Está en la página 1de 85

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

volarluchaSeguridad
internacional

DIVISIÓN DE SISTEMAS DE INSTRUCCIÓN Unidad de puerta de enlace 2445 Irving, TX 75063 (214) 550-8000 FAX
(214) 580-0834

MANUAL DE ENTRENAMIENTO PARA PILOTO MERLIN


IVC/METRO III

Acta de Revisión No. 5

Se adjunta la Revisión No. 5, fechadaMayo de 1992. Esto actualiza la


versión impresa de la revisión del Manual de capacitación para pilotos de
Merlin IVC/Metro III en septiembre de 1991. La revisión tiene solo páginas
revisadas y consta de aproximadamente seis páginas.

A menos que se indique lo contrario, todas las páginas reemplazan las


páginas existentes. Deseche las páginas antiguas y reemplácelas con la
versión actualizada. Conserve este registro de la página de revisión y
colóquelo antes de la página del título del manual.

La porción del texto o figura afectada por la revisión actual se indica


mediante una línea vertical continua en el margen. Una línea vertical junto
a un espacio en blanco significa que se ha eliminado el material. Además,
cada página de revisión está marcada como "Revisión 5 - Mayo de 1992" en la
esquina inferior izquierda o derecha.

Los cambios realizados en esta revisión serán más explicado en el momento


adecuado en el curso de formación.

. . . el mejor dispositivo de seguridad en cualquier avión es un piloto bien entrenado. . .


Volar lucha
Seguridad
internacional
.

MERLIN IVC
METRO III
MANU
AL DE
ENTRENA
MIENTO
DEL
PILOTO
FlightSafety Internacional, Inc.
Terminal Aérea Marina, Aeropuerto LaGuardia
Flushing, Nueva York 11371
(718) 565-4100
Los cursos para la aeronave Merlin IVC/ Metro III se imparten

en: San Antonio Learning Center


9027 bulevar del aeropuerto
San Antonio, Texas 78216
(512) 826-6358

Copyright © 1987 de FlightSafety International. Todos los


derechos reservados. Impreso en los Estados Unidos de América.
PARA FINES DE ENTRENAMIENTO
SOLAMENTE

AVISO

El material contenido en este manual de capacitación se basa en la información


obtenida de los manuales de piloto y manuales de mantenimiento del fabricante de la
aeronave. Debe utilizarse únicamente con fines de familiarización y formación.

En el momento de la impresión, contenía información actualizada en ese momento.


En caso de conflicto entre los datos proporcionados en este documento y los de las
publicaciones emitidas por el fabricante o los del fabricante o la FAA, prevalecerán.

Queremos que tengas el mejor entrenamiento posible. Damos la bienvenida a


cualquier sugerencia que pueda tener para mejorar este manual o cualquier otro
aspecto de nuestro programa de capacitación.

PARA FINES DE ENTRENAMIENTO


SOLAMENTE
iii
CONTENIDO

Prefacio
Capítulo 1 AERONAVES GENERALES
Capitulo 2 SISTEMAS ELÉCTRICOS DE POTENCIA
Capítulo 3 ENCENDIENDO
Capítulo 4 SISTEMA MAESTRO DE ADVERTENCIA
Capítulo 5 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Capítulo 6 UNIDAD DE POTENCIA AUXILIAR
Capítulo 7 PLANTA DE ENERGÍA
Capítulo 8 PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Capítulo 9 NEUMÁTICA
Capítulo 10 PROTECCIÓN CONTRA
HIELO Y LLUVIA Capítulo 11 AIRE
ACONDICIONADO
Capítulo 12 PRESURIZACIÓN
Capítulo 13 SISTEMAS DE ENERGÍA
HIDRÁULICA
Capítulo 14 TREN DE ATERRIZAJE Y
FRENOS
Capítulo 15 CONTROLES DE VUELO
capitulo 16 AVIÓNICA
capitulo 17 SISTEMAS VARIOS
capitulo 18 PESO Y EQUILIBRIO/RENDIMIENTO
Apéndice A FACTORES DE CONVERSIÓN
apéndice B ANUNCIADORES
Apéndice C C-26 TPE331-12UA DIFERENCIAS

v
La seguridad de vuelo
SA-227MANUAL DE ENTRENAMIENTO PARA PILOTOS internacional

CAPITULO 1
AERONAVES
GENERAL
CONTENIDO
Página
INTRODUCCIÓN........................................................................................................................1 -1
GENERAL....................................................................................................................................1 -1
ESTRUCTURAS............................................................................................................................1-2
General...............................................................................................................................1-2
Fuselaje...............................................................................................................................1-2
Puertas y Salidas.................................................................................................................1-3
ventanas..............................................................................................................................1-6
Ala......................................................................................................................................1-6
Empenaje............................................................................................................................1-6
SISTEMAS DE AVIÓN................................................................................................................1-7
Energía eléctrica.................................................................................................................1-7
Encendiendo.......................................................................................................................1-8
Sistema de combustible......................................................................................................1-9
Planta de energía..............................................................................................................1-10
Protección contra incendios............................................................................................1 -11
Neumática........................................................................................................................1-12
Protección contra el hielo y la lluvia................................................................................1-12
Aire acondicionado..........................................................................................................1-14
Presurización....................................................................................................................1-14
Sistemas de energía hidráulica.........................................................................................1-15

Revisión 4—septiembre de 1991 PARA FINES DE ENTRENAMIENTO SOLAMENTE I


La seguridad de vuelo
SA-227MANUAL DE ENTRENAMIENTO PARA PILOTOS internacional

Tren de aterrizaje y frenos.................................................................................................1-16


Controles de vuelo.............................................................................................................1-18
Sistema Pitot-Estático........................................................................................................1-19
Sistema de oxígeno............................................................................................................1-19
PASEO...........................................................................................................................................1-21

Revisión 4—septiembre de 1991 PARA FINES DE ENTRENAMIENTO SOLAMENTE yo


La seguridad de vuelo
SA-227MANUAL DE ENTRENAMIENTO PARA PILOTOS internacional

ILUSTRACIONES
Figura Título Página

1-1 Asambleas Mayores Merlin IVC y Metro III.............................................................1-2


1-2 Configuración típica de cabina...................................................................................1-3

1-3 Puerta del pasajero......................................................................................................1-3

1-4 Puerta de Cabina Click-Clack....................................................................................1-4


1-5 Puerta de carga...........................................................................................................1-5

1-6 Advertencia y prueba de la puerta de carga................................................................1-5

1-7 Salida de emergencia..................................................................................................1-5


1-8 Parabrisas....................................................................................................................1-6

1-9 Empenaje....................................................................................................................1-6
1-10 Componentes de energía eléctrica..............................................................................1-7

1-11 Distribución CC..........................................................................................................1-7


1-12 Distribución de CA.....................................................................................................1-7

1-13 Controles de iluminación............................................................................................1-8

1-14 Botón Presionar-para-Probar del Panel Anunciador..................................................1-8


1-15 Luces exteriores..........................................................................................................1-9

1-16 Controles e indicadores de combustible.....................................................................1-10


1-17 Motor TPE 331...........................................................................................................1-10

1-18 Controles del motor....................................................................................................1-11

1-19 Indicadores del motor.................................................................................................1-11


1-20 Controles e indicadores de protección contra incendios............................................1-11

1-21 Indicador de presión del extintor de incendios del motor..........................................1-11

1-22 Interruptores de válvula de purga de aire...................................................................1-12


1-23 Indicador de succión...................................................................................................1-12

Revisión 4—septiembre de 1991 PARA FINES DE ENTRENAMIENTO SOLAMENTE iii


La seguridad de vuelo
SA-227MANUAL DE ENTRENAMIENTO PARA PILOTOS internacional

1-24 Dispositivos de protección contra hielo y lluvia........................................................1-13

1-25 Controles de protección contra hielo y lluvia.............................................................1-13


1-26 Distribución de Control Ambiental............................................................................1-14

1-27 Recipiente presurizado...............................................................................................1-15

1-28 Controles de presurización.........................................................................................1-15

1-29 Controles e indicadores hidráulicos............................................................................1-16

1-30 Indicadores de posición de marcha y manija de control.............................................1-16


1-31 Panel de dirección del engranaje de morro.................................................................1-17

1-32 Control de freno de estacionamiento..........................................................................1-17

1-33 Interruptor de control antideslizante...........................................................................1-17


1-34 Superficies de control de vuelo..................................................................................1-18

1-35 Mango de bloqueo de ráfagas.....................................................................................1-18


1-36 Interruptores de control de ajuste de tono..................................................................1-19
1-37 Palanca de aleta..........................................................................................................1-19

Revisión 4—septiembre de 1991 PARA FINES DE ENTRENAMIENTO SOLAMENTE IV


La seguridad de vuelo
SA-227MANUAL DE ENTRENAMIENTO PARA PILOTOS internacional

CAPÍTUL1
AERONAVES

GENERALES
INTRODUCCIÓN
Este manual de capacitación proporciona una descripción de los principales sistemas instalados en
Fairchild SA227-AT (Merlin IVC) y SA227-AC (Metro III). El Merlin IVC y el Metro III tienen
una apariencia similar y ambos vienen en modelos de 14,500 y 16,000 libras; se harán distinciones
entre las aeronaves cuando sea necesario. Una versión militar del Metro III de 16,000 libras ha sido
designada como C-26, y todas las referencias al Metro III son aplicables al C-26 a menos que se
indique lo contrario.
Este capítulo cubre la composición estructural de los diferentes modelos y analiza los principales
sistemas de aviones. Ningún material pretende reemplazar o sustituir a ninguno de los sistemas o
manuales operativos del fabricante, y con frecuencia se le indicará que consulte el Manual de vuelo
del avión (AFM) correspondiente para obtener información relacionada con su aeronave específica.

