Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones de mantenimiento
Este documento está destinado a las personas familiarizadas con el mantenimiento de ascensores y
que hayan recibido formación adecuada sobre métodos y seguridad especificada por KONE.
1066732.wmf
ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Documentos relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Relación con el cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Alcance del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5 Antes de ir a la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6 Kits de sustitución del variador KDL16L KM953503R121 y R142 . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.7 Variador V3F16L revisión 1.x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.8 Variador V3F16L revisión 2.x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.9 Conexiones del variador KDL16L (KM953503G21) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.10 Conexiones del variador KDL16L (KM953503G42 y KM953503G642) . . . . . . . . . . 13
1.11 Puesta a tierra del variador KDL16L (KM953503G21) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.12 Puesta a tierra del variador KDL16L (KM953503G42 y KM953503G642) . . . . . . . . 15
2 TEMAS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1 Seguridad en el método de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2 Método de desconexión seguro (V3F16L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.3 Reglas básicas para evitar los riesgos ESD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 HERRAMIENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 PREPARATIVOS PARA LA SUSTITUCIÓN DEL VARIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Registro de parámetros del variador V3F16L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Comprobación de la versión de software LCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA KONE MONOSPACE® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.1 Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.2 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA KONE REGENERATE™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1 Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.2 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 SUSTITUCIÓN DEL VARIADOR V3F16L POR EL KDL16L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.1 Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.2 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.3 Sustitución de la tacométrica por un encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.4 Sustitución de los cables de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.5 Retirada del módulo de reducción de ruido de freno eléctrico MX (si corresponde) 33
8.6 Retirada del variador V3F16L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.7 Ascensores KONE MonoSpace®: Comprobación de las fijaciones del variador . . . 37
8.8 Instalación del variador KDL16L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.9 Ascensores KONE MonoSpace®: Retirada del cerrojo de cabina . . . . . . . . . . . . . . 39
8.10 Configuración de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1 INTRODUCCIÓN
En este documento se describen los métodos de sustitución del variador V3F16L (KM769900G01/
G05) por el variador KDL16L (KM953503G21 y G42) utilizando el kit de sustitución KM953503R121 y
R142. El kit de sustitución contiene todos los cables y adaptadores necesarios para la interfaz de
electrificación.
Las siguientes tareas han sido descritas en el documento:
• Comprobación del contenido del kit de sustitución
• Registro de parámetros del variador V3F16L
• Comprobación de la versión de software LCE
• Funcionamiento de la máquina
• Retirada del variador V3F16L
• Instalación del variador KDL16L
• Cableado mediante el uso de adaptadores
• Ajuste de los parámetros del variador y comprobación de rotación del encoder
• Puesta en marcha
• Finalización de la sustitución del variador
Las tareas de sustitución del variador KDL16L requieren formación especializada y experiencia
técnica. El entorno en el que se llevan a cabo las tareas requiere especial atención para garantizar la
seguridad en el trabajo. Si la máquina está equipada con tacométrica, ésta será sustituida por el
encoder simultáneamente al sustituir el variador.
