Está en la página 1de 52

RSNR4671-07

Agosto 2010
(Traducción: Agosto 2010)

Operación de Sistemas
Pruebas y Ajustes
Sistema de lubricación automática
para máquinas de carga, acarreo y
descarga y camiones articulados
subterráneos
LJB1-y sig. (Máquina) 9YZ1-y sig. (Máquina)
GLK1-y sig. (Máquina) BKZ1-y sig. (Máquina)
JLK1-y sig. (Máquina)
RSL1-y sig. (Máquina)
CXM1-y sig. (Máquina)
9PP1-y sig. (Máquina)
9XP1-y sig. (Máquina)
CXR1-y sig. (Máquina)
DXR1-y sig. (Máquina)
SBR1-y sig. (Máquina)
5TW1-y sig. (Máquina)
6QW1-y sig. (Máquina)
9EW1-y sig. (Máquina)
ANW1-y sig. (Máquina)
BLW1-y sig. (Máquina)
DNW1-y sig. (Máquina)
JNW1-y sig. (Máquina)
8XZ1-y sig. (Máquina)

SAFETY.CAT.COM
i03993041

Información importante de seguridad


La mayoría de los accidentes que involucran la operación, el mantenimiento y la reparación del producto
se deben al incumplimiento de las reglas o precauciones básicas de seguridad. A menudo se puede evitar
un accidente si se reconocen las situaciones potencialmente peligrosas antes de que pueda ocurrir un
accidente. Las personas deben estar alerta sobre los peligros potenciales. También deberían recibir la
formación necesaria y disponer de las aptitudes y las herramientas adecuadas para llevar a cabo estas
funciones adecuadamente.
La operación, la lubricación, el mantenimiento o la reparación inadecuados de este producto
pueden ser peligrosos y podrían causar lesiones o la muerte.
No opere la máquina ni realice ninguna lubricación, mantenimiento ni reparación en este producto
sin haber leído y comprendido previamente la información sobre operación, lubricación,
mantenimiento y reparación.
Este manual y el producto contienen precauciones y advertencias de seguridad. Si no se respetan las
advertencias de peligro, se corre el riesgo de sufrir lesiones o muerte.
Los peligros se identifican con el “símbolo de alerta de seguridad” acompañado por una “palabra” como
“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. A continuación, se muestra la etiqueta de alerta de
seguridad “ADVERTENCIA”.

El significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente:


¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad está en juego.
El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro, y puede estar escrito o presentado
gráficamente.
Mediante las etiquetas “AVISO” ubicadas en el producto y en esta publicación, se identifica una lista no
exhaustiva de operaciones que pueden causar daños al producto.
Caterpillar no puede anticipar todas las posibles circunstancias que podrían implicar un peligro
potencial. Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y las que figuran en el
producto son sólo algunos ejemplos. No se debe utilizar este producto de ninguna otra manera
distinta de las que se contemplan en el presente manual sin haber tenido en cuenta previamente
todas las reglas de seguridad y precauciones correspondientes a la operación del producto en el
lugar de uso, incluidas reglas específicas del sitio y precauciones aplicables al lugar de trabajo.
Si se utiliza una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que no
haya sido específicamente recomendada por Caterpillar, debe estar convencido de que sean
seguros para usted y para los demás. Además, debe asegurarse de que los procedimientos de
operación, lubricación, mantenimiento o reparación que pretende utilizar no dañarán y serán
inseguros para el producto.
La información, especificaciones e ilustraciones de esta publicación se basan en los datos disponibles al
momento en que se escribió la publicación. Las especificaciones, los pares de apriete, las presiones, las
mediciones, los ajustes, las ilustraciones y demás elementos pueden cambiar en cualquier momento.
Estas modificaciones pueden afectar el servicio que se brinda al producto. Antes de empezar cualquier
trabajo, busque la información más completa y actualizada disponible. Los distribuidoresCat tienen a
su disposición la información más actualizada.

Cuando se requieran piezas de repuesto para es-


te producto, Caterpillar recomienda utilizar pie-
zas de repuesto Cat o piezas con especificacio-
nes equivalentes, entre las que se incluyen, entre
otras, las dimensiones físicas, el tipo, la resisten-
cia y el material.

Si se hace caso omiso de advertencia, se pueden


causar averías prematuras, daños al producto, le-
siones personales o la muerte.
En los Estados Unidos, cualquier establecimiento de reparaciones o individuo que elija el
propietario puede realizar el mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los sistemas y los
dispositivos de control de emisiones.
4 RSNR4671-07
Contenido

Contenido
Sección de Operación de Sistemas
Información general ................................................ 5
Información general ................................................ 7
Sistema eléctrico .................................................... 9
Sistema eléctrico .................................................. 12
Sistema de lubricación .......................................... 16
Sistema de lubricación .......................................... 20
Bomba de lubricación ........................................... 22
Inyector de lubricación .......................................... 23

Sección de Pruebas y Ajustes


Localización y solución de problemas
Preparación de la máquina para localizar y solucionar
problemas ........................................................... 25
Preparación de la máquina para localizar y solucionar
problemas ........................................................... 26
Inspección visual .................................................. 27
Inspección visual .................................................. 28
Localización y solución de problemas del sistema de
lubricación automática ........................................ 29
Localización y solución de problemas del sistema de
lubricación automática ........................................ 31

Pruebas y Ajustes
Sistema eléctrico - Probar .................................... 33
Sistema eléctrico - Probar .................................... 39
Válvula reductora de presión - Probar y Ajustar ... 43
Inyectores de lubricación - Comprobar y Ajustar .. 46
Aire del sistema de lubricación automática -
Purgar ................................................................. 48
Aire del sistema de lubricación automática -
Purgar ................................................................. 50

Sección de Indice
Indice .................................................................... 52
RSNR4671-07 5
Sección de Operación de Sistemas

Sección de Operación de El sistema de lubricación automática no lubrica la


articulación de control del cucharón. Hay que lubricar
Sistemas estos cojinetes manualmente. Vea en el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Pasadores de pivote
del cucharón - Lubricar” para la máquina que esté
i03483713 recibiendo el servicio.
Información general El sistema de lubricación automática optativo se
utiliza para lubricar automáticamente los siguientes
Código SMCS: 7540
componentes en los Camiones Articulados
N/S: LJB1-1139 Subterráneos:

N/S: GLK1-561 • Oscilación del enganche (trasero)


N/S: 9PP1-125
• Oscilación del enganche (delantero)
N/S: 9XP1-y sig.
• Enganche inferior de la articulación
N/S: CXR1-110
• Enganche superior de la articulación
N/S: 5TW1-y sig.
N/S: 6QW1-y sig. • Cilindro de la dirección (extremo de cabeza)

N/S: 9EW1-y sig. • Cilindro de la dirección (extremo del émbolo)


N/S: ANW1-y sig. • Cilindros de la suspensión delantera
N/S: BLW1-184 • Pivote delantero del bastidor de la suspensión
N/S: DNW1-520
• Pasador del cilindro de levantamiento (superior)
N/S: 8XZ231-363
• Pasador del cilindro de levantamiento (inferior)
N/S: BKZ1-200
• Pasadores de pivote de la caja basculante
El sistema de lubricación automática optativo se
utiliza para lubricar automáticamente los siguientes • Pasadores del cilindro expulsor
componentes en las máquinas LHD (carga, acarreo
y descarga): • Pasadores del cilindro de la compuerta
• Oscilación del eje trasero (trasero) • Pasadores pivote de la compuerta
• Oscilación del eje trasero (delantero) • Cojinetes centrales del eje impulsor
• Enganche inferior de la articulación
• Enganche superior de la articulación
• Cilindro de la dirección (extremo de cabeza)
• Cilindro de la dirección (extremo del émbolo)
• Montaje del brazo de levantamiento
• Cilindro de levantamiento (extremo de cabeza)
• Cilindro de levantamiento (extremo del émbolo)
• Cilindro de inclinación (extremo de cabeza
• Cilindro de inclinación (extremo del émbolo
• Palanca de inclinación
• Tirante de inclinación
6 RSNR4671-07
Sección de Operación de Sistemas

g01146802
Ilustración 1
Sistema de lubricación automática
(A) Suministro de aceite piloto (6) Manómetro (13) Válvula de rebose
(B) Retorno al tanque (7) Punto de lubricación manual (14) Tanque
(1) Control electrónico (temporizador) (8) Interruptor de presión del aceite piloto (15) Múltiple del inyector
(2) Luz indicadora de falla (9) Interruptor de presión del lubricante (16) Inyectores
(3) Bomba de lubricación (10) Respiradero (17) Conexión de grasa del conducto de
(4) Válvula de solenoide del aceite piloto (11) Filtro en línea llenado
(5) Válvula conmutadora (12) Válvula de retención (18) Filtro de grasa

El sistema de lubricación automática consta de


tres sistemas. Estos tres sistemas son el sistema
eléctrico, el sistema de aceite piloto y el sistema
de lubricación. El sistema eléctrico suministra
una corriente de 24 voltios al control electrónico
(temporizador). El sistema de aceite piloto suministra
aceite a la bomba de lubricación a fin de presurizar
el sistema de lubricación. El sistema de lubricación
controla el flujo de lubricante a los cojinetes.
RSNR4671-07 7
Sección de Operación de Sistemas

i03483712 El sistema de lubricación automática no lubrica la


articulación de control del cucharón. Hay que lubricar
Información general estos cojinetes manualmente. Vea en el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Pasadores de pivote
Código SMCS: 7540 del cucharón - Lubricar” para la máquina que esté
recibiendo el servicio.
N/S: LJB1140-y sig.
N/S: GLK562-y sig. El sistema de lubricación automática optativo se
utiliza para lubricar automáticamente los siguientes
N/S: JLK1-y sig. componentes en los Camiones Articulados
Subterráneos:
N/S: RSL1-y sig.
N/S: CXM1-y sig. • Oscilación del enganche (trasero)
N/S: 9PP126-y sig. • Oscilación del enganche (delantero)
N/S: CXR111-y sig. • Enganche inferior de la articulación
N/S: DXR1-y sig.
• Enganche superior de la articulación
N/S: SBR1-y sig.
• Cilindro de la dirección (extremo de cabeza)
N/S: BLW185-y sig.
• Cilindro de la dirección (extremo del émbolo)
N/S: DNW521-y sig.
N/S: JNW1-y sig. • Cilindros de la suspensión delantera
N/S: 8XZ364-y sig. • Pivote delantero del bastidor de la suspensión
N/S: 9YZ1-y sig. • Pasador del cilindro de levantamiento (superior)
N/S: BKZ201-y sig.
• Pasador del cilindro de levantamiento (inferior)
El sistema de lubricación automática optativo se
utiliza para lubricar automáticamente los siguientes
• Pasadores de pivote de la caja basculante
componentes en las máquinas LHD (carga, acarreo
y descarga):
• Pasadores del cilindro expulsor
• Pasadores del cilindro de la compuerta
• Oscilación del eje trasero (trasero)
• Pasadores pivote de la compuerta
• Oscilación del eje trasero (delantero)
• Cojinetes centrales del eje impulsor
• Enganche inferior de la articulación
• Enganche superior de la articulación
• Cilindro de la dirección (extremo de cabeza)
• Cilindro de la dirección (extremo del émbolo)
• Montaje del brazo de levantamiento
• Cilindro de levantamiento (extremo de cabeza)
• Cilindro de levantamiento (extremo del émbolo)
• Cilindro de inclinación (extremo de cabeza
• Cilindro de inclinación (extremo del émbolo
• Palanca de inclinación
• Tirante de inclinación
8 RSNR4671-07
Sección de Operación de Sistemas

g01149220
Ilustración 2
Sistema de lubricación automática
(A) Suministro de aceite piloto (6) Punto de lubricación manual (13) Inyector
(B) Retorno al tanque (7) Válvula de solenoide del aceite piloto (14) Válvula de rebose
(1) Control electrónico (temporizador) (8) Válvula reductora de presión (15) Bomba de lubricación
(2) Luz indicadora de falla (9) Interruptor de presión del aceite piloto (16) Tanque
(3) Manómetro (10) Respiradero (17) Filtro del conducto de llenado
(4) Interruptor de presión del lubricante (11) Válvula de retención (18) Conexión de grasa del conducto de
(5) Válvula de solenoide de descarga (12) Múltiple del inyector llenado

El sistema de lubricación automática consta de


tres sistemas. Estos tres sistemas son el sistema
eléctrico, el sistema de aceite piloto y el sistema
de lubricación. El sistema eléctrico suministra
una corriente de 24 voltios al control electrónico
(temporizador). El sistema de aceite piloto suministra
aceite a la bomba de lubricación a fin de presurizar
el sistema de lubricación. El sistema de lubricación
controla el flujo de lubricante a los cojinetes.
RSNR4671-07 9
Sección de Operación de Sistemas

i02860963 El suministro eléctrico al sistema de lubricación


automática proviene del sistema eléctrico de la
Sistema eléctrico máquina. Un disyuntor en el panel de instrumentos
protege los circuitos eléctricos del sistema de
Código SMCS: 7540 lubricación automática.
N/S: LJB1-1139
Nota: Vea el Manual de Operación y Mantenimiento
N/S: GLK1-561 para la ubicación del disyuntor.

N/S: 9PP1-125
N/S: 9XP1-y sig.
N/S: CXR1-110
N/S: 5TW1-y sig.
N/S: 9EW1-y sig.
N/S: ANW1-y sig.
N/S: BLW1-184
N/S: DNW1-520
N/S: 8XZ231-363 Ilustración 4
g01147209

N/S: BKZ1-200 (1) Control electrónico (temporizador)

El control electrónico (1) está situado debajo de la


puerta del tanque de lubricante. El control electrónico
utiliza una señal del interruptor de presión del
lubricante (5) entre la secuencia de tiempo de
activación de la bomba y la secuencia de tiempo de
retardo.

Durante la secuencia de tiempo de activación


de la bomba, el control electrónico suministra
corriente (pulsada, 1 segundo conectado, 1 segundo
desconectado, un segundo conectado, etc.) a la
válvula de solenoide del aceite piloto (3). Durante
la secuencia del tiempo de retardo, el control
electrónico interrumpe la corriente a la válvula de
solenoide del aceite piloto (3). El control electrónico
controla la secuencia del tiempo de activación de
la bomba y el tiempo de retardo del sistema de
lubricación automática.

g01147205
Ilustración 3
Diagrama eléctrico del sistema de lubricación automática
(1) Control electrónico (temporizador)
(2) Interruptor de presión del aceite piloto
(3) Válvula de solenoide del aceite piloto
(4) Luz indicadora de falla
(5) Interruptor de presión del lubricante

El sistema eléctrico de la lubricación automática


consta de los siguientes componentes: control
electrónico (1), interruptor de presión del aceite piloto
(2), válvula de solenoide del aceite piloto (3), luz
indicadora de falla (4) e interruptor de presión del g01147210
Ilustración 5
lubricante (5).
(3) Válvula de solenoide del aceite piloto
10 RSNR4671-07
Sección de Operación de Sistemas

La válvula de solenoide del aceite piloto (3) es una El interruptor de presión del aceite piloto (2)
válvula de control direccional, operada por solenoide se activará a una presión de 1.100 ± 160 kPa
y de dos posiciones. La válvula de solenoide está (160 ± 25 psi) y se desactivará a una presión de
montada en la parte trasera del tanque de lubricante. 860 ± 170 kPa (125 ± 25 psi). Cuando se activa
Se suministra corriente pulsada desde el control el interruptor de presión del aceite piloto (2), se
electrónico a la válvula de solenoide del aceite piloto suministra corriente al control electrónico (1).
en intervalos de un segundo.

