Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Diciembre 2011
(Traducción: Diciembre 2011)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
Compactadores de Suelos Vibratorios
CP-533E y CS-533E
BZE1-y sig. (CS-533E)
TBE1-y sig. (CS-533E)
BZG1-y sig. (CP-533E)
TLH1-y sig. (CP-533E)
DAK1-y sig. (CS-533E)
ASL1-y sig. (CS-533E)
TJL1-y sig. (CS-533E)
ASM1-y sig. (CP-533E)
DAM1-y sig. (CP-533E)
SAFETY.CAT.COM
i03993041
Operación ............................................................. 24
Estacionamiento ................................................... 25
Sección de Operación
Antes de operar .................................................... 33
6 KSBU7519-09
Prefacio
Prefacio Mantenimiento
La Sección de mantenimiento es una guía para el
Información general cuidado del equipo. Las instrucciones, ilustradas
paso por paso, están agrupadas por intervalos de
Este manual debe almacenarse en el portamanual o servicio. Las entradas sin intervalos específicos se
en el espacio para publicaciones detrás del asiento, agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario". Los
en el compartimiento del operador. artículos en la tabla de intervalos de mantenimiento
incluyen referencias a instrucciones detalladas que
Este manual contiene información sobre seguridad, vienen a continuación.
instrucciones de operación, información sobre
transporte, lubricación y mantenimiento.
Intervalos de mantenimiento
Algunas fotografías o ilustraciones en esta
publicación muestran detalles o accesorios que Guíese por el horómetro de servicio para determinar
pueden ser diferentes a los de su máquina. Pueden los intervalos de servicio. Pueden usarse los
haberse quitado los protectores y tapas con propósito intervalos de calendario que se indican (diariamente,
ilustrativo. cada semana, cada mes, etc.) en lugar de los
intervalos del horómetro si éstos proporcionan un
Las continuas mejoras y adelantos en el diseño programa más cómodo y se aproximan a las lecturas
del producto pueden haber causado cambios a su del horómetro. El servicio recomendado se debe
máquina no incluídos en esta publicación. Lea, hacer siempre en el intervalo que ocurra primero.
estudie y tenga siempre este manual en la máquina.
En condiciones extremadas de polvo o de lluvia,
Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su puede ser necesario lubricar con mayor frecuencia
máquina o a esta publicación, pida a su distribuidor que la que se especifica en la tabla de intervalos de
Caterpillar la información más reciente. mantenimiento.
Número de Identificación de
Producto Caterpillar
A partir del primer trimestre del 2001, el Número
de Identificación de Producto (PIN) de Caterpillar
cambiará de 8 a 17 caracteres. Para hacer más
uniforme el método de identificación de equipos,
Caterpillar y otros fabricantes de equipo de
construcción han tomado medidas para cumplir con
la versión más reciente de la norma de numeración
de identificación de productos. Los Números de
Identificación de Producto para máquinas que no se
operan en carreteras son definidos por la norma ISO
10261. El nuevo formato PIN corresponderá a todas
las máquinas y grupos electrógenos Caterpillar.
Las placas y los caracteres PIN estampados en el
bastidor mostrarán el PIN de 17 caracteres. El nuevo
formato tendrá la apariencia siguiente:
g00751314
Ilustración 1
Sección de seguridad
i04814101
Avisos de seguridad
Código SMCS: 7000; 7405
g02714980
Ilustración 2
KSBU7519-09 9
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01028856
Ilustración 3
10 KSBU7519-09
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
g01370904
g00931188
g01033008
g00924889
i02035487
Mensajes adicionales
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
g01040369
Ilustración 4
g00937772
Ilustración 7
i04021277
g00998250
Ilustración 5
Información general sobre
Salida alternativa (2) (si tiene) peligros
Esta etiqueta se encuentra en la ventana del lado Código SMCS: 7000
derecho de la cabina.
g00106790
g01002993 Ilustración 8
Ilustración 6
Conozca el ancho del equipo para mantener el Nunca vierta fluidos de mantenimiento en recipientes
espacio libre apropiado al operar el equipo junto a de vidrio. Drene todos los fluidos en un recipiente
vallas u obstáculos de límite. adecuado.
Tenga cuidado con las líneas y los cables de Respete todos los reglamentos locales sobre la
alta tensión subterráneos. Si la máquina entra en eliminación de líquidos.
contacto con estos peligros, se pueden producir
lesiones graves o incluso la muerte a causa de una Utilice las soluciones de limpieza con cuidado.
electrocución. Informe sobre todas las reparaciones que sean
necesarias.
Fije todos los elementos sueltos como recipientes La presión máxima de aire para fines de limpieza
de almuerzo, herramientas y otros artículos que no se debe reducir a 205 kPa (30 lb/pulg²) cuando la
formen parte del equipo. boquilla está cortada y se usa con un deflector eficaz
y con el equipo de protección personal. La presión
Conozca las señales manuales correspondientes máxima del agua para fines de limpieza debe ser
al lugar de trabajo y al personal autorizado para inferior a 275 kPa (40 lb/pulg²).
hacerlas. Atienda a las señales manuales de una
sola persona. Presión atrapada
No fume cuando esté reparando un acondicionador Puede quedar presión retenida en un sistema
de aire. Tampoco fume si puede haber presencia de hidráulico. El alivio de presión atrapada puede
gas refrigerante. La inhalación de los vapores que se causar un movimiento repentino de la máquina o del
liberan cuando una llama entra en contacto con el accesorio. Tenga cuidado al desconectar tuberías o
refrigerante del acondicionador de aire puede causar conexiones hidráulicas. El aceite de alta presión que
lesiones físicas o la muerte. La inhalación del gas se libera puede hacer que la manguera dé latigazos.
refrigerante del acondicionador de aire a través de El escape de aceite de alta presión puede hacer
un cigarrillo encendido puede ocasionar lesiones que éste se rocíe. La penetración de fluidos en el
físicas o la muerte. cuerpo puede causar lesiones graves y posiblemente
mortales.
16 KSBU7519-09
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
g02159053
Ilustración 11
Escape
Tenga cuidado. Los gases de escape pueden ser
peligrosos para la salud. Si opera la máquina en un
área cerrada, es necesario que la ventilación sea la
adecuada.
Ilustración 10
g00687600 Información sobre asbesto
Utilice siempre una tabla o un cartón para comprobar Los equipos y las piezas de repuesto Cat que se
si existen fugas. El fluido que escapa a presión envían desde Caterpillar no contienen asbesto.
puede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetración Caterpillar recomienda que sólo se utilicen piezas de
de fluidos en el cuerpo puede causar lesiones graves repuesto originales Cat. Siga las siguientes pautas
y posiblemente mortales. Una fuga del tamaño de un cuando manipule piezas de repuesto que contengan
poro puede ocasionar lesiones graves. Si un fluido asbesto o cuando manipule residuos de asbesto.
penetra en la piel, la víctima debe recibir tratamiento
médico de inmediato. Acuda a un médico que esté Tenga cuidado. Evite la inhalación del polvo que se
familiarizado con este tipo de lesiones. pueda generar cuando se manipulen componentes
que contengan fibras de asbesto. La inhalación de
este polvo puede ser peligrosa para su salud. Los
Contención de derrames de fluidos componentes que pueden contener fibras de asbesto
son las pastillas de freno, las bandas de freno, el
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen material de revestimiento, los discos de embrague y
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas, algunas empaquetaduras. El asbesto que se usa en
los ajustes y la reparación del producto. Prepárese estos componentes está normalmente contenido por
para recoger el fluido en recipientes adecuados un recipiente de resina o sellado de alguna forma. La
antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar manipulación normal no es peligrosa a menos que
cualquier componente que contenga fluidos. se genere polvo que contenga asbesto y que este
polvo se transporte por el aire.
Consulte los siguientes artículos en la Publicación
Especial, NSNG2500, Catálogo de herramientas de Si hay presencia de polvo que pueda contener
servicio del distribuidorCaterpillar: asbesto, se deben seguir algunas pautas:
• Herramientas y equipos adecuados para recoger • No utilice nunca aire comprimido para la limpieza.
fluidos
• No cepille materiales que contengan asbesto.
KSBU7519-09 17
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes
i01356142 Baterías
Prevención contra El electrólito es un ácido. El electrólito puede causar
quemaduras lesiones personales. No permita que el electrólito
entre en contacto con la piel o los ojos. Use siempre
Código SMCS: 7000 gafas de protección para dar servicio a las baterías.
Lávese las manos después de tocar las baterías y
No toque ninguna pieza de un motor en los conectores. Se recomienda el uso de guantes.
funcionamiento. Deje que el motor se enfríe antes de
efectuar cualquier reparación o mantenimiento. Alivie i04224212
toda la presión en los sistemas de aire, de aceite, de
lubricación, de combustible o de enfriamiento antes Prevención de incendios o
de desconectar tuberías, conexiones o artículos
relacionados. explosiones
Código SMCS: 7000
Refrigerante
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
también está bajo presión. El radiador y todas las
tuberías que van a los calentadores o al motor
contienen refrigerante caliente.
Caterpillar recomienda lo siguiente para disminuir Un cable de batería expuesto puede causar un corto
al mínimo el riesgo de incendio o de una explosión con la conexión a tierra si la parte expuesta entra en
relacionada con la batería. contacto con una superficie conectada a tierra. Un
corto del cable de batería produce calor generado
No opere una máquina si los cables de batería o las por la corriente de la batería, que puede ser un
piezas relacionadas muestran señales de deterioro peligro de incendio.
o de daño. Comuníquese con su distribuidor Cat si
necesita un servicio. Cualquier parte expuesta en el cable de conexión
a tierra entre la batería y el interruptor general
Siga los procedimientos de seguridad para el puede hacer que se derive el interruptor general
arranque del motor con cables auxiliares de si la parte expuesta entra en contacto con una
arranque. Las conexiones incorrectas de los cables superficie conectada a tierra. Esto puede conducir
puente pueden ocasionar una explosión que puede a una condición insegura para prestar el servicio a
causar lesiones. Consulte el Manual de Operación la máquina. Repare o reemplace los componentes
y Mantenimiento, “Arranque del motor con cables antes de prestar el servicio a la máquina.
auxiliares de arranque” para obtener instrucciones
específicas.