Para llevar a cabo las acciones correctivas son necesarios los siguientes documentos:
• AM-01.03.002, Take 5 - Seguridad eléctrica al trabajar con ascensores, escaleras y pasillos
móviles
• AM-11.65.046, Variador KDL16, Guía rápida de lectura
• AM-11.65.046-CHN, Variador KDL16, Guía rápida de lectura
• AR-11.65.034, Manual de repuestos para el variador KDL16
• AS-01.01.004, Take care, Puntos de seguridad del usuario final en el mantenimiento de
ascensores
• AS-01.01.190, Excelencia medioambiental, Mantenimiento
• AS-01.03.101, Manual de seguridad durante el mantenimiento en obra
• AS-01.05.001, Instrucciones de la herramienta de elevación de contrapeso
• AS-01.05.007, Catálogo de herramientas de mantenimiento
• AS-04.08.025, Instrucciones para la sustitución de frenos en máquinas MX05, MX06 y MX10
• AS-12.02.001, Precauciones que se deben tomar con respecto a la electricidad estática en obra
• 972483D01 Tabla de parámetros de variador KDL16
• 972484D01 Guía de parámetros de variador KDL16
• 972485D01, Códigos de diagnóstico de KDL16
1.2 Abreviaturas
CWT Contrapeso
DOM Monitorización de apertura de puerta
ESD Descarga electrostática
LCE Control y electrificación del ascensor
LPT Dispositivos de seguridad de foso y sobrerrecorrido cortos
LWD Dispositivo pesacargas
MAP Panel de acceso para mantenimiento
MR Ascensor con cuarto de máquinas
MRL Ascensor sin cuarto de máquinas
PCB Placa de circuito impreso
RDF Maniobra de inspección de cuadro
SEP Panel de electrificación de hueco
El objetivo de su trabajo debe ser siempre la satisfacción del cliente. Para satisfacer y sobrepasar las
expectativas de los clientes, muéstrese educado, constructivo, dispuesto a cooperar y comuníquese
con claridad. Recuerde que para los clientes, representa a KONE, así que asegúrese de que gestiona
o al menos comunica todas las peticiones de los clientes y responde a las personas correctas.
Para más información sobre cómo aportar las mejores experiencias en su tipo a los clientes a través
del comportamiento y la comunicación, vea el programa KONE Ambassador en la intranet de KONE
(busque Ambassador) o póngase en contacto con el supervisor.
El variador KDL16L se puede instalar en los ascensores de tipo KONE MonoSpace® y KONE
ReGenerate™ 200 (máquina MX). El variador está ubicado en el hueco (ascensores tipo KONE
MonoSpace®) o en el cuarto de máquinas (ascensores tipo KONE ReGenerate™).
1045874.wmf
1041264-2.wmf
La inspección de la obra debe realizarse antes de comenzar los trabajos. Se deben identificar y
evaluar todas las condiciones de obra inusuales que puedan afectar a la sustitución del variador. Debe
anotarse el factor de equilibrado, ya que podría necesitarse cuando se ajuste el dispositivo
pesacargas al final de la sustitución. Compruebe que las condiciones de la obra no hayan cambiado
desde que se realizó la inspección de obra.
Compruebe que esté completo el kit de sustitución (vea la lista en el apartado 1.6, Kits de sustitución
del variador KDL16L KM953503R121 y R142 en página 8). Compruebe, caso por caso, si necesita
herramientas especiales, como la herramienta de izado de contrapeso u ordenador y material de
software.
1.5.1 Preparativos
Antes de ir a la obra, compruebe que la tarjeta SD contenga la versión correcta del software del
variador. Si fuera necesario, actualice el software con la última versión de la EDMS.
NOTA: Compruebe además que la tarjeta SD contenga los siguientes archivos de arranque para
cargar el software del variador en el variador:
• kdl16boo.bin
• kdl16b6_.bin
Si los archivos de arranque no están en la tarjeta SD, pida una nueva tarjeta SD a GSS.
NOTA: Las características del modo en espera y del test de freno requieren la versión LCE 6.7.18 o
más actualizada.
2 4
1074107.wmf
NOTA: Los documentos son para referencia. Los documentos correctos deben ser actualizados
según el tipo de ascensor.
4
2
5
1064562.wmf
NOTA: Los documentos son para referencia. Los documentos correctos deben ser actualizados
según el tipo de ascensor.
9
10
11
a116533a2.wmf
1. Resistencia de frenado
(XBRE2)
3 2 2. Motor (U, V, W)
3. Freno (XBR4) /
Termistor (XT1)
1 2 3 4. Etapa de continua (DC)
(XECO2), si
corresponde ECB
5. Control (XECO1), si
corresponde ECB
6. Enlace de arranque
permitido (XS3A), si
corresponde ECB
7. Terminal de
alimentación (T1, T2 y
T3)
8. Dispositivo pesacargas
(XW1) /
Realimentación de
velocidad (XLG1)
9. LCECPU (XL1)
10. Encoder (XMEN5)
11. Alimentación del freno
(XS3)
*) 12. Backup de batería (12
V) (XBAT1)
*) Forme un bucle con los
cables en los conectores.