La corriente pulsada desde el control electrónico


hace que la válvula de solenoide se energice y
se desenergice continuamente. Esto causa el
movimiento reciprocante de la bomba de lubricación
y el bombeo de lubricante a los inyectores.

g01147215
Ilustración 8
(4) Luz indicadora de falla (típica)

La luz indicadora de falla (4) está montada en el


tablero de instrumentos en el compartimiento del
operador. La luz indicadora de falla (4) se iluminará al
mismo tiempo que el indicador de falla en el control
g01147211
Ilustración 6 electrónico (1) después de que interruptor de presión
(5) Interruptor de presión del lubricante del aceite piloto (2) capte la presión del aceite piloto.

El interruptor de presión del lubricante (5) detecta Si el tanque está vacío, la bomba de lubricación
la caída de presión después de que la válvula de falla, la válvula de conmutadora falla o el interruptor
conversión cambia. El interruptor de presión del de presión del aceite piloto (5) no capta la caída
lubricante (5) envía una señal al control electrónico de presión del lubricante dentro de la bomba en la
(1) para desconectar la bomba de lubricación (tiempo secuencia de tiempo, la luz indicadora de falla (4)
de retardo). y el indicador de falla en el control electrónico (1)
se iluminarán. El sistema de lubricación automática
Si el interruptor de presión del lubricante (5) no permanecerá inactivo hasta que se restablezca
se activa durante el tiempo de activación de la (cancele) la condición de falla.
bomba, la luz indicadora de falla(4) se activará por
una condición de falla. El interruptor de presión La luz indicadora de falla también se ilumina cuando
del lubricante (5) se activará a una presión de el interruptor de arranque del motor se mueve a la
16.375 ± 345 kPa (2.375 ± 50 psi) y se desactivará a posición CONECTADA y no se capta presión en el
una presión de 15.168 ± 345 kPa (2.200 ± 50 psi). interruptor de presión del aceite piloto (2).

La luz indicadora de falla se iluminará durante


aproximadamente 2 segundos después de que el
motor se arranque y hasta que se detecte la presión
del aceite piloto en el interruptor de presión del
aceite piloto (2). La luz indicadora de falla se puede
restablecer (cancelar) cuando ocurre alguna de las
siguientes condiciones:

• Se pulsa el botón "TEST" en el control electrónico


para restablecer el ciclo de lubricación.

• Se mueve el interruptor de arranque del motor a


la posición DESCONECTADA y de regreso a la
posición CONECTADA y el motor se arranca.
g01147214
Ilustración 7
(2) Interruptor de presión del aceite piloto
RSNR4671-07 11
Sección de Operación de Sistemas

Control electrónico (Temporizador) La pantalla digital (3) indica la cantidad de ciclos


completados exitosamente desde la conexión de
corriente. Si ocurre una falla, se encenderá el
indicador de falla y el contador de ciclos indicará en
cuál ciclo ocurrió la falla. La pantalla digital indicará
la versión del software al momento del arranque (por
ejemplo: "51" = V 5.1). También indicará un ajuste
incorrecto del interruptor interno, mediante destellos
de un "0".

El indicador de bajo nivel (5) no tiene sensor


conectado y sólo funcionará durante 1 segundo como
una lámpara de prueba al momento del arranque.

Hay una alarma audible ubicada en el control


electrónico. La alarma audible emitirá un sonido
g01147216 pulsante (1 segundo conectado, 1 segundo
Ilustración 9
(1) Control electrónico (temporizador) desconectado, 1 segundo conectado, etc.) cuando
(2) Indicador de activación de la bomba se indica una falla. Para silenciar la alarma audible,
(3) Pantalla digital pulse y mantenga sujeto el botón "TEST" (6) durante
(4) Indicador de falla más de cinco segundos (esto no cancelará el
(5) Indicador de bajo nivel
(6) Botón "TEST" indicador de falla). Para cancelar los indicadores de
(7) Tornillos falla, pulse y suelte el botón "TEST" (6) en menos
de cinco segundos.
El control electrónico (1) consta de una tarjeta de
circuitos impresos, una pantalla digital, tres luces
indicadoras, un botón "TEST" y una alarma audible.
El control electrónico controla la secuencia del
tiempo de activación de la bomba y la secuencia del
tiempo de retardo de la bomba de lubricación.

El ciclo de lubricación consta de una secuencia de


tiempo de activación de la bomba y una secuencia
de tiempo de retardo. Una vez que haya transcurrido
la secuencia del tiempo de retardo, comienza la
secuencia del tiempo de activación de la bomba.
Este ciclo de lubricación se repite continuamente
durante la operación de la máquina.
g01147219
Durante un ciclo de lubricación la secuencia de Ilustración 10
tiempo de activación de la bomba es el tiempo (8) Interruptores de tiempo de retardo DSW1
máximo permisible para que la bomba opere. La (9) Interruptores de tiempo de activación de la bomba DSW2
(10) Interruptores de opción DSW3
bomba de lubricación se desconectará cuando el
interruptor de presión del lubricante indique que el
ciclo está completo. La secuencia del tiempo de Nota: Se obtiene acceso a la tarjeta de circuitos
activación de la bomba vigila para asegurar que se impresos quitando los cuatro tornillos (7).
complete un ciclo de lubricación dentro del tiempo
seleccionado (5 minutos), de otro modo se indicará La tarjeta de circuitos impresos consta de
una falla. interruptores de tiempo de retardo DSW1 (8),
interruptores de tiempo de activación de la bomba
El indicador de activación de la bomba (2) indica que DSW2 (9), interruptores de opciones DSW3 (10), un
el control electrónico está suministrando corriente a enchufe de empalme y varios circuitos electrónicos.
la válvula de solenoide del aceite piloto. El indicador
pulsará en la misma frecuencia que el suministro de Se suministra corriente a la tarjeta de circuitos
corriente pulsada (1 segundo conectado, 1 segundo impresos cuando se mueve el interruptor de arranque
desconectado, 1 segundo conectado, etc.) del motor a la posición CONECTADA y hay suficiente
presión en el interruptor de presión del aceite piloto.
Comenzará la secuencia de tiempo de activación de
la bomba o la secuencia de tiempo de retardo.
12 RSNR4671-07
Sección de Operación de Sistemas

La secuencia de tiempo de activación de la bomba


y la secuencia de tiempo de retardo es un ajuste
de fábrica. En todas las máquinas, la secuencia de
tiempo de activación de la bomba es de 5 minutos
y la secuencia de tiempo de retardo es de 14
segundos. Si es necesario, estos tiempos se pueden
ajustar. Los interruptores (8) se utilizan para ajustar
la secuencia del tiempo de retardo. Los interruptores
(9) se utilizan para ajustar la secuencia del tiempo
de activación de la bomba. Los interruptores (10) se
utilizan para establecer opciones.

La primera secuencia del tiempo de retardo que


sigue al arranque se fija en 5 segundos. Los
períodos subsiguientes de tiempo de retardo serán
a la regulación del interruptor del tiempo de retardo
DSW1.

El control electrónico (1) tiene un fusible interno (11)


(no se muestra) para proteger la tarjeta de circuitos
impresos y los componentes internos. El fusible (11)
(no se muestra) es de 20 mm x 5 mm, 2 amperios, y
contra sobretensión.

i02860980

Sistema eléctrico
Código SMCS: 7540
N/S: LJB1140-y sig.
N/S: GLK562-y sig.
N/S: JLK1-y sig.
N/S: RSL1-y sig.
N/S: CXM1-y sig.
N/S: 9PP126-y sig.
N/S: CXR111-y sig.
N/S: DXR1-y sig.
N/S: SBR1-y sig.
N/S: BLW185-y sig.
N/S: DNW521-y sig.
N/S: JNW1-y sig.
N/S: 8XZ364-y sig.
N/S: 9YZ1-y sig.
N/S: BKZ201-y sig.
RSNR4671-07 13
Sección de Operación de Sistemas

g01149818
Ilustración 11
Diagrama eléctrico del sistema de lubricación automática
(1) Control electrónico (temporizador) (4) Interruptor de presión del aceite piloto (7) Luz indicadora de falla
(2) Válvula de solenoide de descarga (5) Interruptor de presión del lubricante
(3) Válvula de solenoide del aceite piloto (6) Conecta al disyuntor

El sistema eléctrico de la lubricación automática


consta de los siguientes componentes: control
electrónico (1), válvula de solenoide de descarga (2),
válvula de solenoide del aceite piloto (3), interruptor
de presión del aceite piloto (4), interruptor de presión
del lubricante (5) y luz indicadora de falla (7).

El suministro eléctrico al sistema de lubricación


automática proviene del sistema eléctrico de la
máquina. Un disyuntor en el panel de instrumentos
protege los circuitos eléctricos del sistema de
lubricación automática.

Nota: Vea el Manual de Operación y Mantenimiento


para la ubicación del disyuntor. g01149823
Ilustración 12
(4) Interruptor de presión del aceite piloto

El interruptor de presión del aceite piloto (4)


se activará a una presión de 1.100 ± 160 kPa
(160 ± 25 psi) y se desactivará a una presión de
860 ± 170 kPa (125 ± 25 psi). Cuando se activa
el interruptor de presión del aceite piloto (4), se
suministra corriente al control electrónico (1).
14 RSNR4671-07
Sección de Operación de Sistemas

La válvula de solenoide del aceite piloto (3) es una


válvula de control direccional, operada por solenoide
y de dos posiciones. La válvula de solenoide
del aceite piloto está montada en el múltiple.
Se suministra corriente pulsada desde el control
electrónico al solenoide en intervalos de un segundo.

La corriente pulsada desde el control electrónico


hace que la válvula de solenoide se energice y
se desenergice continuamente. Esto causa el
movimiento reciprocante de la bomba de lubricación
y el bombeo de lubricante a los inyectores.

g01149820
Ilustración 13
(1) Control electrónico (temporizador)

El control electrónico (1) está situado debajo de


la puerta del tanque de lubricación. El control
electrónico utiliza una señal del interruptor de presión
del lubricante (5) para conmutar entre la secuencia
de tiempo de activación de la bomba y la secuencia
de tiempo de retardo. El control electrónico controla
la secuencia del tiempo de activación de la bomba
y la secuencia del tiempo de retardo del sistema de
lubricación automática.
g01150151
Ilustración 15
Durante la secuencia del tiempo de activación (2) Válvula de solenoide de descarga
de la bomba, el control electrónico suministra
corriente (pulsada, 1 segundo conectado, 1 segundo La válvula de solenoide de descarga (2) es una
desconectado, un segundo conectado, etc.) válvula válvula de control operada por solenoide, montada
de solenoide del aceite piloto (3). en el múltiple. Durante la secuencia de tiempo de
activación de la bomba, la válvula de solenoide de
Durante la secuencia del tiempo de retardo, el control descarga (2) se energiza por el control electrónico
electrónico interrumpe la corriente a la válvula de (1). Esto permite bombear la grasa a los inyectores.
solenoide del aceite piloto (3).
Cuando se completa la secuencia de tiempo de
El interruptor de presión del lubricante (5) se activará activación de la bomba, el control electrónico
a una presión de 18.960 ± 690 kPa (2.750 ± 100 psi) desenergiza la válvula de solenoide de descarga (2).
y se desactivará a una presión de 17.402 ± 690 kPa La presión en los inyectores se descarga entonces
(2.524 ± 100 psi). de regreso al tanque.

g01150153 g01149822
Ilustración 14 Ilustración 16
(3) Válvula de solenoide del aceite piloto (5) Interruptor de presión del lubricante
RSNR4671-07 15
Sección de Operación de Sistemas

El interruptor de presión del lubricante (5) envía una Control electrónico (Temporizador)
señal al control electrónico (1) para desconectar
la bomba de lubricación (tiempo de retardo). Si el
interruptor de presión del lubricante (5) no se activa
durante el tiempo de activación de la bomba, la luz
indicadora de falla se activará por una condición de
falla.

g01150236
Ilustración 18
(1) Control electrónico (temporizador)
(2) Indicador de falla
(3) Pantalla digital
(4) Indicador de activación de la bomba
(5) Botón "RESET"
g01150235 (6) Tornillos
Ilustración 17
(7) Luz indicadora de falla (típica)
El control electrónico (1) consta de una tarjeta
de circuitos impresos, pantalla digital, dos luces
La luz indicadora de falla (7) está montada en el indicadoras y un botón "RESET". El control
tablero de instrumentos en el compartimiento del electrónico controla la secuencia del tiempo de
operador. La luz indicadora de falla (7) se iluminará al activación de la bomba y la secuencia del tiempo de
mismo tiempo que el indicador de falla en el control retardo del sistema de lubricación automática.
electrónico (1).
El ciclo de lubricación consta de una secuencia del
Si el tanque está vacío, la bomba de lubricación falla, tiempo de activación de la bomba y una secuencia
la válvula de solenoide de descarga (2) falla o el del tiempo de retardo. Una vez que haya transcurrido
interruptor de presión del lubricante (5) no capta la la secuencia del tiempo de retardo, comienza la
caída de presión del lubricante dentro de la bomba secuencia del tiempo de activación de la bomba.
en la secuencia de tiempo, la luz indicadora de falla Este ciclo de lubricación se repite continuamente
(7) y el indicador de falla en el control electrónico (1) durante la operación de la máquina.
se iluminarán. El sistema de lubricación automática
permanecerá inactivo hasta que se rearme (cancele) Durante un ciclo de lubricación la secuencia del
la condición de falla. tiempo de activación de la bomba es el tiempo
máximo permisible para que la bomba opere. La
La luz indicadora de falla también se ilumina cuando bomba de lubricación hidráulica se desconectará
se mueve el interruptor de arranque del motor a la cuando el interruptor de presión del lubricante
posición CONECTADA y no se siente presión en el indique que el ciclo está completo. La secuencia
interruptor de presión del aceite piloto (4). del tiempo de activación de la bomba vigila para
asegurar que se complete un ciclo de lubricación
La luz indicadora de falla permanecerá iluminada dentro del tiempo seleccionado (5 minutos), de otro
durante aproximadamente 2 segundos después de modo se indicará una falla.
que el motor se arranque y hasta que la presión del
aceite piloto se detecte en el interruptor de presión El indicador de activación de la bomba (4) indica
del aceite piloto (4). La luz indicadora de falla se que el control electrónico está suministrando
puede rearmar (cancelar) cuando ocurra alguna de corriente a la válvula de solenoide. El indicador
las siguientes condiciones: pulsará en la misma frecuencia que el suministro de
corriente pulsada (1 segundo conectado, 1 segundo
• Se pulsa el botón "RESET" en el control electrónico desconectado, 1 segundo conectado, etc.)
para restablecer el ciclo de lubricación.