• Abrasión • Manchas
Éter
El éter (si tiene) se usa comúnmente en aplicaciones
en tiempo frío. El éter es inflamable y venenoso.
i02031354 i01955922
g01007658
Ilustración 17
Esta es la ubicación recomendada para una máquina que tiene
cabina.
g00337832
Ilustración 19
(A) Un mínimo de 15 m (50 pies)
(B) Un mínimo de 500 m (1500 pies)
Ilustración 18
g01007659 No se acerque a un neumático caliente. Mantenga la
distancia mínima que se indica. Permanezca fuera
Esta es la ubicación recomendada para una máquina que tiene un
techo ROPS. del área sombreada en la ilustración 19.
No suelde la estructura ROPS para instalar el extintor Cuando infle los neumáticos, párese detrás
de incendios en la ROPS. Tampoco taladre agujeros de la banda de rodadura y use una boquilla
en la ROPS para montar el extintor. autoconectable.
i01155827 i02713880
• Subir a la máquina.
• Bajar de la máquina.
Si usted está dentro del puesto del operador
durante una tormenta, quédese allí. Si está en el
suelo durante una tormenta eléctrica, aléjese de la
máquina.
i00984007 g00466592
Ilustración 20
i03170984 i03651006
i01356111
Ilustración 22
g01957405 Bajada del equipo con el motor
La manera incorrecta de conducir fuera de una superficie
compactada
parado
Código SMCS: 7000
Ángulo de dirección – El ángulo de dirección
afecta el equilibrio lateral de una máquina articulada. Antes de bajar cualquier equipo al suelo con el motor
Cuando se conduce a la máquina fuera de la parado, aleje el personal que se encuentre cerca de
superficie compactada, siempre salga girando la la máquina. El procedimiento que se debe usar varia
máquina hacia el limite del área. Vea la Ilustración de acuerdo con el equipo que se va a bajar. Tenga
21. No salga del límite cuando conduzca la máquina presente que la mayoría de los sistemas usan fluidos
fuera de la superficie compactada. Vea la Ilustración o aire a alta presión para levantar y bajar el equipo.
22. El procedimiento de bajada del equipo con el motor
parado liberará aire a alta presión, aceite hidráulico
Equipo montado – Los siguientes elementos o algún otro fluido. Use el equipo de protección
pueden impedir el equilibrio de la máquina: el personal adecuado y siga el procedimiento que se
equipo que se encuentra montado en la máquina, indica en la sección de operación del Manual de
configuración de la máquina, pesos y Contrapesos. Operación y Mantenimiento, “Bajada de equipo con
el motor parado”.
Tipo de superficie – El peso de la máquina puede
hacer colapsar el suelo si éste se ha rellenado con
tierra recientemente. La acción de vibración del
compactador vibratorio puede aumentar la tendencia
a que los materiales en los límites de una pendiente
colapsen.
KSBU7519-09 27
Sección de seguridad
Información sobre ruido y vibraciones
Tabla 1
Tabla A de referencia ISO - Niveles de vibraciones equivalentes de la emisión de vibraciones para todo
el cuerpo en los equipos de movimiento de tierras.
Nota: Para obtener información adicional sobre c. Proporcione las máquinas y el tiempo
vibraciones, consulte la publicación Vibraciones programado para mantener las condiciones del
mecánicas ISO/TR 25398 - Pautas para evaluar terreno.
la exposición a las vibraciones de todo el cuerpo
cuando se desplace en máquinas de movimiento 4. Utilice un asiento que cumpla con la norma ISO
de tierras operadas. Esta publicación utiliza los 7096. Mantenga el asiento cuidado y ajustado.
datos medidos por los institutos, las organizaciones
y los fabricantes internacionales. Este documento a. Ajuste el asiento y la suspensión según el peso
proporciona información sobre la exposición de y la estatura del operador.
todo el cuerpo para los operadores de equipos de
movimiento de tierras. Para obtener información b. Inspeccione y mantenga la suspensión del
adicional sobre los niveles de vibraciones de las asiento y los mecanismos de ajuste.
máquinas, , consulte el, Manual de Operación y
MantenimientoSSBU8257 Directiva de agentes 5. Realice uniformemente las siguientes
físicos (vibración) de la Unión Europea 2002/44EC. operaciones.
Ajuste las máquinas apropiadamente. Mantenga 6. Mueva los accesorios de manera uniforme
las máquinas apropiadamente. Opere las máquinas
de manera uniforme. Mantenga las condiciones del 7. Ajuste la velocidad de la máquina y la ruta para
terreno. Las siguientes pautas pueden ayudarle a reducir al mínimo el nivel de vibraciones.
reducir el nivel de vibraciones para todo el cuerpo:
a. Evite los obstáculos y terrenos difíciles.
1. Utilice el tipo y el tamaño correctos de máquinas,
equipos y accesorios. b. Disminuya la velocidad cuando sea necesario
pasar sobre un terreno irregular.
2. Efectúe el mantenimiento de las máquinas según
las recomendaciones del fabricante. 8. Reduzca las vibraciones a un mínimo para un
ciclo de trabajo prolongado o una larga distancia
a. Presiones de los neumáticos de desplazamiento.
b. Rellene todas las zanjas y agujeros. d. Cuando tenga que desplazarse de una obra a
otra, transporte la máquina en un remolque.
KSBU7519-09 29
Sección de seguridad
Puesto del operador
9. La menor comodidad del operador puede ser Utilice el siguiente sitio web para localizar a su
causada por otros factores de riesgo. Las distribuidor local:
siguientes pautas pueden ser eficaces para
proporcionar mayor comodidad para el operador: Caterpillar, Inc.
www.cat.com
a. Ajuste el asiento y los controles para obtener
una buena posición.
i03651013
Esta publicación proporciona información sobre la Hay diferentes tipos de protectores que se utilizan
forma de determinar la exposición a las vibraciones para proteger al operador. La máquina y la aplicación
de todo el cuerpo de los operadores de equipos de la máquina determinan el tipo de protector que
de movimiento de tierras. El método se basa en la se debe usar.
emisión de vibraciones medidas en condiciones de
trabajo reales para todas las máquinas. Se requiere una inspección diaria a los protectores
para ver si hay estructuras dobladas, rajadas o flojas.
Se debe verificar la directiva original. Este documento Nunca opere una máquina con una estructura que
resume parte del contenido de la ley correspondiente. esté dañada.
Este documento no sustituye las fuentes originales.
Otras partes de estos documentos se basan en la El operador queda expuesto a una situación
información del United Kingdom Health and Safety peligrosa si se utiliza la máquina incorrectamente o
Executive (Decreto de salud y seguridad del Reino si se utilizan técnicas de operación deficientes. Esta
Unido). situación puede ocurrir aun cuando la máquina tenga
un protector apropiado. Siga los procedimientos de
Para mayor información sobre las vibraciones, operación establecidos que se recomiendan para su
consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento, máquina.
SSBU8257, Directiva de agentes físicos (vibraciones)
de la Unión Europea 2002/44/EC.
Tabla 2
Compactador Vibratorio CS-533E(1)(2)(3)
Tabla 3
Compactador Vibratorio CS-533E(1)(2)(3)
Tabla 4
Compactador Vibratorio CP-533E(1)
Información de
identificación
i02035478
Peso (kg)_____________________________________________________
i04029751
Calcomanía de certificación de
emisiones
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
i02035480
Inspección diaria
Código SMCS: 1000; 7000
Súbase o bájese de la máquina solamente por los Inspeccione el área alrededor y debajo de la
lugares que tengan escalones o pasamanos. Antes máquina. Vea si hay pernos flojos, acumulación de
de subirse a la máquina, limpie los escalones y basura, aceite, fugas de refrigerante, piezas rotas o
los pasamanos. Inspeccione los escalones y los piezas desgastadas.
pasamanos. Haga todas las reparaciones que sean
necesarias. Nota: Inspeccione detalladamente para ver si hay
fugas. Si encuentra fugas, busque el origen y corrija
Mire siempre hacia la máquina al subirse o bajarse la fuga. Si sospecha que hay fugas o si observa
de la misma. alguna, compruebe el nivel de los fluidos con más
frecuencia.
Mantenga tres puntos de contacto con los escalones
y las agarraderas. Inspeccione el estado del equipo y de los
componentes hidráulicos.
Nota: Tres puntos de contacto pueden ser los dos
pies y una mano. Los tres puntos de contacto pueden Revise el estado de los neumáticos. Ajuste la presión
ser también un pie y las dos manos. de inflado, si es necesario.
No se suba a una máquina que se está moviendo. Compruebe los niveles del aceite, del refrigerante
No se baje de una máquina que se está moviendo. y del combustible.
Nunca salte de una máquina que se está moviendo.
Nunca intente subirse o bajarse de la máquina Elimine cualquier acumulación de basura. Haga
cargado con herramientas o materiales. Utilice una todas las reparaciones que sean necesarias antes
soga para subir el equipo a la plataforma. Al entrar de operar la máquina.
o salir del compartimiento del operador, no utilice
ninguno de los controles como asidero. Cerciórese de que todas las tapas y protectores
estén bien instalados.
Asiento
i02035467
Código SMCS: 7312; 7324
Salida alternativa
Código SMCS: 7308; 7310
g00992005
Ilustración 28
i04224215
Cinturón de seguridad
Código SMCS: 7327
g00100713
Ilustración 31
g00932817
Ilustración 30
g00100717 g00039113
Ilustración 33 Ilustración 35
Tire la palanca de desconexión hacia arriba. Esto Oprima el botón en la hebilla para liberar el
desabrocha el cinturón de seguridad. cinturón de seguridad. El cinturón se retraerá
automáticamente dentro del retractor.
