Está en la página 1de 10

THIS IS CONFIDENTIAL INFORMATION.

THIS DRAWING AND DESIGN IS THE PROPERTY OF LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED.
IT MUST NOT BE COPIED OR REPRODUCED IN ANY WAY WHATSOEVER AND/OR PASSED ON TO ANY
THIRD PARTY WITHOUT WRITTEN AUTHORITY.

LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED - ENGINEERING DEPARTMENT - 13 HUME RD SMITHFIELD SYDNEY NSW AUSTRALIA 2164
PH: +61 2 9725 9000 FAX: +61 2 9609 4739 EMAIL: engineering@liquip-nsw.com.au

LIQUIP INTERNATIONAL
PTY LTD

5 - CABLES
UNIDADES PORTÁTILES PARA PROBAR
SISTEMAS DE PROTECCIÓN AL
SOBRELLENADO
HTA503
MANUAL DE OPERACIÓN & MANTENIMIENTO
PART No: 5750 SPANISH

HTAXXX_INST_HTA503_MANUAL_P5750.doc Issue: H 11/10/07 Page 1


THIS IS CONFIDENTIAL INFORMATION.
THIS DRAWING AND DESIGN IS THE PROPERTY OF LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED.
IT MUST NOT BE COPIED OR REPRODUCED IN ANY WAY WHATSOEVER AND/OR PASSED ON TO ANY
THIRD PARTY WITHOUT WRITTEN AUTHORITY.

LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED - ENGINEERING DEPARTMENT - 13 HUME RD SMITHFIELD SYDNEY NSW AUSTRALIA 2164
PH: +61 2 9725 9000 FAX: +61 2 9609 4739 EMAIL: engineering@liquip-nsw.com.au

ÍNDICE

1: DESCRIPCIÓN DEL TESTEADOR PAG. 3

1:1 FUNCIÓN PAG. 3

1:2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PAG. 4

2: INSTALACIÓN PAG. 4

3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PAG. 4

3:1 HTA503 (TESTEADOR DE 5 CABLES)

3:1:1 PRUEBAS DE SENSOR INDEPENDIENTE PAG. 4

3:1:2 PRUEBA DE COMPARTIMENTOS DE CAMIÓN PAG. 7


CISTERNA

3:2 PRUEBAS DEL GANTRY

3:2:1 PRUEBA DEL MONITOR GANTRY (RACK) PAG. 8

3:2:2 PRUEBA DEL MONITOR DE TIERRA PAG. 9

4: MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE PAG. 9

4:1 ALMACENAJE PAG. 9

4:2 MANTENIMIENTO PAG. 9

4:2:1 REEMPLAZO DE BATERÍA PAG. 10

HTAXXX_INST_HTA503_MANUAL_P5750.doc Issue: H 11/10/07 Page 2


THIS IS CONFIDENTIAL INFORMATION.
THIS DRAWING AND DESIGN IS THE PROPERTY OF LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED.
IT MUST NOT BE COPIED OR REPRODUCED IN ANY WAY WHATSOEVER AND/OR PASSED ON TO ANY
THIRD PARTY WITHOUT WRITTEN AUTHORITY.

LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED - ENGINEERING DEPARTMENT - 13 HUME RD SMITHFIELD SYDNEY NSW AUSTRALIA 2164
PH: +61 2 9725 9000 FAX: +61 2 9609 4739 EMAIL: engineering@liquip-nsw.com.au

1: DESCRIPCIÓN DEL TESTEADOR

Las unidades de prueba de protección de sobrellenado portátiles de Liquip, han sido diseñadas para la
comodidad del Ingeniero de Mantenimiento, Jefes de Flota y Jefes de Terminales, la simpleza de la
operación de la unidad, proporciona facilidad de decisión, en el diagnóstico in situ de todos los
problemas de sobrellenado de cisternas en terminales.