• Se mueve el interruptor de arranque del motor a


la posición DESCONECTADA y de regreso a la
posición CONECTADA y el motor se arranca.
16 RSNR4671-07
Sección de Operación de Sistemas

La pantalla digital (3)indica la cantidad de ciclos El control electrónico (1) tiene un fusible interno (10)
completados exitosamente durante el período para proteger la tarjeta de circuitos impresos y los
después de que se haya girado el interruptor de componentes internos. El fusible (10) es de 20 mm x
arranque del motor a la posición CONECTADA. Si 5 mm, 2 amperios, contra sobretensión.
ocurre una falla, se encenderá el indicador de falla
y el contador de ciclos indicará en cuál ciclo ocurrió
i02860971
la falla. La pantalla digital indicará la versión del
software al momento del arranque (por ejemplo: "51"
= V 5.1). También indicará un ajuste incorrecto del
Sistema de lubricación
interruptor interno, mediante destellos de un "0". Código SMCS: 7540
N/S: LJB1-1139
N/S: GLK1-561
N/S: 9PP1-125
N/S: 9XP1-y sig.
N/S: CXR1-110
N/S: 5TW1-y sig.
N/S: 6QW1-y sig.
N/S: 9EW1-y sig.
g01314410
Ilustración 19 N/S: ANW1-y sig.
Vista con la tapa quitada
N/S: BLW1-184
(7) Interruptores de opción DSW3
(8) Interruptores del tiempo de retardo DSW1 N/S: DNW1-520
(9) Interruptores de tiempo de activación de la bomba DSW2
(10) Fusible de 2 amperios N/S: 8XZ231-363
Nota: Se obtiene acceso a la tarjeta de circuitos N/S: BKZ1-200
impresos quitando los cuatro tornillos (6).

La tarjeta de circuitos impresos consta de


interruptores de opciones DSW3 (7), interruptores
de tiempo de retardo DSW1 (8), interruptores de
tiempo de activación de la bomba DSW2 (9) y varios
circuitos electrónicos.

Se suministra corriente a la tarjeta de circuitos


impresos cuando se mueve el interruptor de arranque
del motor a la posición CONECTADA y hay suficiente
presión en el interruptor de presión del aceite piloto.
Comenzará la secuencia del tiempo de activación
de la bomba.
g01146809
La secuencia de tiempo de activación de la bomba Ilustración 20
y la secuencia de tiempo de retardo es un ajuste de (1) Control electrónico (temporizador)
fábrica. Para todas las máquinas, la secuencia del (2) Interruptor de presión del lubricante
tiempo de activación de la bomba es de 5 minutos y (3) Filtro alineado
la secuencia del tiempo de retardo es de 14 minutos.
Si es necesario, estos tiempos se pueden ajustar. Los
interruptores (8) se utilizan para ajustar la secuencia
del tiempo de retardo. Los interruptores (9) se utilizan
para ajustar la secuencia del tiempo de activación de
la bomba. Los interruptores (7) no se utilizan.

La primera secuencia del tiempo de retardo que


sigue al arranque se fija en 5 segundos. Los períodos
subsiguientes de tiempo de retardo serán a la
regulación del tiempo de retardo DSW1.
RSNR4671-07 17
Sección de Operación de Sistemas

g01146810 g01146815
Ilustración 21 Ilustración 24
(4) Ubicación de la luz indicadora de falla (típica) (13) Válvula de rebose
(14) Tanque
(15) Conexión del conducto de llenado de grasa
(16) Filtro del conducto de llenado

g01146811
Ilustración 22
(5) Bomba de lubricación
(6) Válvula conmutadora g01146816
(7) Manómetro Ilustración 25
(8) Respiradero (17) Múltiple del inyector
(9) Válvula de retención (18) Inyectores
(10) Orificio de lubricación manual
El sistema de lubricación consta de los siguientes
componentes: control electrónico (1), interruptor
de presión del lubricante (2), filtro en línea (3), luz
indicadora de falla (4), bomba de lubricación (5),
válvula conmutadora (6), manómetro (7), respiradero
(8), válvula de retención (9), punto de lubricación
manual (10), válvula de solenoide (11), interruptor
de presión del aceite piloto (12), válvula de rebose
(13), tanque (14), conexión de grasa del conducto
de llenado (15), filtro del conducto de llenado (16),
inyectores (17) y múltiple de los inyectores (18).

El control electrónico (1) tiene un tiempo de operación


y un tiempo de pausa (tiempo de activación de
g01146814
la bomba y tiempo de retardo). Cuando el control
Ilustración 23 electrónico (1) conmuta al tiempo de activación
(11) Válvula de solenoide de la bomba, el control electrónico suministra
(12) Interruptor de presión del aceite piloto corriente (pulsada, 1 segundo conectada 1 segundo
desconectada, etc.) a la válvula de solenoide (11)
que dirige el aceite hidráulico a uno u otro extremo
del cilindro hidráulico de doble accionamiento que
controla la bomba de lubricación (5). La bomba de
lubricación (5) extrae lubricante del tanque (14) y lo
entrega al sistema de combustible
18 RSNR4671-07
Sección de Operación de Sistemas

El lubricante se bombea a través del filtro en línea (3) El interruptor de presión del aceite piloto (12) está
a la válvula conmutadora (6). La válvula conmutadora en la tubería de suministro hidráulico a la válvula de
(6) tiene dos orificios de salida. Cada orificio de solenoide (11). Cuando se activa el interruptor de
salida suministra a un juego de inyectores. La válvula presión del aceite piloto (12), se suministra corriente
conmutadora (6) alterna la distribución de lubricante al control electrónico (1). Si no se siente presión del
entre los dos juegos de inyectores del sistema de aceite piloto en el interruptor de presión del aceite
lubricación. (12), el control electrónico (1) no tendrá corriente y
no operará.
Los inyectores (17) miden la cantidad de lubricante al
punto de lubricación. Cuando la bomba de lubricación La luz indicadora de falla (4) está montada en el
(5) está funcionando, la válvula conmutadora (6) tablero de instrumentos en el compartimiento del
entrega lubricante a cada inyector en un juego de operador. La luz indicadora de falla se iluminará
inyectores. Cada inyector en ese juego funcionará y cuando se mueva el interruptor de arranque del
entregará lubricante. Cuando todos los inyectores en motor a la posición CONECTADA y no se sienta
el juego hayan completado la entrega de lubricante, presión en el interruptor de presión del aceite piloto
aumentará la presión en la tubería a los inyectores. (12). El indicador de falla permanecerá iluminado
Cuando la presión aumenta hasta aproximadamente durante 2 segundos aproximadamente después de
18.975 kPa (2.750 psi), la válvula conmutadora (6) que el motor se arranque y se detecte la presión del
conmutará y entregará lubricante al otro juego de aceite piloto por el interruptor de presión del aceite
inyectores. piloto (12). La luz indicadora de falla también se
iluminará cuando haya ocurrido una falla.
El filtro en línea (3) está en la tubería de lubricación
entre la bomba de lubricación (5) y la válvula Se puede utilizar el orificio de lubricación manual
conmutadora (6). El filtro en línea (3) detiene las (10) para lubricar el sistema si hay una avería de la
partículas extrañas en el lubricante e impide su bomba o del sistema eléctrico. Se debe reemplazar
entrada en la válvula conmutadora (6). El manómetro el tapón con una conexión de engrase cuando se
(7) está instalado en la tubería de descarga de la esté utilizando este punto de lubricación.
bomba antes de la válvula conmutadora (6) y se
utiliza para medir la presión del sistema. Válvula conmutadora
El filtro del conducto de llenado (16) está en el
múltiple entre la conexión de grasa del conducto
de llenado (15) y el tanque (14). Esto detiene las
partículas extrañas en el lubricante e impide su
entrada en el sistema cuando se está llenando. La
conexión del conducto de llenado de grasa (17) se
utiliza para llenar el tanque (14) y también detiene el
retorno de lubricante desde el tanque.

El tanque (14) también cuenta con válvula de


retención (9), respiradero (8) y válvula de rebose
(13). Cuando se está llenando, el aire sale del
respiradero (8) hasta que el tanque (14) esté lleno y
el lubricante alcance la parte superior del tanque.
El lubricante empujará la válvula de retención (9) y Ilustración 26
g01147513
la cerrará. Esto causa que la presión en el tanque
(1) Válvula conmutadora
se eleve y la válvula de rebose (13) se abrirá a
aproximadamente 34 kPa (5 psi) y descargará el
La válvula conmutadora (1) está ubicada debajo de
lubricante a la atmósfera. Esta es una indicación de
la tapa superior de la caja del sistema de lubricación,
que el tanque está lleno.
detrás de la unidad de bomba hidráulica. Hay dos
orificios de distribución en la válvula conmutadora.
El interruptor de presión del lubricante (2) está en
Cada orificio suministra a un juego de inyectores. La
una de las tuberías de lubricación entre la válvula
válvula alterna la distribución de lubricante a cada
conmutadora (6) y los inyectores (17). El interruptor
juego de inyectores.
de presión del lubricante (2) detecta la caída de
presión después de que la válvula conmutadora (6)
cambia. El interruptor de presión del lubricante (2)
señala al control electrónico (1) que se ha completado
un ciclo de lubricación satisfactoriamente.
RSNR4671-07 19
Sección de Operación de Sistemas

Operación de la válvula conmutadora

g01147522
Ilustración 28
g01147515 Figura 2
Ilustración 27
Figura 1 Diagrama de la válvula conmutadora
Diagrama de la válvula conmutadora (1) Válvula conmutadora
(2) Émbolo
(1) Válvula conmutadora
(3) Resorte
(2) Émbolo
(4) Resorte
(3) Resorte
(5) Émbolo
(4) Resorte
(A) Carrete primario
(5) Émbolo
(B) Carrete secundario
(A) Carrete primario
(C) Cámara
(B) Carrete secundario
(D) Cámara
(C) Cámara
(E) Cámara
(D) Cámara
(F) Cámara
(E) Cámara
(W) Tubería 1
(F) Cámara
(X) Tubería de retorno
(W) Tubería 1
(Y) Tubería 2
(X) Tubería de retorno
(Z) Admisión
(Y) Tubería 2
(Z) Admisión
La presión del lubricante en la cámara (D) fuerza el
El lubricante de la bomba de lubricación fluye a carrete primario (A) hacia la izquierda. El lubricante
través del filtro en línea a la sección central del entra en la cámara (E) y mueve el carrete secundario
carrete primario (A). (B) hacia la derecha. El lubricante fluye en el orificio
(Y) y a los inyectores en ese circuito. La presión
El lubricante entra en la cámara (C) y mueve en el orificio (W) se descarga ahora al depósito de
el carrete secundario (B) hacia la izquierda. El lubricante a través del orificio (X).
lubricante fluye en el orificio (W) y a los inyectores
en ese circuito. Cuando los inyectores en el orificio (Y) hayan
completado el ciclo, aumentará la presión en el orificio
Cuando los inyectores hayan completado el ciclo (Y). Cuando la presión alcance aproximadamente
y entregado el lubricante a los cojinetes que ellos 18.975 kPa (2.750 psi), el émbolo (2) se elevará
lubrican, aumentará la presión en (W). Cuando y el lubricante fluirá dentro de la cámara (F). El
la presión alcance aproximadamente 18.975 kPa carrete (A) y el carrete (B) invertirán su posición y el
(2.750 psi), el émbolo (2) se elevará. El lubricante lubricante se entregará otra vez al orificio (W).
fluye ahora en la cámara (D).
La operación de la válvula conmutadora se puede
comprobar observando el movimiento del émbolo (2)
y del émbolo (5). Se debe ver que los émbolos se
levantan y bajan para cada ciclo de lubricación.
20 RSNR4671-07
Sección de Operación de Sistemas

i02860981

Sistema de lubricación
Código SMCS: 7540
N/S: LJB1140-y sig.
N/S: GLK562-y sig.
N/S: JLK1-y sig.
N/S: RSL1-y sig.
N/S: CXM1-y sig.
N/S: 9PP126-y sig. g01150251
Ilustración 30
N/S: CXR111-y sig. (3) Bomba de lubricación
(4) Manómetro
N/S: DXR1-y sig. (5) Válvula de solenoide de descarga
(6) Orificio de lubricación manual
N/S: SBR1-y sig. (7) Válvula reductora de presión

N/S: BLW185-y sig.


N/S: DNW521-y sig.
N/S: JNW1-y sig.
N/S: 8XZ364-y sig.
N/S: 9YZ1-y sig.
N/S: BKZ201-y sig.

g01150253
Ilustración 31
(8) Válvula de solenoide del aceite piloto

g01150258
Ilustración 29
(1) Respiradero
(2) Válvula de retención

g01150254
Ilustración 32
(9) Interruptor de presión del aceite piloto
RSNR4671-07 21
Sección de Operación de Sistemas

El filtro del conducto de llenado (12) está en el


múltiple entre la conexión de grasa del conducto
de llenado (13) y el tanque (11). Esto detiene las
partículas extrañas en el lubricante e impide su
entrada en el sistema cuando se está llenando. La
conexión del conducto de llenado de grasa (13) se
utiliza para llenar el tanque (11) y también detiene el
retorno de lubricante desde el tanque.

El tanque (11) también cuenta con válvula de


retención (2), respiradero (1) y válvula de rebose
(10). Cuando se está llenando, el aire sale del
respiradero (1) hasta que el tanque (11) esté lleno y
el lubricante alcance la parte superior del tanque.
g01150255
El lubricante empujará la válvula de retención (2) y
Ilustración 33 la cerrará. Esto causa que la presión en el tanque
(10) Válvula de rebose se eleve y la válvula de rebose (10) se abrirá a
(11) Tanque aproximadamente 34 kPa (5 psi) y descargará el
(12) Filtro del conducto de llenado
(13) Conexión de grasa del conducto de llenado
lubricante. Esto indica que el tanque está lleno.