Ajuste del cinturón de seguridad
para cinturones retráctiles Extensión del cinturón de
seguridad
Cómo abrocharse el cinturón de
seguridad
Si usa cinturones de seguridad retráctiles, no use
prolongadores del cinturón; podría sufrir lesiones
graves o mortales.
Ilustración 34
g00867598 Caterpillar requiere que se utilice una extensión de
cinturón solamente con los cinturones de seguridad
Tire del cinturón (4) para sacarlo del retractor en un que no sean retráctiles.
movimiento continuo.
Consulte con su distribuidor Cat por cinturones de
Abroche la traba del cinturón (3) en la hebilla (2). seguridad más largos y para obtener información
Asegúrese de que se coloque el cinturón a baja altura sobre la forma de extenderlos.
sobre la parte inferior del abdomen del operador.
i04814099
g00991603
Ilustración 36
(1) Volante de dirección (3) Consola de dirección (5) Interruptor para las bujías
(2) Bocina (4) Interruptor de arranque del motor (6) Consola derecha
g01028918
Ilustración 37
Vista detallada de la consola de dirección (3)
(7) Medidor de combustible
(8) Medidor de vibraciones
(9) Indicadores de alerta
(10) Horómetro de servicio
(11) Control de la gama de velocidad de propulsión
(12) Control del acelerador
KSBU7519-09 39
Sección de Operación
Operación de la máquina
g02721326
Ilustración 40
(25) Perilla de parada del motor (si tiene)
g01028913
Ilustración 38
Vista detallada de la consola derecha (6)
(13) Control de conexión/desconexión del sistema vibratorio
(14) Palanca de control de propulsión
(15) Control de amplitud vibratoria
(16) Interruptor de los reflectores
(17) Interruptor de la baliza giratoria
(18) Control de calefacción y aire acondicionado
(19) Interruptor del limpia/lavaparabrisas de ventana delantera
(20) Interruptor del limpia/lavaparabrisas de ventana trasera
(21) Freno de estacionamiento
(22) Control del motor del soplador
g02798218
(23) Perilla de control de temperatura Ilustración 41
Luz del separador de agua (si tiene)
Bocina (2)
Bocina – El botón de la bocina está
ubicado en el centro del volante de
dirección. Oprima el botón de la bocina
para hacerla sonar. Utilice la bocina para alertar al
personal o hacerle señales.
Ilustración 43
g01040612 ATENCION
Si el lavaparabrisas es usado continuamente por más
(E) Válvula para la tubería de suministro del calentador
(F) Válvula para la tubería de retorno del calentador de 20 segundos o si se usa cuando no tiene líquido
lavador, esto podría resultar en la falla del motor.
Para operar el calentador, deben estar abiertas una
válvula en la tubería de suministro del calentador (E)
y una válvula en la tubería de retorno del calentador
(F). Para abrir las válvulas, gire la manija de la
válvula hacia la izquierda. Para cerrar las válvulas,
gire la manija de la válvula hacia la derecha.
KSBU7519-09 43
Sección de Operación
Operación de la máquina
Señal de giro hacia la derecha – Tire de Antes de mover la máquina, ajuste los espejos para
la palanca de señal de giro hacia atrás para obtener mejor visibilidad. Ajuste el espejo al cambiar
activar la señal de giro a la derecha. de operador.
ATENCION
No empuje material con el cucharón en la posición in-
clinado hacia adelante para evitar daños en el cucha-
rón.
ATENCION
Los impactos innecesarios y repetitivos contra los to-
pes pueden producir un desgaste acelerado y eleva-
dos costos de mantenimiento del varillaje del carga-
dor.
46 KSBU7519-09
Sección de Operación
Operación de la máquina
ATENCION
Los cojinetes en el depósito vibratorio para el eje de
las pesas son lubricados mediante la rotación del con-
junto del tambor. Al activar el sistema vibratorio mien- g01028927
Ilustración 48
tras la máquina está sin propulsión se puede acortar
la vida útil de los cojinetes del sistema vibratorio.
Amplitud alta
Comience la primera pasada de la compactación Para aumentar la altura del movimiento del tambor,
a lo largo de los lados de la obra. Las pasadas coloque el sistema vibratorio en amplitud alta.
subsiguientes se deben hacer gradualmente hacia
el centro. Traslape la pasada anterior 200 mm La amplitud alta se utiliza en las siguientes
(8,0 pulg) para eliminar áreas no compactadas. situaciones:
Amplitud baja
Para disminuir la altura del movimiento del tambor,
coloque el sistema vibratorio en amplitud baja.
i03373311
g01029922
Ilustración 49
g01618955
Ilustración 51
ATENCION
Si el indicador del aceite del motor no se apaga en
diez segundos, detenga el motor e investigue la cau-
sa antes de volver a arrancar. De no hacer esto, se
pueden causar daños en el motor.
Estacionamiento
i02035497
Parada de la máquina
Código SMCS: 7000
ATENCION
Estacione la máquina en una superficie horizontal. Si
es necesario estacionar en una pendiente, bloquee
los neumáticos y el tambor firmemente.
i04814102
ATENCION
La parada del motor inmediatamente después que ha
estado trabajando bajo carga, puede dar como resul-
tado un recalentamiento y desgaste acelerado de los
componentes del motor.
g00933651
Ilustración 52 Siga el procedimiento de parada que se describe más
abajo, a fin de permitir que el motor se enfríe e impe-
1. Mueva el control de propulsión (1) a la posición dir las temperaturas excesivas en la caja central del
de PARAR. turbocompresor, lo cual pudiera ocasionar problemas
de coquización.
g02715719
Ilustración 55
g01041439
Ilustración 57
g02715663
Ilustración 56
g00879987
Ilustración 58
g01040443
Ilustración 60
g00933688
Ilustración 59
i03342064
Embarque de la máquina
Código SMCS: 7000; 7500
Quite el hielo, la nieve u otros materiales resbaladizos 6. Instale el pasador de traba del bastidor de
del muelle de carga y de la caja del camión antes de la dirección. El pasador mantendrá rígidos el
cargar la máquina sobre el vehículo de transporte. bastidor delantero y el bastidor trasero.
Al quitar el hielo, la nieve u otros materiales
resbaladizos, se evita que la máquina resbale Vea información adicional en el Manual de
durante el transporte. Operación y Mantenimiento, “Traba del bastidor
de la dirección”.
Nota: Observe todas las leyes que rigen las
características de una carga (altura, peso, ancho y 7. Bloquee la máquina y amárrela. Para obtener
longitud). Observe también todos los reglamentos información adicional, consulte el Manual de
que rigen las cargas de ancho excesivo. Operación y Mantenimiento, “Levantamiento y
sujeción de la máquina”.
Al transportar la máquina a un clima más frío,
asegúrese de que el sistema de enfriamiento tenga 8. Trabe las puertas y las tapas de acceso. Instale
el anticongelante apropiado. los protectores contra el vandalismo. Instale la
tapa en la consola. Cubra el asiento del operador.
Vea información adicional en este Manual de
Operación y Mantenimiento, “Bajada de la
máquina”.
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
i02031546
c. Trabe la contratuerca.
g00998396
Ilustración 65 3. Conecte la máquina remolcadora.
1. Bloquee el tambor y los neumáticos firmemente 4. Quite los bloques .
para evitar el movimiento de la máquina. No quite
los bloques del tambor o los neumáticos hasta 5. Arranque el motor.
que el vehículo remolcador haya sido posicionado
y los cables de remolque estén en su lugar. 6. Desconecte el freno de estacionamiento.
Motor parado
g00998396 g00998397
Ilustración 68 Ilustración 70
Ubicación de las cuatro válvulas de derivación.
1. Coloque bloques firmemente contra el tambor y
los neumáticos para impedir el movimiento de
la máquina. No quite los bloques del tambor o
los neumáticos hasta que el vehículo remolcador
haya sido posicionado y los cables de remolque
estén en su lugar.
g00407044
Ilustración 71
Si los frenos no funcionan correctamente, pueden
ocurrir lesiones personales o mortales.
4. Abra las válvulas de derivación. Hay un total de
Antes de volver a poner en servicio una máquina cuatro válvulas de derivación.
que ha sido remolcada hasta el taller, asegúrese
que se han llevado a cabo todos los ajustes y re- Nota: Se pueden causar daños si se sobreaprieta
paraciones necesarios. la válvula derivadora. Los daños causarán una
pérdida de potencia cuando opere la máquina. Para
una operación adecuada de la máquina, hay que
reemplazar la válvula derivadora dañada.
c. Trabe la contratuerca.
9. Quite los bloques del tambor y de los neumáticos. Un desperfecto de los frenos puede dar como re-
sultado lesiones personales o la muerte. No ope-
re la máquina si el freno fue aplicado debido a un
ATENCION desperfecto del sistema de frenos.
Suelte el freno de estacionamiento para impedir el
desgaste excesivo y el daño al sistema de frenado Repare cualquier problema antes de intentar ope-
cuando se remolca la máquina. rar la máquina.
El procedimiento para soltar manualmente el freno de
estacionamiento está descrito en el Manual de Ope- Nota: El freno de estacionamiento se encuentra
ración y Mantenimiento, “Liberación manual del freno sobre el planetario del mando final (tambor).
de estacionamiento”.
1. Para impedir que la máquina se mueva, bloquee
firmemente el tambor y los neumáticos.
10. Desconecte manualmente el freno de
estacionamiento. Vea mas información
en el tema del Manual de Operación y
Mantenimiento, “Desconexión manual del freno
de estacionamiento”.
g01038220
Ilustración 75
g01038219
Ilustración 76
Conecte siempre el positivo de la batería (+) al po- 1. Haga la determinación inicial de la causa por la
sitivo de la batería (+) y el negativo de la batería que no arranca la máquina.