GENERAL avión silencioso. El Merlin IVC se puede pedir


en una configuración de asientos de alta
El Merlin IVC y el Metro III son aviones densidad con 20 asientos para pasajeros o como
turbohélice gemelos presurizados. El Merlin un avión de carga. El Metro III puede equiparse
IVC está diseñado para su uso como transporte para convertirse fácilmente para acomodar
ejecutivo, mientras que el Metro III está pasajeros, carga o cargas mixtas. Todos los
diseñado para ser un aviones están certificados para operar a una
altitud de 31,000 pies.
Revisión 4—septiembre de 1991 PARA FINES DE ENTRENAMIENTO SOLAMENTE 1-1
La seguridad de
vuelo
SA-227MANUAL DE ENTRENAMIENTO PARA PILOTOS internacional

ESTRUCTUAS y la sección de cabina de diámetro constante.


GENERAL Sección de la nariz
La sección de la nariz está construida de aluminio. A
El fuselaje, el ala y el empenaje están diseñados La viga de servicio pesado se extiende desde el
con criterios a prueba de fallas (Figura 1-1). La centro inferior del mamparo de presión
redundancia de los componentes y las rutas delantero hasta el centro inferior del mamparo
múltiples para las cargas de tensión se del radomo. Proporciona soporte de arrastre
incorporan al diseño para que las fallas de un para los conjuntos de engranaje de morro y
solo elemento no provoquen fallas catastróficas. puerta. El tren de morro está unido al mamparo
El mamparo de presión delantero y las escotillas de presión delantero, que transmite las cargas de
de escape de emergencia están diseñados con tensión del tren.
criterios de seguridad.
Una puerta del compartimiento de equipajes que
FUSELAJE mide aproximadamente 23 pulgadas por 18
pulgadas está ubicada a cada lado de la sección
El fuselaje es una estructura semimonocasco
de la nariz. La puerta tiene dos puntos de
totalmente metálica, construida en tres
secciones: la sección de la nariz (incluida la bisagra en el lado delantero y dos
cabina), la sección de cola,

Figura 1-1. Asambleas Mayores Merlin IVC y Metro Ill


Revisión 4—septiembre de 1991 PARA FINES DE ENTRENAMIENTO SOLAMENTE 1-2
La seguridad de vuelo
SA-227MANUAL DE ENTRENAMIENTO PARA PILOTOS internacional

Pestillos de bloqueo de gatillo Hartwell en el La sección de cola contiene el bastidor de


lado de popa, más un bloqueo de llave. Los equipos de popa, que alberga inversores,
pestillos de bloqueo están diseñados para evitar computadoras SRL, cilindros de oxígeno y otros
que el equipaje o el equipo abran componentes del sistema del avión.
accidentalmente las puertas durante el vuelo.
PUERTAS Y SALIDAS
El compartimiento de equipaje de la parte Puertas de cabina
delantera está ubicado entre el mamparo de
presión delantero y el mamparo del radomo. La puerta del pasajero de la escalera de aire está
ubicada en el lado izquierdo del fuselaje,
El tanque CAWI está ubicado dentro del adelante del ala, justo detrás de la cabina.
compartimiento de equipaje de la nariz. También hay una puerta de carga en el lado
izquierdo, detrás del ala. Se proporciona una
Cabina escalera plegable para el acceso.
Una configuración típica de cabina se ve en la Puerta de entrada de pasajeros
Figura 1-2.
La entrada principal del avión es a través de la
puerta de la escalera de aire de 25 por 53
pulgadas (Figura 1-3). El mecanismo de
pestillo, que puede cerrarse con llave por
seguridad, puede operarse desde el interior o el
exterior del avión. Se incorpora un conjunto
amortiguador para garantizar que la puerta se
abra lenta y suavemente. Cuando se abre la
puerta, el operador debe sostener la puerta hasta
asegurarse de que el conjunto del amortiguador
funcione correctamente.
Los cables o cadenas cubiertos a ambos
Figura 1-2. Configuración típica de cabina lados actúan como pasamanos y como
limitadores de apertura de puertas.
Sección de cabina
La puerta de entrada de pasajeros está equipada
La sección de la cabina de aluminio tiene un con siete pestillos click-clac y dos pasadores de
diámetro constante. Todas las ventanas, puertas alineación. Los pestillos se extienden desde la
y juntas están reforzadas para igualar la tensión. puerta hasta el

Sección de cola
La sección trasera de aluminio tiene tres marcos
de alta resistencia para la fijación del
estabilizador vertical. La sección de cola
completa está presurizada con la válvula de
salida montada en el centro del mamparo de
presión de popa.

Figura 1-3. Puerta del pasajero


Revisión 4—septiembre de 1991 PARA FINES DE ENTRENAMIENTO SOLAMENTE 1-3
La seguridad de vuelo
SA-227MANUAL DE ENTRENAMIENTO PARA PILOTOS internacional

receptáculos del marco de la puerta durante el a su vez, puede hacer que sea
movimiento de cierre inicial de la manija de la imposible trabar la puerta, o puede
puerta. El movimiento continuo de la manija de hacer que la puerta sea imposible de
la puerta extiende aún más los pestillos, abrir mediante el procedimiento
expande el cilindro dividido alrededor del normal.
émbolo y asegura cada pestillo firmemente en
su receptáculo en el marco de la puerta del Se instala un microinterruptor de luz de
fuselaje. La Figura 14 muestra un clic-clac de advertencia de puerta en cada receptáculo clic-
puerta de cabina en tres configuraciones, desde clac. Todos los microinterruptores están
retraída hasta completamente extendida. cableados en paralelo, por lo que la luz roja de
advertencia de la PUERTA DE LA CABINA en
PRECAUC el panel anunciador se enciende si alguno de los
IÓN pestillos está desbloqueado.
Asegúrese de que los pestillos click- En los aviones SN 579 y posteriores, los click-
clack estén completamente retraídos clacks de la puerta de la cabina principal se han
en la puerta antes de intentar cerrar reemplazado por pestillos tipo bayoneta y el
la puerta. Intentar cerrar la puerta marco de la puerta se ha reforzado con
con el pestillo extendido puede revestimientos dobles. Los click-clacks se han
dañar seriamente el pestillo. este retenido en la puerta de carga.
daño,
Se instala un sello de goma inflable alrededor
de la puerta. El sello se infla con aire de purga
regulado de 18 psi a través de una válvula
neumática cuando la manija de la puerta se
coloca en la posición cerrada y el motor está en
funcionamiento. Cuando la manija está cerrada
y el avión está presurizado, un diafragma de
presión diferencial dentro de la puerta bloquea
la manija para que la puerta no pueda abrirse
mientras el avión permanece presurizado.

Puerta de carga
Una puerta de carga, de 53 por 511/4 pulgadas,
está ubicada en el lado trasero izquierdo del
fuselaje (Figura 1-5). Está articulado en la parte
superior. Los primeros aviones tienen un resorte
auxiliar y un mecanismo sobre el centro para
mantener la puerta abierta. Los aviones
posteriores se modifican con resortes de gas que
reemplazan los dispositivos mecánicos de
apertura de puertas. Las manijas, los
dispositivos de bloqueo, los pestillos click-clac
Figura 1-4. Puerta de Cabina Click- y un sello de presión neumático son similares a
Clack los de la puerta del pasajero; sin embargo, el
bloqueo de presión diferencial para la manija de
operación no está incluido.
Se proporciona una luz indicadora indicar una puerta de carga desbloqueada
roja de PUERTA DE CARGA para

Revisión 4—septiembre de 1991 PARA FINES DE ENTRENAMIENTO SOLAMENTE 1-4


ENTRENAMIENTO DE PILOTO SA-227M A N U A L

salida de emergencia mide


aproximadamente20por 28 pulgadas. Estas
salidas se bloquean en la parte superior en
dos lugares.

Figura Puerta de carga

La cargaADVERTENCIA Y PRUEBA DE LA PUERTA


en la consola del lado del copiloto (Figura 1-6)
proporciona un medio para confirmar el correcto
funcionamiento del sistema de traba de la puerta
de carga. Cuando la manija de la puerta está
abierta, el mensaje rojo DOOR
UNSEGUROligeroestá iluminado. Si todos los
microinterruptores del sistema de advertencia
están en la posición correcta (abiertos), la luz
verde INTERRUPTORES NORMAL se
ilumina cuando el interruptor de prueba se
mantiene en PRUEBA DE
INTERRUPTORES. En la posición de
PRUEBA DE LÁMPARAS, ambas luces se
iluminan para verificar la integridad de la
bombilla.