Se puede utilizar el orificio de lubricación manual


(6) para lubricar el sistema si hay una avería de
la bomba o del sistema eléctrico. Quite el tapón e
instale una conexión de engrase a este orificio de
lubricación.

g01150256
Ilustración 34
(14) Inyectores
(15) Múltiple del inyector

La válvula reductora de presión (7) reduce la presión


del aceite piloto proporcionalmente para proteger
la bomba de lubricación. La válvula reductora de
presión (7) se ajusta en la fábrica. La presión
reducida del aceite piloto opera la bomba de
lubricación (3).

La bomba de lubricación (3) extrae el lubricante


hasta un tubo de suministro. Cuando la válvula de
solenoide (5) se energiza por el control electrónico,
la bomba de lubricación (3) fuerza el lubricante a
través de las tuberías a los inyectores (14).

Los inyectores (14) miden la cantidad de lubricante al


punto de lubricación. Cuando todos los inyectores en
el juego hayan completado la entrega de lubricante,
aumentará la presión en la tubería a los inyectores.
Cuando la presión aumenta hasta aproximadamente
18.975 kPa (2.750 psi), el interruptor de presión
del lubricante se activará y el control electrónico
desconectará la bomba para completar el ciclo.

El manómetro (4) está instalado en la tubería de


descarga de la bomba y mide la presión del sistema.
22 RSNR4671-07
Sección de Operación de Sistemas

i02860978

Bomba de lubricación
Código SMCS: 7516; 7540

Bomba de lubricación

g01147233
Ilustración 36
(2) Bomba de lubricación (ejemplo típico)

La bomba de lubricación (2) es una bomba de


pistón. El extremo de la bomba de lubricante es
impulsado por un cilindro hidráulico de doble acción
(1). La presión del suministro hidráulico tiene que ser
alternada entre la parte superior y la parte inferior del
pistón para hacer que la bomba se mueva de forma
alternativa.

El aceite hidráulico del circuito hidráulico piloto se


suministra a la bomba por medio de una válvula
de control direccional de dos posiciones, operada
por solenoide. En la posición normal, la presión
hidráulica se abre hasta la parte superior del pistón
en la unidad de bomba hidráulica, manteniendo la
bomba del lubricante en posición HACIA ABAJO.

Cuando la válvula de solenoide está activada, la


presión hidráulica se desvía a la parte inferior del
pistón, haciendo que la bomba se mueva a la posición
HACIA ARRIBA, descargando aproximadamente
5 cc (0,3 pulg3) de lubricante a medida que se
mueve. La salida pulsante del control electrónico
energiza y desenergiza la válvula de solenoide
repetidamente, haciendo que la bomba entregue
5 cc (0,3 pulg3) cada 2 segundos, aproximadamente
150 cc (9,15 pulg3) por minuto.

g01147496
Ilustración 35
(A) Suministro hidráulico
(B) Salida del lubricante
(1) Cilindro hidráulico de doble acción
(2) Bomba de lubricación
RSNR4671-07 23
Sección de Operación de Sistemas

i02860962 Fase 1 (Marcha en vacío)


Inyector de lubricación
Código SMCS: 79PK

Grupos de inyectores

g01147529
Ilustración 38
Fase 1
(5) Cámara de medición
(6) Pistón para el inyector
(7) Orificio de salida
(8) Orificio de válvula
g01147528 (9) Válvula deslizante
Ilustración 37 (10) Resorte
(11) Cámara de descarga
Hay varios grupos de inyectores que contienen (12) Conducto
inyectores de lubricación (1). Los grupos de (13) Orificio de suministro para el lubricante
inyectores están situados en varios puntos alrededor
de la máquina. La cantidad de inyectores en El pistón (6) está en su posición normal o posición
cada grupo de inyectores varía. Cada inyector de reposo. La cámara de descarga (11) se llena con
está ajustado para cumplir los requerimientos de lubricante proveniente del ciclo anterior. La presión
lubricación del cojinete al cual está conectado. del lubricante que llega está lista para abrir la válvula
deslizante (9). Esto permitirá que el conducto (12)
Inyectores de lubricación (1), de cada grupo de se abra. El conducto (12) conduce a la cámara de
inyectores, montados al múltiple (3), el cual está medición (5).
conectado a la tubería de lubricación (4) del sistema
de lubricación. El orificio de salida (2) de cada Fase 2 (Entrega)
inyector está conectado a una tubería de lubricación
de cojinete.

g01147533
Ilustración 39
Fase 2
(5) Cámara de medición
(6) Pistón para el inyector
(7) Orificio de salida
(8) Orificio de válvula
(9) Válvula deslizante
(10) Resorte
(11) Cámara de descarga
(12) Conducto
(13) Orificio de suministro para el lubricante
24 RSNR4671-07
Sección de Operación de Sistemas

Cuando la válvula deslizante (9) abre el conducto Fase 4 (Reajuste)


(12), el lubricante entra en la cámara de medición (5).
Esto forzará el lubricante de la cámara de descarga
(11) a través del orificio de salida (7). El lubricante
fluye entonces al cojinete o al pasador que se esté
lubricando.

Fase 3 (presión)

g01147535
Ilustración 41
Fase 4
(5) Cámara de medición
(6) Pistón para el inyector
(7) Orificio de salida
(8) Orificio de válvula
(9) Válvula deslizante
(10) Resorte
g01147534
Ilustración 40 (11) Cámara de descarga
(12) Conducto
Fase 3
(13) Orificio de suministro para el lubricante
(5) Cámara de medición
(6) Pistón para el inyector
(7) Orificio de salida
Después de descargar, el resorte (10) se expande.
(8) Orificio de válvula Esto moverá la válvula deslizante (9) de modo que
(9) Válvula deslizante el conducto (12) y la cámara de descarga (11) sean
(10) Resorte conectados por el orificio de válvula (8). La expansión
(11) Cámara de descarga
(12) Conducto
adicional del resorte (10) causa que el pistón (6) se
(13) Orificio de suministro para el lubricante mueva. Esto fuerza la entrada de lubricante en la
cámara de medición (5) a través del conducto (12)
A medida que el pistón (6) del inyector completa la y el orificio de válvula (8). Esto llenará la cámara de
carrera, el pistón empuja la válvula deslizante (9) descarga (11). El inyector está ahora preparado para
más allá del conducto (12). Esto detiene la entrada el próximo ciclo.
de lubricante en el conducto (12) y en la cámara de
medición (5). El pistón (6) y la válvula deslizante (9)
permanecen en esta posición hasta que se descarga
la presión en el orificio de suministro (13).
RSNR4671-07 25
Sección de Pruebas y Ajustes

Sección de Pruebas y
ATENCION
Ajustes Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
Localización y solución de compartimiento o desarmar un componente que con-
problemas tenga fluidos.

Para obtener información sobre las herramientas y su-


i04030960
ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
Preparación de la máquina NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
para localizar y solucionar Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
problemas leyes locales.

Código SMCS: 7540-035 Nota: Sólo debe haber un operador en la máquina.


N/S: CXM1-y sig. Mantenga al resto del personal alejado de la máquina
o a la vista del operador.
N/S: CXR1-y sig.
1. Mueva la máquina hasta una superficie horizontal
N/S: DXR1-y sig. y firme. Aléjela de otras máquinas que estén en
funcionamiento y de otras personas.
N/S: ANW1-y sig.
N/S: BLW1-y sig. 2. Ponga el control de la transmisión en la posición
NEUTRAL.
N/S: DNW1-y sig.
3. Conecte el freno de estacionamiento.
N/S: JNW1-y sig.
N/S: BKZ1-y sig. 4. Instale la traba del bastidor de la dirección.

5. Coloque bloques delante y detrás de las ruedas.

6. Detenga el motor.
El movimiento súbito de la máquina o el derrame
de aceite a presión puede causar lesiones graves 7. Gire el interruptor de llave de arranque a la
a las personas en la máquina o en sus proximida- posición CONECTADA.
des.
8. Presione el pedal del freno de servicio al menos
Para impedir posibles lesiones, efectúe el proce- 70 veces para aliviar la presión del aceite de los
dimiento siguiente antes de probar y ajustar el sis- acumuladores de los frenos.
tema hidráulico.
9. Para las máquinas equipadas con una válvula
de alivio del freno, presione la válvula de alivio
del freno en el tanque hidráulico para aliviar la
presión del tanque.
Se pueden producir lesiones graves o mortales
debidas al escape de fluido a presión. 10. Asegúrese de que toda la presión del aceite sea
aliviada antes de que se afloje, apriete, quite o
El escape de un fluido a presión, incluidas las fu- ajuste una conexión, manguera o componente.
gas de porosidades muy pequeñas, puede pene-
trar en los tejidos del cuerpo y causar lesiones
graves y posiblemente mortales. Si se inyecta flui-
do en la piel, debe ser tratado por un médico que
esté familiarizado con este tipo de lesión.

Use siempre una tabla o cartón para comprobar


fugas.
26 RSNR4671-07
Sección de Pruebas y Ajustes

i02860968
ATENCION
Preparación de la máquina Se debe asegurar de que los fluidos están contenidos
para localizar y solucionar durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y reparación de la máquina. Esté preparado pa-
problemas ra recoger el fluido con recipientes apropiados antes
de abrir un compartimiento o desarmar componentes
Código SMCS: 7540-035 que contengan fluidos.
N/S: LJB1-y sig.
Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Guía de he-
N/S: GLK1-y sig. rramientas y productos de taller Caterpillar” para obte-
ner información sobre las herramientas y suministros
N/S: JLK1-y sig. adecuados para recoger y contener fluidos de los pro-
ductos Caterpillar.
N/S: RSL1-y sig.
N/S: 9PP1-y sig. Deseche todos los fluidos según las regulaciones y
ordenanzas locales.
N/S: 9XP1-y sig.
N/S: SBR1-y sig. Nota: Permita solamente un operador en la máquina.
Mantenga al resto del personal alejado de la máquina
N/S: 5TW1-y sig. o a la vista del operador.
N/S: 6QW1-y sig. 1. Mueva la máquina hasta una superficie horizontal
y firme. Baje la herramienta al suelo.
N/S: 9EW1-y sig.
N/S: 8XZ1-y sig. 2. Coloque el control de velocidad y de sentido
de marcha de la transmisión en la posición
N/S: 9YZ1-y sig. NEUTRAL y en cualquier posición de velocidad.
En las máquinas de dirección STIC conecte la
palanca de traba de la dirección y la transmisión.
Conecte la traba neutral de la transmisión en las
máquinas de dirección en las ruedas.
El movimiento súbito de la máquina o el derrame
de aceite a presión puede causar lesiones graves
3. Conecte el freno de estacionamiento. Coloque
a las personas en la máquina o en sus proximida-
bloques delante y detrás de las ruedas.
des.
4. Pare el motor.
Para impedir posibles lesiones, efectúe el proce-
dimiento siguiente antes de probar y ajustar el sis-
5. Instale la traba del bastidor de la dirección.
tema hidráulico.
6. Para las máquinas equipadas con la Estrategia de
Intertraba mueva el interruptor de arranque con
llave a la posición CONECTADA.
Se pueden producir lesiones graves o mortales
debidas al escape de fluido a presión. 7. Mueva la palanca de control universal en toda su
gama de recorrido. Esto aliviará cualquier presión
El escape de un fluido a presión, incluidas las fu- que pueda quedar en el sistema hidráulico del
gas de porosidades muy pequeñas, puede pene- accesorio. Ponga la palanca de control universal
trar en los tejidos del cuerpo y causar lesiones en la posición FIJA.
graves y posiblemente mortales. Si se inyecta flui-
do en la piel, debe ser tratado por un médico que 8. Mueva el control de dirección varias veces en
esté familiarizado con este tipo de lesión. ambas direcciones para aliviar la presión en el
sistema de dirección.
Use siempre una tabla o cartón para comprobar
fugas. 9. Pise repetidamente el pedal de freno. Esto alivia
cualquier presión que pueda quedar en el sistema
de frenos.

10. Oprima la válvula de alivio del disyuntor para


aliviar la presión en el tanque hidráulico.
RSNR4671-07 27
Sección de Pruebas y Ajustes

11. Asegúrese de que toda la presión en el sistema 2. El control electrónico debe efectuar una prueba
de lubricación y en el sistema hidráulico sea de lámpara al momento del arranque.. Los
aliviada antes de aflojar, apretar, quitar o ajustar indicadores de falla y el indicador de bajo nivel
cualquier conexión, manguera o componente. deben destellar por 1 segundo. Al mismo tiempo,
se debe mostrar el número de la versión del
software en la pantalla digital, por ejemplo "51" =
i02860977
versión 5.1. Al final de la prueba de lámpara de
Inspección visual 1 segundo, la pantalla digital mostrará "0" en la
pantalla de 2 dígitos.
Código SMCS: 7540-035
3. Pulse el botón "TEST" (2) en el control electrónico
N/S: LJB1-1139 para comenzar el ciclo de lubricación.

N/S: GLK1-561
N/S: 9PP1-125
N/S: 9XP1-y sig.
N/S: CXR1-110
N/S: 5TW1-y sig.
N/S: 6QW1-y sig.
N/S: 9EW1-y sig.
N/S: ANW1-y sig.
N/S: BLW1-184 Ilustración 43
g01147538

N/S: DNW1-520 (3) Manómetro

N/S: 8XZ231-363 4. El indicador de activación de la bomba (1) se


iluminará y la bomba aumentará su caudal.
N/S: BKZ1-200
5. Observe el manómetro (3). Cuando la bomba esté
Efectúe los siguientes pasos para revisar visualmente operando, el manómetro debe aumentar hasta
la operación del sistema. aproximadamente 18.975 kPa (2.750 psi).

6. Al completarse un ciclo de lubricación (lubricante


entregado a todos los juegos de inyectores) el
aumento y caída de presión será detectado por el
interruptor de presión del lubricante y la bomba
se desconectará. Cinco segundos más tarde, la
pantalla digital aumentará por 1 y recomenzará la
secuencia del tiempo de retardo.

7. Compruebe la operación de la válvula


conmutadora, observando la elevación y caída de
los pasadores en cada ciclo.