(−) al negativo de la batería (−).
2. Inspeccione las tapas de las baterías para
Haga el arranque por puente solamente con una comprobar que estén correctamente colocadas
fuente de energía que tenga el mismo voltaje que y apretadas. Haga esta inspección en las dos
el de la máquina inhabilitada. máquinas. Cerciórese de que las baterías en
la máquina inhabilitada no estén congeladas.
Apague todas las luces y accesorios en la máqui- Compruebe el nivel de electrólito en las baterías
na inhabilitada. De no hacerlo así, éstos operarán para ver si está bajo.
cuando se conecte la fuente de energía.
3. Mueva la transmisión de la máquina inhabilitada
a la posición de PARADA. Conecte el freno de
estacionamiento. Mueva todos los controles a la
posición FIJA.
14. Trate de arrancar la máquina inhabilitada. Vea Algunos productos pueden tener enchufes de
en el Manual de Operación y Mantenimiento, arranque auxiliar como pieza estándar. Todas las
“Arranque del motor”. demás máquinas se pueden equipar con enchufes de
arranque auxiliar que se pueden obtener del servicio
15. Después de arrancar el motor calado, desconecte de piezas. De esta forma, hay siempre disponible un
los cables auxiliares de arranque de la máquina enchufe permanente para el arranque auxiliar.
que se está usando como fuente de potencia.
Desconecte primero el cable negativo de la También hay dos conjuntos de cables disponibles
batería. Desconecte entonces el cable positivo para arrancar una máquina averiada con otra
de la batería. máquina equipada también con este enchufe o con
una fuente auxiliar de arranque. Su distribuidor Cat
16. Desconecte el otro extremo de los cables puede proporcionarle los cables correctos para su
auxiliares de arranque de la máquina inhabilitada. aplicación.
17. Cuando el motor esté funcionando y el sistema de 1. Realice la determinación inicial de la falla de la
carga esté en operación, concluya el análisis de máquina que impide la puesta en marcha del
la avería en el sistema de arranque y carga de la motor.
máquina que estaba averiada, según se requiera.
KSBU7519-09 63
Sección de Operación
Arranque del motor (Métodos alternativos)
Sección de Mantenimiento
g00993798
Ilustración 77
14 12 16 28 30
Las presiones de inflado de los neumáticos que se
muestran en la tabla siguiente son las presiones de
envío. Las presiones de envío son diferentes de las Lastre de los neumáticos
presiones de operación de la máquina. Ajuste las
presiones de inflado de los neumáticos antes de Llene cada neumático con 430 L (114 gal. EE.UU.)
operar la máquina. de un 30% de cloruro de calcio y un 70% de agua.
Tabla 6
Número de telas Presión máxima de envío
i02035191
Viscosidades de
lubricantes y capacidades
de llenado
i04814100
Viscosidades de lubricantes
Código SMCS: 1000; 7000; 7581
Tabla 8
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
Viscosidades del °C °F
Compartimiento o sistema Tipo y clasificación del aceite
aceite Mín Máx Mín Máx
(Tabla 8, cont.)
SAE 0W-20 -40 40 -40 104
(Tabla 8, cont.)
Tabla 9
Fluidos de llenado estándares de fábrica(1)
°C °F
Compartimiento o sistema Viscosidades del aceite
Mín Máx Mín Máx
Planetario del mando final (tambor) ISO 220 sintético(2) -20 50 −4 122
Aceite de enfriamiento
21 5,6 4,6
del tambor.(2)
(1) Añada 0,5 L (0,5 cuarto de galón de EE.UU.) de Aditivo para
aceite de frenos y ejes 197-0017 cuando cambie el aceite en
la caja central del eje.
(2) El aceite de enfriamiento del tambor es sólo para propósitos
de enfriamiento. El intervalo de mantenimiento no requiere
cambiar el aceite de enfriamiento del tambor.
70 KSBU7519-09
Sección de Mantenimiento
Respaldo de mantenimiento
ATENCION
NO use componentes eléctricos (módulos de control
electrónico o sensores de módulos de control electró-
nico) ni puntos de conexión a tierra de componentes
electrónicos para conectar a tierra la unidad de solda-
dura.
Nota: Conforme al reglamento, se puede esperar que A las primeras 250 horas de servicio
el sistema de postratamiento funcione correctamente
durante la vida útil del motor (período de durabilidad Aceite del Eje Trasero - Cambiar .......................... 73
de las emisiones). Se deben seguir todos los Aceite del planetario del mando final (eje) -
requisitos de mantenimiento reglamentarios. Cambiar .............................................................. 95
Aceite del planetario del mando final (tambor) -
Nota: Antes de efectuar las tareas de mantenimiento Cambiar .............................................................. 97
de cada intervalo consecutivo, hay que realizar
también todas las tareas de mantenimiento del Cada 250 horas de servicio o cada mes
intervalo anterior.
Nivel de aceite del eje (Trasero) - Comprobar ...... 73
Cuando sea necesario
Cada 250 Horas de Servicio o Cada 3 Meses
Batería - Limpiar/Comprobar ................................ 74
Baterías - Reciclar ................................................ 75 Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar ......... 75
Batería o cable de batería - Inspeccionar/ Muestra de aceite del motor - Obtener ................. 93
Reemplazar ......................................................... 75 Nivel de aceite del planetario del mando final (eje) -
Disyuntores - Rearmar .......................................... 77 Comprobar .......................................................... 96
Aceite de enfriamiento del tambor - Cambiar ....... 85 Aceite del planetario del mando final (tambor) -
Raspadores del tambor - Inspeccionar/Ajustar/ Cambiar .............................................................. 97
Reemplazar ......................................................... 85 Montajes de aislamiento - Inspeccionar ............. 108
Elemento primario del filtro de aire del motor - Nivel de aceite del soporte vibratorio - Revisar ... 116
Limpiar/Reemplazar ............................................ 89
Elemento secundario del filtro de aire del motor - Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses
Reemplazar ......................................................... 91
Compartimiento del motor - Limpiar ..................... 92 Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
Sistema de combustible - Cebar ........................... 98 (Nivel 1) - Obtener .............................................. 81
Fusibles - Reemplazar ........................................ 104
Filtro de aceite - Inspeccionar ............................. 109
72 KSBU7519-09
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
Cada 500 Horas de Servicio o Cada 6 Meses Cada 3000 horas de servicio o cada 3 años
Muestra de Aceite del Eje - Obtener ..................... 74 Aceite de la caja de las pesas excéntricas -
Aceite y filtro del motor - Cambiar ........................ 94 Cambiar .............................................................. 86
Filtro primario del sistema de combustible (Separador
de agua) - Reemplazar ....................................... 99 Cada 6000 horas de servicio o cada 3 años
Filtro primario del sistema de combustible (Separador
de agua) - Reemplazar ..................................... 100 Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
Filtro primario del sistema de combustible (Separador para sistemas de enfriamiento - Añadir .............. 79
de agua) - Reemplazar ..................................... 101
Muestra de aceite del sistema hidráulico - Cada 12.000 horas de servicio o 6 años
Obtener ............................................................. 107
Freno de estacionamiento - Comprobar .............. 110 Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Cambiar .............................................................. 77
Cada 1000 Horas de Servicio o Cada Año
Aceite del Eje Trasero - Cambiar .......................... 73
Tapa de presión del sistema de enfriamiento -
Limpiar/Reemplazar ............................................ 82
Soportes del motor - Inspeccionar ........................ 92
Juego de las válvulas del motor - Comprobar ...... 95
Aceite del planetario del mando final (eje) -
Cambiar .............................................................. 95
Muestra de aceite del planetario del mando final (eje)
- Obtener ............................................................. 96
Aceite del planetario del mando final (tambor) -
Cambiar .............................................................. 97
Muestra de aceite del planetario del eje final (tambor)
- Obtener ............................................................. 98
Filtro y colador de la tapa del tanque de combustible
- Reemplazar/Limpiar ........................................ 103
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar ............. 105
Filtro de aceite del sistema hidráulico -
Reemplazar ....................................................... 106
Respiradero del tanque hidráulico -
Reemplazar ....................................................... 107
Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) -
Inspeccionar ....................................................... 111
Aceite del soporte vibratorio - Cambiar ............... 115
Muestra de aceite del soporte vibratorio -
Obtener .............................................................. 116
Cada Año
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 2) - Obtener .............................................. 81
Secador de refrigerante - Reemplazar ................ 111
Cada 3 Años
Cinturón - Reemplazar ......................................... 112
KSBU7519-09 73
Sección de Mantenimiento
Aceite del Eje Trasero - Cambiar
i02851176 i02035498
g01037231 g00996841
Ilustración 78 Ilustración 79
1. Haga funcionar y opere la máquina por cinco Nota: Siempre que compruebe el nivel del aceite
minutos antes de cambiar el aceite. Esto hace que hágalo cuando la máquina esté estacionada en una
se suspendan cualesquier partículas extrañas que superficie horizontal.
pudiesen estar presentes en el aceite. Al operar
la máquina también se provee un análisis S·O·S Nota: El tapón de nivel/llenado del diferencial se
más preciso. encuentra en el lado trasero del eje trasero.
2. Saque el tapón de drenaje del diferencial (1). El 1. Quite el tapón de nivel/llenado. Mantenga el nivel
tapón de drenaje del diferencial (1) está ubicado del aceite en la parte inferior de la abertura del
en el lado posterior de la caja del diferencial cerca tapón de nivel/llenado. Si es necesario, añada
de la parte inferior. Saque el tapón de drenaje del aceite.
reductor de engranajes del eje (3).
Nota: Cuando añada aceite, deje que éste se asiente
Nota: Drene el aceite en un recipiente adecuado. para comprobar el nivel.
Deseche el aceite usado de una manera apropiada.