Esto es para impedir que
el agua penetre por
gravedad en los mismos.
8
6
10
12
4
9
11 1064016.wmf
5 7
NOTA: Se puede intercambiar el orden del cable del motor (2) y del cable del freno / termistor (3) si la
longitud de los cables no es suficiente.
1. Resistencia de frenado
(XBRE2)
2. Motor (U, V, W)
3 2 3. Freno (XBR4)
4. Etapa de continua
(DC) (XECO2), si
1 2 3 corresponde ECB
5. Control (XECO1), si
corresponde ECB
6. Enlace de arranque
permitido (XS3A), si
corresponde ECB
1074109.wmf
7. Terminal de
alimentación (T1, T2 y
T3)
8. Dispositivo pesacargas
(XW1) /
Realimentación de
velocidad (XLG1)
9. LCECPU (XL1)
10. Encoder (XMEN5)
11. Alimentación del freno
(XS3)
12. Backup de batería (12
V) (XBAT1)
*)
13. Termistor (XT1)
*) Forme un bucle con los
cables en los conectores.
Esto es para impedir que
el agua penetre por
gravedad en los mismos.
6 8
10
4 12
11 13 1073315.wmf
5 7 9
NOTA: Se puede intercambiar el orden del cable del motor (2) y del cable del freno / termistor (13) si
la longitud de los cables no es suficiente.
1064584.wmf
1073318.wmf
2 TEMAS MEDIOAMBIENTALES
Es necesario eliminar los materiales de desecho peligrosos de acuerdo con la normativa local y la
política medioambiental de KONE.
3 SEGURIDAD
Tenga en cuenta los siguientes equipos de seguridad cuando trabaje con el variador KDL16L:
• Deben ponerse en práctica todas las medidas de seguridad requeridas durante las tareas de
mantenimiento. Deben implantarse todas las medidas de seguridad requeridas en el
mantenimiento de ascensores. También deben seguirse las normativas de seguridad a nivel local.
• Consulte AM-01.03.002, Take 5, Seguridad eléctrica al trabajar con ascensores, escaleras y
rampas. La iniciativa de seguridad Take 5 está diseñada para los trabajos de instalación,
reparación, mantenimiento y modernización realizados en ascensores.
• El equipo de protección individual (EPI) se debe usar cuando sea necesario.
• Se debe garantizar la seguridad por medio de vallas o protecciones, en función de las condiciones
del lugar.
• No trabaje simultáneamente en distintos niveles del hueco de ascensor.
• Asegúrese de que el lugar de trabajo no ponga en peligro a las personas ajenas a KONE. Se
recomienda especialmente utilizar vallas o protecciones adicionales para evitar situaciones
peligrosas. Por ejemplo, las personas ajenas a KONE que entran a la zona de trabajo, algunas
piezas o las herramientas pueden ocasionar riesgo de caída en el rellano.
• Asegúrese de que haya iluminación adecuada en el espacio de trabajo.
• La tapa del variador debe permanecer siempre cerrada si no se está trabajando con éste, aunque
se haya desconectado la alimentación principal.
• La alimentación debe estar desconectada 5 minutos antes de retirar las pantallas de protección.
• Impida la reconexión del posible suministro de alimentación de emergencia, etc.
• Compruebe que el variador esté desconectado por completo de la energía eléctrica antes de
iniciar cualquier trabajo. No debe haber tensión (CA ni DC) en el variador. Compruebe el
funcionamiento del multímetro antes y después de la prueba.
• Cada caso de sustitución debe ser evaluado por separado para los riesgos debido a las
condiciones de obra. Los casos de sustitución no deben limitar las funciones normales del edificio.
• Use sólo dispositivos de medición probados y calibrados.
D1
B
A
D1
1064018.wmf
B
P10000230.wmf
ATENCIÓN
Por lo general, los variadores conservan energía durante unos 5 minutos una
vez desconectada la alimentación.
NO trabaje en el variador, el motor ni las resistencias de frenado hasta que
haya verificado que se ha descargado esta energía.