8. Revise todas las tuberías de descarga para ver si


g01147537
hay fugas.
Ilustración 42
Control electrónico (temporizador) 9. Verifique que se descarga lubricante a todos los
(1) Indicador de activación de la bomba puntos de lubricación.
(2) Botón "TEST"
10. Pare el motor.
1. Llene el depósito. Vea en el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Tanque de grasa de la 11. Inspeccione el sistema eléctrico para ver si hay
lubricación automática - Llenar” para la máquina cables desgastados o deshilachados, conectores
que está recibiendo el servicio. dañados o un disyuntor que haya saltado.
28 RSNR4671-07
Sección de Pruebas y Ajustes

i02860967 2. El control electrónico debe efectuar una prueba


de lámpara al momento del arranque.. Los
Inspección visual indicadores de falla y el indicador de bajo nivel
deben destellar por 1 segundo. Al mismo tiempo,
Código SMCS: 7540-035 se debe mostrar el número de la versión del
software en la pantalla digital, por ejemplo "51" =
N/S: LJB1140-y sig.
versión 5.1. Al final de la prueba de lámpara de
N/S: GLK562-y sig. 1 segundo, la pantalla digital mostrará "0" en la
pantalla de 2 dígitos.
N/S: JLK1-y sig.
3. Pulse el botón "RESET" (2) en el control
N/S: RSL1-y sig. electrónico para comenzar el ciclo de lubricación.
N/S: CXM1-y sig.
N/S: 9PP126-y sig.
N/S: CXR111-y sig.
N/S: DXR1-y sig.
N/S: SBR1-y sig.
N/S: BLW185-y sig.
N/S: DNW521-y sig.
N/S: JNW1-y sig.
N/S: 8XZ364-y sig. g01150543
Ilustración 45
N/S: 9YZ1-y sig. Manómetro

N/S: BKZ201-y sig. (3) Manómetro

Efectúe los siguientes pasos para revisar visualmente 4. El indicador de activación de la bomba (1) se
la operación del sistema. iluminará y la bomba aumentará su caudal.

5. Observe el manómetro (3). Cuando la bomba esté


operando, el manómetro debe aumentar hasta
aproximadamente 18.975 kPa (2.750 psi).

6. Al completarse un ciclo de lubricación (lubricante


entregado a todos los juegos de inyectores) el
aumento y caída de presión será detectado por el
interruptor de presión del lubricante y la bomba
se desconectará. Cinco segundos más tarde, la
pantalla digital aumentará por 1 y recomenzará la
secuencia del tiempo de retardo.

7. Revise todas las tuberías de descarga para ver si


hay fugas.
g01150535
Ilustración 44
8. Verifique que se descarga lubricante a todos los
Control electrónico (temporizador)
puntos de lubricación.
(1) Indicador de activación de la bomba
(2) Botón "RESET"
9. Inspeccione el sistema eléctrico para ver si hay
cables desgastados o deshilachados, conectores
1. Llene el depósito. Vea en el Manual de Operación
dañados o un disyuntor que haya saltado.
y Mantenimiento, “Tanque de grasa de la
lubricación automática - Llenar” para la máquina
que está recibiendo el servicio.
RSNR4671-07 29
Sección de Pruebas y Ajustes

i02860975 • Suministro de voltaje para la tarjeta de circuitos


impresos interrumpido.
Localización y solución de
problemas del sistema de • Tarjeta de circuitos impresos defectuosa.
lubricación automática Nota: Antes de reemplazar un control electrónico
defectuoso, inspeccione el sistema eléctrico para
Código SMCS: 7540-035 ver si hay cables desgastados o deshilachados.
Inspeccione también el sistema eléctrico para ver
N/S: LJB1-1139
si hay conectores dañados o fusibles en malas
N/S: GLK1-561 condiciones.

N/S: 9PP1-125 Problema


N/S: 9XP1-y sig.
El control electrónico no trabaja (la pantalla está
N/S: CXR1-110 destellando).

N/S: 5TW1-y sig. Causa probable


N/S: 6QW1-y sig.
• Configuración de interruptores incorrecta.
N/S: 9EW1-y sig.
Problema
N/S: ANW1-y sig.
El control electrónico no trabaja (la pantalla está
N/S: BLW1-184
normal).
N/S: DNW1-520
Causa probable
N/S: 8XZ231-363
• Problema en los cables.
N/S: BKZ1-200

Hay que identificar y definir el problema antes de


Problema
que se pueda resolver. Una vez que identifique y
El indicador de falla está encendido. El indicador de
defina el problema, proceda a la sección “Revisiones
activación de la bomba emite pulsos pero la bomba
de funcionamiento”. Se debe utilizar el siguiente
procedimiento para ayudar a identificar el problema. no tiene caudal cuando se pulsa el botón "TEST".
Además, utilice el siguiente procedimiento para
Causa probable
definir el problema.

1. Haga una inspección visual para ayudar a • Baja presión del suministro hidráulico en la bomba
de lubricación.
identificar el problema.

2. Consulte la sección “Revisiones de • Bomba de lubricación defectuosa.


funcionamiento” como una ayuda para
identificar el problema. • Válvula de solenoide defectuosa.

3. Haga las revisiones de operación que están • Tarjeta de circuitos impresos defectuosa.
relacionadas con el problema.
Problema
Revisiones de funcionamiento El indicador de falla está encendido. El indicador
de activación de la bomba no emite pulsación, pero
Problema la bomba tiene caudal cuando se pulsa el botón
"TEST".
El control electrónico no trabaja (la pantalla no
funciona). Causa probable

Causa probable • Control electrónico defectuoso.


• Suministro de voltaje interrumpido. • Configuración incorrecta de los interruptores del
control electrónico.
• Interruptor piloto de presión del aceite defectuoso.
30 RSNR4671-07
Sección de Pruebas y Ajustes

Problema Problema
El indicador de falla está encendido. La bomba Lubricación en exceso o deficiente en los puntos de
tiene caudal cuando se pulsa el botón "TEST". lubricación.
El manómetro indica presión muy baja o ninguna
presión. Causa probable

Causa probable • Configuración incorrecta de la secuencia del


tiempo de activación de la bomba o de la secuencia
• Nivel bajo del lubricante en el tanque. del tiempo de retardo.

• Fugas en el sistema de lubricación. • Dosificación del inyector incorrecta.


• Válvula conmutadora defectuosa. Problema
• Bomba de lubricación defectuosa. Es difícil llenar el tanque a través de la conexión de
grasa del conducto de llenado.
Problema
Causa probable
El indicador de falla está encendido. La bomba
aumenta el caudal cuando se pulsa el botón "TEST". • Filtro del conducto de llenado obstruido.
El manómetro indica que el sistema efectúa su ciclo
normalmente.

Causa probable

• Interruptor de presión de lubricante defectuoso.


• Problema en los cables entre el interruptor de
presión de lubricante y el control electrónico.

• Configuración incorrecta de los interruptores del


control electrónico.

Problema
El vástago indicador del inyector no opera.

Causa probable

• Bolsas de aire atrapadas en la tubería de


suministro a los inyectores.

• Válvula conmutadora defectuosa.


• Inyector defectuoso.
Problema
El cojinete se recalienta y el sistema parece operar
correctamente.

Causa probable

• Bolsas de aire atrapadas en la tubería de


suministro a los inyectores.

• Ajuste incorrecto de la salida del inyector.


• Inyector defectuoso.
RSNR4671-07 31
Sección de Pruebas y Ajustes

i02860979 Causa probable


Localización y solución de • Suministro de voltaje interrumpido.
problemas del sistema de
• Interruptor de presión del aceite piloto defectuoso.
lubricación automática
• Suministro de voltaje para la tarjeta de circuitos
Código SMCS: 7540-035 impresos interrumpido.
N/S: LJB1140-y sig.
• Tarjeta de circuitos impresos defectuosa.
N/S: GLK562-y sig.
• Fusible flojo o quemado.
N/S: JLK1-y sig.
Nota: Antes de reemplazar un control electrónico
N/S: RSL1-y sig. defectuoso, inspeccione el sistema eléctrico para
ver si hay cables desgastados o deshilachados.
N/S: CXM1-y sig.
Además, inspeccione el sistema eléctrico para ver si
N/S: 9PP126-y sig. hay conectores dañados o flojos.

N/S: CXR111-y sig. Problema


N/S: DXR1-y sig.
El control electrónico no trabaja (la pantalla está
N/S: SBR1-y sig. destellando).

N/S: BLW185-y sig. Causa probable


N/S: DNW521-y sig.
• Configuración de interruptores incorrecta.
N/S: JNW1-y sig.
Problema
N/S: 8XZ364-y sig.
El control electrónico no trabaja (pantalla normal).
N/S: 9YZ1-y sig.
N/S: BKZ201-y sig. Causa probable

Hay que identificar y definir el problema antes de • Problema en los cables.


que se pueda resolver. Una vez que identifique y
defina el problema, proceda a la sección “Revisiones Problema
de funcionamiento”. Se debe usar el siguiente
procedimiento para ayudar a identificar el problema. El indicador de falla está encendido. El indicador
Además, utilice el siguiente procedimiento para de activación de la bomba destella pero la bomba
definir el problema. no aumenta su caudal cuando se pulsa el botón
"RESET".
1. Haga una inspección visual para ayudar a
identificar el problema. Causa probable

2. Consulte la sección “Revisiones de • Baja presión del suministro hidráulico en la bomba


funcionamiento” como una ayuda para de lubricación.
identificar el problema. .
• Bomba de lubricación defectuosa.
3. Haga las revisiones de operación que están
relacionadas con el problema. • Válvula de solenoide del aceite piloto defectuosa.

Revisiones de funcionamiento • Tarjeta de circuitos impresos defectuosa.

Problema Problema

El control electrónico no trabaja (la pantalla no El indicador de falla está encendido. El indicador
funciona). de activación de la bomba no destella pero la
bomba aumenta su caudal cuando se pulsa el botón
"RESET".
32 RSNR4671-07
Sección de Pruebas y Ajustes

Causa probable • Válvula de solenoide de descarga defectuosa.


• Control electrónico defectuoso. • Fugas en el sistema de lubricación.
• Configuración incorrecta de los interruptores del • Aire atrapado en la tubería del suministro de
control electrónico. lubricante a los inyectores.

Problema Problema
El indicador de falla está encendido. La bomba El vástago indicador del inyector no opera.
aumenta su caudal cuando se pulsa el botón
"RESET". El manómetro indica presión muy baja o Causa probable
ninguna presión.
• Aire atrapado en la tubería del suministro de
Causa probable lubricante a los inyectores.

• Nivel bajo del lubricante en el tanque. • Válvula de solenoide de descarga defectuosa.


• Fugas en el sistema de lubricación. • Inyector defectuoso.
• Válvula de solenoide de descarga defectuosa. Problema
• Bomba de lubricación defectuosa. El cojinete se recalienta y el sistema parece operar
correctamente.
• Aire atrapado en la tubería del suministro de
lubricante a los inyectores. Causa probable

Problema • Bolsas de aire atrapadas en la tubería de


suministro de lubricante a los inyectores.
El indicador de falla está encendido. La bomba
aumenta su caudal cuando se pulsa el botón • Ajuste incorrecto de la salida del inyector.
"RESET". El manómetro indica que el sistema
efectúa su ciclo normalmente. • Inyector defectuoso.
Causa probable Problema
• Interruptor de presión del lubricante defectuoso. Lubricación en exceso o deficiente en los puntos de
lubricación.
• Problema en los cables entre el interruptor de
presión del lubricante y el control electrónico. Causa probable

• Configuración incorrecta de los interruptores del • Configuración incorrecta de la secuencia de tiempo


control electrónico. de activación de la bomba o de la secuencia del
tiempo de retardo.
• Se debe ajustar la válvula reductora de presión de
la lubricación automática. • Dosificación del inyector incorrecta.
Problema Problema
El indicador de falla está encendido. La bomba Es difícil llenar el tanque a través de la conexión de
aumenta su caudal cuando se pulsa el botón llenado de grasa.
"RESET". El manómetro indica que el sistema no
está alcanzando una presión de 18.960 ± 690 kPa Causa probable
(2.750 ± 100 psi) dentro del ciclo.
• Filtro del conducto de llenado obstruido.
Causa probable

• Se debe ajustar la presión del aceite piloto de la


máquina.

• Se debe ajustar la válvula reductora de presión de


la lubricación automática.
RSNR4671-07 33
Sección de Pruebas y Ajustes

Pruebas y Ajustes 2. Si se repara un componente o se instala un


nuevo componente en el circuito de descarga del
sistema de lubricación, purgue el aire del sistema
i02860969 de descarga.
Sistema eléctrico - Probar 3. Realice las “Revisiones de funcionamiento”.
Código SMCS: 7540-081-EL 4. Realice las “Revisiones del sistema”.
N/S: LJB1-1139
5. Realice las “Revisiones visuales”.
N/S: GLK1-561
Revisiones de funcionamiento
N/S: 9PP1-125
N/S: 9XP1-y sig. Efectúe los siguientes pasos para comprobar el
funcionamiento del control electrónico.
N/S: CXR1-110
1. Con el motor operando, observe el indicador de
N/S: 5TW1-y sig. falla (1), el indicador de nivel bajo (2) y la pantalla
digital (3). Los indicadores deben destellar durante
N/S: 6QW1-y sig. 1 segundo como una prueba de lámpara al
N/S: 9EW1-y sig. momento del arranque. Al mismo tiempo, se debe
mostrar el número de la versión del software en
N/S: ANW1-y sig. la pantalla digital, por ejemplo "51" = versión 5.1.
Al final de la prueba de lámpara de 1 segundo, la
N/S: BLW1-184 pantalla digital mostrará "0" en la pantalla de 2
dígitos.
N/S: DNW1-520
N/S: 8XZ231-363 Revisiones del sistema
N/S: BKZ1-200 Efectúe los siguientes pasos para revisar el sistema.

Revisar el control electrónico 1. Con el motor operando, revise la configuración


de la secuencia del tiempo de activación de la
(temporizador) bomba. El ajuste de fábrica para la secuencia del
tiempo de activación de la bomba es de 5 minutos.

2. Revise la configuración de la secuencia del tiempo


de demora. El ajuste de fábrica para la secuencia
del tiempo de retardo es de 14 minutos.

3. Si la secuencia del tiempo de activación de la


bomba o del tiempo de retardo no es correcta,
revise las configuraciones de los interruptores
de secuencia del tiempo de activación de la
bomba, de la secuencia del tiempo de retardo y
de las opciones. Ajuste según sea necesario. Vea
en “Ajuste (Regulación) del Control Electrónico
(temporizador)”.
g01147901
Ilustración 46 Si se ha utilizado una configuración de
Control electrónico (temporizador) interruptores no válida, el control electrónico no
(1) Indicador de falla operará. En su lugar, se mostrará que hay un
(2) Indicador de bajo nivel problema haciendo destellar un "0" en la pantalla
(3) Pantalla digital digital (3).
(4) Indicador de activación de la bomba
(5) Botón "TEST"
Comprobaciones visuales
1. Llene el tanque de lubricante con el lubricante
correcto. Efectúe los siguientes pasos para revisar visualmente
la operación del sistema.
34 RSNR4671-07
Sección de Pruebas y Ajustes

1. Active un ciclo de lubricación adicional pulsando


el botón "TEST" (5). El indicador de activación
de la bomba (4) se activará cuando se inicie
un ciclo de lubricación adicional. Compruebe el
suministro de lubricante de la bomba a los puntos
de lubricación conectados.

