Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
COMENTARIO DE TEXTO
Sobre los cargos elegidos por sorteo. El consejo de los quinientos. Importancia de
las pritanías. (Aristóteles, Constitución de los atenienses, XLIII).
Texto griego:
1. Τὰ μὲν οὖν περὶ τὴν τῶν πολιτῶν ἐγγραφὴν καὶ τοὺς ἐφήβους τοῦτον ἔχει τὸν τρόπον.
τὰς δ´ ἀρχὰς τὰς περὶ τὴν ἐγκύκλιον διοίκησιν ἁπάσας ποιοῦσι κληρωτάς, πλὴν ταμίου
στρατιωτικῶν καὶ τῶν ἐπὶ τὸ θεωρικὸν καὶ τοῦ τῶν κρηνῶν ἐπιμελητοῦ. ταύτας δὲ
χειροτονοῦσιν, καὶ οἱ χειροτονηθέντες ἄρχουσιν ἐκ Παναθηναίων εἰς Παναθήναια. χειροτονοῦσι
δὲ καὶ τὰς πρὸς τὸν πόλεμον ἁπάσας.
§ 2. <βουλὴ>δὲ κληροῦται φʹ, νʹ ἀπὸ φυλῆς ἑκάστης. πρυτανεύει δ´ ἐν μέρει τῶν φυλῶν
ἑκάστη καθ´ ὅ τι ἂν λάχωσιν, αἱ μὲν πρῶται τέτταρες ϛʹ καὶ λʹ ἡμέρας ἑκάστη, αἱ δὲ ϛʹ αἱ
ὕστεραι πέντε καὶ λʹ ἡμέρας ἑκάστη· κατὰ σελήνην γὰρ ἄγουσιν τὸν ἐνιαυτόν. οἱ δὲ
πρυτανεύοντες αὐτῶν πρῶτον μὲν συσσιτοῦσιν ἐν τῇ θόλῳ, λαμβάνοντες ἀργύριον παρὰ τῆς
πόλεως, ἔπειτα συνάγουσιν καὶ τὴν βουλὴν καὶ τὸν δῆμον· τὴν μὲν οὖν βουλὴν ὅσαι ἡμέραι,
πλὴν ἐάν τις ἀφέσιμος ᾖ, τὸν δὲ δῆμον τετράκις τῆς πρυτανείας ἑκάστης.
§ 3. καὶ ὅσα δεῖ χρηματίζειν τὴν βουλήν, καὶ ὅ τι ἐν ἑκάστῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ ὅπου καθίζειν,
οὗτοι προγράφουσι. προγράφουσι δὲ καὶ τὰς <ἐκκλησίας>οὗτοι· μίαν μὲν κυρίαν, ἐν ᾗ δεῖ τὰς
ἀρχὰς ἐπιχειροτονεῖν εἰ δοκοῦσι καλῶς ἄρχειν, καὶ περὶ σίτου καὶ περὶ φυλακῆς τῆς χώρας
χρηματίζειν, καὶ τὰς εἰσαγγελίας ἐν ταύτῃ τῇ ἡμέρᾳ τοὺς βουλομένους ποιεῖσθαι, καὶ τὰς
ἀπογραφὰς τῶν δημευομένων ἀναγιγνώσκειν, καὶ τὰς λήξεις τῶν κλήρων καὶ τῶν ἐπικλήρων
〚 ἀναγινώσκειν 〛 , ὅπως μηδένα λάθῃ μηδὲν ἔρημον γενόμενον. ἐπὶ δὲ τῆς ἕκτης πρυτανείας
πρὸς τοῖς εἰρημένοις καὶ περὶ τῆς ὀστρακοφορίας ἐπιχειροτονίαν διδόασιν, εἰ δοκεῖ ποιεῖν ἢ μή,
καὶ συκοφαντῶν προβολὰς τῶν Ἀθηναίων καὶ τῶν μετοίκων μέχρι τριῶν ἑκατέρων, κἄν τις
ὑποσχόμενός τι μὴ ποιήσῃ τῷ δήμῳ. ἑτέραν δὲ ταῖς ἱκετηρίαις, ἐν ᾗ θεὶς ὁ βουλόμενος ἱκετηρίαν,
ὑπὲρ ὧν ἂν βούληται καὶ ἰδίων καὶ δημοσίων, διαλέξεται πρὸς τὸν δῆμον.