Los controles y los indicadores electrónicos de circuito integrado, se han alojado en una caja de aluminio
de peso ligero. Dentro de la caja están todos los componentes que se encuentran normalmente en un
sistema de protección al sobrellenado, es decir, el enchufe (gantry plug) y el cable plegable, la toma de
camión (truck socket) y conexiones individuales de cables, para las pruebas individuales de sensores.

Las unidades de evaluación de sobrellenado, pueden suministrarse en sistemas tanto de 2 cables de


un solo canal y sistemas de 5 cables, los conectores o enchufes Gantry, están disponibles en una
variedad de números de pines y orientación para adecuarse a todos los estándares conocidos. El
suministro normal es el "HTA204" = 2 cables, cuatro ranuras de bayoneta y el "HTA503" = 5 cables,
tres ranuras de bayoneta, pero otras configuraciones se suministran a la orden.

Este instrumento es:


• Alimentado por Batería
• Portátil
• Peso Ligero
• Apropiadamente contenido en una caja de aluminio, con llave de cierre
• Para ser utilizado con sensores ópticos, térmicos y capacitivos.

1:1 FUNCIÓN

Cuando se experimenten dificultades en la carga, el HTA503 de Liquip se puede conectar a la cisterna


y/o al gantry del monitor para comprobar, localizar y reparar el problema, protegiendo al cisterna de la
carga. La unidad también está diseñada para operar en un entorno donde puede caerse y los golpes
no afectarán a este resistente instrumento.

Los cableados de los sensores de sobrellenado de los cisternas y las condiciones de los enchufes de
los cisternas, pueden ser probados antes de su envío a la terminal de carga, con confianza y
consistencia. El probador también puede proporcionar pruebas en banco de sensores que deben
utilizarse para reemplazar los dañados o para mantenimiento a futuro.

HTAXXX_INST_HTA503_MANUAL_P5750.doc Issue: H 11/10/07 Page 3


THIS IS CONFIDENTIAL INFORMATION.
THIS DRAWING AND DESIGN IS THE PROPERTY OF LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED.
IT MUST NOT BE COPIED OR REPRODUCED IN ANY WAY WHATSOEVER AND/OR PASSED ON TO ANY
THIRD PARTY WITHOUT WRITTEN AUTHORITY.

LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED - ENGINEERING DEPARTMENT - 13 HUME RD SMITHFIELD SYDNEY NSW AUSTRALIA 2164
PH: +61 2 9725 9000 FAX: +61 2 9609 4739 EMAIL: engineering@liquip-nsw.com.au

1:2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

1:2:1 Rango de Temperatura -20 a +70° Celsius

1:2:2 Batería 12 voltios Batería Tipo Linterna

1:2:3 Cable 2 metros plegable x núcleo 10 hilos con conector Gantry

1:2:4 Conexiones Eléctricas


Prueba de Monitor Gantry a través del plug del monitor
gantry al socket de camión cisterna del testeador portátil.

Prueba de camión cisterna a través del plug del monitor


gantry y cable replegable.

Prueba individual de sensores a través de los postes


entornillables de colores.

Prueba del monitor del sistema de puesta a tierra, a


través del plug del monitor gantry hacia el socket de
camión cisterna del testeador portátil.

1:2:5 Dimensiones Ancho 290 mm,


Largo 305 mm
Alto 165 mm .

1:2:6 Peso 6.0 kgs

2: INSTALACIÓN

No se requiere ninguna instalación, esta es una unidad completamente independiente.

3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

3:1 HTA503 (5 CABLES - TESTEADOR PORTÁTIL DE SOBRELLENADO)

3:1:1 PRUEBA DE SENSOR INDEPENDIENTE


Coloque el testeador portátil de sobrellenado Liquip HTA503 en una superficie plana y dura, y abra la
tapa del instrumento. Tenga a mano un recipiente pequeño con aprox. 50mm (2”) de producto en el cual

HTAXXX_INST_HTA503_MANUAL_P5750.doc Issue: H 11/10/07 Page 4


THIS IS CONFIDENTIAL INFORMATION.
THIS DRAWING AND DESIGN IS THE PROPERTY OF LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED.
IT MUST NOT BE COPIED OR REPRODUCED IN ANY WAY WHATSOEVER AND/OR PASSED ON TO ANY
THIRD PARTY WITHOUT WRITTEN AUTHORITY.

LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED - ENGINEERING DEPARTMENT - 13 HUME RD SMITHFIELD SYDNEY NSW AUSTRALIA 2164
PH: +61 2 9725 9000 FAX: +61 2 9609 4739 EMAIL: engineering@liquip-nsw.com.au

desea probar el sensor. En ausencia de producto, agua puede usarse como sustituto a menos que el
sensor sea del tipo capacitivo (ver fig 1:6).

Paso 1: Tomar el sensor a ser probado (NOTA: el HTA503 puede probar todos los tipos industriales de
sensores de sobrellenado ópticos y de capacitancia de 5 hilos). Deje un aislamiento de
aproximadamente 10 mm (3/8") de longitud desde el extremo de todos los cables.

Paso 2: Conecte los cables a los conectores en el color correspondiente.

Paso 3: Presione el botón marcado Truck Test, una de las luces LED se encenderá para indicar la
condición del sensor, ver fig 1:7

HTAXXX_INST_HTA503_MANUAL_P5750.doc Issue: H 11/10/07 Page 5


THIS IS CONFIDENTIAL INFORMATION.
THIS DRAWING AND DESIGN IS THE PROPERTY OF LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED.
IT MUST NOT BE COPIED OR REPRODUCED IN ANY WAY WHATSOEVER AND/OR PASSED ON TO ANY
THIRD PARTY WITHOUT WRITTEN AUTHORITY.

LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED - ENGINEERING DEPARTMENT - 13 HUME RD SMITHFIELD SYDNEY NSW AUSTRALIA 2164
PH: +61 2 9725 9000 FAX: +61 2 9609 4739 EMAIL: engineering@liquip-nsw.com.au

CON SENSOR INDEPENDIENTE SECO

NOMBRE DE LEDs & CONDICIÓN


OK N° LED DEL 1 AL 8 BATERÍA CONDICIÓN SENSOR SOLUCIÓN SUGERIDA
LED N°1 ON & permanente
ON LED N°s 2 al 8 ON & OFF SENSOR BUENO
parpadeando

CHEQUEAR CONEXIÓN CORRECTA


DE CABLES
CHEQUEAR CABLES EN BUENA
SENSOR MALOGRADO CONDICIÓN
CHEQUEAR LA PUNTA DEL SENSOR
TODOS LOS LEDS SENSOR SUCIO
OFF OFF POR RESIDUOS DE PRODUCTO O
PARPADEANDO MALA CONECCIÓN POR DAÑOS
CABLE ROTO LIMPIE LA PUNTA DEL SENSOR Y
PRUEBE NUEVAMENTE
SI ESTÁ DAÑADO, REEMPLACE EL
SENSOR

CHEQUEAR ESTADO CABLES Y


CONEXIONES DE BATERÍA
CHEQUEAR BATERÍA CONECTADA
OFF OFF ON BATERÍA BAJA CORRECTAMENTE
CAMBIAR BATERÍA (REF. A SECCIÓN
4:2:1)

CHEQUEAR ESTADO CABLES Y


CONEXIONES DE BATERÍA
CHEQUEAR BATERÍA CONECTADA
NO HAY ALIMENTACIÓN CORRECTAMENTE
OFF OFF OFF CAMBIAR BATERÍA (REF. A SECCIÓN
FALLA DEL TESTEADOR
4:2:1)
RETORNAR A LIQUIP PARA
REPARACIÓN

Fig 1:7

HTAXXX_INST_HTA503_MANUAL_P5750.doc Issue: H 11/10/07 Page 6


THIS IS CONFIDENTIAL INFORMATION.
THIS DRAWING AND DESIGN IS THE PROPERTY OF LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED.
IT MUST NOT BE COPIED OR REPRODUCED IN ANY WAY WHATSOEVER AND/OR PASSED ON TO ANY
THIRD PARTY WITHOUT WRITTEN AUTHORITY.

LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED - ENGINEERING DEPARTMENT - 13 HUME RD SMITHFIELD SYDNEY NSW AUSTRALIA 2164
PH: +61 2 9725 9000 FAX: +61 2 9609 4739 EMAIL: engineering@liquip-nsw.com.au

Paso 5: Introduzca el sensor en el recipiente con producto y observe los LED’s, ver fig 1:8

CON SENSOR INDEPENDIENTE HÚMEDO


NOMBRE DE LEDs & CONDICIÓN
OK N° LED DEL 1 AL 8 BATERÍA CONDICIÓN SENSOR SOLUCIÓN SUGERIDA
TODOS LOS LEDS
OFF PARPADEAN OFF SENSOR BUENO

CHEQUEAR CONEXIONES DE
BATERÍA.
CHEQUEAR BATERÍA POR
OFF OFF ON BATERÍA BAJA CORRECTA CONEXIÓN.
CHEQUEAR CABLES BATERÍA
CAMBIAR BATERÍA (REF. A
SECCIÓN 4:2:1)

CHEQUEAR CONEXIONES DE
BATERÍA.
CHEQUEAR BATERÍA POR
CORRECTA CONEXIÓN
SIN ENERGÍA
OFF OFF OFF CHEQUEAR CABLES BATERÍA
FALLA DEL TESTEADOR CAMBIAR BATERÍA (REF. A
SECCIÓN 4:2:1)
RETORNAR A LIQUIP PARA
REPARACIÓN

Fig 1:8

3:1:2 PRUEBA DE COMPARTIMENTOS DE CAMIÓN CISTERNA


Coloque el testeador portátil de sobrellenado Liquip HTA503 en una superficie plana y dura, y abra la
tapa del instrumento.

Paso 1: Conecte el gantry plug del Testeador al socket del camión cisterna.

Paso 2: Presione el botón Truck Test y chequee los LEDs (ver fig 1:9)

Los LEDs Numerados del 1 al 8 representan el número de compartimentos. Cualquier falla de un


compartimento dará falla en los subsecuentes compartimentos. Por lo tanto, repare daños en el primer
compartimento que de falla; por ejemplo, LED parpadeando, repare y continúe probando hasta que
todos los compartimentos indiquen en buen estado.

NOTA: si usted desea verificar la operación de un sensor sin removerlo del compartimento, tome un
recipiente pequeño con producto disponible de la parte superior del tanque, y sumerja el extremo del
sensor en el recipiente pequeño. El LED para ese compartimento va a indicar OK (encendido) y el LED
de ese compartimento Encendido & Constante indicando correcta operación, cuando el sensor es
sumergido en el producto, la condición va a cambiar a LED OK (apagado) y el LED del compartimento
encendido y parpadeando.

HTAXXX_INST_HTA503_MANUAL_P5750.doc Issue: H 11/10/07 Page 7


THIS IS CONFIDENTIAL INFORMATION.
THIS DRAWING AND DESIGN IS THE PROPERTY OF LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED.
IT MUST NOT BE COPIED OR REPRODUCED IN ANY WAY WHATSOEVER AND/OR PASSED ON TO ANY
THIRD PARTY WITHOUT WRITTEN AUTHORITY.

LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED - ENGINEERING DEPARTMENT - 13 HUME RD SMITHFIELD SYDNEY NSW AUSTRALIA 2164
PH: +61 2 9725 9000 FAX: +61 2 9609 4739 EMAIL: engineering@liquip-nsw.com.au

CON SENSORES SECOS


NOMBRES DE LEDS & CONDICIÓN
OK N° LED DEL 1 AL 8 BATERÍA CONDICIÓN SENSOR SOLUCIÓN SUGERIDA

ON LEDS ON & PERMANENTE OFF SENSORES BUENOS

CHEQUEO CABLES CONECTADOS


CORRECTAMENTE
CHEQUEAR CONDICIÓN CABLES
FALLA DE SENSORES CHEQUEAR PUNTA DEL SENSOR
SENSORES SUCIOS POR RESIDUO DE PRODUCTO O
DAÑO
CIRCUITO ABIERTO LIMPIAR PUNTA DEL SENSOR Y
OFF LEDS ON & PARPADEANDO OFF CORTO CIRCUITO VOLVER A PROBAR
SI ESTÁ DAÑADO REEMPLAZAR
(VER PASO 2, SECCIÓN CHEQUEAR SISTEMA DE CABLES
CHEQUEAR CONECCIÓN DEL
3:1:2) SOCKET DEL CISTERNA
CHEQUEAR TODAS LAS CAJAS DE
CONECCIONES
CHEQUEAR TODA LA CONECCIÓN
REMUEVA EL SENSOR Y PRUEBE
INDEPENDIENTEMENTE

CHEQUEAR CONECCIONES DE
BATERÍA
CHEQUEAR BATERÍA CONECTADA
OFF OFF ON BATERÍA BAJA CORRECTAMENTE
CHEQUEAR CABLES DE BATERÍA
CAMBIAR BATERÍA (REF. A
SECCIÓN 4:2:1)

CHEQUEAR CONECCIONES DE
BATERÍA
CHEQUEAR BATERÍA CONECTADA
NO HAY ENERGÍA CORRECTAMENTE
OFF OFF CHEQUEAR CABLES DE BATERÍA
OFF FALLA DEL TESTEADOR CAMBIAR BATERÍA (REF. A
SECCIÓN 4:2:1)
REGRESE A LIQUIP PARA SU
REPARACIÓN

Fig 1:9

3:2 PRUEBAS DEL GANTRY

3:2:1 PRUEBA DEL MONITOR GANTRY (RACK)


Ubique el testeador portátil de sobrellenado Liquip’s HTA503, sobre una superficie plana y sólida, y
abra la tapa del instrumento.

Paso 1: Enchufe el plug del monitor gantry, en el socket de camión del testeador portátil *
Paso 2: Chequee que una luz roja dé indicación en el monitor gantry:
Luz Roja Condición normal
Si no se muestra una luz chequee la alimentación al monitor gantry
Si se muestra luz verde Falla en el chequeo del monitor gantry
Paso 3: Presione el botón de prueba del gantry y mantenga, el indicador en el monitor gantry
cambiará a:
Luz Verde Condición normal

HTAXXX_INST_HTA503_MANUAL_P5750.doc Issue: H 11/10/07 Page 8


THIS IS CONFIDENTIAL INFORMATION.
THIS DRAWING AND DESIGN IS THE PROPERTY OF LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED.
IT MUST NOT BE COPIED OR REPRODUCED IN ANY WAY WHATSOEVER AND/OR PASSED ON TO ANY
THIRD PARTY WITHOUT WRITTEN AUTHORITY.

LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED - ENGINEERING DEPARTMENT - 13 HUME RD SMITHFIELD SYDNEY NSW AUSTRALIA 2164
PH: +61 2 9725 9000 FAX: +61 2 9609 4739 EMAIL: engineering@liquip-nsw.com.au

Luz Roja Falla en el chequeo del monitor gantry

3:2:2 PRUEBA DEL MONITOR DE PUESTA A TIERRA


Ubique el testeador portátil de sobrellenado Liquip’s HTA503, sobre una superficie plana y sólida, y
abra la tapa del instrumento.

Paso 1: Enchufe el plug del monitor gantry, en el socket de camión del testeador portátil
Paso 2: Chequee que una luz roja dé indicación en el monitor gantry:
Luz Roja Condición normal
Si no se muestra una luz Chequee la alimentación al monitor gantry
Si se muestra luz verde Falla en el chequeo del monitor gantry
Paso 3: Presione y mantenga el botón de prueba de puesta a tierra (Ground Test), el indicador en el
monitor gantry cambiará a indicación “good ground” (tierra buena) si la operación esta
correcta. *
Si permanece la indicación “faulty ground”, chequear el monitor de tierra y los conectores.

