Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La palabra ironía proviene del vocablo griego eiröneía, que puede traducirse como
disimulo o fingimiento, pues quien la usa simularía una ignorancia que no posee. Un
equivalente sería la expresión hispana “hacerse el tonto”.
También ocurre que, al ser un giro complejo del lenguaje, suele requerir de un
bagaje cultural o un conocimiento del uso de la lengua para poder detectarla en la
mayoría de los casos. Por eso es tan difícil de traducir a otros idiomas, o tan
compleja de detectar por hablantes extranjeros.
Tipos de ironía
También es posible que un personaje tome por cierto algo que el público sabe falso
y actúe en consecuencia, como hace Julieta en Romeo y Julieta de William
Shakespeare, al suicidarse tras creer muerto a su amante. A esta figura se la
conoce como ironía trágica.
Para rechazar una amenaza: “Uy, estoy temblando de miedo” (ironía verbal).
Una estación de bomberos en llamas (ironía situacional).
En Edipo Rey de Sófocles, el rey Edipo promete al pueblo castigar con destierro
al asesino del rey anterior, y las investigaciones revelan que ha sido él mismo,
sin saberlo, por lo que debe desterrarse a sí mismo (ironía trágica).
Al referirse a un enemigo: “Juan y yo nos la llevamos de maravilla” (ironía
verbal).
Un personaje prepara una trampa con esmero y termina cayendo en ella (ironía
situacional).
Ironía y sarcasmo
ironía y sarcasmo
El sarcasmo consiste en una forma de burla cruel o ironía mordaz.
A menudo resulta difícil distinguir entre ironía y sarcasmo. Quizá porque esto
último incluye en ciertos casos a la ironía, siempre que se trate de una
particularmente cruel.
Es decir: mientras la ironía consiste en expresar algo con los términos opuestos,
el sarcasmo en cambio consiste en una forma de burla cruel o ironía mordaz con que
se busca ofender o maltratar a alguien.
Fuente: https://concepto.de/ironia/#ixzz7fbG8n49o