayos X.

DA tiene dos modos de funcionamiento: (1) destacar mediante píxeles (puntos rojos) y
(2) destacar mediante una elipse (amarilla).

Figura 111: Imagen por rayos X con alerta de densidad

En el primer modo, unos píxeles rojos fácilmente reconocibles sustituyen los “densos”
píxeles negros.

En el segundo modo, DA identifica los objetos densos dibujando brillantes elipses


amarillas a su alrededor. DA tiene también la opción de emitir un pitido en el altavoz del
panel de control y detener la cinta transportadora. En el modo de elipses, los objetos
densos tienen que tener un determinado tamaño para que esta función los destaque.
DA ignora los “puntos” sueltos, aislados y densos. Si hay múltiples objetos densos en la

M-75-13-48 Rev. A Página 185 de 188


pantalla, DA dibujará hasta veinte (20) elipses simultáneas. A menudo, DA también
dibuja una sola elipse alrededor de un grupo de pequeños objetos densos.

Esta función se activa en el momento de instalar el sistema. El modo de detección


mediante Píxels y mediante Elipses pueden funcionar juntos o por separado. El modo
de Elipses también requiere la instalación del software del Asistente del operario. Es
importante recalcar que el DA asiste en el reconocimiento de densos objetos peligrosos,
pero NO es un dispositivo de detección total de peligros.

Figura 112: Alerta de densidad apagada (izq) y encendida (dcha)

M-75-13-48 Rev. A Página 186 de 188


El gráfico a continuación muestr otro ejemplo de Alerta de densidad. Fíjese como las
elipses amarillas y los píxeles rojos destacan una bomba de fabricación casera
simulada a la izquierda del bulto y una pistola junto con una granada a la derecha. Vea
también cómo el cuchillo a la derecha no aparece resaltado. Esto se debe a que la
alerta de densidad reacciona ante objetos que los rayos X del XIS no pueden penetrar
porque son demasiado gruesos. La hoja de este cuchillo no era lo suficientemente
gruesa como para bloquear los rayos X. A pesar de ello, el cuchillo aparece con
suficiente claridad como para que el operario lo reconozca con facilidad, aunque no
haya accionado la alerta de densidad.

Figura 113: Alerta de densidad

M-75-13-48 Rev. A Página 187 de 188


ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE

M-75-13-48 Rev. A Página 188 de 188

También podría gustarte