El equipo de comprobación se debe fijar en el rango de 1000 VDC. Se debe
verificar el equipo antes y después de la comprobación para asegurarse de que
funciona correctamente.
3.3 Reglas básicas para evitar los riesgos de la electricidad estática (ESD)
4 HERRAMIENTAS
Código Herramienta Ilustración / Nota
Juego de herramientas de
mano normal
Puerto RS232 Si la versión del software es anterior a 5.1.0
Software LCE correcto (Display en tiempo real no disponible)
Herramienta de elevación de
contrapeso
Destornillador de cabeza TX10
Torx
Pesas de prueba Para el ajuste del pesacargas, en función de la
carga nominal.
Polímetro Fluke 179 (o similar) con pinzas de prueba
(cumpliendo con normativa aisladas (long. mínima de 100 mm) especificado
CAT III) para tensión de 1000 VDC.
1007089.wmf
1052235.wmf
6.1 Herramientas
El techo de cabina se usa como plataforma de trabajo. Por lo tanto, los procedimientos especiales de
seguridad y los métodos de trabajo son obligatorios.
Se deben poner en práctica las siguientes medidas de seguridad antes de comenzar los trabajos.
11 Espere 5 minutos.
12 Abra las tapas del variador V3F16L.
Revisión 1.X: Revisión 2.X:
Afloje los tornillos de fijación (B) (4 uds.). Retire los tornillos de fijación (A) (2 uds.).
Retire la tapa del variador. Afloje los tornillos de fijación (B) (6 uds.).
Retire la tapa del variador.
B
B
1
1063716.wmf
1062797.wmf
D1
B
1064018.wmf
21 Cierre el MAP.
22 Abra la puerta de piso. Mantenga abierta la
puerta de piso con el cerrojo de puerta.
7.1 Herramientas
Se deben poner en práctica las siguientes medidas de seguridad antes de comenzar los trabajos.
7 Espere 5 minutos.
B
B
1
1063716.wmf
1062797.wmf
D1
B
1064018.wmf
8.1 Herramientas
3 Lleve el cable del encoder al variador. Fije NOTA: No acorte el cable del encoder.
el cable del encoder al cable de la
tacométrica por medio de correillas.
4 Registre la información “type” (tipo de Los siguientes valores pueden ser
máquina) de la placa de características de necesarios al ajustar los parámetros del
la máquina. variador:
• Tensión del motor E [V]
• Intensidad nominal del motor I (A)
• Frecuencia nominal del estator del motor
[Hz]
• Velocidad nominal de rotación del motor
[rpm]
• Potencia nominal del motor [kW]
• Resistencia del estator del motor Rs [ohm]
• Reactancia del estator del motor Xs [ohm]
3~ MOTOR
r/min
LIFT OFF V/ A
HOLD ON V/ A
1082747.wmf
1082749.wmf
1082751.wmf
1082752.wmf
(+)
(+) BN (+)
(-)
(-) BU (-)
(+)
(+) BN (+)
(-)
T1
T1
T2
T2
(+) BN (+)
(+) BN (+) (-) BU (-)
(-) BU (-)
(+) BN (+)
(+) BN (+)
(-) BU (-)
T1
T1
T2
T2
1077877.wmf
1082753.wmf
6 Guíe el cable de freno nuevo hasta el Fije el cable nuevo a el cable viejo del freno
variador. con correíllas.
1082754.wmf
1082755.wmf
1082762.wmf
1082764.wmf
a116533a9.wmf
1)
Para más información, consulte el apartado 1.7, V3F16L revision 1.x drive module on page 10 y 1.8,
Variador V3F16L rev. 2.x en la página 11.
2
1
B B
1062925.wmf
B
1
1062797.wmf
ATENCIÓN
Nadie debe permanecer en techo de cabina al moverla en inspección de cuadro (RDF).
NOTA: Compruebe el movimiento mirando la cabina, no mire los leds de velocidad de la LOP-CB.
