Está en la página 1de 17

ASME B30.

5-2014

Capítulo 5-1
Construcción y características
(14) SECCIÓN 5-1.1: CARGAS NOMINALES E Tabla 5-1.1.1-1 Cargas nominales de la grúa (14)
INFORMACIÓN TÉCNICA
Cargas nominales

(a) El fabricante de la grúa debe proporcionar tablas Tipo de montaje de la grúa máximas, %
de cargas nominales e información para todas las Ferroviaria, sin soporte de estabilizadores
conf i guraciones de la grúa en las que se permite el izaje. [Nota (1)]
Plumas de 60 ft (18 m) o menos 85
(b) El fabricante debe proporcionar instrucciones
Plumas de más de 60 ft (18 m) 85 [Nota (2)]
para el ensamblaje, el desensamblaje, la operación, la
Ferroviaria, con estabilizadores 80
inspección y el mantenimiento adecuados de la grúa. completamente extendidos y apoyados

(c) La información del cable de alambre indicada De oruga, sin soporte de estabilizadores 75
en el párrafo 5-1.1.4(b) debe ser proporcionada por De oruga, con estabilizadores completamente 85
el fabricante de la grúa para cualquier cable que extendidos y apoyados
se suministre con la grúa. Si el cable de alambre lo Montada sobre ruedas, sin soporte de 75
suministra alguien que no sea el fabricante de la grúa, estabilizadores
el proveedor del cable debe proporcionar la información Montada sobre ruedas, con estabilizadores 85
de este. completamente extendidos y apoyados,
con los neumáticos fuera de la superficie
(d) En ciertas condiciones de carga, la fuerza que se de soporte
aplica en la carrocería del vagón o en el chasis puede Montada sobre ruedas, con las vigas de los Notas (3) y (4)
causar torsión, lo que causará que un estabilizador o estabilizadores parcialmente extendidas y
una porción de la oruga del lado opuesto se eleven de apoyadas, con los neumáticos fuera de la
la superficie de soporte. Esta condición no indica una superficie de soporte
pérdida de estabilidad cuando se trabaja dentro de los Montada sobre camión comercial, con 85
estabilizadores extendidos y apoyados
límites de la tabla de cargas nominales. Si se produce
Montada sobre camión comercial, con Notas (3) y (4)
esta condición para cualquier grúa, el fabricante debe estabilizadores parcialmente extendidos
describir esta condición y proporcionar instrucciones y apoyados
para continuar con la operación cuando se produzca
esta elevación. NOTAS:

(1) Como medida de precaución mientras se realiza la prueba para


(14) 5-1.1.1 Cargas nominales — Donde la estabilidad valores libres, se deben colocar los estabilizadores sin ajustar
controla el rendimiento de izaje y no se deben usar las abrazaderas de riel.
(2) La diferencia entre el momento de estabilidad hacia atrás y el
(a) El margen de estabilidad para la determinación
momento hacia adelante que resulta de la carga no debe ser
de las cargas nominales, con plumas de longitudes menor que 30,000 libras·pie (40 675 N·m) y el momento de
estipuladas en radios de trabajo determinados para los estabilidad hacia atrás debe ser mayor.
diversos tipos de montajes de grúa, debe ser establecido (3) Para encontrar la capacidad nominal, se debe usar la siguiente
tomando un porcentaje de las cargas que producirán una ecuación para una extensión menor a la completa de las vigas
condición de inclinación o de equilibrio con la pluma en de los estabilizadores:
la dirección menos estable en relación con el montaje. P ≤ (T - 0.1F )/1.25
Con los tipos indicados de montaje bajo condiciones Donde
estipuladas en los párrafos 5-1.1.1(c) y (d), las cargas
nominales no deben exceder los porcentajes para las F = carga aplicada en el extremo de la pluma que causa el
mismo efecto momentáneo que la masa de la pluma
grúas dados en la Tabla 5-1.1.1-1.
P = capacidad nominal en la dirección de izaje especificada
(b) El izaje que supere cualquier carga especificada T = carga de vuelco
o límite de radio, en direcciones diferentes a las (4) Si el fabricante de la grúa permite la operación de la grúa con
menos estables, puede causar una sobrecarga de los estabilizadores en otra posición que no sea la de completamente
componentes de la grúa antes de que esta comience a extendidos, deben proveerse los procedimientos específicos,
inclinarse. los valores nominales y las limitaciones para cualquier
(c) Las siguientes condiciones regirán la aplicación configuración permitida.
de los valores en el párrafo 5-1.1.1(a) para grúas
ferroviarias:

9
ASME B30.5-2014

(1) La grúa debe estar asentada sobre una vía (b) Con cada grúa, se proporcionará una tabla de
nivelada a menos de 1% de la horizontal. cargas nominales duradera con letras y f i guras legibles
(2) El radio de la carga es la distancia horizontal en papel, plástico, metal o pantalla electrónica y se
desde la proyección del eje de rotación hasta la superficie colocará en un lugar accesible para el operador mientras
de apoyo del riel, antes de cargar, hasta el centro de está en los controles. Los datos e información que deben
la línea vertical de carga o equipo de izaje con carga suministrarse en estas tablas deben incluir, entre otros,
aplicada. lo siguiente:
(3) Las cargas de vuelco a partir de las cuales se (1) Un rango completo de cargas nominales del
determinan los valores nominales deben aplicarse solo fabricante de la grúa en todos los radios de operación
en condiciones estáticas; es decir, sin el efecto dinámico establecidos, ángulos de la pluma, áreas de trabajo,
de izar, bajar, girar, extender o retraer la pluma. longitudes y configuraciones de la pluma, longitudes
(4) El peso de todos los dispositivos de y ángulos (desviación o desplazamiento) del plumín o
manipulación auxiliares, como el bloque de carga pescante, y valores alternativos para el uso y no uso de
inferior, ganchos y eslingas, deben considerarse como equipos opcionales en la grúa, como estabilizadores y
parte de la carga. contrapesos adicionales, los cuales afectan los valores de
(d) Las condiciones que rigen la aplicación de los carga nominal.
valores en el párrafo 5-1.1.1(a) deben estar de acuerdo (2) Un diagrama del área de trabajo cuyas
con SAE J765. capacidades están enumeradas en la tabla de cargas
(e) La efectividad de estos factores previos de nominales (vea la f ig ura 5-1.1.3-1).1
estabilidad se verán inf l uenciados por factores (3) Si las especifi caciones de la grúa incluyen
adicionales, como cargas suspendidas libremente, vías, valores para el izaje en direcciones diferentes a la
viento o condiciones del suelo, condición e inf l ado de menos estable, las limitaciones del área de trabajo
los neumáticos, longitudes de la pluma, velocidades de correspondientes a tales valores adicionales deben estar
operación apropiadas para las condiciones existentes y, claramente definidos.
en general, la operación cuidadosa y competente. (4) En áreas en las que no se debe manipular
Cualquier conexión estándar a la pluma, como cargas, el diagrama del área de trabajo y la tabla de
plumines o pescantes y cables de izaje auxiliares, deben cargas nominales deben indicarlo.
considerarse como factores que afectan la estabilidad y (5) El guarnimiento recomendado para las líneas
debe realizarse una deducción de las cargas nominales de izaje.
en concordancia con las instrucciones del fabricante. (6) El diámetro, la resistencia a la rotación o no
También debe deducirse de las cargas nominales el rotación, la fuerza de rotura mínima y la carga máxima
efecto de las luces, los adaptadores de las guías del permitida por línea para los cables de izaje.
pilote u otras conexiones no estándares. Todos estos (7) Si se requiere considerar el peso de cualquier
factores deben ser tenidos en consideración. sección del cable de izaje como parte de la carga izada de
(f) Cuando las grúas incluidas en el alcance de B30.5 la grúa, se debe proporcionar el método para determinar
se montan en barcazas o pontones, los factores además el peso del cable.
de los estipulados en los párrafos 5-1.1.1 y 5-1.1.2 in (8) Las precauciones, advertencias y notas relativas
f l uirán en la estabilidad y competencia estructural. La a las limitaciones en las cargas nominales.
carga nominal para una grúa en una barcaza o pontón (9) La posición del pórtico y los requisitos para la
debe ser modif i cada según las recomendaciones del suspensión de la pluma intermedia, donde corresponda.
fabricante o persona calificada (consulte ASME B30.8). (10) Las cargas máximas permitidas durante la
operación de extensión de la pluma y cualquier
(14) 5-1.1.2 Cargas nominales — Donde factores distintos condición limitante o precaución, donde corresponda.
a la estabilidad rigen el desempeño del izaje (11) La presión de los neumáticos, según
Las cargas nominales pueden basarse en limitaciones corresponda.
estructurales, mecánicas, hidráulicas, eléctricas,
neumáticas o diferentes a la estabilidad. Los márgenes 5-1.1.4 Información adicional (14)
de trabajo asociados con estas cargas nominales varían
(a) Además de los datos requeridos en la tabla de
según la conf i guración de la grúa, el radio de izaje y el
cargas nominales, se debe proporcionar la siguiente
componente específ i co del sistema que es afectado.
información, ya sea en la tabla de cargas nominales o en
(14) 5-1.1.3 Tabla de cargas nominales el manual de operación:

(a) Las tabla de cargas nominales estarán marcadas


con un número de serie, un número de parte u otro

método trazable que permita la correspondencia de las 1 Las ilustraciones de (a) a (d) de la figura 5-1.1.3-1 se reproducen
tablas con las grúas específicas. Las ilustraciones de (a) a (d) de la figura 5-1.1.3-1 se reproducen de ANSI/ SAE
J1028 © 1998 SAE International.

10
ASME B30.5-2014

Fig. 5-1.1.3-1 Áreas de trabajo

Sobre el lado

[Vea la nota (1)]

Soporte del
estabilizador

parte trasera
Sobre el frente

Sobre la
Línea
longitudinal
360 grados
del carrier
Pl
u
m
Centro de a
rotación
Estabilizador
trasero

Estabilizador
delantero

(a) Carrier sobre estabilizadores: estabilizador delantero detrás de las ruedas delanteras [nota (2)]

Sobre el lado

Soporte del
Pl estabilizador
[Vea la nota (1)] u
m
[Vea la nota (1)]
a
Sobre el frente

parte trasera

Línea
Sobre la

360 grados longitudinal


del carrier

Centro de
rotación
Estabilizador
trasero

Estabilizador
delantero
(b) Carrier sobre estabilizadores: estabilizador delantero adelante de las ruedas delanteras [nota (2)]
Copyright © SAE International

11
ASME B30.5-2014

Fig. 5-1.1.3-1 Áreas de trabajo (Continuación)

Sobre el lado

Pluma

Distancia
entre las

parte trasera
ruedas
Sobre el frente

Línea

Sobre la
traseras
longitudinal
360 grados
del carrier [Vea la nota (1)]

[Vea la nota (1)] Centro de


Eje trasero (bogie)
rotación
Eje delantero (bogie)

(c) Carrier sobre neumáticos [nota (2)]

Sobre el lado

Pl
u
m
a

Orugas
extrem o im pulsor

[Vea la nota (1)]


Sobre el frente

Centro de
Sobre el

Línea longitudinal rotación


360 grados
del carrier

[Vea la nota (1)]

Rueda guía Rueda m otriz

(d) Inferior, tipo oruga [nota (2)]

Copyright © SAE International

12
ASME B30.5-2014

(14) Fig. 5-1.1.3-1 Áreas de trabajo (Continuación)

Sobre el lado

Plum a
Sobre la parte

Sobre el frente
trasera

Línea longitudinal del carrier

Centro
de rotación

Soportes del
estabilizador

Sobre el lado
360 grados

(e) Notas (1) y (2)

Sobre el lado

Pl
u
m
a Línea longitudinal
del carrier
Sobre la parte

Sobre el
trasera

frente

Centro de rotación

Soportes del
estabilizador

Sobre el lado
360 grados

(f) Notas (1) y (2)

13
ASME B30.5-2014

(14) Fig. 5-1.1.3-1 Áreas de trabajo (Continuación)

Sobre el lado

Línea
longitudinal
del carro

Plum a

Sobre el frente
parte trasera
Sobre la

Centro de rotación

Soportes del
estabilizador

Sobre el lado

360 grados

(g) Notas (1) y (2)

NOTAS:
(1) Estas líneas determinan la posición limitante de cualquier carga para la operación dentro de las áreas de trabajo indicadas.
(2) Las configuraciones que se aparten lo suficiente de las áreas de trabajo mostradas en la figura 5-1.1.3-1 deben tener sus propias áreas de
trabajo en conjuntos de diagramas apropiados provistos por el fabricante.

(1) Las partes recomendadas para el guarnido de (8) La secuencia y el procedimiento para extender
izaje de carga, un diagrama de guarnimiento y la y retraer la sección telescópica de la pluma.
longitud del cable para todos los tambores de izaje en (9) Las configuraciones de las válvulas de alivio
la grúa. hidráulicas especificadas por el fabricante.
(2) El guarnido de izaje de la pluma recomendado, (10) Si se permite que un estabilizador o parte de
un diagrama de guarnimiento y la longitud del cable una grúa de oruga se eleve sin su superficie de apoyo
según corresponda mientras se trabaja dentro de las limitaciones
(3) Las precauciones, advertencias y notas relativas especificadas en la tabla de cargas nominales, se deben
a las limitaciones en los equipos, el alistamiento de la proporcionar las instrucciones para continuar con la
grúa y los procedimientos de operación, incluida una operación cuando ocurra dicha elevación.
indicación de la dirección menos estable. (b) Se debe proveer la información descrita a
(4) Las instrucciones para la erección de la pluma y continuación de forma legible para los cables de alambre
las condiciones bajo las cuales la pluma o la combinación instalados en cada tambor. Se puede proporcionar un
de pluma y plumín pueden subir y bajar. certif i cado de prueba de cables de alambre en lugar de
(5) Si el mecanismo de sujeción de izaje es los siguientes ítems individuales:
controlado de manera automática o manual, si es que (1) Diámetro del cable [por ejemplo, 1 pulg. (25
la caída libre se encuentra disponible o cualquier mm)]
combinación de estas. (2) Tipo y construcción (por ejemplo: alambre de
(6) La máxima longitud de recorrido telescópico relleno, Seale, resistente a la rotación)
de cada sección de la pluma telescópica. (3) Clasificación (por ejemplo: 6 X 19, 34 X 7)
(7) Si las secciones se extienden telescópicamente (4) Grado de cable (IPS, EEIP, 1770)
de manera manual o con fuente poder.