αἱ δὲ δύο περὶ τῶν ἄλλων εἰσίν, ἐν αἷς κελεύουσιν οἱ νόμοι τρία μὲν ἱερῶν χρηματίζειν,
τρία δὲ κήρυξιν καὶ πρεσβείαις, τρία δὲ ὁσίων.
χρηματίζουσιν δ´ ἐνίοτε καὶ ἄνευ προχειροτονίας.
προσέρχονται δὲ καὶ οἱ κήρυκες καὶ οἱ πρέσβεις τοῖς πρυτάνεσιν πρῶτον, καὶ οἱ τὰς
ἐπιστολὰς φέροντες τούτοις ἀποδιδόασι.
---oOOOo---
Traducción:
Página - 1/7
Historia Antigua II (El Mundo Clásico) – Primera Prueba de Evaluación continua
“De esta manera es lo referente a la inscripción de los ciudadanos y a los efebos. Los
cargos de la administración ordinaria todos son designados por sorteo, excepto el
administrador de las finanzas militares, y los del dinero de las fiestas y el encargado de
las fuentes. Estos son elegidos por votación, y los designados desempeñan el cargo de
Panateneas a Panateneas. También son electivos todos los cargos para la guerra.
El Consejo son quinientos, elegidos por la suerte, cincuenta de cada tribu. Desempeña
la pritania por turno cada una de las tribus, cuando le toca en suerte: las cuatro
primeras durante treinta y seis días cada una, las seis últimas durante treinta y cinco
dias cada una pues computan el año por la luna. Los que de éstos son pritanes, primero
comen juntos en la Tolo, recibiendo dinero para ello de la ciudad, después convocan al
Consejo y al pueblo; al Consejo todos los días excepto los de vacación, al pueblo
cuatro veces por cada pritanía. Éstos anuncian previamente por escrito cuantos
asuntos debe tratar el Consejo y los que deben tratarse cada día en particular y el
lugar donde ha de reunirse. También éstos anuncian por escrito el orden de las
asambleas; una, la principal, en la que hay que someter a votación los magistrados, si
estiman que desempeñan bien su cargo; y debe tratarse en ella del aprovisionamiento
de cereales y de la defensa del país, y en este día pueden los que quieran presentar las
acusaciones de alta traición; y deben leerse los inventarios de los bienes confiscados y
las herencias vacantes y las hijas herederas, para que a nadie pase inadvertido que
algo está vacante. En la sexta pritanía, además de lo que se ha dicho, conceden una
votación a mano alzada sobre el ostracismo, si se estima proceder a él o no, y las
acusaciones contra los sicofantas hechas por los atenienses y por los metecos, hasta
tres de cada una de las categorías, y contra cualquiera que prometiendo algo al pueblo
no lo lleva a cabo. Otra asamblea es para las suplicaciones, en la que el que quiere
deposita una rama de olivo como suplicante por las cosas que quiere, privadas o
públicas, y las formula ante el pueblo. Las otras dos son para las demás cosas, en ellas
las leyes disponen que se traten tres asuntos de cosas sagradas, tres para los heraldos y
embajadas, tres para cosas profanas, y algunas veces los tratan sin votación previa.
Los embajadores se presentan en primer lugar a los prítanes, y los que traen cartas a
ellos se las entregan”.