Figura Advertencia y prueba de la puerta de carga

Salidas de emergencia izquierdo. Cada

Todas las salidas de emergencia (Figura -1-7)


son de tipo tapón y abren hacia la cabina. Tres
emergencias ArkansasmilocalizarDamorrelm
ialas-dosen el lado derecho y uno en el
Figura 1-7. Salida de emergencia

Revisión 4--septiembre de 1991 POR ÚNICAMENTE PROPÓSITOS


SA-227 M A N U A L D E E N T R E N A M IE N T O

VENTANAS Metroo111- Noventa norte plato único mi


ventanas son instalado en la cabina. Las
Parabrisas ventanas tipo sándwich de aire seco de doble
panel opcionales están disponibles para
Dos parabrisas de vidrio de visión directa instalación. Las persianas también son
están ubicados frente al piloto y copiloto. opcionales.
Estos son los únicos parabrisas de vidrio, y
son calentado eléctricamente. El parabrisas
central y las ventanas laterales son láminas
acrílicas estiradas (Figura 1-8).
El ala en voladizo contiene combustible
MerlínorteIVC-Jmiel parabrisas central y cada integral tanques, pozos de batería y
componentes de aire acondicionado. Las líneas
una de las ventanas laterales de la cabina tienen de purga de aire, los cables eléctricos, los cables
paneles acrílicos dobles. El aire de purga fluye de control del motor y las líneas hidráulicas
entre los paneles para desempañar. están encerrados en conductos a lo largo del
borde delantero. El borde de salida del ala
Metroo111-jumiEl parabrisas central y cada una alberga las superficies de control de vuelo y el
de las ventanas laterales de la cabina tienen mecanismo de accionamiento de los flaps,
paneles acrílicos sencillos, aunque hay paneles alerones y compensadores de alerones. La
acrílicos dobles disponibles. El flujo de aire de envergadura del ala es57pies. 17.37 metro
purga también está disponible para desempañar
el parabrisas.
EMPENAJE
Compartimiento de El estabilizador horizontal está unido al
pasajero ventanas estabilizador vertical (Figura 1-9). El ajuste de
cabeceo es proporcionado por un motor de
Todas las ventanas del compartimiento de ajuste de doble actuador alimentado por CC
pasajeros son de construcción acrílica. que ajusta el ángulo de ataque del borde de
ataque del estabilizador.
MerlínorteLas ventanas de doble panel IVC-
Fifteen están instaladas en una configuración
de sándwich de aire seco.Abolsa desecante se
adjunta en la parte inferior de cada
ventana.

Figura Parabrisas

Figura Empenaje

POR S OL O Revisión 4--septiembre de 1991


Seguridad
SA-227 E N T R E N A M I E N T O D E P I L O T O S MANUAL

SISTEMAS DE AVIÓN Energía DC


corriente continuaeléctrico poder ser
ENERGÍA ELÉCTRICA proporcionado por dos baterías de níquel-cadmio,
dos generadores de arranque de doble función o a
General través de una unidad de energía de tierra. Cuando
PAGS ya sea la batería. cualquiera de los generadores. o
poder la está operando y el batería
dos generadores y dos inversores. También sobre,
se prevé el uso de a unidad de potencia de poderal autobús de la batería. autobús de batería es
tierra. entonces disponible para cualquiera o los
La ubicación de
trescorriente estos componentes.se muestra en
continua
Figura - 10.de enlace de barras. autobuses,según lo seleccionado por los
interruptores
Los tres autobuses se encuentrana la izquierda y
consolas NueveLos circuitos son normalmente
por el autobús esencial izquierdoperotener
interruptores de transferencia de bus
específicospara permitirles ser alimentados por el
bus esencial correcto. Figura-11 espectáculosun
simplificadocorriente continuaesquema de
distribución.

Alimentación de CA
C.A.energíaes alimentado por cualquiera de los
dos inversores. El inversor operativo se selecciona
\ con el interruptor selector del inversor. El bus
esencial izquierdo alimenta el inversor No. 1 que. a
su vez, suministrosC.A.A la izquierda115
VCA autobús y a la izquierda26 VCA autobús. El
autobús esencial correcto impulsa el No.2inversor
para comparablederecho115-y 26
VCA autobuses Los autobuses izquierdo y
derecho tienenuna corbata de autobús. y también
lo hacen los
dos autobuses Mientras un inversor
esté operativo,los cuatroC.A. los autobuses
puedenser alimentado, como se ve en la Figura 1 -
17

Figura 1-10.Componentes de energía eléctrica


SA-227 E N T R E N A M I E N T O D E P I L O T O S MANUAL
.

ENCENDIENDO Iluminación exterior ilustrado


Figura I -15
yes del piloto cambiar
La iluminación interior comprende la cabina y la
cabina. panel.
luces. interior control S
Son vistosen la figura I-

Ben este manual muestra indicadores


luminosos. y B -Ideberíanser desplegadoy a
estudiando este
manual.

Anunciador alertar al sistema piloto de


mal funcionamiento y estado operativo. El
son rojos. ámbar. o verde excepto por
el POR-
PASE ABIERTOluces. que azul. Todos los
anunciadores se pueden probar con el botón Figura 1-14. Panel anunciador
PRESIONAR PARA PROBAR. visto en Botón Presionar-para-
Probar
Figura 1-13. Controles de iluminación

4- septiembre1991
SA-227 MANUAL DE ENTRENAMIENTO DEL PILOTO

SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Cada sistema de sonda de combustible de
El combustible para cada motor se almacena capacitancia del tanque de ala envía una
en un tanque de ala integral, con un sistema de entrada al indicador dual de cantidad de
flujo cruzado alimentado por gravedad. La combustible en el panel de instrumentos de la
capacidad de flujo cruzado permite que cabina (Figura 1-16). El indicador está
cualquiera de los motores use todo el calibrado en cientos de libras. La capacidad
combustible a bordo y también se usa para total de combustible utilizable es de 648
equilibrar el combustible. La válvula de flujo galones (4342 libras). 2452 litros
cruzado es alimentada por uno de los circuitos
de transferencia de bus esenciales. El avión es alimentado por gravedad a través de
agujeros de relleno del ala. Una válvula de
drenaje de liberación rápida en la línea de flujo
cruzado permite una rápida descarga de
combustible en un solo punto.

FARO GIRATORIO

Figura1-15. ExteriorLuces
Revisión 1991 POR FINALIDADESSOLO
La seguridad de vuelo

La sección de potencia del motor consta de un


compresor centrífugo de etapas, una cámara de
combustión anular de flujo inverso y una
turbina de flujo axial de tres etapas.
Las hélices son accionadas por aceite, de
velocidad constante,plumaje completo,y
reversibles. Las palas se mueven para
abanderarse cuando la presión del aceite no es
Figura 1-17.TPE331 motor enviado o es menor que el emplumado de la hélice
presión de resorte
PLANTA DE ENERGÍA Los controles del motor consisten en palancas de
potencia, velocidad palancas, detección
automática de par negativo, un
GarrettTPE o 612G turbo- computadora de una sola línea roja, y una
motor de apoyo (Figura 1-17). Figura1-18.

Figura 1-16. Controles e indicadores de combustible

POR FINALIDADESSOLO Revisión 4--septiembre de 1991


SA-227 E N T R E N A M I E N T O D E P I L O T O S MANUAL

Figura 1-18. Controles del motor


Los indicadores del motor, ubicados en el
tableropanel de control, se muestran en la Figura
1-19. Los indicadores para cada motor incluyen:

EGT
Torque Figura 1-19. Indicadores del motor
Porcena
Flujo de
combusti
ble
Temperatura y presión de aceite
combinadas Presión de combustible

PROTECCION Figura 1-20. Controles de protección


contra incendios y
Hay detectores de sobrecalentamiento para los
motores y las alas y extintores de incendios
dentro del
góndolas de motor. Detección de un sobrecalentamiento Indicadores
uación enciende las luces de advertencia de la
cabina encendidasel panel anunciador y en el
conjunto de control del extintor de incendios
(Figura 1-20). Los extintores de incendios se
descargan desde la cabina. Durante el prevuelo,
se debe verificar el indicador de presión de cada
botella de extintor de incendios (Figura 1-21).
,

Figura 1-21. Extintor de incendios del


motor
manómetro
4--Septiembrer 1991 FOR PROPÓSITOSSOLO 1-11
SA-227 MANUAL DE ENTRENAMIENTO

NEUMÁTICA las versiones de 16,000 libras del avión, las botas


de deshielo de las alas se extienden hacia el
interior del
El sistema neumático utiliza motores regulados y no

góndolas.purga de aire y vacío regulados. cualquiera de los dos


motores
es suficiente para cumplir con todos los requisitos, pero ambos El
se utilizan normalmente. se muestra en la Figura 1-25.

El aire de purga regulado se utiliza para la


presurización, el aire acondicionado y el inflado
de la bota antihielo, el desempañado de las
ventanas, la presión del depósito hidráulico, el
inflado del sello de la puerta y la generación de
vacío. El aire de purga no regulado se utiliza para
la formación de hielo en la entrada del motor y la
góndola.

Las válvulas de cierre de purga de aire,


controladas por interruptores de palanca
izquierdo y derecho en el panel de interruptores
del copiloto, controlan el aire para los sistemas de
presurización y aire acondicionado (Figura 1-22).

El aire de purga se enruta a través de un eyector


de aire para proporcionar vacío para el control de
presurización, el desinflado de la bota de deshielo
y algunos instrumentos.
operación.Aindicador de succiónsobre el Fiauré1-22.purga de aireInterruptores de
válvula

.
La Figura 1-24 muestra la ubicación en el
permitir que el piloto controle el vacío avión de los dispositivos típicos de
operación. protección contra el hielo y la lluvia. Sobre

HIELO Y PROTECCION
los aviones se suministran con
deshielo eléctrico para las hélices y las entradas
de los conductos del enfriador de aceite, cabezas
y paletas SAS calentadas eléctricamente, paneles
de parabrisas calefaccionados, botas de deshielo
neumáticas en las alas y los bordes de ataque del
estabilizador horizontal, aire de purga
comprimido para las entradas de la góndola del
motor , fuentes estáticas sin hielo y
limpiaparabrisas accionados eléctricamente.