14
ASME B30.5-2014

(5) Núcleo del cable (por ejemplo: IWRC, núcleo (1) Con el eje longitudinal de la superestructura
de f i bra) giratoria de la grúa a 90 grados con respecto al eje
(6) Dirección y paso (por ejemplo: RRL, LAL). longitudinal del carrier, la carga total en todas las ruedas
(7) Fuerza de rotura mínima (por ejemplo: 54 t, del lado del carrier por debajo de la pluma no debe ser
480 kN) inferior al 15 % del peso total de la grúa.
(8) Peso por pie (2) Con el eje longitudinal de la superestructura
(9) Denominación del tambor giratoria de la grúa en línea con el eje longitudinal del
(10) Longitud del cable carrier en cualquier dirección, la carga total en todas las
ruedas debajo del extremo del carrier con menos carga
SECCIÓN 5-1.2: ESTABILIDAD (HACIA ATRÁS Y no debe ser inferior al 15 % del peso total de la grúa
HACIA ADELANTE) en el área de trabajo especificada por el fabricante y no
debe ser inferior al 10 % del peso total de la grúa en un
5-1.2.1 Estabilidad hacia atrás área no especificada como área de trabajo (vea la
La estabilidad hacia atrás de una grúa es su capacidad f i g u r a 5-1.1.3-1).
para resistir el volcamiento en la dirección opuesta a (d) Grúas montadas sobre ruedas (con contrapeso para una
la punta de la pluma mientras está sin carga. La operación “sobre estabilizadores”). Bajo las condiciones de los
resistencia a volcar hacia atrás se ref l eja en el margen de párrafos 5-1.2.2(a) a (c), (e), y (f), y con el nivel soportado de
la estabilidad marcha atrás. la máquina en estabilizadores completamente extendidos
con todos los neumáticos sin tocar la superficie de apoyo,
5-1.2.2 Condiciones generales la resistencia al vuelco hacia atrás debe ser equivalente a las
condiciones establecidas en los párrafos 5-1.2.3(c)(1) y (2).
Las condiciones generales para determinar el margen
de estabilidad hacia atrás, aplicable a todas las grúas 5-1.2.4 Limitaciones en la longitud o ángulo de
dentro del alcance de este capítulo, son las siguientes: la pluma
(a) La grúa debe equiparse para la operación con la Es posible que las grúas no tengan suf i ciente
pluma más corta recomendada. estabilidad hacia adelante (en la dirección de la pluma)
(b) La pluma debe estar ubicada en el ángulo máximo para manipular ciertas longitudes de la pluma. Se debe
recomendado. proporcionar la información en la tabla de cargas
(c) La grúa debe estar sin carga (bloque de carga nominales para indicar cualquier limitación en la
inferior en el soporte). longitud o el ángulo de la pluma para condiciones de
(d) Los estabilizadores no deben tocar la superficie operación específ i cas de los estabilizadores, dirección de
de contacto cuando la grúa tiene contrapeso para la la pluma u otros requisitos.
operación “sobre neumáticos o ruedas”, a menos que lo
especifique el fabricante para uso estacionario.
(e) La grúa debe encontrarse sobre una superficie de SECCIÓN 5-1.3: MECANISMOS DEL IZAJE DE LA
apoyo f i rme, nivelada a menos de 1 % de la horizontal; PLUMA, EL IZAJE DE CARGA Y DE
las grúas ferroviarias deben estar sobre en una vía LA PLUMA TELESCÓPICA
nivelada.
(f) Todos los tanques de combustible deben estar 5-1.3.1 Mecanismo de izaje de la pluma
llenos a la mitad como mínimo y los otros niveles de El mecanismo de izaje de la pluma puede utilizar
fluidos deben estar según lo especif i cado. un tambor para cable para su movimiento o cilindro(s)
hidráulico(s), y la estructura de soporte puede ser un
5-1.2.3 Condiciones mínimas de estabilidad
pórtico o el/ los mismo(s) cilindro(s) hidráulico(s)
hacia atrás
utilizado(s) para elevar la pluma.
Las siguientes son condiciones mínimas aceptables de (a) El mecanismo de izaje de la pluma debe ser capaz
estabilidad hacia atrás: de elevar y controlar la pluma con la carga nominal
(a) Grúas ferroviarias. La distancia horizontal entre el (para plumas izadas con cables guarnidos según las
centro de gravedad de la grúa y el eje de rotación no especif i caciones del fabricante) y debe ser capaz de
debe exceder el 39 % del ancho de vía. soportar la pluma y la carga nominal sin necesidad de
(b) Grúas de oruga. La distancia horizontal entre el que el operador actúe.
centro de gravedad de la grúa y el eje de rotación no (b) En un arreglo de soporte y elevación por cables, el
debe exceder el 70 % de la distancia radial desde el eje descenso de la pluma debe realizarse solo controlando
de rotación hasta el fulcro de vuelco hacia atrás en la la potencia.
dirección menos estable.
(c) Grúas montadas sobre ruedas (con contrapeso para una No debe permitirse el descenso en caída libre de
operación “sobre neumáticos o ruedas”) la pluma.

15
ASME B30.5-2014

(1) El tambor de izaje de la pluma debe tener la (-a) No menos de 2 espiras completas de cable
capacidad de cable suficiente para hacer operar la pluma deben permanecer en el tambor cuando el gancho se
en todas las posiciones, desde la más baja permitida encuentre en la posición extrema baja.
hasta la más alta recomendada, cuando se utilizan el (-b) El extremo del cable en el tambor debe
guarnimiento y el tamaño de cable recomendados por anclarse a este mediante una modalidad especificada
el fabricante. No menos de 2 espiras completas de cable por el fabricante de la grúa o del cable.
deben permanecer en el tambor con la punta de la pluma (-c) La brida del tambor debe extenderse un
bajada al nivel de la superficie de apoyo de la grúa. El mínimo de ½ pulg. (13 mm) sobre la capa superior del
extremo del cable en el tambor debe anclarse a este cable en todo momento.
mediante una modalidad especificada por el fabricante
(3) Los tambores de izaje deben tener un diámetro
de la grúa o del cable.
interno para la primera capa de cable no menor a 18
(2) El diámetro mínimo del tambor en su primera
veces el diámetro nominal del cable utilizado.
capa interna no debe ser menor a 15 veces el diámetro
nominal del cable utilizado. (4) Se debe proporcionar un medio controlable
(c) En máquinas cuyas plumas son soportadas por desde la estación del operador para evitar que el tambor
cable, debe suministrarse un mecanismo de frenado y gire en la dirección de descenso y para que sostenga
un trinquete con engranaje u otro dispositivo de bloqueo la carga nominal sin ninguna otra acción por parte del
para evitar el descenso inadvertido de la pluma. operador. Los frenos operados con el pie que tienen
una conexión mecánica continua entre los medios de
(d) Un dispositivo de sujeción integral montado
accionamiento y frenado, que son capaces de transmitir
(como una válvula de retención de chequeo de carga CV
una fuerza de frenado completo y están equipados con
Valve) debe ser provisto en el cilindro (s) hidráulico(s)
un medio mecánico positivo para sostener la conexión
de soporte de la pluma, para prevenir el descenso no
en la posición aplicada, cumplen con este requisito.
controlado de la pluma en el evento de una falla en el
sistema hidráulico. (Ej.: rotura de manguera de presión) (5) Indicadores de rotación de tambor deberían ser
provistos y localizados para permitir la detección por
5-1.3.2 Mecanismo de izaje de carga parte del operador.
(b) Frenos de izaje de carga.
El mecanismo de izaje puede consistir de un tambor
o de cilindros hidráulicos con el enhebrado de cables (1) Cuando los frenos de energía que tienen una
necesario. conexión mecánica discontinua entre el actuador y los
(a) Tambor de izaje de carga. Los ensamblajes del medios de accionamiento del freno son usados para
tambor de izaje de carga deben tener características de controlar la carga, un medio automático debe ser
potencia y funcionamiento suficientes como para provisto para aplicar el freno para prevenir la caída de
realizar todas las funciones de izaje y descenso de cargas la carga en el evento de pérdida de fuerza de control
requeridas en el servicio de la grúa cuando opera en las de frenado.
condiciones recomendadas. (2) Los pedales de los frenos operados con el pie
(1) Cuando se utilizan los frenos y embragues deben construirse de manera que los pies del operador,
para controlar el movimiento de los tambores de izaje de cuando estén en la posición adecuada, no se resbalen.
carga, deben ser de un tamaño y una capacidad térmica Además, se debe proveer un medio para sostener los
suficiente para controlar todas las cargas nominales de la frenos en la posición aplicada sin ninguna otra acción
grúa con el guarnimiento mínimo recomendado (donde por parte del operador.
las cargas máximas nominales están siendo bajadas con (c) Descenso controlado por energía. Si se proporciona,
una longitud de la pluma cercana a la máxima o en el sistema de descenso controlado por energía debe ser
operaciones que involucren largas distancias de capaz de manipular cargas y velocidades nominales
descenso, la reducción controlada de energía es, según las especificaciones del fabricante. Se recomienda
usualmente, deseada para reducir la demanda en el freno dicho sistema para asistir en los descensos de precisión
de carga). Frenos y embragues deben ser suministrados y para reducir la demanda del freno de carga.
con ajustes cuando sea necesario para compensar el (d) Cilindros con guarnido de cable. Las grúas que
desgaste del recubrimiento y para mantener la fuerza en utilizan un mecanismo de izaje de carga con cilindros
los resortes, si se utilizan. hidráulicos y guarnido de cables tienen características
(2) Los tambores de izaje deben tener capacidad de potencia y funcionamiento suficientes como para
de cable con el tamaño de cable y el guarnimiento realizar todas las funciones de izaje y descenso de cargas
recomendado suficiente para realizar el servicio de requeridas en el servicio de la grúa cuando funciona en
la grúa dentro del rango de longitudes de la pluma, las condiciones recomendadas. Las poleas utilizadas en
radio de operación e izajes verticales especificados por el guarnido múltiple de cable deben tener un diámetro
el fabricante.