2. Limpie el tapón de nivel/llenado. Instale el tapón.
3. Quite el tapón de nivel/llenado del diferencial (2).
El tapón de nivel/llenado del diferencial (2) está
ubicado en el lado derecho trasero de la caja del
diferencial.
i02035619
g00930005
Ilustración 81
g00996841
Ilustración 80 i02035209
i02862339
• Un lugar autorizado para la recolección de baterías 9. Quite el cable que conecta las dos baterías.
• Una instalación de reciclaje 10. Haga las reparaciones que sean necesarias.
Reemplace los cables o las baterías, según sea
i02035231
necesario.
Batería o cable de batería - 11. Invierta los pasos anteriores para volver a
conectar las baterías.
Inspeccionar/Reemplazar
12. Conecte el cable de la batería al interruptor
Código SMCS: 1401-040; 1401-510; 1402-040; general.
1402-510
13. Introduzca la llave en el interruptor general.
1. Mueva el interruptor de arranque del motor a
la posición DESCONECTADA. Gire todos los 14. Instale las tapas del compartimiento de las
interruptores a la posición DESCONECTADA. baterías.
2. Ponga el interruptor general (de desconexión 15. Gire el interruptor general a la posición
de la batería) en la posición DESCONECTADA. CONECTADA.
Quite la llave del interruptor general.
i02035601
Correas - Inspeccionar/Ajustar/
Reemplazar
Código SMCS: 1357-025; 1357-040; 1357-510
g01029837
Ilustración 86
Código SMCS: 1420-529 Drene el refrigerante siempre que esté sucio. Drene
el refrigerante cuando se observe formación de
El panel de disyuntores está ubicado en el espuma.
compartimiento del motor.
1. Pare el motor. Deje que el sistema de enfriamiento
se enfríe completamente.
ATENCION
Se debe asegurar de que los fluidos están contenidos
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y reparación de la máquina. Esté preparado pa-
ra recoger el fluido con recipientes apropiados antes
de abrir un compartimiento o desarmar componentes
que contengan fluidos.
No trate de apretar las conexiones de las mangue- 9. Arranque el motor. Haga funcionar el motor
ras cuando el refrigerante está caliente; la man- durante 90 minutos. Pare el motor. Deje que el
guera puede separarse y causar quemaduras. sistema de enfriamiento se enfríe completamente.
El Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfria- 10. Afloje lentamente y quite la tapa del radiador (2).
miento contiene álcali. Evite su contacto con la
piel y los ojos. 11. Quite la tapa del tanque de expansión (6).
i02035354
ATENCION
Al mezclar el Refrigerante de larga duración (ELC)
Prolongador de refrigerante
con otros productos, se reduce la eficacia del refri- de larga duración (ELC) para
gerante y se acorta su duración. Utilice solamente
los productos Caterpillar o los productos comercia- sistemas de enfriamiento -
les que hayan pasado las especificaciones Caterpillar Añadir
EC-1 para los refrigerantes premezclados o concen-
trados. Utilice solamente el Caterpillar Extender con el Código SMCS: 1352-544-NL
Caterpillar ELC. De no seguir estas recomendaciones
puede ocasionar daños a los componentes del siste-
ma de enfriamiento.
g01037151
Ilustración 90
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 7542 • Mantenga tapadas las botellas de muestreo vacías
hasta que esté listo para obtener la muestra.
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues- • Después de obtener la muestra, coloque la misma
treo del aceite y una bomba designada para el mues- inmediatamente en el tubo de correo para evitar
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para la contaminación.
ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue- • Nunca obtenga muestras de las botellas de
de ocasionar un análisis falso y una interpretación in- expansión.
correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
de los distribuidores y los clientes. • Nunca obtenga muestras del drenaje de un
sistema.
Nota: Los resultados del análisis de Nivel 1 Envíe la muestra para un análisis de nivel 1.
pueden indicar la necesidad de llevar a cabo un
análisis de Nivel 2. Para obtener información adicional sobre el análisis
del refrigerante, vea en la Publicación especial,
SEBU6250, “Recomendaciones de fluidos para
máquinas Caterpillar” o consulte con su distribuidor
Caterpillar.
i02035626
g00997081 g00996985
Ilustración 92 Ilustración 93
Para obtener información sobre la ubicación de los 2. La tapa de presión del sistema de enfriamiento
puntos de servicio, vea en el Manual de Operación y está en la parte superior del radiador.
Mantenimiento, “Puertas de acceso y cubiertas”.
i02035312
ATENCION
Hay que operar el motor siempre con un termostato de
agua porque los motores Caterpillar tienen un sistema
de enfriamiento con derivación.
ATENCION
Si el termostato del agua está mal instalado, producirá
el recalentamiento del motor.
g00997605
Ilustración 95
10. Instale la tapa de presión del sistema de El amortiguador está montado al cigüeñal en la parte
enfriamiento. delantera del motor.
i01840526 i02851205
g00902281
Ilustración 97
Ajustar
1. Inspeccione el raspador flexible (2). Limpie el
raspador flexible de tierra y basura.
Nota: Cuando se ajusta el raspador flexible (3), la 1. Inspeccione el raspador. Limpie la tierra y la
plancha de respaldo de acero (2) no debe hacer basura del raspador.
contacto con la superficie del tambor.
2. Hay dos pernos (4) por cada raspador (3). Cada
4. Ajuste las hojas limpiadoras flexibles (3) para raspador es individualmente ajustable.
que hagan contacto ligero con la superficie del
tambor. Ajuste las hojas raspadoras flexibles (3) y 3. Deslice el raspador (3) hacia el tambor. Ajuste
la plancha de respaldo (2) al mismo tiempo. las puntas para que las puntas queden a 25 mm
(1 pulg) de la superficie del tambor. Centre el
5. Apriete los pernos (1). raspador entre los pisones.
1. Reemplace los raspadores flexibles si es Pernos (4) ........................... 542 N·m (400 lb-pie)
evidente que están excesivamente desgastados
o dañados. i02035340
2. Afloje los pernos (1) que sujetan las hojas Aceite de la caja de las pesas
raspadoras flexibles (3).
excéntricas - Cambiar
3. Quite las hojas raspadoras flexibles (3). Instale
las hojas raspadoras flexibles nuevas. Código SMCS: 6606-044-OC
g00999032
Ilustración 100
Ilustración 99
g01011466 3. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón
de drenaje. Quite el tapón de drenaje. Drene
Hay un raspador en la parte delantera del tambor. completamente la caja. Repita este paso con
Hay un raspador ubicado en la parte trasera del ambas cajas.
tambor.
KSBU7519-09 87
Sección de Mantenimiento
Aceite de la caja de las pesas excéntricas - Cambiar
g00999034
Ilustración 101
Enjuague de la caja
g00684344
Ilustración 104
g00661129 (1) Conector 8C-6875
Ilustración 102
(2) Buje reductor 8B-5774
(3) Cabezal 9U-6989
1. Hay dos cajas de pesas excéntricas. Las cajas (4) Elemento de filtro 9U-6983
están en cada lado del tambor. Efectúe el (5) Conjunto de niple 6V-3965
siguiente procedimiento en cada caja. (6) T de orificio articulable 8T-4834
(7) Carrito del filtro 127-8781
(8) 2,4 m (8 pies) de manguera de 25 mm (1 pulg)
2. Drene el aceite de las cajas de las pesas (9) Codo 3B-6498
excéntricas. (10) Codo en T 3L-7024
(11) Conector 127-0593
(12) Codo 3B-7728
(13) Niple de tubo 3B-7265
(14) 940 mm (37 pulg) de tubo de 25 mm (1 pulg)
88 KSBU7519-09
Sección de Mantenimiento
Aceite de la caja de las pesas excéntricas - Cambiar
4. Use el Carrito del filtro 127-8781 para enjuagar el d. Active el sistema vibratorio. Haga funcionar
aceite en el tambor de 208 L (55 galones EE.UU.). el sistema vibratorio durante 5 segundos.
Filtre el aceite durante 30 minutos. La cuenta Desactive el sistema vibratorio. Repita el ciclo
de partículas del aceite limpio tiene que ser un durante tres minutos.
máximo de la norma ISO 18/13.
Nota: No opere el sistema vibratorio durante más de
5. Levante la máquina. El tambor y los neumáticos 5 segundos en cada ciclo.
no pueden estar en contacto con el suelo o el
piso. Apoye la máquina sobre soportes. Vea e. Pare el tambor. Coloque el tambor en posición
la ubicación de los puntos para elevar con para drenar las cajas.
gato la máquina en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Mensajes adicionales” . 10. Instale el carro de transferencia. Bombee el
aceite fuera de la caja. Haga circular el aceite
6. Arranque el motor. Desconecte el freno de a través del filtro durante 30 minutos. Continúe
estacionamiento y haga girar el tambor hasta circulando el aceite hasta que éste quede limpio
que el tapón de drenaje/llenado quede en la de acuerdo con la clasificación de la norma ISO
parte superior de la caja. Conecte el freno de 18/13 o mejor.
estacionamiento y pare el motor.
11. Instale el carro de transferencia conectado a las
7. Quite el tapón. Instale la válvula y el conjunto de cajas. Bombee el aceite en las cajas. Saque el
conexión apropiados para su máquina. adaptador e instale el tapón de drenaje/llenado
de aceite. Para el segundo ciclo, repita los pasos
9.a a 9.d. Después del segundo ciclo, tome una
muestra de aceite antes de filtrar el aceite. No es
necesario un enjuague adicional si la clasificación
de limpieza de la muestra de aceite es igual o
inferior a la norma ISO 18/13. Es necesario otro
enjuague si la clasificación de limpieza de la
muestra de aceite es superior a la norma ISO
18/13.
9. Efectúe el primer ciclo de enjuague. Nota: El aceite nuevo debe tener una clasificación
de limpieza de la muestra de aceite igual o inferior a
a. Arranque el motor. Desconecte el freno. la norma ISO 18/13.