Para evitar la formación de humedad entre el


parabrisas doble y los cristales de las ventanas
laterales, un sistema de purga (desempañador) de
ventanas extrae el aire de purga de las tuberías de
inflado del sello de la puerta.
Figura1-23.Indicador de succión

FOR ONLY Revisión4--Septiembrer 1991


CALENTAMIENTO
ELÉCTRICOPILOTO Y
COPILOTO

DESCONGELADO
PALAS DE HÉLICE
BOTAS DE DEICE

SIN HIELO
SISTEM
A DE
VENTILACIÓ
NC

ANTIHIEL ELÉCTRICAMENTE
CABEZAS O EMPOTRAR
ANTIHIELO
ENFRIAMIENTO DE ACEITE SIN HIELO
COMBUSTIBLE VENTILACIÓN DE
CO
Figura1-24. y dispositivos de protección contra la lluvia

Figura1-25.Controles de protección contra hielo y lluvia

Revisiónnorte4--Septiembrer 1991 FOR CAPACITACIÓN PROPÓSITOS SOLO


SA-227 E N T R E N A M I E N T O D E P I L O T O S MANUAL

AIRE ACONDICIONADO
si ninguno de los sistemas de aire acondicionado
El sistema de aire acondicionado suministra funciona correctamente. Sin embargo, debe
frío, calor,y aire fresco a la cabina y la cabina operarse durante un vuelo presurizado.
(Figura 1-26). Cada motor suministra aire de
purga a una turbina de enfriamiento, lo que
proporciona dos sistemas de enfriamiento PRESURIZACIÓN
independientes, cada uno capaz de satisfacer los
requisitos totales del avión. Cualquiera de los El sistema de presurización está diseñado para
sistemas de purga de aire puede operarse en tierra proporcionar una presión de cabina diferencial de
cuando el motor respectivo está funcionando. 7,0 psi que permite una altitud de cabina a nivel
del mar de hasta un altitud de presión de
El aire sangrado caliente se dirige a la sección pie y una altitud de cabina de 7400 pies a una
central del avión donde se mezcla con el aire altitud de presión de 31 000 pies. Dos válvulas de
sangrado frío para proporcionar aire alivio de seguridad limitan el diferencial de
acondicionado con temperatura controlable. Un presión de la cabina a aproximadamente 7,25 en
sistema automático de control de temperatura caso de falla del controlador de presión.
detecta y regula la temperatura dentro del avión.
El sistema de presurización se basa en el flujo
Se proporciona un sistema de ventilador de aire del sistema de aire acondicionado en el recipiente
fresco principalmente para la ventilación de la a presión. El volumen de aire que pasó por la
cabina durante la operación en tierra. El borda a través de la válvula de salida ubicada en
ventilador y el motor están ubicados en el el mamparo de presión de popa, o a través de la
compartimiento de equipaje delantero. Si bien válvula de descarga de emergencia en el
este sistema normalmente se desactiva durante el mamparo de presión de proa (Figura determinará
vuelo, se proporciona una anulación para permitir la presión real de la cabina.
la operación durante el vuelo.

VÁLVUL
A
MEZCL
MOTOR ADORA
AIRE DE AIRE
CALIENT CALIEN ACONDICIONADO
E TE AIRE

ANTIHIELO
VÁLVULA
ESCLAVA
I
I
I
I CHEQU
I EVÁLV
I ULA

TURBINA FRÍO
DE AIRE
REFRIGER
PURGA DE ACIÓN CHEQU
AIRE E
APAGAR SEPARADOR VÁLVULA
VÁLV DETECCIÓN VÁLVULA
ULA
Figura1-26.Distribución de Control Ambiental
1-14 FOR PAGStuRPAGSOS ENCENDIDOLY Revisión
1991
: OL PT MANUAL

SISTEMAS DE ENERGÍA
HIDRÁULICA
Los aviones cuentan con un sistema hidráulico
de 2.000 psi accionado por dos motobombas.
Pérdida de un solo o su bomba no
impedirá la operación hidráulica, pero los
sistemas funcionarán a un ritmo reducido. La
presión hidráulica acciona el tren de aterrizaje,
los flaps. frenos de potencia y dirección de rueda
de morro. Los picos de presión dentro del
sistema son amortiguados por un acumulador.

Una bomba manual hidráulica, que extrae fluido


Figura 1-27. presurizado de reserva del mismo depósito que el
El controlador automático de presión de la cabina está bajado. bombas impulsadas,
proporciona presión paraemergido en el panel de instrumentos y contiene un extensión del tren
de aterrizaje de la agencia.
perilla de control RATE y una CABINA
Las luces del panel anunciador de presión
hidráulica baja advierten sobre fallas en la
bomba o presión baja causada por cualquier otro
mal funcionamiento. Un solo indicador de
Los controles se muestran en la Figura 1-28. presión hidráulica operado eléctricamente
muestra

Figura 1-28. Controles de presurización


CAPACITACIÓN SOLO
volar
SA-227 MANUAL DE
ENTRENAMIENTO

presión normal del sistema o de la bomba manual, cualquiera que sea La posición del cambio se indica
mediante tres luces verdes.es más alto. La Figura 1-29 muestra el control hidráulico ytres luces rojas. Una
luz verde indica controles e indicadores. que su respectivo equipo esté bloqueado; rojo
significa equipo en tránsito. Cuando los tres engranajes
sonarriba y bloqueado, no hay luces encendidas.
El botón de prueba ilumina los seis indicadores.

indicadores Figura1-30.Indicadores de posición de marcha y


Mango de control
TREN DE ATERRIZAJE Y FRENOS
Los aviones operar mecánicamentepor engranaje ac-
ajustando ción las puertas están cerradas
soninstalado en cada rueda del tren de aterrizaje después del engranajeex-tensión y retracción.
principal. Las puertas del tren de morro
La extensión y la retracción están
controladas eléctricamente.
C.Atuado
está controlado por una manija del tren
de aterrizaje
1-30).
pagspoder
interruptores Interruptor de DIRECCIÓN DE ENGRANAJE DE
NARIZ a la izquierda
gra engranaje.
moo
reja
palanca al lado del asiento del copiloto.
Ahíno hay respaldo para la retracción del
consola (Figura1-31). Cuando está
armado, se activa

POR PROPÓSITOSSOLO Revisión 1991


La
SA-227 P I L O T O MANUAL DE seguridad
ENTRENAMIENTO
de vuelo

por frenos de punta en el timón del piloto y copiloto Figura 1-33. Interruptor de
control
pedales El fluido hidráulico para este sistema está
- Las válvulas selectoras transfieren la función de frenado
independientedel sistema hidráulico principal. al maestro de frenos del piloto o del copiloto
des, cualquiera que sea el conjunto que se
accione primero, pero evita la activación
simultánea de un freno por parte del piloto y el
copiloto.

Un control del freno de estacionamiento (Figura


1-32) está ubicado en el pedestal. Al pisar los
pedales del freno mientras se mantiene
presionado el control del freno de
estacionamiento, la presión del freno se atrapa
dentro de las líneas y se bloquean los frenos.

Un energíaEl sistema de frenos (Figura


1-33) es opcional y opera desde el sistema
hidráulico del avión. Si el falla el sistema
o el sistema hidráulico, el frenado convencional
está disponible. El El sistema funcionará
solo cuando el sistema de frenos de potencia esté
funcionando. Un controlLa caja toma la
señal de cada transductor de rueda. Si una rueda
frena anormalmente, se liberarán todos los
frenos.

Figura 1-32. Control de freno de estacionamiento


Revisión 1991 POR FINALIDADESSOLO
SA-227 E N T R E N A M I E N T O D E P I L O T O S MANUAL

CONTROLES DE VUELO
Ellos controles primarios de vuelo, alerones,
timón y elevadores (Figura 1-34) son operados
manualmente por el piloto o el copiloto,
utilizando un yugo convencional y una
disposición de pedal de timón. Las aletas de
compensación del timón y los alerones se
controlan mecánicamente desde las ruedas de
compensación en el pedestal de la cabina. Los
ascensores no utilizan lengüetas de ajuste. En su
lugar, el estabilizador horizontal se mueve
eléctricamente para proporcionar un ajuste de
cabeceo.

Un sistema interno de bloqueo de ráfagas operado


por cable bloquea el timón y los alerones en la
posición neutral cuando está activado. Las
palancas de potencia también están bloqueadas
para que no avancen desde FLT IDLE. El mango
(Figura 1-35) está ubicado delante de las palancas
de potencia en el pedestal.
Figura 1-35. Mango de bloqueo de
El control de compensación del estabilizador es ráfagas
transferible a los interruptores en las ruedas de
ElLos flaps de las alas se controlan
control del piloto o del copiloto mediante el
interruptor TRIM SELECT (Figura 1-36) en el eléctricamente, se accionan hidráulicamente y se
pedestal. Un interruptor de compensación auxiliar interconectan mecánicamente para garantizar un
en el pedestal facilita al piloto la operación de la funcionamiento simétrico. Se controlan mediante
compensación del copiloto en caso de la operación de una manija de control de aletas
(Figura 1-37) ubicada en el pedestal. No existe
ocurriren el circuito de compensación del piloto. ninguna disposición para la extensión o retracción
de la aleta de emergencia en caso de falla del
Una de las dos alertas sonoras de ajuste en sistema hidráulico o de alimentación de CC. Un
movimiento, montadas en la parte superior de la indicador de posición de los flaps en el panel de
cabina, suena cuando se acciona un ajuste instrumentos del copiloto muestra la posición
estabilizador. detectada en el flap izquierdo.