16
ASME B30.5-2014

interno no menor que 16 veces el diámetro nominal del 5-1.5.2 Mecanismo de desplazamiento
cable y deben cumplir con el párrafo 5-1.7.4.
(a) En las grúas ferroviarias, cuando el mecanismo de
desplazamiento debe ser desactivado temporalmente en
5-1.3.3 Pluma telescópica el curso normal de los requisitos del usuario, deben
(a) La extensión y la retracción de las secciones de tomarse medidas para desconectar el mecanismo de
la pluma pueden lograrse a través medios hidráulicos, desplazamiento desde la cabina o desde afuera del
mecánicos o manuales. cuerpo de la grúa.
(b) En una grúa de oruga, el mecanismo de
(b) La función de retracción mediante potencia debe
desplazamiento y de dirección debe estar dispuesto de
ser capaz de controlar cualquier carga nominal que
forma tal que no sea posible que ambas orugas avancen
pueda retraerse.
libremente sin el control del operador. Los controles
(c) Un dispositivo de sujeción integral montado deben ser comandados desde la posición del operador
(como una válvula de retención de chequeo de carga CV en la superestructura giratoria.
Valve) debe ser provisto en el cilindro (s) hidráulico(s)
telescópico(s), para prevenir la retracción no controlada 5-1.5.3 Frenos y bloqueos de desplazamiento (14)
de la pluma en el evento de una falla en el sistema
(a) En las grúas de oruga, se deben proporcionar
hidráulico. (Ej.: rotura de manguera de presión)
frenos u otros medios de bloqueo para sostener la
máquina de manera detenida durante los ciclos de trabajo
SECCIÓN 5-1.4: MECANISMO DE GIRO en un grado de nivelación o mientras la máquina está en
el nivel máximo recomendado para el desplazamiento.
5-1.4.1 Control de giro
Dichos frenos o bloqueos deben estar dispuestos para
El mecanismo de giro se debe iniciar y detener con permanecer conectados en el caso de pérdida de presión
una aceleración y desaceleración controlada. o potencia de operación.
(b) En las grúas ferroviarias, se deben proporcionar
5-1.4.2 Medios de frenado de giro y dispositivo frenos para detener la grúa mientras desciende
de bloqueo a la máxima inclinación recomendada para
(a) Se debe proporcionar un medio de frenado con desplazamiento. Además, se debe proveer medios de
fuerza de sujeción en ambas direcciones para restringir frenado manual (freno de mano) para mantener la
el movimiento de la superestructura giratoria cuando máquina de manera detenida a la máxima inclinación
se desee durante la operación normal. Los medios de recomendada para desplazamiento. Dichos medios
frenado deben poder ser fijados en la posición de deben estar dispuestos para permanecer conectados en
sujeción y permanecer así sin ninguna otra acción por caso de pérdida de presión de aire operativa.
parte del operador. (c) En las grúas montadas sobre ruedas, se deben
(b) Se debe proveer un dispositivo o soporte de proporcionar frenos para detener la máquina. El
pluma para evitar que la pluma y la superestructura rendimiento de los frenos debe cumplir con los requisitos
giren cuando estén en tránsito. Debe estar construido de SAE J1977.
para minimizar la conexión o desconexión inadvertida. (d) En las grúas montadas sobre ruedas, se deben
proporcionar medios para controlar completamente el
SECCIÓN 5-1.5: DESPLAZAMIENTO DE LA GRÚA desplazamiento del carrier de la grúa cuando desciende
al grado máximo de inclinación especificado por el
5-1.5.1 Controles de desplazamiento fabricante en condiciones de carga máxima. En los
(a) En todos los tipos de grúas con estación de control casos en que se deba desplazar en pendientes largas o
única, los controles para la función de desplazamiento empinadas, se debe proveer un retardante o dispositivo
deben estar ubicados en la estación del operador. similar. Se deben proporcionar medios para mantener la
(b) En las grúas con estaciones de control múltiples máquina de manera detenida en a la máxima inclinación
montadas sobre ruedas, los controles de desplazamiento para el desplazamiento recomendada por el fabricante.
deben estar ubicados en la cabina del carrier. Los (e) Cuando los frenos de desplazamiento funcionan
controles auxiliares de desplazamiento pueden también con presión de aire, se deben proporcionar medios para
ser provistos en la cabina de la grúa. Si durante el detener el vehículo de manera manual o automática
desplazamiento de la grúa hay un operador en la cabina cuando la presión operativa disminuye por debajo del
de la grúa, las cabinas deben estar comunicadas. La nivel mínimo especificado.
utilización de dispositivos de señalización audible (f) Las grúas montadas en camiones comerciales
cumplirá con este requisito. deben cumplir los requisitos de las normas del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos.

17
ASME B30.5-2014

SECCIÓN 5-1.6: CONTROLES de torque o un acoplamiento de f l uidos) para cualquier