Ilustración 106
g00102316 No use filtros de aire que tengan pliegues, empaque-
taduras o sellos dañados. La tierra que entraría al mo-
1. Quite la tapa (1) de la caja del filtro del aire. tor causaría daños a los componentes del motor.
2. Saque el elemento primario del filtro (2) de la caja El elemento primario del filtro de aire se puede
del filtro del aire. utilizar hasta seis veces si se limpia y se inspecciona
apropiadamente. Cuando se limpie el elemento
3. Limpie el interior de la caja del filtro de aire. primario del filtro de aire, revise para ver si hay
rasgaduras o desgarrones en el material del filtro.
4. Si la máquina está equipada con una válvula Se debe reemplazar el elemento primario del filtro
evacuadora, limpie la válvula evacuadora de la de aire al menos una vez por año. Este reemplazo
tapa de la caja del filtro de aire. se debe realizar independientemente de la cantidad
de limpiezas.
5. Instale un elemento primario limpio. Instale la tapa
de la caja del filtro de aire.
ATENCION
Nota: Vea “Limpieza de los elementos primarios del No golpee los elementos de filtro de aire para limpiar-
filtro de aire”. los. Se podrían dañar los sellos. No use elementos de
filtro con pliegues, empaquetaduras o sellos dañados.
6. Rearme el indicador de servicio del filtro de aire Los elementos dañados dejarían pasar polvo a través
del motor. del filtro. Se podrían causar daños al motor.
• Aire comprimido
• Limpieza al vacío
Aire comprimido
Se puede utilizar el aire comprimido para limpiar los
elementos primarios del filtro de aire que no se hayan Ilustración 108
g00281693
limpiado más de dos veces. El aire comprimido no
eliminará los depósitos de carbón y aceite. Utilice Inspeccione el elemento primario del filtro de aire
aire seco filtrado a una presión máxima de 207 kPa cuando esté limpio y seco. Utilice un foco de luz azul
(30 lb/pulg2). de 60 vatios en una sala oscura o un lugar similar.
Coloque la luz azul en el elemento primario del filtro
de aire. Gire el elemento primario del filtro de aire.
Inspeccione para ver si hay rasgaduras y/o agujeros
en el elemento primario del filtro de aire. Inspeccione
para ver si la luz se puede mostrar a través del
material en el elemento primario del filtro de aire. Si
es necesario para confirmar el resultado, compare el
elemento primario del filtro de aire con un elemento
primario nuevo que tenga el mismo número de pieza.
Limpieza al vacío
La limpieza al vacío es otro método para limpiar
los elementos primarios del filtro de aire que
requieren limpieza diaria debido a un ambiente
seco y polvoriento. Se recomienda limpiar con aire
comprimido antes de la limpieza al vacío. La limpieza
al vacío no eliminará los depósitos de carbón y
aceite.
g00281694
Ilustración 109
KSBU7519-09 91
Sección de Mantenimiento
Elemento secundario del filtro de aire del motor - Reemplazar
• Fecha de limpieza
g00101451
Ilustración 110
• Cantidad de limpiezas
Almacene la caja en un lugar seco. 3. Saque el elemento secundario del filtro.
g00996994
Ilustración 111
Esta es la ubicación del indicador de servicio del filtro de aire del
motor.
92 KSBU7519-09
Sección de Mantenimiento
Compartimiento del motor - Limpiar
i02218104
ATENCION
No llene de aceite el cárter del motor por encima o
Soportes del motor - por debajo del nivel adecuado. En ambos casos se
pueden producir daños en el motor.
Inspeccionar
Código SMCS: 1152-040 Pare el motor para comprobar el nivel del aceite. NO
compruebe el nivel del aceite cuando el motor esté
Las vibraciones del motor pueden ser causadas por funcionando.
el montaje inapropiado del motor. También pueden
ser causadas por montajes del motor que estén Estacione la máquina en una superficie horizontal.
flojos o deteriorados.
1. Abra el compartimiento del motor.
1. Abra el compartimiento del motor.
KSBU7519-09 93
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite del motor - Obtener
i02035224
ATENCION
No sobrellene el cárter. El nivel de aceite no puede
alcanzar la parte superior de la marca FULL ni estar
por encima de dicha marca de FULL.
A medida que el aceite se enfría, las partículas de Cada filtro de aceite nuevo tiene marcas de
desecho se van asentando en el fondo del colector rotación espaciadas en incrementos de 90 grados.
de aceite. Por ese motivo, las partículas de desecho Utilice las marcas de indicación de rotación como
no se podrán eliminar si el aceite está demasiado una guía para apretar el filtro del aceite.
frío.
9. Quite la tapa de llenado de aceite (2) si es
Al no eliminarse las partículas de desecho, necesario. Llene el cárter con aceite nuevo. Vea
éstas pueden recircular a través del sistema de en el Manual de Operación y Mantenimiento,
lubricación del motor si no se sigue el procedimiento “Capacidades de llenado”. Vea en el Manual de
recomendado. Operación y Mantenimiento, “Viscosidades de
lubricantes”. Limpie e instale la tapa del tubo de
1. Abra el compartimiento del motor. llenado de aceite.
g00997353
g00997115 Ilustración 116
Ilustración 115
(4) Varilla de medición
Se han quitado los paneles de acceso para mostrar claramente
los componentes.
(1) Válvula de drenaje
10. Antes de arrancar el motor, revise el nivel del
(2) Tapa de llenado de aceite aceite en la varilla de medición (4). El nivel del
(3) Elemento de filtro aceite tiene que estar dentro de la zona de FULL
RANGE (Lleno) de la varilla de medición.
2. Coloque un recipiente adecuado debajo de la
válvula de drenaje. Abra la válvula de drenaje (1). 11. Arranque el motor. Haga funcionar el motor
Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, durante dos minutos. Inspeccione la máquina
“Información general sobre peligros” para obtener para ver si hay fugas. Pare la máquina.
información sobre la forma de contener los
derrames de fluido. 12. Espere diez minutos para permitir que el aceite
regrese al cárter. Compruebe el nivel del aceite.
3. Deje que el aceite drene completamente. Mantenga el nivel del aceite dentro de la zona
FULL RANGE de la varilla de medición.
4. Cierre la válvula de drenaje (1).
13. Cierre el compartimiento del motor.
5. Saque el elemento de filtro (3).
KSBU7519-09 95
Sección de Mantenimiento
Juego de las válvulas del motor - Comprobar
i01930178 i02035484
i02035182
• Otros daños potenciales al motor. 2. Quite el tapón del drenaje/llenado de aceite. Deje
que el aceite drene en un recipiente adecuado.
Abra el compartimiento del motor.
3. Limpie el tapón e inspeccione el sello anular. Si
es evidente el desgaste o los daños, reemplace
el tapón de drenaje/llenado de aceite o el sello
anular.
La bomba de agua (1) está ubicada sobre el bloque 7. Instale el tapón del drenaje/llenado de aceite.
de motor, en la parte delantera del motor.
8. Siga los pasos desde el 1 hasta el 7 en el otro
Inspeccione visualmente la bomba de agua para mando final. Utilice un recipiente diferente para el
ver si hay fugas. Si se encuentran fugas, hay que aceite en cada caso, a fin de mantener separadas
reemplazar todos los sellos. las muestras de aceite de los mandos finales.
10. Arranque el motor. Opere la máquina en sentido 5. Limpie el tapón de drenaje/llenado de aceite.
de AVANCE y en sentido de RETROCESO. Inspeccione el sello anular. Reemplace el sello
anular si está desgastado o dañado.
11. Conecte el freno de estacionamiento.
6. Instale el tapón de drenaje/llenado de aceite.
12. Pare el motor. Compruebe el nivel del aceite.
7. Siga el mismo procedimiento para el otro mando
13. Inspeccione el aceite drenado para ver si hay final.
limaduras o partículas metálicas. Si encuentra
algunas, consulte a su distribuidor Caterpillar.
i02035617
g01029156
Ilustración 120
i02851179
g00997747
Ilustración 122
2. Quite el tapón de drenaje (1). Drene el aceite 1. Quite el tapón de comprobación de nivel (2).
en un recipiente adecuado. Deseche el aceite Compruebe el nivel del aceite en el planetario.
de manera apropiada. Refiérase al Manual de Mantenga el nivel del aceite en la parte inferior de
Operación y Mantenimiento, “Información general la abertura del tapón de comprobación del nivel
sobre peligros” para obtener información sobre la (2).
forma para contener los derrames de fluidos.
2. Si el nivel del aceite está bajo, quite el tapón del
3. Después de drenar el aceite, instale el tapón del tubo de llenado (1).
drenaje (1).
3. Añada aceite para mantener el nivel del aceite.
4. Quite el tapón de comprobación del nivel (3) y el
tapón del tubo de llenado (3). 4. Limpie los tapones (1) y (2). Instale los tapones
(1) y (2).
98 KSBU7519-09
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite del planetario del eje final (tambor) - Obtener
Código SMCS: 4050-008; 5655-008 Asegúrese de que todos los ajustes y las
reparaciones sean realizados por personal
autorizado con la capacitación adecuada.
Nota: Si es necesario, afloje las tuercas de unión Nota: La bomba de cebado solo se puede usar
(1) de las tuberías de inyección de combustible en cuando el interruptor general está CONECTADO y
la conexión con el inyector de combustible hasta la llave del interruptor de arranque del motor está
que haya evidencia de combustible. Deje de girar el DESCONECTADA.
motor. Apriete las tuercas de la unión (1) a un par de
30 N·m (22 lb-pie). 1. Mueva el interruptor (2) de la bomba eléctrica
de cebado de combustible a la posición
ATENCION CONECTADA. Deje que la bomba opere durante
No trate de arrancar el motor continuamente duran- 60 segundos.
te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
de arranque durante dos minutos antes de tratar de 2. Suelte el interruptor para DESCONECTAR la
arrancarlo nuevamente. bomba eléctrica de cebado de combustible.