AestabilizadorEl indicador de compensación


está ubicado en el panel de instrumentos del
piloto.
OPERACIÓN ELÉCTRICA TIMÓN

RON PESTAÑA

Figura 1-34. Superficies de control de


vuelo

POR ÚNICAMENTE PROPÓSITOS Revisión 4--Septiembre1991


SA-227 PILOTOC A P A C I T A C I Ó N M A N U A L

Figura 1-37. Palanca de aleta

lado del tablero de instrumentos. La selección de


la fuente alternativa proporciona su referencia
solo a los instrumentos del piloto.

SISTEMA DE OXIGENO
El sistema de oxígeno, instalado como equipo
Figura 1-36. Interruptores de control de estándar, está diseñado para usarse en caso de
ajuste de tono falla de presurización, humo o para necesidades
médicas.
SISTEMA PITOT-ESTÁTICO Dos máscaras de oxígeno de la
tripulación, suficienteSe proporcionan máscaras
de pasajeros eficientes, un cilindro de oxígeno y
Una separacion mástil está instalado en el controles e indicadores de tripulación.
lado del piloto y del copiloto de la nariz del
avión. Cada uno proporciona su respectivo Merlín El cilindro IVC-A de 1850 psi está
indicador de velocidad aerodinámica con ubicado detrás del mamparo del compartimiento
presión de referencia. de equipaje de popa.
located
el lado correctode la sección de cola del avión.
Sistema estático las máscaras de los pasajeros se guardan en
sí s artículos nueve compartimentos superiores.
pagspresión
Indicadores de ascenso, altímetro y velocidad aerodinámica.
Hay dos puertos estáticos ubicados a cada lado del Un disco de ruptura de sobrepresión está
fuselaje de popa, detrás de la entrada de la puerta de carga.
las máscaras pueden ser del tipo de
abandono o
guardarse en el respaldo de un asiento
debe ser
Alterno enchufado a los tomacorrientes antes de su uso.
El piloto puede seleccionar una fuente estática
alternativa colocando el mango en la parte inferior
izquierda
Revisión 4--Septiembre1991 PORCAPACITACIÓN ONLV
PASEO
La siguiente secciónes un pictórico
ronda.Muestra cada elemento llamado en el ex-
Inspección de prevuelo de apagado de
potencia terior. Las páginas desplegables al
principio y al final de la sección de recorrido debe
desplegarse antes de comenzar a leer.

Ellas fotografías generales de la ubicación no


especifican todos los elementos de la lista de
verificación. Sin embargo. cada elemento se
representa en las fotografías a gran escala que
siguen.

Revisión4--septiembre1991 ÚNICAMENTE PROPÓSITOS


. ..
. ,
,

.
.
SA-22 . 7 I . .T . AnorteA ,. .
.
.,
.
.
,
. ,...

PASE O I N S P E C C I Ó N
IZQUIERDA

1. COMBUSTIBLE 4. RAM-AIRSCOOP-CLEAR

2. MAGA STICK-CHECKBRONCEARSEk CANTIDAD 5.PUERTAS DE TRENES (PRIMER VUELO DEL DÍA)-


ABIERTAS

3. BAJARA N T E N A S - C O N D I C I Ó N norte EN TIERRAGRAMO ENGRANAJE.FRENOS,


NEUMÁTICOS. CENTRO TAPAS, Y
RUEDAB U EN A S C ON D IC ION ES

PORC A P A C I T A C I Ó N ÚNICAMENTE PROPÓSITOS SEPTIEMBRE1984


PARA FINES DE ENTRENAMIENTO SOLAMENTE
La seguridad de vuelo
SA-227 P I L O T O T R E N E N G MANUAL

PARA FINES DE ENTRENAMIENTO SOLAMENTE


volar

7. GENERADORRCIRCUITINTERRUPTORES-Inorte 10. CUBIERTA YPUERTAS-SEGURO

8. GEARPUERTAS-CERRARD 11. FUEGO EXTINTOR COMPROBACIÓN DE


PRESIÓN

9. TImi BAJAS YCUÑAS-QUITAR 12. ACEITEFRESCORENTRADA-LIMPIEZARY ESTADO

Revisión 4--Septiembre1991 PORC A P A C I T A C I Ó N FINALIDADESSOLO


13. ENTRADA DEL MOTOR Y SENSORES-CLARO Y dieciséis.MIRILLAS DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO -
COMPROBAR EL ESTADO

14. IMPULSARR Y BOTAS DE DISPOSITIVO DE HÉLICE- 17 DETECTARR LIGHT-


CHECK COMPROBAR LA ROTACIÓN LIBRE Y EL ESTADO

.
..
.
.
.

15. COMPROBACIÓN DE LA CANTIDAD DE ACEITE DEL MOTOR Y DEL TAPÓN DE


LLENADO FUEL SUMP-
DRENAJE Y SEGURIDAD

PARA FINES DE ENTRENAMIENTO SOLAMENTE SEPTIEMBRE1984


SA-227 E N T R E N A M I E N T O D E P I L O T O S MANUAL

19. DISPOSITIVO BOTAS-CONDICIÓN 22.LUCES DE NAVEGACIÓN-COMPROBAR

20. COMBUSTIBLEVENT-CLEAR 23.AILERON Y TAB-CONDICIÓN

21. EN TIERRAGRAMO Y LIGEROS Y 24 COMBUSTIBLECAP-


SEGUROCOMPROBACIÓN DEL BLINDAJE

SEPTIEMBRE 1984 PORC A P A C I T A C I Ó N ÚNICAMENTE PROPÓSITOS


volar

25.SOLAPAS-CONDICIÓN 26

SECCIÓN

27. CARGAOPUERTA-SECURmi 29. DISPOSITIVOBOTAS-CONDICIÓN

28. ESTADOCFUENTES-
30. ESTABILIZARRAJUSTE-CHECk
BORRAR
ENC O N V EN IO INDICADORES DE
CABINA

1-26 PORC A P A C I T A C I Ó N ÚNICAMENTE PROPÓSITOS SEPTIEMBRE 1984


SA-227 GRAMOM A N U A L

31. CONTROLSUPERFICIESUND 34. TImiABAJO-QUITAR


TIMÓNPESTAÑA-
ESTADO

35. ESTADOC RESPIRADEROS-CLARO


32. NAVEGACIÓN LUCES-CHEQUEO

33.ANTENAS SUPERIORES-ESTADO 36. OXÍGENO


TERMALRELIEVEFDTO-
ESTADO

SEPTIEMBRE1984 PARA FINES DE ENTRENAMIENTO SOLAMENTE


DERE
CHO

37. DITIOnorte 40.AILERON Y TAB-CONDICIÓN

38. 41. NAVEGACIÓNLUCES-CHEQUEO

39. COMBUSTIBLECAP-SECURmi 42. EN TIERRAGRAMOUNDRECONOCIMIENTO

YCOMPROBACIÓN DEL BLINDAJE

1-28 FORTRPROPÓSITO DE ENTRENAMIENTOmiENTONCESnorteLY


SEPTIEMBRE1984
43. FUEL VENTILACIÓN-CLARO 46. COMBUSTIBLE SUMIDERO-DRENAJE

44. DISPOSITIVOBOTAS-CONDICIÓN 47. TImiABAJOS Y CUÑAS-QUITAR

45. VICTORIAGRAMOCImiDETECTARR COMPROBACIÓN DE LUCES 48. EXTINTOR BOTELLA COMPROBACIÓN DE


PRESIÓN

SEPTIEMBRE1984 PARA FINES DE ENTRENAMIENTO SOLAMENTE


49. ENTRADA DEL ENFRIADOR DE ACEITE-LIMPIEZA Y CONDICIÓN 52. COMPROBACIÓN DE LA CANTIDAD DE ACEITE
DEL MOTOR Y DEL TAPÓN DE LLENADO
Y SEGURO

50. ENTRADA DEL MOTOR Y SENSORES-CLARO Y 53. COFREG Y PUERTAS-CONDICIÓN


SEGURA

51. HÉLICE Y DISPOSITIVO DE HÉLICE 54. TREN DE ATERRIZAJE, FRENOS, NEUMÁTICOS, TAPAS DE
CUBO Y COMPROBACIÓNK ROTACIÓN LIBRE Y CONDICIÓN DONDEL BUENAS CONDICIONES

PORC A P A C I T A C I Ó N FI NAL I DADE S SOLO SEPTIEMBRE


MANUAL

55. GENERADORR CIRCUITOINTERRUPTORES-Inorte 57.VANGUARDIA SCOOP-CLEAR

56. ENGRANAJE PUERTAS-CERRADAS 58.CÁRTERES DE COMBUSTIBLE-DRENAJE

SECCIÓN DE LA NARIZ

AY UNAR SE

59.SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR-CLARO 60.FUENTES ESTÁTICAS-CLARO