2. Revise todas las tuberías de descarga para ver si


hay fugas.

3. Verifique que se descarga lubricante a todos los


puntos de lubricación.

Ajuste (regulación) del control


electrónico (temporizador) Ilustración 48
g01380514

Vista de los interruptores del tiempo de retardo DSW1

Nota: El área sombreada es la posición del


interruptor.

La configuración de fábrica de los interruptores del


tiempo de retardo DSW1 se muestra arriba.

g01313720
Ilustración 47
Control electrónico (temporizador)
(A) Interruptores de tiempo de retardo DSW1
(B) Interruptores de tiempo de activación de la bomba DSW2
(C) Interruptores de opción DSW3

Nota: Hay que ajustar los interruptores DSW1 y


g01380517
DSW2 con el interruptor de arranque del motor y el Ilustración 49
interruptor general en la posición DESCONECTADA. Vista de los interruptores del tiempo de activación de la bomba
Los cambios a los ajustes de los interruptores que se DSW2
realicen mientras el control electrónico esté activado
no serán reconocidos. Nota: El área sombreada es la posición del
interruptor.
Los interruptores DSW1 (A) se utilizan para
configurar la secuencia del tiempo de retardo. Los La configuración de fábrica de los interruptores del
interruptores DSW2 (B) se utilizan para ajustar la tiempo de activación de la bomba DSW2 se muestra
secuencia del tiempo de activación de la bomba. Los arriba.
interruptores DSW3 (C) se utilizan para configurar
las opciones de fábrica. El tiempo de activación de Ajuste de los interruptores del tiempo de
la bomba y los tiempos de demora se establecen en activación de la bomba y del tiempo de
la fábrica. Si es necesario, estos tiempos se pueden
ajustar para diferentes condiciones de trabajo. Vea retardo
“Cálculo del ajuste de tiempo”.
Los interruptores 1 a 5 se utilizan para seleccionar
el multiplicador de incremento del tiempo para la
secuencia del tiempo de demora y la secuencia del
tiempo de activación de la bomba. Los interruptores
1 a 5 realizan la misma función en los interruptores
DSW1 (A) y DSW2 (B).
RSNR4671-07 35
Sección de Pruebas y Ajustes

Los interruptores 6 a 8 se utilizan para seleccionar Tabla 2


el incremento de tiempo. Las secuencias totales de AJUSTES DEL INTERRUPTOR DE INCREMENTO
tiempo de retardo y de tiempo de activación de la DEL TIEMPO DE DEMORA DSW1
bomba se calculan multiplicando el incremento de
Número del interruptor
tiempo por el multiplicador. Incremento de
6 7 8 tiempo
Las tablas siguientes muestran los ajustes de fábrica
1 0 0 2 segundos
sombreados. La secuencia del tiempo de activación Posición del
de la bomba se ajusta a 5 minutos y la secuencia del interruptor 0 1 0 1 minuto
tiempo de retardo a 14 minutos. 1 =
0 0 1 10 minutos
CONECTADA
Tabla 1 0 = DESCO- 1 1 1 1 hora
NECTADA
AJUSTES DEL INTERRUPTOR MULTIPLICA- 0 1 1 10 horas
DOR (DSW1 Y DSW2)

Número del interruptor Multiplica- Tabla 3


1 2 3 4 5 dor AJUSTES DEL INTERRUPTOR DE INCREMENTO DEL
TIEMPO DE ACTIVACIÓN DE LA BOMBA DSW2
1 0 0 0 0 1
Número del
0 1 0 0 0 2 interruptor Incremento de
tiempo
1 1 0 0 0 3 6 7 8
0 0 1 0 0 4 1 0 0 1 segundo
1 0 1 0 0 5 0 1 0 10 segundos
Posición del
0 1 1 0 0 6 interruptor
0 0 1 1 minuto
1 =
1 1 1 0 0 7 CONECTADA 1 1 1 1 segundo
0 = DESCO- (pulsado)
0 0 0 1 0 8 NECTADA
0 1 1 10 segundos
1 0 0 1 0 9
(pulsado)
0 1 0 1 0 10

1 1 0 1 0 11 Cálculo del ajuste de tiempo


0 0 1 1 0 12 Tabla 4
1 0 1 1 0 13 AJUSTES DE LOS INTERRUPTORES (DSW1 y DSW2)
0 1 1 1 0 14 (1)
Posición del Número del interruptor Ajuste de
interruptor tiempo
1 = CONEC- 1 1 1 1 0 15 1 2 3 4 5 6 7 8 en
TADA 0 0 0 0 1 16 minutos
0 = DESCO-
NECTADA 1 0 0 0 1 17 DSW1 0 1 1 1 0 0 1 0 14

0 1 0 0 1 18 DSW2 0 1 1 1 1 0 1 1 5

1 1 0 0 1 19 Posición del interruptor 1 = CONECTADA


Posición del interruptor 0 = DESCONECTADA
0 0 1 0 1 20

1 0 1 0 1 21 Ejemplo para el DSW1 (tiempo de demora).


0 1 1 0 1 22
1. Seleccione un incremento de tiempo de la Tabla
1 1 1 0 1 23
2, por ejemplo 1 minuto.
0 0 0 1 1 24

1 0 0 1 1 25
2. Seleccione un multiplicador de la Tabla 1, por
ejemplo 14.
0 1 0 1 1 26

1 1 0 1 1 27 3. Multiplique el incremento de tiempo por el


multiplicador para calcular el tiempo de retardo.
0 0 1 1 1 28

1 0 1 1 1 29 Incremento de tiempo x
(2)
Multiplicador ......................... = Tiempo de retardo
0 1 1 1 1 30
(1) Tiempo de demora (DSW1) 1 minuto x 14 ................................... = 14 minutos
(2) Tiempo de activación de la bomba (DSW2)
36 RSNR4671-07
Sección de Pruebas y Ajustes

4. Si el tiempo de retardo es correcto, mueva la Los interruptores 1 a 4 de DSW3 se utilizan para


posición de los interruptores 1 a 5 para que configurar la característica de dosificación donde se
correspondan con el multiplicador seleccionado requieren varias activaciones (1 a 15) del interruptor
en la Tabla 1, por ejemplo 14. Mueva también de presión de lubricante durante la secuencia del
los interruptores 6 a 8 para que correspondan tiempo de activación de la bomba. Si la secuencia
con el incremento seleccionado en la Tabla 2, por del tiempo de activación de la bomba expira antes de
ejemplo 1 minuto. que ocurra el número de activaciones preajustado,
se indicará una falla.
Ejemplo para el DSW2 (tiempo de activación de la
bomba). Cuando la característica de dosificación está activa,
la pantalla digital cambia durante la secuencia de
1. Seleccione un incremento de tiempo de la Tabla tiempo de activación de la bomba para mostrar el
3, por ejemplo 10 segundos. número de activaciones del interruptor de presión del
lubricante que han ocurrido durante la secuencia. Un
2. Seleccione un multiplicador de la Tabla 1, por vez que el ciclo termina, la pantalla digital muestra
ejemplo 30. los ciclos completados.

3. Multiplique el incremento de tiempo por el La tabla siguiente muestra los ajustes de fábrica
multiplicador para calcular el tiempo de activación sombreados. La característica de dosificación está
de la bomba. ajustada a 2 aplicaciones del interruptor de presión
del lubricante durante la secuencia del tiempo de
Incremento de tiempo x Multiplicador ................ = activación de la bomba. Los interruptores 1, 3 y 4
Tiempo de activación de la bomba se hacen girar a la posición DESCONECTADA. El
interruptor 2 se hace girar a la posición CONECTADA.
10 segundos x 30 ..... = 300 segundos (5 minutos)
Tabla 5
4. Si el tiempo de activación de la bomba es AJUSTES DEL INTERRUPTOR DE OPCIONES
correcto, mueva la posición de los interruptores 1 DE FÁBRICA DSW3
a 5 para que correspondan con el multiplicador Número del interruptor Número de
seleccionado en la Tabla 1, por ejemplo 30. aplicaciones
Mueva también los interruptores 6 a 8 para que 1 2 3 4 (lubricante) del
correspondan con el incremento seleccionado en interruptor de
la Tabla 3, por ejemplo 10 segundos. presión

0 0 0 0 DESCONEC-
Ajuste de los interruptores de opciones TADO

de fábrica DSW3 1 0 0 0 1

0 1 0 0 2

1 1 0 0 3

0 0 1 0 4

1 0 1 0 5
Posición del 0 1 1 0 6
interruptor
1 = CONEC- 1 1 1 0 7
TADA
0 = DESCO- 0 0 0 1 8
NECTADA
1 0 0 1 9

0 1 0 1 10

1 1 0 1 11
g01147903 0 0 1 1 12
Ilustración 50
Control electrónico (temporizador) 1 0 1 1 13
(C) Interruptores de opción DSW3 0 1 1 1 14

1 1 1 1 15

El interruptor 5 no se utiliza y se debe fijar a la


posición DESCONECTADA.
RSNR4671-07 37
Sección de Pruebas y Ajustes

Los interruptores 6, 7 y 8 se utilizan para seleccionar


las opciones. Si los interruptores 6, 7 u 8 se hacen
girar a la posición CONECTADA, la opción se
activará. Si los interruptores 6, 7 u 8 se hacen
girar a la posición DESCONECTADA, la opción se
desactivará.

• OPCIÓN 1: El interruptor 6 se utiliza para la


terminación automática de la secuencia de tiempo
de activación de la bomba cuando el interruptor
de presión de lubricante se cierra o cuando se
alcanza el número predeterminado de activaciones
del interruptor de presión de lubricante (con la
característica de dosificación activada).
g01148272
Ilustración 51
• OPCIÓN 2: El interruptor 7 se utiliza cuando se fija
un interruptor optativo de proximidad para detectar Tarjeta de circuitos impresos
niveles bajos de lubricación en el tanque. (A) Interruptores de tiempo de retardo DSW1
(B) Interruptores de tiempo de activación de la bomba DSW2
(C) Interruptores de opción DSW3
• OPCIÓN 3: El interruptor 8 se utiliza para (D) Tapón de empalme (tipo de salida de alarma de falla)
desactivar la detección de fallas. Al girar el
interruptor a la posición CONECTADA se desactiva
El enchufe de puente (D) se utiliza para seleccionar
la opción de detección de fallas.
el tipo de salida de suministro de corriente para el
indicador de falla. El enchufe de puente puede estar
La tabla siguiente muestra los ajustes de fábrica
instalado en una de las tres posiciones.
sombreados. En todas las máquinas, el interruptor 5
(no se utiliza) está en la posición DESCONECTADA.
Cuando se conecta el enchufe de puente sólo a JP1
El interruptor 6 (opción 1) está en la posición
(clavija central), no habrá salida al indicador de falla
CONECTADA. El interruptor 7 (opción 2) está en la
de la estación del operador.
posición DESCONECTADA. El interruptor 8 (opción
3) está en la posición DESCONECTADA.
Cuando se conecta el enchufe de puente a las
Tabla 6 clavijas JP1 y +, el indicador de falla de la estación
del operador es conmutado por 24 VDC.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR DE OPCIONES (DSW3)

Número del interruptor Cuando se conecta el enchufe de puente a las


Opciones clavijas JP1 y -, el indicador de falla de la estación
5 6 7 8
del operador es conmutado por 0 VDC (tierra).
Posición del 0 No se utiliza
interruptor
1 OPCIÓN 1
1 = CONEC-
TADA 0 OPCIÓN 2
0 = DESCO-
NECTADA 0 Opción 3

g01380518
Ilustración 52
Vista de los interruptores de opciones DSW3

Nota: El área sombreada es la posición del


interruptor.

La configuración de fábrica de los interruptores de


opciones DSW3 se muestra arriba.
38 RSNR4671-07
Sección de Pruebas y Ajustes

Prueba de la válvula conmutadora La válvula conmutadora alterna la distribución de


lubricante entre los dos orificios de descarga. La
válvula conmutadora también regula la presión de
trabajo máxima del sistema de descarga.

1. Con el motor funcionando, pulse el botón "TEST"


(Prueba) (6) para iniciar un ciclo de lubricación.

2. Observe el manómetro (2). La presión debe


aumentar hasta que la válvula conmutadora
(1) conmute. El punto de conmutación de un
elemento se puede observar cuando el émbolo (3)
se eleva. La lectura alta en el manómetro (2) debe
ser de 18.975 kPa (2.750 psi). Anote la lectura.

g01148288
3. Deje que el ciclo de lubricación continúe. Después
Ilustración 53 de un tiempo, el otro émbolo (3) se elevará
(1) válvula conmutadora indicando que el elemento ha conmutado. La
(2) Manómetro lectura alta en el manómetro (2) debe ser de
18.975 kPa (2.750 psi). Anote la lectura.

4. Si la lectura de la presión de uno o de ambos


elementos no es correcta, afloje la contratuerca
(5) y haga girar la tuerca de ajuste (4). Gire la
tuerca a la derecha para aumentar y a la izquierda
para disminuir el ajuste de presión del elemento
de la válvula conmutadora.

5. Realice otra vez del Paso 1 hasta el Paso


3. Cuando los ajustes de presión de ambos
elementos de la válvula conmutadora sean
correctos, apriete cada contratuerca (5).

g01148291
Ilustración 54
(1) válvula conmutadora
(3) Émbolo
(4) Tuerca de ajuste
(5) Contratuerca

g01148289
Ilustración 55
Control electrónico (temporizador)
(6) Botón "TEST"
RSNR4671-07 39
Sección de Pruebas y Ajustes

i03483711 3. Realice las “comprobaciones de funcionalidad”.


Sistema eléctrico - Probar 4. Realice las “comprobaciones del sistema”.
Código SMCS: 7540-081-EL 5. Realice las “comprobaciones visuales”.
N/S: LJB1140-y sig.
Comprobaciones de funcionalidad
N/S: GLK562-y sig.
Realice los siguientes pasos para comprobar la
N/S: JLK1-y sig. función de control electrónico.
N/S: RSL1-y sig.
1. Con el motor en funcionamiento, observe el
N/S: CXM1-y sig. indicador de falla (1) y la pantalla digital (2). Los
indicadores deben destellar durante 1 segundo
N/S: 9PP126-y sig. durante la prueba de luces del arranque. Al mismo
tiempo, se debe mostrar el número de la versión
N/S: CXR111-y sig.
del software en la pantalla digital, por ejemplo
N/S: DXR1-y sig. "51" = versión 5.1. Al final de la prueba de luz de
1 segundo, la pantalla digital mostrará "0" en la
N/S: SBR1-y sig. pantalla de 2 dígitos.
N/S: BLW185-y sig.
Comprobaciones del sistema
N/S: DNW521-y sig.
Realice los siguientes pasos para comprobar el
N/S: JNW1-y sig. sistema.
N/S: 8XZ364-y sig. 1. Con el motor en funcionamiento, compruebe
N/S: 9YZ1-y sig. la configuración de la secuencia del tiempo de
activación de la bomba. El ajuste de fábrica para
N/S: BKZ201-y sig. la secuencia del tiempo de activación de la bomba
es de 5 minutos.
Prueba del control electrónico 2. Compruebe la configuración de la secuencia del
(temporizador) tiempo de retardo. La secuencia del tiempo de
retardo está configurada de fábrica en 14 minutos.

