Está en la página 1de 11

Tema: 3

QHICHWA SIMI

Pronombre : Ñuqa, Qam ,Pay, Ñuqanchik Ñuqayku, Qamkuna,Paykuna

Pag. 8
QHICHWA SIMIP KAYNIN

LA LENGUA
La lengua quechua, es el instrumento de comunicación y de
transmisión cultural. El verdadero y original nombre de esta lengua
es el Runasimi “la lengua de la gente”, el nombre quechua no es
un nombre propio que le dieron sus hablantes, por casualidad. El
quechua es la lengua propia de los chinchas chancas y huancas del
Perú. Por su parte, Lara, señala que la palabra qhichwa
posiblemente proviene del QQ‟eswa, retorcer, paja retorcida, o
QQechhua de la tierra templada, por lo tanto el qhichwa se
definiría como el idioma de las personas que habitan en la región
templada (valles).
Tipológicamente el quechua es un idioma aglutinante. La palabra
quechua está formada por un morfema base al cual se aglutina dos,
tres o más sufijos para formar una palabra completa y con
significado, como en el siguiente ejemplo:

Palabra = Wasiykunamantapuni (De mis casas siempre)

Wasi -y -kuna -manta -puni


MB P N PROC. DEF.

MB => Morfema Base


P => persona
N => número
PROC. => Procedencia
DEF. => Definitivo
 En quechua abundan palabras onomatopéyicas:

Ch´allaq (ruido que produce la bofetada)


Ch’ulltun (caída de una piedra en el agua)
Q´aq (chasquido)

 El acento es prosódico, siempre cae en la penúltima sílaba, y se


corre en las palabras para mantenerse así cuando se agregan
sufijos.
 Los adjetivos se anteponen siempre a los nombres.
Jatun wasi „Casa grande‟
q’illu t‟ika „Flor amarillo‟
Puka awtu „Auto rojo‟
qhilla runa „Hombre flojo‟
La estructura sintáctica de la oración quechua siempre
termina en verbo:

Sipasqa munasqanman chaskiqillqata apachin


S CI CD V

Sipasqa ‘La joven’ (sujeto

munasqanman ‘a su amado’ (complemento indirecto)

chaski qillqata ‘una carta’ (complemento directo)

apachin ‘envia’ (verbo)


El plural se forma con la partícula –kuna sufijada a los
nombres.

Misikuna ‘Gatos’

llamk’aqkuna ‘Trabajadores’

Wasikuna ‘casas’
Género. No es un accidente gramatical. Hay un vocablo para el masculino y
otro diferente para el femenino:

Para personas:

Género femenino Género masculino

Warmi ‘mujer „ Qhari „varón „

Mama „madre, señora‟ Tata „padre, señor‟

sipas ‘mujer joven, señorita‟ Wayna „varón joven‘

Ususi „hija‟ Churi „hijo‘


Género. Muy distinto para los animales

Para animales:

Género femenino Género masculino

China ‘hembra’ Urqu ‘macho’

China misi ‘Gata Urqu misi ‘gato’’

China waka ‘vaca hembra’ Urqu waka ‘vaca macho, Toro’

Wallpa ‘gallina’ K’anka ‘gallo’


Pronombres:
Qam Pay
Ñuqa

Ñuqanchik

Ñuqayku

Qamkuna Paykuna
Pronombres:

Imataqqampatasutiyki? Vocabuario
Ñuqaypata sutiyqa Juan
Ima? => ¿Qué?
Suti => nombre
Imataq sutiy?
Qampata sutiykiqa Jorge Sufijos:
-y => mi
-yki => tu
-n => su
Imataq paypata sutin?
Paypata sutinqa Elena
Vocabulario
Ñuqa = > Yo 1ra.persona singular

Qam = > Tu 2da.persona singular

Pay = > Él /ella 3ra.persona singular

Ñuqanchik = > Nosotros (incluyente) 1ra. P. plural .Incl.

Ñuqayku => Nosotros (excluyente) 1ra. P. plural .Ex.

Qamkuna => Ustedes 2da. P. plural .Incl.

Paykuna => Ellos/ ellas 3ra. P. plural .Incl.

También podría gustarte