función de la grúa deben tener un embrague u otro
5-1.6.1 General medio para desconectar la energía. Los controles deben
(a) Los controles básicos (vea las f i g u r a s 5-1.6.1- estar al alcance de la estación del operador.
1 y 5-1.6.1-2) utilizados durante el ciclo de operación
de la grúa deben estar localizados dentro del alcance SECCIÓN 5-1.7: CABLES Y ACCESORIOS DE
del operador mientras está en la estación del operador GUARNIMIENTO
y deben estar etiquetados según la función designada y
la dirección de movimiento. 5-1.7.1 Factores de diseño del cable
(b) Los controles para el izaje de la carga, el izaje de (a) Para sostener cargas nominales y para sostener la
la pluma, el giro y para telescopar la pluma (cuando pluma y los accesorios de trabajo en el desplazamiento
corresponda) deben contar con medios para sujeción en recomendado o posición de transportes y longitudes
posición neutral, sin el uso de pestillos positivos. de pluma,
(c) En máquinas equipadas con plumas telescópicas, (1) el factor de diseño para cables en movimiento
la disposición de los controles debe ser como se muestra o en funcionamiento que se devanan en tambores o que
en la figura 5-1.6.1-1. En máquinas que no están pasan sobre poleas no debe ser menor que 3.5;
equipadas con plumas telescópicas, la disposición de los (2) el factor de diseño para tensores de la pluma o
controles debe ser como se muestra en la figura 5-1.6.1- cables f i jos no debe ser menor que 3.0.
2. (b) Para sostener la pluma bajo condiciones
(d) Las grúas operadas a control remoto deben recomendadas de erección,
funcionar de manera que si la señal de control para
(1) el factor de diseño para cables en movimiento o
cualquier movimiento de la grúa deja de funcionar, el
funcionamiento no debe ser menor que 3.0;
movimiento de la grúa se debe detener.
(2) el factor de diseño para tensores de la pluma o
(e) En las grúas operadas a control remoto, se deben
cables f i jos no debe ser menor que 2.5.
establecer disposiciones para la parada de emergencia
en caso de que un dispositivo funcione incorrectamente. (c) Los cables resistentes a la rotación deben tener
un factor de diseño mayor o igual que 5. [El usuario de
5-1.6.2 Fuerzas y movimientos de control la grúa podrá modif i car este factor de diseño mayor o
igual que 5 para cables resistentes a la rotación si cumple
(a) Las fuerzas no deben superar las 35 lb (156 N) en con las disposiciones del párrafo 5-3.2.1.1(e)].
las palancas manuales y las 50 lb (222 N) en los pedales. (d) El factor de diseño especificado en los párrafos
(b) La distancia de desplazamiento en las palancas 5-1.7.1(a) a (c) debe ser igual a la fuerza de rotura
manuales no debe superar las14 pulg. (356 mm) desde mínima total de todos los cables en el sistema dividida
la posición neutral en palancas de dos vías y las 24 por la carga impuesta en el sistema de cables cuando
pulg. (610 mm) en las de una vía. La distancia de estén soportando el peso estático de la estructura y la
desplazamiento en los pedales no debe superar las 10 carga nominal de la grúa.
pulg. (254 mm).
5-1.7.2 Cables (14)
5-1.6.3 Controles del grupo motor
(a) Los cables deben cumplir con los requisitos del
Los controles para operar el grupo motor montado fabricante de la grúa, el fabricante del cable o una
sobre la superestructura deben estar al alcance del persona calificada, y deben estar en conformidad con
operador y deben incluir los medios para: ASTM A1023/ A1023M.
(a) Arrancar y detener (b) No deben usarse cables con alma de f i bra para
(b) Controlar la velocidad de los motores de el izaje de la pluma o para guarnir la unión de
combustión interna inclinación variable.
(c) Detener los motores diésel de dos tiempos en (c) No deben utilizarse cables resistentes a la rotación
condiciones de emergencia para guarnir el izaje de la pluma según se def i ne
(d) Cambiar las selección de transmisiones normalmente en la Sección 5-1.3.

5-1.6.4 Embrague del motor


Todas las grúas con una unidad impulsora
hidrodinámica o mecánica directa (como un convertidor

18
ASME B30.5-2014

Figura 5-1.6.1-1 Diagrama de control de grúa de pluma telescópica


(Disposición sugerida de controles básicos de operación para nuevas grúas móviles de pluma no telescópicas)
(Vista del diagrama desde el asiento del operador)

Giro Extensión telescópica Izaje Pluma

Hacia la
Extender Bajar Bajar
plum a

1 2 3 4

Desde la
Retraer Izar Elevar
plum a

Accionar hacia
adelante para
extender Presione para
Accionar hacia aplicar
atrás para 5 6
retraer

Telescopio Freno del polipasto

Control Operación
1 Control de giro Presione hacia adelante para girar la plum a, girando hacia la
izquierda para el control ubicado al lado derecho del operador
y hacia la derecha para el control ubicado al lado izquierdo del
operador. Para operadores ubicados en el centro, es igual que
para operadores del lado izquierdo. Tire hacia atrás para realizar
la acción inversa.
2 Control de extensión Presione hacia adelante para extender la plum a telescópica.
telescópica Posición central para m antener. Tire hacia atrás para retraer la
(si aplica) plum a telescópica.

3 Control m óvil Tire hacia atrás para izar. Puede m antener la posición central.
Em puje hacia adelante para bajar m ediante energía.
4 Control de la plum a Tire hacia atrás para elevar la plum a. Posición central para
m antener. Presione hacia adelante para bajar la plum a.
5 Pedal de extensión Presione el pedal hacia adelante para extender la plum a
telescópica telescópica. Posición central para m antener. Em puje el pedal
(si aplica) hacia atrás para retraer el brazo telescópico.
6 Freno del polipasto Presione para m antener o suspender el descenso de la carga.
(si aplica) Libere para bajar la carga.

NOTAS GENERALES:
(a) La disposición de los controles de la figura 5-1.6.1-2 se aplica a los controles de manos y pies de la grúa móvil de pluma no telescópica.
(b) La disposición de los controles básicos debería mostrarse en el diagrama de control. Los controles 1 a 4 son palancas para operar con
las manos; los controles 5 y 6 son pedales para operar con los pies, si corresponde.
(c) Los controles para funciones auxiliares, como telescopar e izar, deben ubicarse junto a los controles principales. Los controles para todas
las demás funciones deberían estar ubicados de manera tal que eviten la confusión del operador y la interferencia física. Ningún punto de
esta práctica recomendada impide el uso de controles adicionales sujetos a las recomendaciones del presente documento.
(d) Todos los controles básicos deberían funcionar según se especifica en el diagrama de control. No es la intención limitar el uso de estos ni
que se aplique a requisitos de controles combinados, automáticos u otros controles de operación especiales.

19
ASME B30.5-2014

Figura 5-1.6.1-2 Diagrama de control de la grúa de pluma no telescópica


(Disposición sugerida de controles básicos de operación para nuevas grúas móviles de pluma no telescópicas)
(Vista del diagrama desde el asiento del operador)

Control Control del Control del Pluma


de giro polipasto polipasto Control del polipasto
Hacia la
plum a Descender

1 2 3 4

Desde la
Plum a Polipasto Polipasto Polipasto

Presione
para aplicar
5 los frenos 6

Freno del Freno del


polipasto polipasto

Control Operación
1 Control de giro Presione hacia adelante para girar la plum a, girando hacia
la izquierda para el control ubicado al lado derecho del
operador y hacia la derecha para el control ubicado al lado
izquierdo del operador. Tire hacia atrás para revertir estas
acciones.
2 Control del polipasto Tire hacia atrás para izar. Colóquelo en posición central
(libérelo) para bajar m ediante el freno 5. Presione hacia
adelante para bajar, si se proporciona con descenso de
carga m otorizada en este tam bor.
3 Control del polipasto Tire hacia atrás para izar. Colóquelo en posición central
(libérelo) para bajar m ediante el freno 6. Presione hacia
adelante para bajar, si se proporciona con descenso de
carga m otorizada en este tam bor.
4 Control del polipasto Tire hacia atrás para izar la plum a. Presione hacia adelante
de la plum a para bajar la plum a. La posición central (liberado) debe
sostener la plum a detenida incluso si la uñeta de seguridad
de la plum a está liberado.
5 Freno del polipasto Presione para m antener o detener el descenso de la carga.
Libere para bajar la carga.
6 Freno del polipasto Presione para m antener o detener el descenso de la carga.
Libere para bajar la carga.