3. Si la secuencia del tiempo de activación


de la bomba o del tiempo de retardo no es
correcta, compruebe las configuraciones de
los interruptores de secuencia del tiempo de
activación de la bomba, de la secuencia del
tiempo de retardo y de las opciones. Ajuste lo que
sea necesario. Consulte “Ajuste (regulación) del
control electrónico (temporizador)”.

Si se ha utilizado una configuración de


interruptores no válida, el control electrónico no
funcionará. En su lugar, y haciendo destellar un
"0" en la pantalla digital, se mostrará que hay un
g01626771
Ilustración 56 problema (2).
Control electrónico (temporizador)
(1) Indicador de falla Comprobaciones visuales
(2) Pantalla digital
(3) Indicador de activación de la bomba Realice los siguientes pasos para comprobar
(4) Botón "REAJUSTAR"
visualmente la operación del sistema.
1. Llene el tanque de lubricante con el lubricante
correcto.

2. Si se repara un componente o se instala un


nuevo componente en el circuito de descarga del
sistema de lubricación, purgue el aire del sistema
de descarga.
40 RSNR4671-07
Sección de Pruebas y Ajustes

1. Active un ciclo de lubricación adicional


presionando el botón "REAJUSTE" (4). El
indicador de activación de la bomba (3) se
activará cuando se inicie un ciclo de lubricación
adicional. Compruebe el suministro de lubricante
de la bomba en los puntos de lubricación
conectados.

2. Compruebe todas las tuberías de descarga para


ver si hay fugas.

3. Compruebe que se descarga lubricante en todos


los puntos de lubricación.

Ajuste (regulación) del control Ilustración 58


g01380514

electrónico (temporizador) Vista de los interruptores de tiempo de retardo DSW1

Nota: El área sombreada es la posición del


interruptor.

La configuración de fábrica de los interruptores del


tiempo de retardo DSW1 se muestra arriba.

g01150553
Ilustración 57
Control electrónico (temporizador)
(A) Interruptores de tiempo de retardo DSW1
(B) Interruptores de tiempo de activación de la bomba DSW2
(C) Interruptores de opción DSW3

g01380517
Nota: Hay que ajustar los interruptores DSW1 y Ilustración 59
DSW2 con el interruptor de arranque del motor y el Vista de los interruptores de tiempo de activación de la bomba
interruptor general en la posición DESCONECTADO. DSW2
Los cambios de los ajustes de los interruptores que
se realizan con el control electrónico activado, no Nota: El área sombreada es la posición del
serán reconocidos. interruptor.

Los interruptores DSW1 (A) se utilizan para La configuración de fábrica de los interruptores del
configurar la secuencia del tiempo de retardo. Los tiempo de activación de la bomba DSW2 se muestra
interruptores DSW2 (B) se utilizan para ajustar la arriba.
secuencia del tiempo de activación de la bomba. Los
interruptores DSW3 (C) se utilizan para configurar
las opciones de fábrica. El tiempo de activación de
la bomba y los tiempos de retardo se establecen en
fábrica. Si es necesario, estos tiempos se pueden
ajustar para diferentes condiciones de trabajo.
Consulte “Cálculo del ajuste de tiempo”.
RSNR4671-07 41
Sección de Pruebas y Ajustes

Tabla 7
AJUSTES DEL INTERRUPTOR MULTIPLICA-
DOR (DSW1 Y DSW2)

Número del interruptor Multipli-


1 2 3 4 5 cador

1 0 0 0 0 1

0 1 0 0 0 2

1 1 0 0 0 3

0 0 1 0 0 4

1 0 1 0 0 5

0 1 1 0 0 6
g01624025
Ilustración 60
1 1 1 0 0 7
Vista de los interruptores de opciones DSW3
0 0 0 1 0 8
Nota: El área sombreada es la posición del 1 0 0 1 0 9
interruptor.
0 1 0 1 0 10

La configuración de fábrica de los interruptores de 1 1 0 1 0 11


opciones DSW3 se muestra arriba. 0 0 1 1 0 12

1 0 1 1 0 13
Ajuste de los interruptores del tiempo de
activación de la bomba y del tiempo de Posición del 0 1 1 1 0 14 (1)

interruptor
retardo 1 = CONEC- 1 1 1 1 0 15
TADO 0 0 0 0 1 16
Los interruptores del 1 al 5 se utilizan para 0 = DESCO-
NECTADO 1 0 0 0 1 17
seleccionar el multiplicador de incremento del
tiempo de la secuencia del tiempo de retardo y la 0 1 0 0 1 18
secuencia del tiempo de activación de la bomba. Los
1 1 0 0 1 19
interruptores del 1 al 5 realizan la misma función en
los interruptores DSW1 (A) y DSW2 (B). 0 0 1 0 1 20

1 0 1 0 1 21
Los interruptores del 6 al 8 se utilizan para
seleccionar el incremento de tiempo. Las secuencias 0 1 1 0 1 22
totales de tiempo de retardo y de tiempo de 1 1 1 0 1 23
activación de la bomba se calculan multiplicando el
incremento de tiempo por el multiplicador. 0 0 0 1 1 24

1 0 0 1 1 25
Las tablas siguientes muestran los ajustes de fábrica
0 1 0 1 1 26
sombreados. La secuencia del tiempo de activación
de la bomba se ajusta a 5 minutos y la secuencia del 1 1 0 1 1 27
tiempo de retardo a 14 minutos.
0 0 1 1 1 28

1 0 1 1 1 29

0 1 1 1 1 30 (2)

(1) Tiempo de demora (DSW1)


(2) Tiempo de activación de la bomba (DSW2)
42 RSNR4671-07
Sección de Pruebas y Ajustes

Tabla 8 4. Si el tiempo de retardo es correcto, modifique la


AJUSTES DEL INTERRUPTOR DE INCREMENTO posición de los interruptores del 1 al 5 para que se
DEL TIEMPO DE RETARDO DSW1 correspondan con el multiplicador seleccionado
en la tabla 7, por ejemplo 14. Ponga también los
Número del interruptor Incremento de interruptores del 6 al 8 para que se correspondan
6 7 8 tiempo con el incremento seleccionado en la tabla 8, por
ejemplo 1 minuto.
1 0 0 2 segundos
Posición del
interruptor 0 1 0 1 minuto Ejemplo para el DSW2 (tiempo de activación de la
1 =
0 0 1 10 minutos bomba).
CONECTADO
0 = DESCO- 1 1 1 1 hora
NECTADO
1. Seleccione un incremento de tiempo en la tabla 9,
0 1 1 10 horas por ejemplo 10 segundos.

2. Seleccione un multiplicador en la tabla 7, por


Tabla 9
ejemplo 30.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR DE INCREMENTO DEL
TIEMPO DE ACTIVACIÓN DE LA BOMBA DSW2 3. Multiplique el incremento de tiempo por el
Número del multiplicador para calcular el tiempo de activación
interruptor Incremento de de la bomba.
tiempo
6 7 8
Incremento de tiempo x Multiplicador ................ =
1 0 0 1 segundo Tiempo de activación de la bomba
Posición del 0 1 0 10 segundos
interruptor 10 segundos x 30 ..... = 300 segundos (5 minutos)
0 0 1 1 minuto
1 =
CONECTADO 1 1 1 1 segundo 4. Si el tiempo de activación de la bomba es correcto,
0 = DESCO- (pulsado) modifique la posición de los interruptores del 1 al
NECTADO
0 1 1 10 segundos 5 para que se correspondan con el multiplicador
(pulsado) seleccionado en la tabla 7, por ejemplo 30. Mueva
también los interruptores del 6 al 8 para que se
correspondan con el incremento seleccionado en
Cálculo del ajuste de tiempo la tabla 9, por ejemplo 10 segundos.
Tabla 10
AJUSTES DE LOS INTERRUPTORES (DSW1 y DSW2)

Número del interruptor Ajuste de


tiempo
1 2 3 4 5 6 7 8 en
minutos

DSW1 0 1 1 1 0 0 1 0 14

DSW2 0 1 1 1 1 0 1 1 5

Posición del interruptor 1 = CONECTADO


Posición del interruptor 0 = DESCONECTADO

Ejemplo para el DSW1 (tiempo de retardo).

1. Seleccione un incremento de tiempo en la tabla


8, por ejemplo 1 minuto.

2. Seleccione un multiplicador en la tabla 7, por


ejemplo 14.

3. Multiplique el incremento de tiempo por el


multiplicador para calcular el tiempo de demora.

Incremento de tiempo x
Multiplicador ......................... = Tiempo de retardo

1 minuto x 14 ................................... = 14 minutos


RSNR4671-07 43
Sección de Pruebas y Ajustes

i02860966

Válvula reductora de presión - Se pueden producir lesiones graves o mortales


Probar y Ajustar debidas al escape de fluido a presión.

Código SMCS: 7540-036-PX El escape de un fluido a presión, incluidas las fu-


gas de porosidades muy pequeñas, puede pene-
N/S: LJB1140-y sig. trar en los tejidos del cuerpo y causar lesiones
N/S: GLK562-y sig. graves y posiblemente mortales. Si se inyecta flui-
do en la piel, debe ser tratado por un médico que
N/S: JLK1-y sig. esté familiarizado con este tipo de lesión.
N/S: RSL1-y sig. Use siempre una tabla o cartón para comprobar
fugas.
N/S: CXM1-y sig.
N/S: 9PP126-y sig.
ATENCION
N/S: CXR111-y sig. Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
N/S: DXR1-y sig. paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
N/S: SBR1-y sig. compartimiento o desarmar un componente que con-
N/S: BLW185-y sig. tenga fluidos.

N/S: DNW521-y sig. Para obtener información sobre las herramientas y su-
ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
N/S: JNW1-y sig. ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
N/S: 8XZ364-y sig.
N/S: 9YZ1-y sig. Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
N/S: BKZ201-y sig.
Nota: Asegúrese de que la presión del aceite piloto
de la máquina que va a recibir servicio esté dentro
de las especificaciones, antes de proceder a revisar
El aceite hidráulico a presión y el aceite caliente la válvula reductora de presión del sistema de
pueden causar lesiones personales. lubricación automática.

Es posible que quede aceite hidráulico a presión 1. Mueva la máquina hasta una superficie horizontal
en el sistema hidráulico después de parar el mo- y firme.
tor. Si no se elimina esta presión antes de dar ser-
vicio al sistema hidráulico se pueden causar acci- 2. Conecte el freno de estacionamiento. Coloque
dentes graves. bloques delante y detrás de las ruedas.

Compruebe que se han bajado todas las herra- 3. Instale la traba del bastidor de la dirección.
mientas al suelo y que el aceite está frío antes de
sacar cualquier componente o tubería. Quite la ta- 4. Pare el motor.
pa de llenado de aceite solamente cuando el mo-
tor esté parado y la tapa de llenado esté suficien-
temente fría para tocarla con la mano sin protec-
ción.
44 RSNR4671-07
Sección de Pruebas y Ajustes

8. Pulse el botón "RESET" (3) para iniciar un ciclo


de lubricación.

g01299531
Ilustración 61
Vista trasera del tanque del lubricante
g01299537
(1) Te Ilustración 64
(4) Manómetro
5. Desconecte la T (1) e instale una Tapa 8S-4950 (5) válvula reductora de presión
(6) Tapa protectora
y un Tapón 9S-8927.
9. Observe el manómetro (4). La bomba de
lubricación debe aumentar la presión de lubricante
a 22.000 kPa (3.200 lb/pulg)2.

10. Si la presión del lubricante aumenta a 22.000 kPa


(3.200 lb/pulg)2(, la válvula reductora de presión
está ajustada correctamente)514; proceda al
Paso .

11. Si la presión de lubricante es muy baja, quite la


tapa de protección (6) de la válvula reductora de
presión (5).

g01299534
Ilustración 62
(2) Interruptor de presión del lubricante

6. Desconecte el conector eléctrico del interruptor de


presión del lubricante (2).

7. Arranque y opere el motor a baja velocidad en


vacío con el aceite a la temperatura normal de
operación.

g01299928
Ilustración 65
(5) Válvula reductora de presión
(7) Contratuerca
(8) Tornillo de ajuste

12. Afloje la contratuerca (7). Gire el tornillo de ajuste


(8) a la derecha para aumentar la presión y a
la izquierda para disminuirla. Ajuste la válvula
reductora de presión (5) hasta que la presión sea
de 22.000 kPa (3.200 lb/pulg)2.

g01299536
13. Apriete la contratuerca (7) y revise de nuevo la
Ilustración 63 presión.
(3) Botón de reajuste
14. Pare el motor.
RSNR4671-07 45
Sección de Pruebas y Ajustes

g01299534 g01300929
Ilustración 66 Ilustración 68
(2) Interruptor de presión del lubricante (4) Manómetro
(5) Válvula reductora de presión
(6) Tapa protectora
15. Conecte el interruptor de presión del lubricante (9) Control electrónico
(2). (10) Válvula de solenoide de descarga

16. Arranque y opere el motor a baja velocidad en 18. Observe el manómetro (4). La bomba de
vacío con el aceite a la temperatura normal de lubricación debe aumentar la presión del lubricante
operación. a 19.000 kPa (2.750 psi)aproximadamente. La
bomba de lubricación debe parar y, después de
una demora de cinco segundos, la válvula de
solenoide de descarga (10) se desenergizará y la
pantalla digital del control electrónico (9) indicará
un ciclo completo.