ATENCION
3. Arranque el motor y hágalo funcionar a la No trate de arrancar el motor continuamente duran-
velocidad baja en vacío durante 1 minuto. te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
de arranque durante dos minutos antes de tratar de
4. Lleve la palanca del acelerador desde la posición arrancarlo nuevamente.
de velocidad baja en vacío hasta la posición de
velocidad alta en vacío tres veces. La palanca del
acelerador demora de uno a seis segundos en 3. Arranque el motor. Tal vez sea necesario un
completar un ciclo. cebado adicional de la bomba si el motor no
arranca o si continúa rateando o echando humo.
5. Revise para ver si hay fugas en el sistema de La bomba eléctrica de cebado de combustible
combustible. opera solamente si la llave del interruptor
de arranque del motor está en la posición
DESCONECTADA. Apague el motor antes de
Tipo II continuar cebando el sistema de combustible.
i03373314
g02796718
Ilustración 127
100 KSBU7519-09
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar
i04814103
13. Instale el mazo de cables en el sensor (5). 2. Abra la válvula de drenaje (2). Deje que el
combustible, el agua y el sedimento drenen en
14. Asegúrese de desechar el combustible en un un recipiente adecuado.
lugar seguro.
3. Quite la caja (3) de la base de montaje.
15. Cebe el sistema de combustible.
4. Quite el sello de la caja (3).
16. Arranque el motor.
5. Saque el elemento de filtro de la caja (3).
17. Revise para ver si hay fugas.
6. Instale el elemento nuevo de filtro en la caja (3).
18. Cierre el compartimiento del motor.
7. Instale un sello nuevo para la caja (3).
i04814096
Tipo III
1. Abra el compartimiento del motor.
i04814095
g02458361
Ilustración 134
3. Quite el colador del combustible (3). 10. Inspeccione el sello (5) para ver si hay daños.
Reemplace el sello si está dañado o desgastado.
4. Selle el tanque para evitar la contaminación.
11. Ponga una capa delgada de combustible en el
sello de la tapa del tanque de combustible.
i02035377
g00999195
Ilustración 138
g00997802
Ilustración 137
i02035623
Todos los fusibles de esta máquina son de 10
amperios.
Fusibles - Reemplazar
(1) – Luz del techo
Código SMCS: 1417-510
(4) – Bocina
KSBU7519-09 105
Sección de Mantenimiento
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar
i02035489
(5) – Auxiliar térmico para el arranque
Aceite del sistema hidráulico -
Cambiar
(6) – Alarma de retroceso Código SMCS: 5050-044; 5056-044; 5095-044
ATENCION
Tenga extremo cuidado para asegurar la limpieza del
(7) – Luces de trabajo delanteras aceite hidráulico. Mantenga el aceite hidráulico limpio
a fin de prolongar la vida de los componentes y ase-
gurar el máximo rendimiento.
i02035329
ATENCION
Tenga extremo cuidado para asegurar la limpieza del
g00994340
aceite hidráulico. Mantenga el aceite limpio a fin de Ilustración 143
prolongar la vida de los componentes y asegurar el
máximo de rendimiento. 6. Arranque el motor. Deje que el aceite hidráulico
se caliente. Mantenga el aceite entre las mirillas.
Si es necesario, añada aceite.
i02778179
i02035482
i02035555
1. Abra el compartimiento del motor.
Muestra de aceite del sistema
2. Saque el respiradero.
hidráulico - Obtener
3. Reemplace el respiradero.
Código SMCS: 5050-008; 5095-008
4. Cierre el compartimiento del motor.
g00997902
Ilustración 145
108 KSBU7519-09
Sección de Mantenimiento
Indicadores y medidores - Probar
i02035485 i02035479
g01029060 g00997915
Ilustración 147 Ilustración 148
1. Vea si hay medidores con lentes rotos, luces Inspeccione los montajes de aislamiento para ver si
indicadoras o interruptores rotos y otros hay daños, grietas o separaciones. Si un montaje
componentes rotos en la cabina. de aislamiento tiene una grieta de más de 25 mm
(1,0 pulg), reemplace el montaje de aislamiento. Si
2. Arranque el motor. un montaje de aislamiento tiene una grieta de menos
de 25 mm (1,0 pulg), inspeccione diariamente el
3. Vea si hay medidores que no funcionan. montaje. Vea información adicional sobre la forma de
quitar e instalar los montajes de aislamiento en el
4. Encienda todas las luces de la máquina. manual de Desarmado y Armado.
Compruebe si funcionan bien.
i02031538
5. Pare el motor.
i02111850
g00934061
Ilustración 149
g00100013
Ilustración 151
El elemento se muestra con residuos.
6. Pare el motor.
ATENCION
Si la máquina se movió durante la prueba del freno,
consulte con su distribuidor Caterpillar.
1. Arranque el motor. Vea información sobre cómo Abra el compartimiento del motor. El núcleo del
arrancar el motor en el Manual de Operación y radiador está situado en la parte trasera de la
Mantenimiento, “arranque del motor”. máquina.
i02035217
Estructura de protección
contra vuelcos (ROPS) -
Inspeccionar
Código SMCS: 7323-040; 7325-040
g00101939
Ilustración 153
i04437146
Cinturón - Reemplazar
Código SMCS: 7327-510; 7327
i02035337
g00997958
Ilustración 159
1. Hay dos cilindros de dirección. Un cilindro de Cuando tenga que operar la máquina a temperaturas
dirección está en el lado derecho de la máquina de congelación, consulte en el Manual de Operación
y el otro en el lado izquierdo de la máquina. y Mantenimiento, SEBU5898, Recomendaciones
Lubrique la conexión de engrase delantera en para clima frío.
cada lado de la máquina.
114 KSBU7519-09
Sección de Mantenimiento
Inflado de los neumáticos - Comprobar
g01029115
Nota: Después de enviar la máquina, vuelva a hacer
Ilustración 160 que la presión de inflado de los neumáticos sea la
presión de operación correcta antes de operar la
Presión de inflado de los máquina.
neumáticos Tabla 11
Límite Presión Límite Presión
Número
de baja normal de de alta máxima de
de telas
presión operación presión envío
El lastre líquido que hay en los neumáticos es un 8 12 16 16 30
irritante. Protéjase los ojos y la cara contra las
salpicaduras que salen del vástago de la válvula al 10 12 16 20 30
comprobar el nivel de lastre en los neumáticos o al 12 12 16 24 30
comprobar la presión de aire de los neumáticos.
14 12 16 28 30
Si no se proteje los ojos y la cara, puede sufrir
lesiones personales.
Lastre líquido
Los neumáticos se llenan en fábrica con lastre
líquido. Cuando compruebe la presión de inflado de El lastre líquido de los neumáticos es una solución
los neumáticos, mueva la máquina de modo que el de agua y cloruro cálcico CaCl2 en polvo. El polvo de
vástago de válvula del neumático esté en la posición cloruro cálcico CaCl2 es un aditivo que proporciona
de las doce en punto para evitar que el lastre líquido una protección contra la congelación y un peso
se rocíe fuera del vástago de válvula. Utilice un adicional. Si un neumático se repara o se reemplaza,
Manómetro 1P-0545 para neumáticos equipados el neumático se debe llenar con la cantidad correcta
con lastre líquido. de lastre líquido antes de que la máquina regrese
al trabajo. La mezcla correcta de lastre líquido es
Nota: Habrá una cantidad pequeña de lastre líquido de 300 gramos de cloruro cálcico en polvo CaCl2
en el vástago de la válvula después de colocar la por litro de agua. Llene cada neumático con 430 L
máquina. Oprima el vástago de la válvula para que el (114 gal. EE.UU.) de 30% de cloruro cálcico y 70%
lastre líquido sea expulsado del vástago de válvula de agua.
antes de conectar el manómetro.
1. Mueva la máquina a una superficie plana y
Presiones de operación de los estaciónela con el vástago de válvula en la
posición de las 9 en punto.
neumáticos
2. Quite la tapa del vástago de la válvula.
Como las condiciones de operación pueden variar,
infle los neumáticos a las siguientes presiones: 3. Compruebe si hay fluido oprimiendo el vástago de
la válvula. El lastre líquido debe rociarse desde
Límite de baja presión – Ajuste la presión de el vástago.
inflado de los neumáticos al límite de baja presión
para aumentar la tracción. Si se disminuye la presión 4. Mueva la máquina de modo que el vástago de la
de inflado de los neumáticos, se proporciona también válvula esté en la posición de las 11 en punto.
una amortiguación más suave.
5. Oprima el vástago de la válvula. Debe salir un
rociado ligero desde el vástago de la válvula.
KSBU7519-09 115
Sección de Mantenimiento
Aceite del soporte vibratorio - Cambiar
i02035562
g00998083
Ilustración 163
g00999092
Ilustración 161
g00999122
Ilustración 164
i02035616
g00999094
Ilustración 167
i02035262
g00999092
Ilustración 168
KSBU7519-09 117
Sección de Mantenimiento
Tuercas de las ruedas - Apretar
Vea información sobre cómo obtener la muestra Si el nivel de la disolución de limpieza está bajo,
de aceite en la Publicación Especial, SEBU6250, llene el depósito.