NOTAS GENERALES:
(a) La disposición de los controles de la figura 5-1.6.1-2 se aplica a los controles de manos y pies de la grúa móvil de pluma no telescópica.
(b) La disposición de los controles básicos debería mostrarse en el diagrama de control. Los controles 1 a 4 son palancas para operar con
las manos; los controles 5 y 6 son pedales para operar con los pies, si corresponde.
(c) Los controles para funciones auxiliares, como telescopar e izar, deben ubicarse junto a los controles principales. Los controles para todas
las demás funciones deberían estar ubicados de manera tal que eviten la confusión del operador y la interferencia física. Ningún punto de
esta práctica recomendada impide el uso de controles adicionales sujetos a las recomendaciones del presente documento.
(d) Todos los controles básicos deberían funcionar según se especifica en el diagrama de control. No es la intención limitar el uso de estos ni
que se aplique a requisitos de controles combinados, automáticos u otros controles de operación especiales.

20
ASME B30.5-2014

(d) Los cables resistentes a la rotación pueden ser la línea f i nal muerta del cable, y la línea viva del cable
usados como guarnido del izaje de la pluma cuando debe descansar en el asiento de la abrazadera. Las
los equipos de izaje de carga son usados como izaje de abrazaderas se deben ajustar de manera uniforme al
accesorios de pluma, tal como las uniones de inclinación torque recomendado. Después de aplicada la carga
variable o los sistemas de unión de la pluma y el mástil. inicial al cable, las tuercas de la abrazadera deben
En estas condiciones, deben cumplirse los siguientes reapretarse al torque recomendado para compensar
requisitos: cualquier reducción del diámetro del cable provocado
(1) Todos los requisitos del mecanismo de izaje por la carga. Las tuercas de la abrazadera del cable
de la pluma (vea el párrafo 5-1.3.1), con excepción del deberían reajustarse periódicamente para compensar
tambor, deben proveer un diámetro interno en la cualquier reducción posterior del diámetro del cable
primera capa del cable no menor a 18 veces el diámetro durante el uso.
nominal del cable utilizado. (c) Los acoples estampados, comprimidos o de
(2) Todos los requisitos del mecanismo de izaje de terminal de cuña deben ser aplicados según lo
carga (vea el párrafo 5-1.3.2). recomendado por el fabricante del cable, la grúa o del
(3) Todas las poleas que se utilizan en el guarnido mismo accesorio. Cualquier nuevo ensamblaje de
del sistema de izaje de la pluma deben tener un diámetro terminal de vaciado o terminal fundido usado como
primitivo de cable no menor que 18 veces el diámetro tensor de pluma debe ser probado mediante ensayo de
nominal del cable utilizado. acuerdo con las recomendaciones del fabricante de la
(4) El factor de diseño para el guarnido del sistema grúa o del acople pero, en ningún caso, deberá ser más
de izaje de la pluma no debe ser menor que 5. del 50 % de la resistencia nominal del cable componente
(5) El factor de diseño especificado en el párrafo de alambre o torón estructural.
5-1.7.2(d)(4) debe ser igual a la fuerza de rotura mínima (d) Las abrazaderas para cable de alambre que se
total de todas las partes de los cables en el sistema utilicen en conjunto con terminales de cuña deben
dividida por la carga impuesta en el sistema de cables conectarse solo al terminal muerto sin carga del cable
cuando estén soportando el peso estático de la estructura (vea laf i g u r a 5-1.7.3-1). Esto no impide el uso de
y la carga nominal de la grúa. dispositivos específicamente diseñados para terminales
(6) La frecuencia de la inspección del cable de muertos en un terminal de cuña.
alambre debe aumentar cuando se utilice cable resistente
a la rotación para el servicio de izaje de la pluma o de la 5-1.7.4 Poleas
unión de inclinación variable.
(e) Se debe tener especial cuidado con el cable (a) Las ranuras de las poleas deben estar libres de
resistente a la rotación durante la instalación, ya que se defectos en la superficie que pudieran dañar el cable. El
daña con facilidad. radio de la dirección transversal en la parte inferior de la
(f) La instalación del casquillo debe ser realizada de ranura debe formar un asiento ajustado para el tamaño
la forma especificada por el fabricante del cable de de cable que se utiliza. Los lados de la ranura deben estar
alambre o del accesorio. ahusados hacia afuera y redondeados en el borde para
(g) Si más de una parte del cable sostiene una carga, facilitar la entrada del cable en la ranura. Los bordes de
la tensión en las partes debe equilibrarse. la brida deben estar alineados con el eje de rotación.
(h) Siempre que se encuentren expuestos a (b) Las poleas que utilicen cables que puedan
temperaturas ambiente superiores a los 180 °F (82 °C), descargarse momentáneamente deben tener
se deben utilizar cables de alambre que tengan un alma protecciones de acople cerrado u otros dispositivos para
independiente o alma de torón de alambre u otro tipo de guiar el cable nuevamente a la ranura cuando se vuelva
núcleo resistente al daño por temperatura. a aplicar la carga.
(c) Las poleas en el bloque de carga inferior deben
estar equipadas con protecciones de acople cerrado que
5-1.7.3 Accesorios de guarnido eviten que los cables se atasquen cuando el bloque esté
(a) Los empalmes de ojo deben realizarse de la apoyado en el suelo con los cables sueltos.
manera recomendada por el fabricante del cable o de la (d) Todos los cojinetes de las poleas, excepto los
grúa y deberían utilizarse guardacabos en el ojo. cojinetes con lubricación permanente, se proporcionarán
(b) Las abrazaderas para cable de alambre deben ser con un medio de lubricación.
de acero forjado del tipo de asiento simple (perno en
U) o de doble asiento. No deben utilizarse abrazaderas 5-1.7.5 Tamaños de las poleas
de fundición maleable. Para obtener información sobre
(a) Las poleas de izaje de la pluma deben tener un
el espaciado, la cantidad de abrazaderas y los valores
diámetro interno no menor que 15 veces el diámetro
de torque, consulte las recomendaciones del fabricante
nominal del cable utilizado, excepto según se indica en
de abrazaderas. Las abrazaderas del cable de alambre
los párrafos 5-1.7.2(c) y 5-1.7.2(d).
con pernos en U deben tener el perno en U por sobre

21
ASME B30.5-2014

(14) Figura 5-1.7.3-1 Final muerto del cable en un terminal

Vea la [nota (1)]

Cuña Term inal vivo

Term inal m uerto

Cuerpo del
term inal
Instalación incorrecta
Pasador

Chaveta

Componentes

Instalación correcta

NOTA:
(1) Este tipo de abrazadera debe impedir engaste y daño al cable de alambre vivo, mientras detiene la transferencia de carga al extremo muerto.

(b) Las poleas de izaje de la carga deben tener un garganta del gancho con el f i n de retener las eslingas
diámetro interno no menor que 18 veces el diámetro u otros dispositivos de izaje en condiciones de holgura
nominal del cable utilizado. (consulte ASME B30.10).
(c) Las poleas del bloque de carga (inferior) deben
tener un diámetro interno no menor que 16 veces el
SECCIÓN 5-1.8: CABINAS
diámetro nominal del cable utilizado.
5-1.8.1 Construcción
5-1.7.6 Gancho de carga, ensamblajes de bola y (a) En la medida en que sea práctico, todas las
bloques de carga cabinas y los recintos deben construirse para proteger
Los ganchos de carga, los ensamblajes de bola y los la maquinaria de la superestructura, los frenos, los
bloques de carga deben tener un peso suficiente como embragues y la estación del operador contra del clima.
para mantener la línea desde la posición más alta del (b) Los vidrios de la cabina deben ser de material de
gancho para la longitud de la pluma o la pluma con el vidrio de seguridad según se def i ne en la norma ANSI
plumín, y la cantidad de partes de línea en uso. Todos los Z26.1. Se proporcionarán ventanas en el frente y a ambos
ensamblajes de ganchos y bolas y los bloques de carga lados de la cabina o del compartimiento del operador
deben tener descrito su capacidad nominal y peso. Los con visibilidad hacia adelante y hacia cada lado. La
ganchos deben estar equipados con pestillos, a menos visibilidad hacia adelante debe incluir un rango vertical
que sea poco práctico debido a la aplicación. Cuando adecuado para cubrir la punta de la pluma en todo
se proporcione, el pestillo debe cerrar la apertura de la momento. La ventana frontal puede tener una sección