19. Pare el motor.

20. Instale la tapa protectora (6) en la válvula


reductora de presión (5).

g01299536
Ilustración 67
(3) Botón de reajuste

17. Pulse el botón "RESET" (3) para iniciar un ciclo


de lubricación.

g01299531
Ilustración 69
Vista trasera del tanque del lubricante
(1) T

21. Quite la Tapa 8S-4950 y el Tapón 9S-8927.


Conecte la T (1).
46 RSNR4671-07
Sección de Pruebas y Ajustes

i02860965 Tabla 11

Inyectores de lubricación - Ajuste para el inyector estándar (SL-1)

Comprobar y Ajustar Cantidad de vueltas Volumen de lubricante

0 0,23 cc (0,014 pulg3)


Código SMCS: 79PK-025; 79PK-535 1 0,36 cc (0,022 pulg3)

2 0,49 cc (0,030 pulg3)


Inyectores de lubricación - Revisar
3 0,62 cc (0,038 pulg3)
y Ajustar
4 0,75 cc (0,046 pulg3)
5 0,88 cc (0,054 pulg3)

6 1,02 cc (0,062 pulg3)


El lubricante a presión puede causar lesiones
7 1,15 cc (0,070 pulg3)
personales. Durante la inyección de lubricante,
las tuberías de lubricante están a una presión de 8 1,28 cc (0,078 pulg3)
17.000 kPa (2.500 lb/pulg2).
El movimiento del vástago (4) indica que el inyector
Para evitar lesiones, asegúrese que las tuberías está funcionando. Cuando el inyector descarga
no están presurizadas antes de ajustar los inyec- lubricante, el vástago (4) entra en la caja del tornillo
tores de lubricante. de ajuste (1). Cuando el inyector se está llenando
con lubricante, el vástago (4) sale de la caja del
tornillo de ajuste (1) hasta que el pistón (5) se apoya
contra el tapón de tope del pistón (3).

Grupos de inyectores de
lubricación - Ajuste
Nota: Si un inyector ha sido reparado o reemplazado,
es necesario ajustar adecuadamente la cámara de
medición.

Nota: Gire el tornillo de ajuste (1) con la mano.

1. Quite la tapa que cubre el tornillo de ajuste (1) y


g00422624
Ilustración 70 afloje la contratuerca (2) .
Inyector de lubricación
(1) Tornillo de ajuste 2. Gire manualmente el tornillo de ajuste (1)
(2) Contratuerca a la derecha hasta que quede ajustado
(3) Tapón de tope del pistón (aproximadamente 8 vueltas).
(4) Vástago
(5) Pistón
(6) Cámara de descarga
3. Gire el tornillo de ajuste (1) hacia la izquierda la
cantidad de vueltas especificada.
El volumen de la cámara de descarga (6) determina
la cantidad de lubricante que se suministra al Referencia: Para obtener el ajuste especificado
cojinete. Este volumen se controla por medio del del tornillo de ajuste (1), vea la Tabla 12 para las
tornillo de ajuste (1). El tornillo de ajuste (1) controla Máquinas LHD (de Carga, Acarreo y Descarga)
el recorrido del pistón (5). Cuando se gira el tornillo y la Tabla 13 para los Camiones Articulados
de ajuste (1) hacia la derecha , disminuye la cantidad Subterráneos en “Recomendaciones para el
de lubricante que se inyecta. Cuando se gira el ajuste”.
tornillo de ajuste (1) hacia la izquierda, aumenta la
cantidad de lubricante que se inyecta. Consulte en 4. Apriete la contratuerca (2) y vuelva a instalar la
la Tabla 11 el volumen de lubricante que se inyecta tapa.
por cada giro del tornillo.
RSNR4671-07 47
Sección de Pruebas y Ajustes

Recomendaciones para el ajuste Tabla 13


Recomendaciones de ajuste del inyector de lubricación
Cada grupo de inyectores de lubricación contiene de los Camiones Articulados Subterráneos
inyectores de lubricación que están ajustados. Estos
Ubicación de cojinete Ajuste en vueltas completas
ajustes cumplen los requisitos de lubricación de cada
cojinete específico. La información siguiente muestra Oscilación del enganche 3
el ajuste necesario de la tuerca de ajustes para los (trasero)
inyectores de cada banco de inyectores. Oscilación del enganche 3
(delantero)
Utilice las siguientes recomendaciones para ajustar
Enganche inferior de la 3
los inyectores. Estas recomendaciones se deben articulación
utilizar solamente como guía. El ajuste final de los
inyectores dependerá de las condiciones específicas Enganche superior de la 3
articulación
de operación para cada máquina.
Cilindro de la dirección 3
Se recomienda ajustar los inyectores para un (extremo de cabeza)
volumen grande inicialmente y luego reducir el ajuste Cilindro de la dirección 3
si se observa que la lubricación es excesiva. (extremo del émbolo)

Cilindros de la suspensión 5
Para obtener información detallada sobre cualquier delantera
punto de lubricación no incluido, póngase en
contacto con su distribuidor Caterpillar. Pivote delantero del bastidor 5
de la suspensión
Tabla 12 Pasadores pivote de la caja 5
Recomendaciones de ajuste del inyector de lubricación del camión
de las Máquinas LHD (Carga, Acarreo y Descarga)
Pasador del cilindro de 3
Ubicación de cojinete Ajuste - en vueltas levantamiento (superior)
completas Pasador del cilindro de 3
Oscilación de eje trasero 3 levantamiento (inferior)
(trasero) Pasadores del cilindro 3
Oscilación de eje trasero 3 expulsor
(delantero) Pasadores del cilindro de la 3
Enganche inferior de la 3 compuerta
articulación Pasadores pivote de la 3
Enganche superior de la 3 compuerta
articulación Cojinetes centrales del eje 1
Cilindro de la dirección 3 impulsor
(extremo de cabeza)

Cilindro de la dirección 3
(extremo del émbolo)

Montaje del brazo de 5


levantamiento

Cilindro de levantamiento 5
(extremo de cabeza)

Cilindro de levantamiento 5
(extremo del émbolo)

Cilindro de inclinación 5
(extremo de cabeza)

Cilindro de inclinación 5
(extremo del émbolo)

Palanca de inclinación 5

Tirante de inclinación 5

Pivote de cucharón 8
48 RSNR4671-07
Sección de Pruebas y Ajustes

i02860972

Aire del sistema de lubricación


automática - Purgar
Código SMCS: 7540-542
N/S: LJB1-1139
N/S: GLK1-561
N/S: 9PP1-125
N/S: 9XP1-y sig.
N/S: CXR1-110 g01150523
Ilustración 72
N/S: 5TW1-y sig. Componentes del filtro del conducto de llenado

N/S: 6QW1-y sig. (2) Múltiple


(3) Caja del filtro
(4) Sello anular
N/S: 9EW1-y sig. (5) Elemento del filtro
(6) Resorte
N/S: ANW1-y sig.
N/S: BLW1-184 Nota: Se debe desmantelar y limpiar los
componentes del filtro del conducto de llenado
N/S: DNW1-520 para remover cualquier acumulación de partículas
contaminantes en intervalos de 50 horas de servicio.
N/S: 8XZ231-363
N/S: BKZ1-200 4. Quite la caja del filtro (3), el elemento del filtro (5)
y el resorte (6) del múltiple (2).

Compruebe y limpie los filtros 5. Lave el elemento del filtro (5) en un disolvente
limpio, no inflamable.

6. Instale el resorte (6), el elemento de filtro (5) el


sello anular (4) y la caja del filtro (3) al múltiple (2).

Para purgar el sistema


Para purgar el sistema de lubricación (eliminación
del aire) es fundamental la operación correcta del
sistema de lubricación automática. Cuando se están
reparando o fijando nuevos componentes al sistema
de lubricación automática, es necesario purgar el
sistema.

g01157523
Ilustración 71

Nota: Se debe quitar y limpiar el filtro en línea en


intervalos de 250 horas de servicio.

1. Quite la tuerca (1). Saque el filtro en línea.

2. Lave el filtro en línea en un disolvente limpio no


inflamable.

3. Instale el filtro en línea y la tuerca (1).

g01149216
Ilustración 73
Control electrónico (temporizador)
(1) Botón "TEST"
RSNR4671-07 49
Sección de Pruebas y Ajustes

6. Pulse el botón "TEST" (1) hasta que el lubricante


fluya desde cualquier abertura de conexión.
Instale la conexión (3) en la abertura desde la
cual esté fluyendo el lubricante. Siga operando
el sistema de lubricación hasta que el lubricante
fluya desde otra abertura.

7. Repita el paso 6 hasta que todas las tuberías de


suministro estén llenas y todas las conexiones
estén instaladas. Pare el motor.

8. Fije una bomba de lubricación a la conexión (3) y


utilice el lubricante del sistema para cebar cada
inyector y la tubería de entrega al cojinete.
g01149217
Ilustración 74 9. Opere la bomba de lubricación manual hasta
Vista del sistema de lubricación automática con la puerta quitada que se observe el lubricante en el cojinete que
(2) Válvula conmutadora está lubricado por ese inyector. Instale la tapa en
la conexión (3). Repita el paso 8 para los otros
1. Desconecte las dos tuberías de lubricación de la inyectores.
válvula conmutadora (2).

2. Con el motor funcionando, pulse el botón


"TEST" (Prueba) (1) para iniciar un ciclo de
lubricación. Observe el flujo de lubricante desde
los conectores de salida.

3. Cuando el lubricante fluya desde los dos


conectores de salida, pare el motor. Conecte
las dos tuberías de lubricación a la válvula
conmutadora (2).

g01149218
Ilustración 75
Grupo de inyectores típico
(3) Conexión

4. Quite todas las tapas y conexiones (3) de los


inyectores.

5. Arranque el motor. Pulse el botón "TEST" (1) para


iniciar un ciclo de lubricación. Llene las tuberías
de lubricación con lubricante desde la válvula
conmutadora hasta los múltiples de inyector.

Nota: Pueden haberse iniciado varios ciclos de


lubricación para llenar las tuberías de lubricación
con lubricante.
50 RSNR4671-07
Sección de Pruebas y Ajustes

i02860982 1. Quite la caja del filtro (2), el elemento del filtro (4)
y el resorte (5) del múltiple (1).
Aire del sistema de lubricación
automática - Purgar 2. Lave el elemento del filtro (4) en un disolvente
limpio, no inflamable.
Código SMCS: 7540-542
3. Instale el resorte (5), el elemento de filtro (4) el
N/S: LJB1140-y sig. sello anular (3) y la caja del filtro (2) al múltiple (1).
N/S: GLK562-y sig.
Para purgar el sistema
N/S: JLK1-y sig.
Para purgar el sistema de lubricación (eliminación
N/S: RSL1-y sig. del aire) es fundamental la operación correcta del
sistema de lubricación automática. Cuando esté
N/S: CXM1-y sig.
reparando o ajustando componentes nuevos al
N/S: 9PP126-y sig. sistema de lubricación automático, es necesario
purgar el sistema.
N/S: CXR111-y sig.
N/S: DXR1-y sig.
N/S: SBR1-y sig.
N/S: BLW185-y sig.
N/S: DNW521-y sig.
N/S: JNW1-y sig.
N/S: 8XZ364-y sig.
N/S: 9YZ1-y sig.
N/S: BKZ201-y sig.
g01150883
Ilustración 77
Compruebe y limpie el filtro Control electrónico (temporizador)
(1) Botón "RESET"

g01157529
Ilustración 76
g01150884
Componentes del filtro del conducto de llenado Ilustración 78
(1) Múltiple Vista trasera del tanque del lubricante
(2) Caja del filtro (2) Tuberías de salida de la lubricación
(3) Sello anular
(4) Elemento del filtro
(5) Resorte 1. Desconecte las dos tuberías de lubricación (2).

Nota: Se deben desmantelar y limpiar los 2. Con el motor funcionando, pulse el botón "RESET"
componentes del filtro del conducto de llenado (1) para iniciar un ciclo de lubricación. Observe el
para remover cualquier acumulación de partículas flujo de lubricante desde los conectores de salida.
contaminantes en intervalos de 50 horas de servicio.
RSNR4671-07 51
Sección de Pruebas y Ajustes

3. Cuando el lubricante fluya desde los dos


conectores de salida, pare el motor. Conecte las
tuberías de lubricación (2).

g01149218
Ilustración 79
Grupo de inyectores típico
(3) Conexión

4. Quite todas las tapas y conexiones (3) de los


inyectores.

5. Arranque el motor. Pulse el botón "RESET"


(1) para iniciar un ciclo de lubricación. Llene
completamente las tuberías de lubricación (2)
hasta los múltiples del inyector con lubricante.

Nota: Pueden haberse iniciado varios ciclos de


lubricación para llenar las tuberías de lubricación
con lubricante.

6. Pulse el botón "RESET" (1) hasta que el lubricante


fluya desde cualquier abertura de conexión.
Instale la conexión (3) en la abertura desde la
cual esté fluyendo el lubricante. Siga operando
el sistema de lubricación hasta que el lubricante
fluya desde otra abertura.

7. Repita el paso 6 hasta que todas las tuberías de


suministro estén llenas y todas las conexiones
estén instaladas. Pare el motor.

8. Fije una bomba de lubricación a la conexión (3) y


utilice el lubricante del sistema para cebar cada
inyector y la tubería de entrega al cojinete.

9. Opere la bomba de lubricación manual hasta


que se observe el lubricante en el cojinete que
está lubricado por ese inyector. Instale la tapa en
la conexión (3). Repita el paso 8 para los otros
inyectores.
Indice
A Sistema eléctrico - Probar ............................... 33, 39
Ajuste (regulación) del control electrónico
Aire del sistema de lubricación automática - (temporizador)............................................ 34, 40
Purgar ............................................................ 48, 50 Prueba de la válvula conmutadora .................... 38
Compruebe y limpie el filtro ............................... 50 Prueba del control electrónico (temporizador) ... 39
Compruebe y limpie los filtros............................ 48 Revisar el control electrónico (temporizador) .... 33
Para purgar el sistema................................. 48, 50

V
B
Válvula reductora de presión - Probar y Ajustar.... 43
Bomba de lubricación ............................................ 22
Bomba de lubricación ........................................ 22

Contenido ................................................................ 4

Información general............................................. 5, 7
Información importante de seguridad ...................... 2
Inspección visual ............................................. 27–28
Inyector de lubricación........................................... 23
Grupos de inyectores......................................... 23
Inyectores de lubricación - Comprobar y Ajustar... 46
Grupos de inyectores de lubricación - Ajuste .... 46
Inyectores de lubricación - Revisar y Ajustar..... 46

Localización y solución de problemas ................... 25


Localización y solución de problemas del sistema de
lubricación automática ................................... 29, 31
Revisiones de funcionamiento ..................... 29, 31

Preparación de la máquina para localizar y solucionar


problemas ...................................................... 25–26
Pruebas y Ajustes.................................................. 33

Sección de Operación de Sistemas ........................ 5


Sección de Pruebas y Ajustes............................... 25
Sistema de lubricación .................................... 16, 20
Válvula conmutadora ......................................... 18
Sistema eléctrico ............................................... 9, 12
Control electrónico (Temporizador)............... 11, 15

©2010 Caterpillar Cat, Caterpillar, sus logotipos respectivos, el color “Amarillo Caterpillar”, la imagen Impreso en
Derechos Reservados comercial POWER EDGE, así como la identidad corporativa y del producto utilizados EE.UU.
aquí, son marcas comerciales registradas de Caterpillar y no pueden usarse sin su
autorización.

También podría gustarte