SÍ
YES
1.Intercambie
1. Swap motorlas fases del motor U-V
phases U-V
¿EnDirection
BAJADA?DOWN? NO 2. Set
2.Fije 6_65
6_65 -- 2 2
SÍ
YES 1074553.wmf
CONFIGURACIÓN OK
SETTING OK
NOTA: El parámetro 6_64 (pulsos del encoder por vuelta del motor) se ajusta automáticamente. No
necesita ajuste manual.
• KONE MonoSpace®: Consulte el apartado 8.12.1, KONE MonoSpace: Conexión del cable de
back-up de la batería en página 42.
• KONE ReGenerate™: Consulte 8.12.2, KONE ReGenerate: Conexión del cable de back-up de la
batería en página 42.
1066514.wmf
LWM + LCEVTC:
Consulte APÉNDICE E, en pág. 54,
y APÉNDICE F., en página 55.
1066564.wmf
LWI:
Consulte APÉNDICE F, en página
55.
1066515.wmf
WR (Micelect):
Consulte APÉNDICE G, en página
56.
1066417.wmf
8.15 Finalización
A.1 Preparativos
El software LCE debe ser actualizado, si la versión es anterior a la 5.1.0 (18.01.2002).
Las características del modo en espera y del test de freno requieren la versión LCE 6.7.18 o más
actualizada.
A
2 Fije la nueva EPROM (A) a la placa.
Atención:
• Evite doblar los pines de conexión de
la EPROM.
• Coloque la muesca (B) de la EPROM
en la misma posición que en el B
zócalo.
1004629.wmf
Si no puede hallar la selección adecuada del tipo de ajuste, puede realizar el ajuste manual mediante
las siguientes acciones.
NOTA: Las siguientes instrucciones son válidas si el software KDL16 es 2.10 o superior.
Compruebe el software de 6_97.
Si fuera necesario, actualice el software según el APÉNDICE C, en página 48.
C.1 Herramientas
Si el variador está ubicado en el hueco del ascensor, el techo de cabina se usa como plataforma de
trabajo. Por lo tanto, los procedimientos especiales de seguridad y los métodos de trabajo son
obligatorios. Se deben poner en práctica las siguientes medidas de seguridad antes de comenzar los
trabajos.
B
1
1062797.wmf
Click
1066208.wmf
1062879.wmf
1066209.wmf
R16
XL1 XL8 XL9
S1
OFFSET
UP CALL
CAR CALL
DOWN CALL
X3
a 1150 ay.wmf
R127
D59
XL2
XL3 XL4 XL5 XL6
C77
F2
1008802.wmf
Acción Display
Pulse el botón MENU hasta que aparezca 5 _ _ __
el nº 5 en el display MENU.
Pulse el botón ACEPTAR. 5 _1 _ __
Pulse el botón ACEPTAR. L _ _ (xx donde xx es el % de la carga)
Gire el potenciómetro OFFSETen L__0
la placa LOP-CB hasta que aparezca el
número 0 en la pantalla.
2 Dirija la cabina hasta una altura adecuada
en la parte superior del hueco y ciérrela con
el dispositivo de bloqueo.
3 Abra el freno y espere hasta que el display
de carga se quede fijo. Cierre el freno y
ábralo de nuevo durante unos segundos
para asegurarse de que se libera toda la R146
tensión.
4 Compruebe el % del valor de equilibrado 1064601.wmf
de la pegatina del MAP (40 – 50%) o en la
documentación específica del ascensor
(planos de montaje).
5 Fije el GAIN del pesacargas con la placa
LOP-CB en el MAP.
Acción Display
Pulse el botón MENU hasta que aparezca 5 _ _ __
el nº 5 en el display MENU.
Pulse el botón ACEPTAR. 5 _1 _ __
Pulse el botón ACEPTAR. L _ _ xx (donde xx es el % de la carga)
Ajuste el potenciómetro GAIN hasta que Por ejemplo, L _ _ 50
aparezca el % correcto de valor de
equilibrado en el display MENU.
Compruebe el valor en las notas escritas
durante la inspección de obra.
6 Compruebe el parámetro liberando de Si la lectura no se estabiliza, vuelva a ajustar
nuevo el freno. Cierre el freno. el pesacargas.