22
ASME B30.5-2014

que puede quitarse con facilidad o mantenerse abierta, si SECCIÓN 5-1.9: REQUISITOS GENERALES
se desea. Si la sección es del tipo que se puede mantener
en la posición abierta, debe estar asegurada para evitar 5-1.9.1 Plumas
el cierre de manera inadvertida. Debe proporcionarse (a) Topes de las plumas. Deben proporcionarse topes
un limpiaparabrisas en la ventana frontal. para evitar que la pluma caiga hacia atrás. Los topes de
(c) Deben colocarse seguros en todas las puertas de las plumas deberían ser de uno de los siguientes tipos:
las cabinas, ya sean del tipo deslizante o abatible, para (1) Un tope fi jo o telescópico
evitar que se abran o cierren de manera inadvertida (2) Un tope amortiguador
durante el desplazamiento o la operación de la máquina. (3) Cilindros hidráulicos de elevación de la pluma
La puerta adyacente al operador, si fuera del tipo (b) Deben restringirse los plumines para evitar que
abatible, debería abrirse hacia afuera y, si fuera del tipo caigan hacia atrás.
deslizante, debería deslizarse hacia atrás para abrirse. (c) Debe proporcionarse un indicador de radio o
(d) Debe proporcionarse un camino libre desde la ángulo de la pluma que sea legible desde la estación del
estación del operador hasta una puerta de salida del operador.
lado del operador. (d) Debe proporcionarse un dispositivo de
(e) Debe proporcionarse un cinturón de seguridad desconexión, apagado o alivio hidráulico para detener
en todas las grúas montadas sobre ruedas con estación automáticamente el izaje de la pluma cuando se alcance
de control única para ser usado cuando se encuentre en un ángulo elevado predeterminado.
tránsito o en desplazamiento. (e) Debe proporcionarse un indicador de longitud de
(14) 5-1.8.2 Plataformas a la cabina la pluma que sea legible desde la estación del operador
(a) Las superficies principales para caminar deben para las plumas telescópicas, a menos que la carga
ser del tipo antideslizante. nominal sea independiente de la longitud de la pluma.
(b) Las plataformas exteriores, si se proporcionan, (f) Las plumas, las secciones de las plumas y los
deben tener una baranda de acuerdo con la norma SAE plumines deben estar identificados y utilizarse solo para
J2703. Cuando las plataformas son demasiado estrechas los f i nes recomendados por el fabricante.
como para utilizar barandas, deben proporcionarse
asideros en puntos convenientes sobre la plataforma. 5-1.9.2 Gases de escape
5-1.8.3 Acceso a la cabina Los gases de escape del motor deben entubarse hacia
el exterior de la cabina y descargarse en una dirección
(a) En las grúas ferroviarias, deben proporcionarse
lejos del operador. Todas las tuberías de escape deben
asideros y escalones para acceder al vagón y la cabina.
estar protegidas o aisladas para evitar el contacto con el
Su construcción debe realizarse de acuerdo con los
personal cuando se realicen labores normales.
requisitos de las Safety Appliance Standards and Power
Brakes Requirements (Normas de instrumentos de
seguridad y requisitos de servofrenos) de la
5-1.9.3 Estabilizadores (14)

Administración Federal de Ferrocarriles. (a) Deben proporcionarse los medios para mantener
(b) En todas las grúas de oruga o montadas sobre todos los estabilizadores en la posición retraída mientras
ruedas, deben proporcionarse asideros, escalones o el equipo se encuentra en desplazamiento o en la
ambos, según sea necesario, para facilitar la entrada posición extendida cuando se encuentra en operación.
y salida de las cabinas del operador y de la cabina del (b) En las estaciones del operador se debe
carrier. proporcionar un indicador que le permita al operador
(c) Las superficies principales para caminar deben determinar visualmente si las posiciones de la viga
ser del tipo antideslizante. horizontal del estabilizador coinciden con las posiciones
especificadas en la tabla de cargas nominales.
(14) 5-1.8.4 Techo de la cabina (c) Los gatos accionados por potencia, si se utilizan,
deben proporcionarse con los medios necesarios para
Debe proporcionarse una escalera o escalones para
evitar la pérdida de soporte bajo la carga (por ejemplo,
brindar acceso al techo de la cabina cuando sea necesario
válvulas de retención de carga integral en los cilindros
para requisitos de maniobra o mantenimiento. La
hidráulicos, trabas mecánicas, etc.).
escalera o los escalones deben cumplir con los requisitos
(d) Deben proporcionarse los medios para sujetar los
de SAE J2703. Donde sea necesario, las áreas del techo
flotadores de los estabilizadores a los extremos de los
de la cabina deben ser capaces de sostener, sin distorsión
estabilizadores o los vástagos de los cilindros del gato
permanente, el peso de una persona de 200 lb (90 kg).
cuando se utilicen.
(e) Vigas de los estabilizadores parcialmente extendidas,
posición de la viga del estabilizador