Revisión 4--septiembre de 1991 C A P A C I T A C I Ó N ÚNICAMENTE PROPÓSITOS


61. BRONCEARSECANTIDAD DE COMPROBACIÓN DEL INDICADOR DE MIRILLA K 64. SACOMPROBACIÓN
DE PALETA S

62. BRONCEARSEK TAPÓN DE LLENADO-SECURE sesenta y cinco. CUBIERTAS-QUITAR

63. EQUIPAJEE PUERTAS-SEGURO LIMPIAPARABRISAS-CONDICIÓN

PORC A P A C I T A C I Ó N ÚNICAMENTE PROPÓSITOS SEPTIEMBRE1984


La
SA-227 seguridad
P I L O T O CAPACITACIÓNM A N Ú A L
de vuelo

CAPÍTULO 2
SISTEMAS ELÉCTRICOS DE
POTENCIA
CONTENIDO
Págin
a
INTRODUCCIÓN 2-1
ALIMENT
ACIÓN CC
GENERAL
Baterías 2-2
Generadores 2-5
Potencia de tierra 2-7
Distribución 2-8
ALIMENTACIÓN DE CA 2-9
inversores 2-9
Control e Indicación 2-10
Distribución 2-10
LIMITACIONES 2-10
Ciclos de trabajo del motor de arranque 2-10
Máximo Corriente de arranque 2-10
Se enciende la luz roja de advertencia de temperatura de la batería 2-11
PREGUNTAS 2-14

Revisión 1991 PORÚNICAMENTE CON FINES DE ENTRENAMIENTO


SA-227 M A N U A L D E EN T R E N A M I E N T O D EL P I L O T O

ILUSTRACIONES

Figura Título
Página
2-1 Ubicaciones de componentes.................................................... ............................................
2-2 Sistema Eléctrico Básico 2-3
2-3 Ubicaciones de la batería 2-3
2-4 Interruptores de batería 2-3
2-5 Selector de voltaje y medidor 2-3
2-6 Indicador de temperatura de la batería 2-3
2-7 Origen frente a carga 2-4
2-8 Ubicación del generador 2-5
Interruptores de generador 2-5
Luces de falla del generador 2-6
Amperímetros de CC 2-6
Receptáculo de GPU 2-7
Distribución CC 2-8
Interruptores de transferencia de barra y panel de disyuntores izquierdo (típico) 2-9
Interruptor selector de inversor 2-9
voltímetro de CA 2-10
Distribución de CA 2-11
Sistema Eléctrico Detallado Antes de 734) 2-12
Sistema Eléctrico Detallado 734y posteriores
o aviones modificados porSB227-24-012) 2-13

MESA

Mesa Título
Página
2-1 Ciclos de trabajo del motor de arranque 2-10

Revisión septiembre de 1991 PORCAPACITACIÓN SOLO


CAPITULO 2
ENERGÍA ELÉCTRICA SISTEMAS

INTRODUCCIÓN
El sistema de energía eléctrica proporciona energía de 28 voltios de CC, 115 voltios de
CA y 26 voltios de CA para todos los requisitos eléctricos del avión. Una fuente de
alimentación externa, generadores de arranque accionados por motor y baterías de níquel-cadmio
suministran la alimentación de CC para la mayoría de los sistemas de aeronaves. La alimentación
de CA es proporcionada por dos inversores estáticos que alimentan los sistemas de aviónica y los
instrumentos de vuelo. La alimentación de CC y CA se distribuye a través de dos sistemas de bus
independientes. Se proporcionan dispositivos de monitoreo y advertencia para informar al piloto del
estado operativo de los sistemas.

GENERAL
La energía eléctrica básica para el avión es pro- El sistema de alimentación de CA consta de dos
estáticas proporcionadas por el sistema de alimentación de CC. Este sistema de verters que
proporcionan115-y la energía de 26 voltios consta de dos generadores de arranque, dos de níquel,
para el avión. La Figura 2-1 muestra las baterías de cadmio básicas, una unidad de alimentación de
CC a tierra, las ubicaciones de los componentes del sistema eléctrico y los componentes de
protección e indicación. La Figura 2-2 muestra el sistema eléctrico básico.

Revisión4--septiembre1991PARA ENTRENAMIENTOFINALIDADESSOLO
ENERGÍA DC y las luces de advertencia R BAT DISC
(Apéndice B) en el panel anunciador se iluminan
cuando los relés de batería izquierdo o derecho
están desconectados.
Dos baterías de níquel-cadmio (nicad)
suministran cada una energía eléctrica de 24 El voltaje de la batería se puede monitorear
voltios CC para arrancar el motor y energía de seleccionando la posición adecuada del
reserva en caso de falla del generador. Las interruptor del voltímetro. El interruptor de la
baterías se ventilan por la borda para evitar que se batería debe estar apagado al verificar el voltaje
acumulen vapores y líquidos dentro del avión. de la batería. Si el interruptor de la batería está
encendido. el voltímetro muestra el voltaje de
Una batería está instalada en cada ala en un pozo fuente eléctrica más alto conectado al sistema. El
ubicado dentro de la góndola y adelante del voltímetro y el interruptor selector están
larguero delantero. Se accede a cada batería instalados en la consola del lado del piloto
quitando un panel en la superficie superior del (Figura 2-5).
ala.
El sistema de indicación de la temperatura
Ver figura 2-3porubicaciones de la batería. de la batería consistede un indicador (Figura
2-6), dos interruptores en el panel de
Los interruptores de batería, uno para cada instrumentos. y un sensor de temperatura para
batería, están ubicados en el panel de cada batería. El indicador contiene un medidor de
interruptores izquierdo (Figura 2-4). Son temperatura para cada batería, una luz ámbar
interruptores de tres posiciones etiquetados como WARM, que se enciende si la temperatura de la
"BATERÍA" (L o R), "APAGADO" y batería excede F, y una luz roja HOT que se
"REINICIO". DISCO BAT L enciende
si la temperatura de la batería excede F.
La temperaturaescalas en los medidores leídos de

Figura2-1.Ubicaciones de componentes

POR FINALIDADESSOLO Revisión 1991


100a F.Debajo F,el Eltemperaturaindicadorpoderserprobadoporpre
essonmercadoD Inorte verde.
.
nsadoelMURCIÉLAGOTEMPERATURA IND
Ser ---em
4

IANAPRUEBAcambiar.Ambosagujas
ellossonmarcadoell
ossonmarcado viajedesdeelfondodeelescalaaelcimasuavemente
centavoaelindicar yigualmenteenaproximadamentecincosegundos.
AmboselCÁLIDOyCALIENTElucesdeberíanilu
etiquetado"MURCIÉLAGOTEMPERATURAI minarcomoelde soltera-dlesviajearribaelescala.
NDIANAPRUEBA"y"RANGOAMPLIAR."
Culpatransformadoressobreelbateríaalimentado
TemperaturasEntre50y rlíneassonusadoenconjunciónconelbateríaculpa
detectoraproveertierra culpaproteccion
FpoderserleerporprensadoelRANGO AMPLIARc porelbateríaalimentadorlíneas.
ambiar.EstacambiaragregaFaelbateríatemplar-
aturasymuestraelresultado.Elrealtem-
temperaturaseráserelescalaleyendomenosF.
MURCIÉLAGO

Figura2-2. Electricidad BásicaSistema


-227 METROAnortetuA,L

Figura 2-3. Ubicaciones de la batería

RÁPIDOR

Figura2-4.Interruptores de
batería

- 1

- -
MURCIÉLAGO.TEMPERATURA-

Figura 2-5. Selector de voltaje y medidor Figura Indicador de temperatura de la


batería
Alambradodeber Si cable fuentees
fin
producciónfin.Unaterminaseráser abastecimientoa peroesoesnoelcargaser
el y ser monitoreadoporeltransformadorsistema.
elcarga.Elpropósitodeeldetecciónsistemaesav ahoraposeeNo yno
er-Si yel previstoel esentregado puedepoder-celel de
elalambresacarga.
transformador,Aexisteenelsistemacomoindic
Comienzoconacable,comomostradoenFigur adoporel
metro
a2-7,
como Utilizandoa comoenelejemplo,haría com-
plegadocabinaactasyexigirestafa-
suministroselcarga, continuosupervisiónporeltripulación.En
Elcableque lleva pasa lugar dedeametro,unautomático
el dea
circuitoesusadoacontinuamente
instaladoencadadeelcable.Eltransformadores eltransformadorsalidas.
estafa-
conectadoenoposicióna Cuándoa
otro,ysucompuestoproducciónes
aametro.Como desequilibrioenabateríaalimentadorlíneaessent
elActualfluir cable,pequeña ido,
soninducidoen Ya ambospilassondesconectadoporelbateríaculpade
queeltransformadoresson tector,ElBATERÍACULPA anunciador
enoposición,suproducciónsumasacero,yel (Apéndice
agujare- yambosMURCIÉLAGODTOlucesiluminarain
red eléctricacentrado.Eso importanteaNotaeseel dicaramurciélago-
direcciónde terryculpaposeeestadodetectadoyeseambosmurc
iélago-teriessondesconectado,Elpiloto
omagnituddeActualfluidomediante mayointentoaobtenerel espalda
cable porprimeroimprenta-En
gambosbateríainterruptoresaAPAGADO,ent
Nodiferencia;transformadorsalidasoponerse a oncesporAlabama-
cada otro alternativamenteprensadocadabateríacambiaraRE
ysumaacero.Paraejemplo,elpilaspudosercualq INICIAR,entoncesaSOBRE.
uieraafuenteoacarga,dependientesobreya seao
elgeneradoressonsobreellínea.
Figura2-7. FuenteversusCarga

Revisión
Se deben cumplir dos condiciones para que el circuito de detección de fallas del batería esté operativo.
Alimentación de CC Ambos interruptores del generador deben estar encendidos, o se enrutan a través
de los relés del generador y el interruptor izquierdo del generador debe estar encendido y una GPU
alquiler limitadores al bus de la batería en el enchufe de unión debe estar en el receptáculo de
alimentación externa. caja detrás del asiento del piloto.