Página - 2/7
Historia Antigua II (El Mundo Clásico) – Primera Prueba de Evaluación continua
Palabras Relevantes:
Resumen
Después se habla del Consejo, de los miembros que lo integran y del desempeño
de la pritanía por cada tribu, los turnos y las asambleas que deben convocarse. Se
especifica cómo han de realizarse las convocatorias de las asambleas y que asuntos
deben tratarse en cada una de ellas.
Página - 3/7
Historia Antigua II (El Mundo Clásico) – Primera Prueba de Evaluación continua
1.- Sitúe el texto cronológicamente, el texto: Autor, época en la que escribe, época a
la que se refiere, importancia del texto.
Su producción literaria fue muy grande, pero la obra que nos ocupa es la
Constitución de los atenienses, obra enmarcada en la magna labor de publicación de 158
constituciones de estados griegos y bárbaros, que se realizó en la escuela fundada por él,
el Liceo, entre los años 332 y 322 a.C., año de su muerte en Calcis.
Si bien la obra recoge todas las formas de gobierno de Atenas desde la caída de
la monarquía en torno al año 1.050-1.000 a.C., hasta los tiempos de Aristóteles, el texto
concreto que se nos relata anteriormente se refiere al momento en que el Consejo o Bulé
estaba formado por 500 personas de 10 tribus o Fileas, correspondiendo a cada una de
estas el desempeño de las funciones en cada Pritanía, siendo esta forma de gobierno
parte de las reformas que aprobó Clístenes durante su Arcontado, entre los años 507 a
501 a.C., por tanto la época a la que se refiere es posterior a esta fecha.
La importancia del texto radica en que no existen apenas registros que expliquen
la realidad legislativa de una ciudad como Atenas, y de un modo tan detallado.
Página - 4/7
Historia Antigua II (El Mundo Clásico) – Primera Prueba de Evaluación continua
2.- ¿Qué sabemos de las instituciones que describe además de la información que nos
proporciona Aristóteles?
Cada Pritanía era presidida por un Epístate elegido por sorteo durante un día,
debiendo permanecer en el Tholos por la noche con al menos un tercio de sus pritanos,
siendo su misión presidir la Bulé y la Eklesía, si se reunía ese día, tomar las decisiones
urgentes o convocar a los órganos decisorios, y en conclusión dirigir el Estado y
gobernar por un día.
Esta Asamblea decidía por encima del Bulé y del Areópago, tras un informe del
Bulé. Tenía competencia en gestión económica, financiera, asuntos de guerra y votaba
las magistraturas, y tomó del Tribunal Popular o Heliea, las competencias de juzgar los
delitos mayores y delitos de Estado.
Los Arcontes pasaron a ser diez, siendo elegidos uno por cada tribu, siendo
añadido el Secretario de los Thesmóthetes. Su misión fue hacer cumplir las decisiones
de la Eklesía, salvo el Arconte Polemarco que era el jefe del Ejército.
Los Estrategas también eran diez, uno por tribu, al mando del regimiento de cada
tribu, quedando todos bajo el mando del Arconte Polemarco.
Página - 5/7
Historia Antigua II (El Mundo Clásico) – Primera Prueba de Evaluación continua
3.- Semejanzas y diferencias de estas instituciones con las de otras ciudades griegas
como Esparta
Las dos ciudades principales del mundo griego en la Antigüedad clásica eran
Esparta y Atenas, y en ellas se pueden contemplar similitudes y diferencias en sus
sistemas políticos. Las similitudes se pueden resumir en la existencia en ambas de
asambleas ciudadanas y cargos electos, teniendo mayor poder las asambleas en Atenas
que en Esparta, al contrario que los cargos electos. Como principal diferencia se puede
señalar que en Esparta el sistema era una Diarquía, es decir el gobierno de dos reyes,
que eran vitalicios y el cargo hereditario, mientras que en Atenas existía una verdadera
Democracia, siendo los cargos más relevantes los de Arcontes, que eran elegidos
anualmente.
Página - 6/7
Historia Antigua II (El Mundo Clásico) – Primera Prueba de Evaluación continua
Página - 7/7