“Recomendaciones de fluidos para máquinas
Caterpillar”.
i02035247
g01029128
Ilustración 171
g00994889
Ilustración 170
Las siguientes publicaciones se pueden obtener en Operación del sistema, localización y solución de
cualquier distribuidor Caterpillar: problemas, pruebas y ajustes, RENR7911, Product
Link 121SR/321SR
Publicación especial, PEHJ0192, Optimización de
los intervalos de cambio de aceite Instrucción especial, REHS2365, Una guía de
instalación para Product Link PL121SR y para el
Instrucción especial, PEHJ0191, Análisis S·O·S de PL300
fluidos
Piezas de servicio, PECP9067, Su única fuente
Publicación especial, SEBD0518, Conozca su segura
sistema de enfriamiento
Instrucción especial, SEHS7332, Etiqueta de
Publicación especial, SEBD0970, El Refrigerante y advertencia - No operar
su Motor
Instrucción especial, SEHS7633, Procedimiento de
Publicación especial, SSBD0717, Los combustibles prueba de baterías
diesel y su motor
Publicación especial, PEGJ0047, Cómo tomar una
Instrucción especial, SSHS9031, Procedimiento de buena muestra de aceite
almacenamiento de los productos Caterpillar
Publicación especial, PEGJ0046, Servicios S·O·S:
Publicación Especial, SSBU5898, Recomendaciones Comprensión de los resultados
para clima frío
Publicación especial, PEWJ0074, Guía de aplicación
Publicación especial, SEBD0640, El aceite y su de filtros y fluidos Caterpillar
motor
Publicación Especial, PMEP5027, Etiqueta de
Publicación especial, SSBU6250, Recomendaciones Refrigerante/Anticongelante de Larga Duración
de fluidos para las máquinas Caterpillar
Publicación especial, SEBD0400, Diccionario de
Publicación Especial, SEBU6981, Información sobre símbolos pictográficos
la garantía del control de emisiones
Los Manuales de Operación y Mantenimiento
Publicación Especial, SEBF8029, Pautas de piezas están disponibles en otros idiomas. Consulte a su
reutilizables y operaciones de recuperación distribuidor Caterpillar para más información sobre
la forma de obtener estos Manuales de Operación y
Manual de Operación y Mantenimiento, SEBU8257, Mantenimiento.
Directiva de Agentes Físicos (Vibraciones) de la
Unión Europea “2002/44/EC” Publicaciones de referencia
Manual de Servicio, SENR5664, Aire acondicionado adicionales
y calefacción con R-134A (Todas las máquinas
Caterpillar) ASTM D2896, Mediciones de TBN Se pueden
obtener normalmente de su sociedad tecnológica,
Instrucción Especial, REHS0354, Localización y biblioteca o universidad locales.
solución de problemas del sistema de carga
KSBU7519-09 119
Sección de información de referencia
Materiales de referencia
i03995430
Indice
A Cinturón de seguridad ........................................... 35
Ajuste del cinturón de seguridad para cinturones
Acceso para servicio de mantenimiento................ 64 no retráctiles..................................................... 36
Aceite de enfriamiento del tambor - Cambiar ........ 85 Ajuste del cinturón de seguridad para cinturones
Aceite de la caja de las pesas excéntricas - retráctiles.......................................................... 37
Cambiar ............................................................... 86 Extensión del cinturón de seguridad.................. 37
Cambiar el aceite ............................................... 86 Cinturón de seguridad - Inspeccionar................... 111
Enjuague de la caja ........................................... 87 Cómo levantar y sujetar la máquina ...................... 54
Aceite del Eje Trasero - Cambiar .......................... 73 Compartimiento del motor - Limpiar ...................... 92
Aceite del planetario del mando final (eje) - Contenido ................................................................ 5
Cambiar ............................................................... 95 Controles del operador .......................................... 38
Aceite del planetario del mando final (tambor) - Baliza giratoria (17) (si tiene) ............................. 42
Cambiar ............................................................... 97 Bocina (2)........................................................... 39
Aceite del sistema hidráulico - Cambiar .............. 105 Control de amplitud vibratoria (15)..................... 41
Aceite del soporte vibratorio - Cambiar ................ 115 Control de calefacción y aire acondicionado (18)
Aceite y filtro del motor - Cambiar ......................... 94 (si tiene) ........................................................... 42
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Control de conexión/desconexión del sistema
Drenar................................................................ 104 vibratorio (13) ................................................... 41
Ajuste de la presión de inflado de los neumáticos.. 65 Control de la gama de velocidad de propulsión
Lastre de los neumáticos ................................... 65 (11) ................................................................... 41
Presiones de inflado de los neumáticos ............ 65 Control de temperatura (23) (si tiene)................ 43
Alarma de retroceso .............................................. 44 Control del acelerador (12) ................................ 41
Alarma de retroceso - Probar ................................ 74 Control del motor del soplador (22) (si tiene)..... 43
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Espejo ................................................................ 43
Inspeccionar ........................................................ 84 Freno de estacionamiento (21) .......................... 43
Antes de arrancar el motor .................................... 23 Horómetro de servicio (10) ................................ 41
Antes de la operación............................................ 23 Indicadores de alerta (9) .................................... 40
Antes de operar ..................................................... 33 Interruptor de arranque del motor (4)................. 39
Arranque del motor.......................................... 23, 48 Interruptor de las bujías (5)................................ 40
Arranque del motor (Métodos alternativos) ........... 61 Interruptor del limpia/lavaparabrisas de ventana
Arranque del motor con cables auxiliares de trasera (20) (si tiene)........................................ 42
arranque .............................................................. 61 Interruptor del limpia/lavaparabrisas delantero (19)
Utilización de cables auxiliares de arranque...... 61 (si tiene) ........................................................... 42
Arranque del motor con receptáculo de arranque Interruptores de luces (16)................................. 42
auxiliar ................................................................. 62 Luz del separador de agua (si tiene) (26) .......... 43
Asiento................................................................... 35 Medidor de combustible (7) ............................... 40
Avisos de seguridad ................................................ 8 Medidor de vibraciones (8) (si tiene).................. 40
Palanca de control de propulsión (14) ............... 41
Perilla de parada del motor (si tiene) (25).......... 43
B Señal de giro (si tiene) (24)................................ 43
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar.......... 75
Bajada de la máquina............................................ 52 Correa del acondicionador de aire (si tiene) ...... 76
Instale protectores antivandalismo (si tiene)...... 52 Correa del alternador ......................................... 76
Bajada del accesorio con el motor parado ............ 52
Bajada del equipo con el motor parado................. 26
Batería - Limpiar/Comprobar ................................. 74 D
Batería o cable de batería - Inspeccionar/
Reemplazar ......................................................... 75 Depósito del lavaparabrisas - Llenar .................... 117
Baterías - Reciclar ................................................. 75 Desconexión manual del freno de
Bomba de agua del motor - Inspeccionar.............. 95 estacionamiento................................................... 58
Bomba de desconexión del freno de
estacionamiento (si tiene) ................................ 59
C Desplazamiento por carretera ............................... 54
Disyuntores - Rearmar .......................................... 77
Calcomanía de certificación de emisiones ............ 32
Calentamiento del motor y de la máquina ............. 48
Capacidades de llenado ........................................ 69
Cinturón - Reemplazar ......................................... 112
KSBU7519-09 121
Sección de Indice
S
P
Salida alternativa ................................................... 35
Parada de la máquina ........................................... 50 Secador de refrigerante - Reemplazar ................. 111
Parada del motor ............................................. 25, 50 Sección de información de referencia .................. 118
Perillas de parada del motor (si tiene) ............... 51 Sección de Información Sobre el Producto ........... 31
Parada del motor si ocurre una avería eléctrica.... 51 Sección de Mantenimiento .................................... 64
Precaución en caso de rayos ................................ 23 Sección de Operación ........................................... 33
Prefacio ................................................................... 7 Sección de seguridad .............................................. 8
Advertencia contenida en la Propuesta 65 del Separador de agua del sistema de combustible -
estado de California ........................................... 6 Drenar................................................................ 102
Información general ............................................. 6 Tipo I ................................................................ 102
Mantenimiento ..................................................... 6 Tipo II ............................................................... 102
Número de Identificación de Producto Tipo III .............................................................. 102
Caterpillar........................................................... 7 Sistema de combustible - Cebar ........................... 98
Operación ............................................................ 6 Tipo I .................................................................. 98
Seguridad............................................................. 6 Tipo II ................................................................. 99
Presión de embarque de los neumáticos .............. 65 Soldadura en máquinas y motores con controles
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 17 electrónicos.......................................................... 70
Prevención contra quemaduras............................. 18 Soportes del motor - Inspeccionar......................... 92
Aceites ............................................................... 18 Subida y bajada de la máquina ............................. 33
Baterías.............................................................. 18 Especificaciones del sistema de acceso a la
Refrigerante ....................................................... 18 máquina ........................................................... 33
Prevención de incendios o explosiones ................ 18 Salida alternativa ............................................... 33
Batería y cables de la batería ............................ 19
Cableado............................................................ 20
Éter .................................................................... 21 T
Extintor de incendios.......................................... 21
General .............................................................. 18 Tapa de presión del sistema de enfriamiento -
Tuberías, tubos y mangueras ............................ 21 Limpiar/Reemplazar............................................. 82
Programa de intervalos de mantenimiento............ 71 Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) Reemplazar ......................................................... 83
para sistemas de enfriamiento - Añadir ............... 79 Traba del bastidor de la dirección ......................... 34
Protectores (Protección para el operador) ............ 29 Tuercas de las ruedas - Apretar ........................... 117
Estructura de Protección en Caso de Vuelcos
(ROPS), Estructura de Protección contra la Caída
de Objetos (FOPS) o Estructura de Protección U
contra Vuelcos (TOPS) .................................... 30
Otros protectores (si tiene) ................................ 30 Ubicación de las placas y calcomanías................. 32
Publicaciones de referencia ................................. 118 Número de Identificación de Producto (PIN) ..... 32
Publicaciones de referencia adicionales........... 118 Placa de certificación (CE)................................. 32
Puertas de acceso y cubiertas .............................. 64 Ubicación del extintor de incendios ....................... 22
Puesta fuera de servicio y descarte ..................... 119
Puesto del operador .............................................. 29
KSBU7519-09 123
Sección de Indice
Fecha de entrega:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
©2011 Caterpillar Cat, Caterpillar, sus logotipos respectivos, el color “Amarillo Caterpillar”, la imagen
Derechos Reservados comercial POWER EDGE, así como la identidad corporativa y del producto utilizados
aquí, son marcas comerciales registradas de Caterpillar y no pueden usarse sin su
autorización.