Si el circuito de falla de la batería está activo


durante el arranque del motor, el detector de
fallas detectará una falla y desconectará las
baterías. Para evitar una desconexión por falla de
la batería durante el arranque del motor, los
interruptores del generador están APAGADOS.

ES
Dos generadores de arranque accionados por
motor, montados en el lado inferior derecho de
cada motor, proporcionan la fuente principal de
energía de CC del avión. (Figura 2-8). La salida
de cada generador se regula a 28,5 voltios y, en
algunas aeronaves, se limita eléctricamente a 305
amperios a 71 rpm del motor. La carga de tierra
continua permisible del generador es de 200
amperios. Se permite más corriente durante los
arranques cruzados del generador y durante la
recarga de la batería después del arranque del
motor. Admisible
carga del generadoren vuelo es de 300
amperios en Merlin y luego Metro Figura 2-9. Interruptores de generador
Los Metro anteriores están Cada generador está controlado por un panel de
limitados a un generador de 200 amperios control del generador ubicado en el lado
carga en vuelo. izquierdo del espacio de rueda respectivo. El
panel controla la regulación de voltaje, la puesta
El generadorLos interruptores de control están en paralelo del generador, el control de relés, el
ubicados en el panel de interruptores izquierdo control de corriente inversa, la protección contra
(Figura 2-9) y tienen fallas a tierra y la protección contra sobrevoltaje.
Las funciones de control en paralelo y de
corriente inversa reciben alimentación de los
interruptores automáticos GEN CONT en los
respectivos paneles de interruptores automáticos
de barras esenciales. En los aviones 595 y
posteriores, los disyuntores de control del
generador se han movido a los huecos de las
ruedas respectivas. La energía eléctrica para el
interruptor de control del generador proviene del
disyuntor START CONT 2 en el bus esencial
respectivo. En aeronaves 734 y posteriores (o
aeronaves anteriores modificadas por el Boletín
de servicio 227-24-0 los generadores son
autoexcitables y los tableros de control son
alimentados desde el disyuntor GEN CONT del
Figura 2-8. Ubicación del generador respectivo panel disyuntor de barra esencial.

Revisión4--septiembre 1991 POR FINALIDADESSOLO


Los transformadores de falla en las líneas de el piloto puede intentar conectarlo. Si el
alimentación del generador se usan junto con el generador no se conecta después de reiniciarlo,
generador.panel de control del actuador para no es posible realizar más acciones.
proporcionar protección contra fallas a tierra.
Cuando se detecta un desequilibrio de corriente Un voltímetro y un interruptor selector ubicado
en una línea de alimentación del generador, se enla consola lateral izquierda permite leer el
abre el relé del generador afectado. Colocar el voltaje de cada batería, generador, GPU o bus de
interruptor del generador en RESET debe batería (Figura 2-5). Para leer la salida de la
restablecer el circuito de protección si la falla ya batería o generador seleccionado, la batería o
no existe. No es inusual que se detecte una falla generador correspondiente debe estar en la
durante el arranque del motor. La técnica de posición APAGADO. Si la batería o el generador
operación normal es usar el RE- seleccionado está conectado al bus de CC, el
voltímetro muestra el voltaje del bus de CC. Para
Posición SET después de un arranque del evitar el eventual drenaje del
motor antes de encender el generador. selector de voltímetrodebe dejarse en la posición
BUS después de
aDakota del Norte apagado del motor. Protección de circuito para el
nunciador voltímetro
un disyuntor ubicado en el lado derecho del
el relé está desconectado (abierto). paso de rueda respectivo. El

el vo l t aj e p arece no rmal , el Figura2-11.corriente continuaAmperímetros

PORCAPACITACIÓNFINALIDADESSOLO Revisión 1991


IFSi se apaga un motor sin apagar su generador, Ciertos tipos de unidades de
se podría generar una corriente inversa suficiente potencia de tierra producen
para hacer estallar el limitador de corriente variaciones de voltaje o picos en su
respectivo de 325 amperios. El limitador de salida. Estos picos no dañan los
corriente quemado haría imposible reiniciar el sistemas instalados en el
motor. Durante los arranques cruzados del perocausar que la aviónica de
generador, un generador produce 305 amperios a estado sólido se comporte de
71 rpm y puede producir suficiente corriente para manera errática o, en algunos casos,
sobrepasar el límite de corriente de 325 amperios causar daños permanentes a esta
del generador en funcionamiento si las rpm son aviónica. Las baterías sirven como
superiores al 71 %. grandes condensadores y suavizan
estos picos de voltaje.
La operación del limitador de corriente se puede
verificar después de un arranque de generador
cruzado al determinar que todos los buses
pueden ser alimentados desde una sola fuente.
Normalmente, ambas baterías y un generador se
apagan para la verificación del limitador de
corriente. Realice una prueba del panel
anunciador o la verificación del ajuste del
.
estabilizador, las cuales usan energía eléctrica de
los tres buses de CC. Si la prueba es normal,
entonces los tres buses de CC están energizados
y todos los limitadores de corriente están bien.

La integridad del limitador de corriente debe


verificarse después de un arranque de generador
cruzado o antes de apagar deliberadamente un
motor en el aire si un
esta planeado.

POTENCIA DE TIERRA
El circuito de alimentación a tierra consta de un
receptáculo de la unidad de alimentación a tierra
(GPU) (Figura 2-12), una conexión a la línea de
alimentación de la batería derecha, un interruptor
de conexión de GPU y una luz de CONEXIÓN
DE GPU (Apéndice B) en el anunciador. panei.
La energía suministrada por la GPU va al relé del
bus de la batería y al bus de la batería (Figura 2-
13). La luz GPU PLUG IN se ilumina cuando se
inserta un enchufe de GPU en el receptáculo de Figura 2-12. Receptáculo de GPU
GPU.

El pin grande en un extremo del enchufe GPU


debe No operar los generadores del avión ser negativo. El pin grande en el centro del con
una unidad de potencia de tierra conectada a El conector GPU debe ser positivo y debe
puentearse con el bus. daño al avión al pin pequeño. Si no se suministra
energía al sistema de cableado, puede resultar. los circuitos de detección del avión a través del
pin pequeño, las baterías pueden cambiar en serie durante
Un interruptor de batería debe estar encendido para permitir Arranque del motor a pesar de que la GPU está
suministrada.
Uso de la GPU. No operar aviónica ing poder; y no será posible mon- sin las baterías
del avión puestas. Voltaje de la GPU.

Revisión 4--Septiembre1991 POR ÚNICAMENTE PROPÓSITOS


volar internacional

.,

DISTRIBUCIÓN corriente
continuaenergíadesdeelizquierdayderechoesenc
Elbateríaautobúsessituadoenelunióncaja(caja ialautobusespoderserusadoafuncionarel
J),comomostradoenFigura2-
13,yformularioselcentraldistribuciónpuntopore yNo.2inversoresrespectivamente.
nergía.Cadabateríaesconectadomedianteabateríare
léaabateríaautobúsrelé,yentoncesaelbateríaautobú Energíasuministradoacadaautobúsesmásdis-
s.Energíaessuministradoaelno tributadoaelvarioscircuitosporcircuitodescanso-
esencialautobúsmediantea150 ers.Cuándocualquierabatería,cualquieragenerado
amperioscircuitointerruptor r,oaGPUesoperandoyelasociadobateríaogenerad
automáticoyaautobúsCorbatacambiar.Elizquierda orcambiaressobre,corriente
yderechoesencialautobusessonmotorizadomedia continuaenergíaesaprovechar-
nte225 amperioscanalla- poderaelbateríaautobús.Energíaesrepartidodesde
elbateríaautobúsatododeelTrescorriente
alquilerlimitadoresyautobúsCorbatainterruptoresE continuadis-tributoautobusesmedianteelCorbata
lgene- de
actoressuministroenergíaasurespectivoesencialaut autobúsinterruptoresElizquierdaesencialautobúse
obusesyaelbateríaautobús. ssituadoenelizquierdaestafa-
único.Elderechoesencialyelno
esencialautobusessonsituadoenelderechoconsola.
Cada

CAMBIAR

t
BATERÍAAUTOBÚS
REPONER

GENERADOR GENERADOR

DERECHOBATERÍA

Figura2-13. Distribución de CC

POR Revisión 1991


. - C A P A C I T A C I Ó N MANUAL

El bus generalmente está conectado al sistema de


distribución con el interruptor de enlace del bus
montado en la consola respectiva.