1053980.wmf
1071653.wmf
NOTA: Si el ascensor se usa antes de que la decoración esté lista por completo, se debe rehacer el
ajuste del pesacargas cuando se termine la cabina.
Siga las instrucciones de trabajo paso a paso. Si olvida algún paso o proporciona valores incorrectos,
vuelva a empezar todo el ajuste del pesacargas.
NOTA: Antes de comenzar el procedimiento (Calibración cero), la cabina debe situarse en el hueco en
el punto en el que sea más liviana. El peso de la cabina se ve afectado por el peso del sistema
de suspensión (suspensión 1:1 ó 2:1, cadena de compensación) y el cordón de maniobra. Por
ejemplo, por lo general, la cabina es más liviana: en el piso más bajo, en suspensión 1:1 y 2:1
con cadena de compensación; o en el piso más alto, en suspensión 2:1 sin cadena de
compensación.
El display del dispositivo pesacargas debe mostrar siempre un valor positivo cuando la cabina
esté en cualquier punto del hueco. La marca del valor negativo no debe nunca aparecer en el
display (punto en inferior derecho). Después de la lectura de hueco, suba y baje la cabina por
el hueco para comprobar el peso.
Selección de sensor
1 • El display muestra “0000”
• Presione P.
• Seleccione “CCP” (peso conocido).
• Presione P.
Calibración cero “TARE”(TARA), con la posición de cabina más liviana (consulte lo
2 anterior):
• El display muestra “TARE”(TARA).
• Presione el pulsador P.
• Haga la puesta a cero con la cabina vacía seleccionando “YES” (SÍ).
• Presione P. (El display parpadea y pita durante 5 segundos.)
1
“P”
“ “ “ “ “ “ “ “ “ “
“S”
“P” “P” “P” “P” “P” “P”
2
“P”
“ “
“P”
* “P” 3
mm kg mm pcs pcs kg
“P” “P” “P” “P” “P” “P”
pcs
“P”
4
“P”
“ “ “ “
5
“P” “P” “P”
“S”
“P”
6
“P”
“S”
“P”
6
“P”
“S”
“P”
6
“P”
“S”
“P”
“ “
7
“P”
“S”
“P”
“ “ “ “
8
“P” “P” “P”
“S”
“P”
“ “ “ “ “ “
9
“P” “P” “P” 1065523.wmf
* NOTA. Añada el 100% de la carga nominal en cabina antes de fijar la carga y presionar P.
“P”
“S”
1
“P”
“ “
“P” “P”
“ “ “ “ “ “ “ “
2
“P” “P” “P” “P” “P”
mm kg mm pcs pcs
“P” “P” “P” “P” “P”
* “P”
pcs
3
“P”
“ “ “ “
4
“P” “P” “P”
“S”
“P”
5
“P”
“S”
“P”
5
“P”
“S”
“P”
5
“P”
“S”
“P”
“ “
6
“P”
“S”
“P”
“ “ “ “
7
“P” “P” “P”
“S”
“P”
“ “ “ “ “ “
8
“P” “P” “P” a116526a4.wmf
* NOTA. Añada el 100% de la carga nominal en cabina antes de fijar la carga y presionar P.
“S”
1049868.wmf
“P”
“P”
“S”
“S”
“S”
1049869.wmf
En este apartado de las instrucciones generales se describe la forma de activar y usar la función del
display en tiempo real.
El display en tiempo real es una función integrada que mide / muestra las distintas señales del
variador en la placa LOP-CB.
El parámetro Selección de monitor del display en tiempo real (6_75) activa una función que
permite, por ejemplo, observar la velocidad del ascensor, la dirección del movimiento de cabina, la
posición de la cabina y la corriente del motor en tiempo real.
Si desea consultar más detalles, vea la lista de parámetros del variador 972483D01.
10 COMENTARIOS
Pulse uno de los botones de estrellas de la versión PDF para dar su opinión sobre este documento,
informar de los errores o sugerir mejoras. Esto abrirá su correo electrónico por defecto. Los usuarios
de documentos impresos pueden enviar sus comentarios directamente a ktd@kone.com.
Excelente
Buena
Media
Aceptable
Insuficiente