* Nota:- Si un monitor incluye el aseguramiento a tierra con la protección al sobrellenado, entonces


será necesario el presionar y mantener el botón ‘ground’ (tierra), para poder probar los sensores.

4: MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE

4:1 ALMACENAJE

La serie de testeador portátil de sobrellenado HTA Liquip, se ha diseñado bien protegida contra
golpes fuertes y no será dañado cuando se utilice en un día húmedo. Sin embargo no son resistentes
al agua y se deben almacenar en un lugar bien ventilado y seco. El instrumento debe guardarse
siempre con la tapa cerrada y asegurada. En caso de que la intención sea de almacenar el
instrumento durante más de 4 meses sin uso, retire la batería para evitar daños debidos a fugas de
las pilas.

4:2 MANTENIMIENTO

El instrumento es un dispositivo de fabricación circuito integrado y no puede ser reparado en


campo.
NOTA: Por favor, devolver a un distribuidor autorizado de Liquip para cualquier reparación.

4:2:1 REEMPLAZO DE LA BATERIA

NOTA: AL CAMBIAR LA BATERÍA, EL INSTRUMENTO DEBE SER LLEVADO A UNA ZONA


SEGURA ANTES DE ABRIR LA CUBIERTA DE LA BATERÍA.

NUNCA COLOQUE BATERÍAS RECARGABLES DE NINGÚN TIPO

HTAXXX_INST_HTA503_MANUAL_P5750.doc Issue: H 11/10/07 Page 9


THIS IS CONFIDENTIAL INFORMATION.
THIS DRAWING AND DESIGN IS THE PROPERTY OF LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED.
IT MUST NOT BE COPIED OR REPRODUCED IN ANY WAY WHATSOEVER AND/OR PASSED ON TO ANY
THIRD PARTY WITHOUT WRITTEN AUTHORITY.

LIQUIP INTERNATIONAL PTY LIMITED - ENGINEERING DEPARTMENT - 13 HUME RD SMITHFIELD SYDNEY NSW AUSTRALIA 2164
PH: +61 2 9725 9000 FAX: +61 2 9609 4739 EMAIL: engineering@liquip-nsw.com.au

1. Coloque en una superficie plana y dura el testeador de sobrellenado portátil Liquip’s HTA503 y
abra la tapa del instrumento ver fig 1:6.

2. Utilizando una llave Allen de 2.5 mm, remueva los 4 tornillos de cabeza M4.
3. Usa el socket de camiones como medio para sostener el panel de control, mientras lo gira 180
grados y coloca el panel con cuidado en la tapa abierta.
4. Remueva los dos tornillos restantes de cabeza hueca M4, que sujetan la cubierta de la batería en
su posición.
5. Deslice la tapa de la batería hacia afuera de su posición y colóquela también en la tapa.
6. Remueva la batería y desconecte los cables.
7. Remueva de la batería vieja la placa de circuito y colóquela en la nueva batería, exactamente
igual a como estuvo instalada en la batería vieja *.
8. Vuelva a conectar los cables asegurándose de la correcta polaridad,
es decir, ROJO = + (positivo) y NEGRO = - (negativo).
9. Vuelva a colocar la tapa de la batería, asegurándose que los cables de la batería estén colocados
correctamente.
10. Vuelva a colocar todos los componentes en orden inverso al desmontaje.
11. Pruebe la unidad para verificar su correcto funcionamiento.

* La placa de circuito, tiene agujeros dispuestos de tal modo, que cuando se alinean con el cuerpo de
la batería, la polaridad siempre será la correcta.

HTAXXX_INST_HTA503_MANUAL_P5750.doc Issue: H 11/10/07 Page 10

También podría gustarte