Diez artículos esenciales, normalmente Revisión 1991 PORCAPACITACIÓN


alimentados por el bus esencial izquierdo,
pueden ser alimentados por el bus esencial
derecho activando los interruptores de
TRANSFERENCIA DE BUS ubicados en el
extremo posterior del panel del disyuntor
izquierdo (Figura 2-14). Estos artículos son los
siguientes:
Instrumentos de CC del piloto (algunos
aviones) Válvula de flujo cruzado de
combustible
Viraje y alabeo del piloto (excepto C-26)
Botas anticongelantes
de superficie Control
del tren de aterrizaje
Indicador de posición del tren
de aterrizaje Descarga de
presión de la cabina
Calor de admisión del
motor izquierdo Calor
de admisión del motor
derecho Calor del
parabrisas izquierdo

Figura 2-14. Panel de disyuntores


izquierdo y
Interruptores de transferencia
de autobús
En el C-26, un interruptor de transferencia
permite que el indicador de posición de
espera sea alimentado por el bus esencial
izquierdo o la batería izquierda.

Adicionalmente,Se puede producir energía


de 26 VCA y 115 VCA seleccionando el
inversor N° 1 o N° 2 alimentado por el bus
esencial izquierdo o derecho,
respectivamente.

C.A.ENERGÍA
INVERSORES
energía eléctrica de CAes alimentado por
inversores monofásicos de estado sólido. Se
instalan dos inversores, pero solo se utiliza
uno a la vez. La posición del interruptor
selector del inversor (Figura 2-15)
determina cuál se usa. Los inversores,
ubicados en el bastidor de equipos de popa,
producen
Alimentación de CA de 115 y 26 voltios.

Figura 2-15.Selector de
inversorCambiar

FINALIDADESSOLO
volar

CONTROL E INDICACIÓN LIMITACIONES


El C.A. advertencia y El sistema de monitoreo
incluyeun voltímetro de bus seleccionable en la SERVICIO DE ARRANQUE DEL
consola (Figura 2-16) y dos avisos de falla de bus
MOTOR
lucesen el panel anunciador (Apéndice B).
El situado
cualquierael bus izquierdo o derecho de 115
voltios. Si el poder a cualquiera se
pierde el bus, la luz de advertencia AC BUS
respectiva se enciende
para alertar al piloto. Iluminación de uno solo CORRIENTE DE ARRANQUE
AUTOBÚS ligerosuele ser un indicativo
Vencer la posibilidad daño
avióncableado durante el arranque del
motor. está
que se debe seleccionar la corriente
máxima de arranque y el otro inversor. de una fuente de alimentación terrestre se limite a
1.000
amperios.

DISTRIBUCIÓN Máximo continuoLa carga para cada generador


está limitada de la siguiente manera:
Energía eléctrica DC para control y operación
operaciones ampe
esencialautobús (Figura 2-17). El bus esencial terrestres .....................
derecho alimenta el inversor N° 2. El no. rios300
en vuelo.....................................
amperios
Metro anterior 200
bus y el bus izquierdo de 26 VCA. El inversor amperios
No. 2 suministra energía al bus derecho de 115
VCA y al bus derecho de 26 VCA. Los buses de
115 voltios están conectados a través de un
disyuntor al igual que los
autobuses de voltios. En consecuencia, cuando
cualquiera de los inversores está funcionando, la
alimentación se conecta a los cuatro buses de CA.

Los disyuntores de CA están ubicados en los


paneles de la consola delantera y trasera
izquierda y derecha.

Cifras2- 18 y 2- 19 muestran el sistema


eléctricotema en detalle.

Figura 2-16. voltímetro de CA

TABLA 2-1. ARRANQUE DEL


MOTORDEBERCICLOS

Intento de Tiempo de Tiempo de


inicio encendido del apagado del
arrancador arrancador
1 30 segundos 60 segundos
2 30 segundos 60 segundos
3 30 segundos 15 minutos

FOR ENTRENAMIENTOGRAMOÚNICAMENTE PROPÓSITOS Revisión4--


Septiembrer 1991
.
SA-227P I L O T O M ANUAL

NOTA hastaelpilastenertenidohoraa
indicadocarga sobreeloperandogen recargar,niaexceder minutos
eradorseráexceder300amperiosdur
antegenerador
cruzadomotorempiezamientrasela partir
demotoresenela TEMPERATURA
rango. ADVERTENCIALIGERO
Despegaresprohibido.Elbatería serre-
batería motorempieza.indicadocar
gasobreeloperandogeneradorexce movidoycomprobado en bancoprevio más usar.
der200amperios

INVERSOR
SELECTORCAMBIAR

NO1
APAGADO

NO2.
ENERGÍAFUENTE
A
NO1INVERSOR
2INVERSOR
GENERADOR
GPU

Figura2-17.C.A.Distribución

Revisión 1991
Vueloseguro
CAPACITACIÓNMANÚAL
,

L
. R115
VCAAUTOBÚS
I

C.A.

VOLTAJE
REGULADOR

RELÉ

ENERGÍAFUENTE

Figura2-18. DetalladoeléctricoSistema Previoa734)


SA-227 PILOTOC A P A C I T A C I Ó N M AN UA L .

1
.
.
. .. . .. . . AUTOBÚS
..
.
.
.

I I

C.A.TRASPUESTA

I
AUTOBÚSCORBATA

AUTOBÚSCORBATA
sudoeste

225A
II

VOLTAJE VOLTAJE
REGULADOR REGULADOR
CULPA ACOMIENZO
DETECTAR CONTROL

SERIEPARALELO
RELÉ
SOBRE
APAGADO

BATERÍARELÉ

GEN
CONT CONT
ENERGÍA FUENTE
GENERADOR NO.INVERSOR NO2INVERSOR

Figura2-19.DetalladoEléctricoSistema
734ySubsecuenteoavionesModificadoporSB227-24-
012)

Revisión 4--Septiembre1991
volar
SA-227 MANUAL DE ENTRENAMIENTO DEL PILOTO

PREGUNTAS
1. La clasificación eléctrica para la batería del avión 7. Para leer solo el voltaje de una
batería en elteries es: voltímetro de CC:
24 voltios A. Coloque el interruptor de selección del
voltímetro28 voltios a AUTOBÚS.
C 30 voltios B. Apague todas las demás fuentes de
energía.
D 34 voltios Apague ese interruptor de la batería.
D. Tire del disyuntor de la batería en el
2. una temperatura de se puede mostrar en Caja de
conexiones del piloto.el indicador de temperatura de la batería por:
A. Presionando el interruptor de PRUEBA 8. Durante el rodaje, un motor se incendia
del anunciador debido a la ingestión de agua. Antes de
B. SeleccionandoBATT en el voltímetro reiniciar:
de CC A. .Apague las baterías.
C. Prensadoel interruptor BAT TEMP B. Apagarel interruptor del generador
IND TEST asociado.
Presionando el interruptor de AMPLIACIÓN C. Se debe realizar una verificación de
DE ALCANCE sobrecarga térmica.
D. Se debe realizar una verificación del
3. Elindicador de temperatura de la batería circuito de arranque.
CALIENTEla luz se enciende en:
9. La energía eléctrica de los tres buses de CC
es utilizada por:
A. Prueba del indicador de temperatura de la
batería
B. Aterrizajeprueba de luz de marcha
4. La clasificación eléctrica en vuelo para sistema de presurizaciónprueba Prueba
cada generador.en el Merlin IVC y Metro del panel anunciador
tarde es:
A. 24 voltios, 200 amperios 10. Para que el circuito de detección de averías
B. 28,5 voltios, 300 amperios de la batería esté operativo:
C. 24 voltios, 300 amperios A,. Tenga ambos generadores encendidos.
D. 28,5 voltios, 200 amperios Opere solo un sistema de aviónica a la vez.
C. Retire la energía del bus no esencial.
5. La clasificación eléctrica en vuelo para D. Desconecte la batería izquierda.
cadageneradoren el metro temprano es:
A. 24 voltios, 200 amperios 11. Si falla el bus esencial izquierdo, para
B. 28,5 voltios, 300 amperios restaurar la energía a los circuitos esenciales
C. 24 voltios, 300 amperios del sistema:
28,5 voltios, 200 amperios A. Oprima el disyuntor de enlace de bus.
B. Reinicie los generadores.
6. Si se detecta una falla en el generador los interruptores BUS TRANSFER.
durantea Usar energía de la batería de emergencia.
start, para encender el generador:
A. Mueva el interruptor del generador a
APAGADO.
B. Coloque el interruptor de la batería en
APAGADO.
C. Desconecte la GPU.
Mueva el interruptor del generador a RESET.
FOR PROPÓSITOSSOLO Revisión4--Septiembrer1991

12. El voltaje de salida de cada inversor es: 14. Si solo el bus izquierdo de 115 voltios CA
pierde 115 voltios CA y 26 voltios CA poder, para restaurarlo:
CA de 115 voltios y CA de 350 voltios UNA.Utilice los interruptores de
TRANSFERENCIA DE AUTOBÚS.
C. CA de 125 voltios y CA de 30 voltios Seleccione el otro inversor.
D. CA de 28 voltios y CA de 120 voltios Intente restablecer el disyuntor de
circuito bustie de 115 voltios de CA.
13. El número de inversores que se pueden operar D. Recicle el interruptor de enlace
del bus.erated a la vez es:
A. Cuatro 15. El voltaje del bus de CA de 115 voltios
se puede leer:
B. Tres A. Con un medidor en el inversor
C dos En el voltímetro de CA
Hecho C.Solo por personal de mantenimiento
D. Con el voltímetro de CC

También podría gustarte