23
ASME B30.5-2014

(1) Debe proporcionarse un dispositivo que ubique 5-1.9.9 Protección de líneas hidráulicas y neumáticas
con precisión las posiciones horizontales de la viga del
Las líneas expuestas que estén sujetas a daños deben
estabilizador para que coincidan con las posiciones
protegerse en la medida en que sea práctico.
especificadas en la tabla de cargas nominales.
(2) Se deben proporcionar indicaciones visibles de 5-1.9.10 Ayudas Operacionales
las posiciones horizontales de las vigas de los
estabilizadores especificadas por el fabricante a través Las instrucciones del fabricante de la grúa y/
de medios como líneas pintadas en las vigas de los o el dispositivo deben describir el propósito del
estabilizadores. dispositivo. El fabricante de la grúa y/ o del
dispositivo deben proporcionar recomendaciones para
5-1.9.4 Equipos de grúas ferroviarias la operación continua o el apagado de la grúa si as
(a) Cuñas o gatos del vagón. Los vagones de las grúas ayudas operacionales no están en funcionamiento o
ferroviarias deben ser provistos con cuñas o gatos funcionan incorrectamente. Sin tales recomendaciones
extraíbles para transmitir las cargas del cuerpo de la ni prohibiciones por parte del fabricante sobre una
grúa directamente a las ruedas sin permitir que los operación posterior, deben aplicarse los requisitos del
muelles del vagón funcionen cuando se manipulen párrafo 5-3.2.1.2(b).
cargas pesadas. Estas cuñas deben ser extraíbles, o los
5-1.9.10.1 Características de doble bloqueo (14)
gatos deben poder liberarse, de una forma positiva para
(a) Las grúas de pluma telescópica deben estar
el tránsito.
equipadas con un dispositivo anti doble bloqueo o una
(b) Pasadores centrales del vagón. Cada pasador central
característica de prevención de daños por doble bloqueo
del vagón debe ser provisto con un medio de conexión,
para todos los puntos de doble bloqueo (por ejemplo,
como un perno central, para permitir que el peso del
plumines, extensiones).
vagón contribuya a la estabilidad de la grúa.
(b) Las grúas de pluma de celosía deben estar
(14) 5-1.9.5 Construcción soldada equipadas con un dispositivo anti doble bloqueo o una
característica de advertencia por doble bloqueo que
Todos los procedimientos de soldadura y las cali
funcione en todos los puntos de doble bloqueo.
f i caciones de los operadores de soldadura deben estar
de acuerdo con AWS D14.3/ D14.3M cuando se 5-1.9.10.2 Indicadores de carga, indicadores (14)
suelden miembros que soportan carga. Cuando se de capacidad nominal, y limitadores de capacidad
utilicen aceros especiales u otros materiales, el fabricante nominal. Todas las grúas con una capacidad de carga
debe proporcionar los procedimientos de soldadura. nominal máxima de 3 toneladas o más deben tener un
(14) 5-1.9.6 Piezas de repuesto indicador de carga, un indicador de capacidad nominal
o un limitador de capacidad (de carga) nominal.
Las piezas de repuesto deben ser fabricadas utilizando,
al menos, los mismos factores de diseño de las piezas 5-1.9.10.3 Indicador de radio o ángulo de la
que van a ser reemplazadas. pluma. Vea el párrafo 5-1.9.1(c).
5-1.9.10.4 Dispositivo de desconexión, apagado o
5-1.9.7 Protecciones para las partes móviles alivio hidráulico de izaje de la pluma. Vea el párrafo
(a) Las partes móviles expuestas (como los 5-1.9.1(d).
engranajes, los tornillos de f i jación, las llaves salientes, 5-1.9.10.5 Indicador de longitud de la pluma. Vea el
las cadenas, las ruedas dentadas de cadena y las partes párrafo 5-1.9.1(e).
oscilantes o giratorias) que puedan constituir un riesgo
5-1.9.10.6 Indicador de nivel de la grúa. Vea el
durante las condiciones normales de operación deben
párrafo 5-1.9.12(d).
ser protegidas.
(b) Las protecciones deben estar aseguradas y deben 5-1.9.10.7 Indicador de rotación del tambor. Vea el
tener la capacidad de soportar el peso de una persona párrafo 5-1.3.2(a)(5).
de 200 lb (90 kg) sin que se produzca una distorsión
permanente, a menos que la protección esté ubicada
5-1.9.11 Puntos de lubricación
en un lugar donde no exista la posibilidad de que una Los puntos de lubricación deberían ser accesibles sin
persona la pise. necesidad de extraer las protecciones u otras partes.
5-1.9.8 Protección del embrague y del freno 5-1.9.12 Equipos varios
Los embragues y los frenos secos de fricción deben (a) La tubería de llenado del tanque de combustible
estar protegidos contra la lluvia y otros líquidos como el debe estar ubicada o protegida de manera tal que no
aceite y los lubricantes. permita que los derrames o el desbordamiento ingresen
dentro del motor, el escape o los equipos eléctricos de la
máquina que se está reabasteciendo.

24
ASME B30.5-2014

(b) Caja de herramientas. Un receptáculo de metal SECCIÓN 5-1.11: GRÚAS UTILIZADAS PARA
debería ser asegurado a la grúa para almacenar OTROS SERVICIOS QUE NO
herramientas y equipos de lubricación. SEA EL DE IZAJE
(c) Se debe proporcionar un dispositivo de señal
audible. El control del dispositivo debe estar dentro del (a) Cuando las grúas incluidas en el alcance de este
alcance del operador. Volumen se utilicen para aplicaciones que no sean
(d) Deben proporcionarse medios para que el servicios de izaje, el fabricante o una persona calificada
operador pueda determinar visualmente la nivelación (cuando este no esté disponible por parte del
de la grúa. fabricante) deben establecer la clasif i cación, las
(e) Las válvulas de alivio hidráulico, usadas para limitaciones operativas, el mantenimiento, las pruebas,
limitar la máxima presión que se desarrolla dentro del y los requisitos de inspección que correspondan durante
sistema hidráulico, deben tener un ajuste de presión que ese uso. El fabricante o la persona calificada deben
permita la operación bajo condiciones de carga nominal considerar, como requisitos mínimos, los requisitos de
y que también cumpla con los requisitos del párrafo mantenimiento, pruebas e inspección del Capítulo 5-2 y
5-1.3.1(a). las disposiciones sobre la conducta de los operadores en
(f) Deben proporcionarse los medios para verif i car la Sección 5-3.1.
las configuraciones de presión especificadas por los (b) Se debe mantener la documentación que respalda
fabricantes en cada circuito hidráulico. las clasif i caciones, las limitaciones operativas, el
(g) Deben instalarse señales duraderas en la estación mantenimiento, las pruebas y los requisitos de
del operador y en la parte exterior de la grúa que inspección del párrafo 5-1.11(a).
adviertan que pueden ocurrir electrocuciones o lesiones
SECCIÓN 5-1.12: TRADUCCIONES DE LA (14)
corporales graves a menos que se mantenga una distancia
mínimo de 10 pies (3 m) entre líneas energizadas (hasta INFORMACIÓN RELACIONADA
50 kV) y la grúa, la línea de carga, los aparejos y la carga, CON LA SEGURIDAD Y
y que mayores distancias son requeridas para voltajes DESIGNACIONES DEL CONTROL
más altos (consulte la tabla 5-3.4.5.1-1).
(a) Traducción de la información que no está en inglés
al inglés
(1) La redacción de información de seguridad y
(14) SECCIÓN 5-1.10: RENDIMIENTO ESTRUCTURAL manuales sobre uso, inspección y mantenimiento que
no estén en inglés deben traducirse al inglés siguiendo
(a) Los prototipos de las plumas, los plumines, las normas de la industria de la traducción profesional,
pórticos, mástiles, estabilizadores, armazones del carrier las que incluyen, entre otras, las siguientes:
y armazones superiores de modelos de producción de (-a) Traducción del mensaje completo del párrafo
grúas de pluma de celosía soportada por cables, deben en lugar de hacerlo palabra por palabra
cumplir con los requisitos de rendimiento de SAE J987. (-b) Precisión gramatical
En diseños especiales (no en modelos de producción) (-c) Respeto al contenido del documento de
o en situaciones específ i cas de izaje, los cálculos que origen sin omitir ni expandir el texto
veri can la capacidad del equipo para cumplir con los (-d) Traducción precisa de la terminología
requisitos de rendimiento de SAE J987 realizados por (-e) Reflejo del nivel de sofisticación
el fabricante de la grúa o una persona calificada son del documento original
aceptables. (2) La traducción terminada debe ser verificada de
(b) Los prototipos de las plumas, los plumines, conformidad con los párrafos 5-1.12(a)(1)(-a) a (a)(1)(-e)
mástiles, extensiones de celosía (plumines), poruna persona calif i cada que tenga una comprensión
estabilizadores, armazones del carrier y armazones de los contenidos técnicos
superiores de modelos de producción de grúas de pluma (3) Los pictogramas que se utilizan para identificar
telescópica en voladizo deben cumplir con los requisitos los controles deben estar descritos en los manuales. Los
de rendimiento de SAE J1063. En diseños especiales (no pictogramas deberían cumplir con las normas ISO 7000,
en modelos de producción) o en situaciones específ i cas ISO 7296 u otra fuente reconocida, si esto se definió
de izaje, los cálculos que verif i can la capacidad del anteriormente. El texto de la descripción debe cumplir
equipo para cumplir con los requisitos de rendimiento con los criterios de los párrafos 5-1.12(a)(1) y (a)(2).
de SAE J1063 realizados por el fabricante de la grúa o (b) Cualquier documentación que no esté escrita en
una persona calif i cada son aceptables. inglés y se proporcione junto con la documentación
escrita en inglés debe ser traducida y revisada de acuerdo
con los requisitos listados en el párrafo 5-1.12(a).

25

También podría gustarte