Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Rotativo de XR220DⅡ
E-mail:www.xcmgjc.com
I
Perfil
Estimado Usuarios del Perforador Rotativo: Hola!
Bienvenidos por su compra del Perforador Rotativo de XR220DⅡ de la
compañía.
Este manual es principalmente para proporcionar a los usuarios, las
informaciones e instrucciones del uso correspondiente del Perforador Rotativo de
XR220DⅡ de Xuzhou Xugong Foundation Construction Machinery Co. , Ltd.
Este manual principalmente incluye perfil del dispositivo, descripción,
instrucciones de seguridad, especificaciones técnicas, control de la operación y
visualización, operación, sistema eléctrico, sistema hidráulico, arranque y parada,
montaje y desmontaje, transporte, reparación y mantenimiento, lubricación del equipo
de perforación, uso de varilla de perforación ...... y algunas consideraciones y otros
aspectos que se describen.
III
Índice
Forma de contacto ........................................................................................................... I
Perfil ............................................................................................................................... II
Índice…………………………..……………………………………………………..Ⅱ
Instrucciones de uso ....................................................................................................VIII
Alcance del producto .................................................................................................... IX
1 Descripción general .............................................................................................1-1
1.1Alcance de construcción de equipos ......................................................................1-1
1.2Nombre de los componentes principales ...............................................................1-3
1.3Composición y estructura ......................................................................................1-4
1.3.1Componentes de la máquina y principio de funcionamiento ..............................1-4
1.3.2Introducción de componentes principales ...........................................................1-4
1.3.2.1Cabeza de energía ............................................................................................1-4
1.3.2.2Mecanismo de amplitud abatible (de cuatro barras) ........................................1-5
2 Notas de seguridad ...............................................................................................2-1
2.1Seguridad del equipo..............................................................................................2-1
2.2Principales peligros ................................................................................................2-1
2.3Preparación antes del inicio de dispositivo ............................................................2-2
2.4Precauciones para regiones frí as ............................................................................2-2
2.5Instalaciones de seguridad .....................................................................................2-3
2.5.1De emergencia ....................................................................................................2-3
2.5.2Extintor de incendios ..........................................................................................2-3
2.5.3Botón de parada de emergencia ..........................................................................2-4
2.5.4Manubrio de seguridad .......................................................................................2-4
2.5.5Interruptores del asiento ......................................................................................2-5
2.5.6Interruptor de limitación de altura ......................................................................2-5
2.6Estabilidad del equipo ............................................................................................2-5
2.6.1Agujeros de desplazamiento ...............................................................................2-6
2.6.2Carga nominal .....................................................................................................2-6
2.6.2.1Mástil vertical ..…………………………………………………………………………………………..2-7
2.6.2.2Estado de inclinación del mástil ......................................................................2-7
2.7Velocidad de viento permite ..................................................................................2-8
2.8Área de trabajo .......................................................................................................2-8
2.8.1Preparaciones de área ..........................................................................................2-8
2.8.2Radio de área de trabajo ......................................................................................2-9
2.9Shift y la perforación en áreas peligrosas ........................................................... 2-10
2.10Descripción de símbolos de seguridad .............................................................. 2-11
2.11 Placa del fabricante ......................................................................................... 2-14
3 Especificaciones técnicas…………………………………………………..……………………………3-1
3.1Principales dimensiones del equipo .......................................................................3-1
3.2Principales parámetros del equipo .........................................................................3-3
3.3Parámetros de estado de perforación .....................................................................3-4
3.4Especificaciones de cuerda ....................................................................................3-5
3.4.1Cable del cabrestante principal ...........................................................................3-6
IV
3.4.2Cuerda de acero de cabrestante auxiliar..............................................................3-6
3.4.3Cable del cabrestante a presión ...........................................................................3-7
4 Control y visualización de manejo .......................................................................4-1
4.1Esquema de manejo ...............................................................................................4-1
4.2Esquema de cabina .................................................................................................4-2
4.3Pedal .......................................................................................................................4-3
4.4Panel operativo.......................................................................................................4-4
4.5Caja de operación izquierda ...................................................................................4-6
4.6Cajita derecha de operación ...................................................................................4-7
4.7Control y diagnosis eléctrico .................................................................................4-9
5 Funcionamiento....................................................................................................5-1
5.1Caminar ..................................................................................................................5-1
5.1.1Ángulo máximo permisible al caminarse ...........................................................5-1
5.1.2Estado prohibido al caminarse ............................................................................5-3
5.1.3Chasis adelante/atrás ...........................................................................................5-4
5.1.4Viraje de chasis ...................................................................................................5-4
5.2 Mecanismo abatible ...........................................................................................5-5
5.2.1Ajuste de amplitud abatible ................................................................................5-5
5.2.2Liberación de límite abatible ..............................................................................5-5
5.3Plataforma rotaria...................................................................................................5-5
5.4Mástil de perforación .............................................................................................5-5
5.5Cabrestante principal. ............................................................................................5-6
5.5.1Descendimiento de cuerda de acero ....................................................................5-6
5.5.2Borrado de profundidad ......................................................................................5-6
5.5.3Función de flotación ...........................................................................................5-6
5.5.4Preparación de elevación ....................................................................................5-6
5.5.5Elevar la cuerda...................................................................................................5-6
5.6Cabeza de energía ..................................................................................................5-7
5.6.1Rotación delantera ..............................................................................................5-7
5.6.2Rotación reversa..................................................................................................5-7
5.7Sistema presurizado ...............................................................................................5-7
5.7.1Presurización .......................................................................................................5-7
5.7.2Elevación.............................................................................................................5-8
5.8Elevación y descendimiento de cabrestante auxiliar .............................................5-8
5.9Broca ......................................................................................................................5-8
5.9.1Abrir la tapa de cubo ...........................................................................................5-8
5.9.2Cerrar la tapa de cubo .........................................................................................5-8
5.10Mover ojo de perforación.....................................................................................5-9
6 Operación de visualización ..................................................................................6-1
6.1Pantalla de arranque ...............................................................................................6-1
6.2Pantalla...................................................................................................................6-2
6.3Parámetros de funcionamiento ...............................................................................6-3
6.4Averí a de GPS........................................................................................................6-4
6.4.1Página de contraseña temporal............................................................................6-4
V
6.4.2Contraseña temporal para desbloquear ...............................................................6-5
6.5GPS bloquea la máquina ........................................................................................6-6
7 Encender y apagar ................................................................................................7-1
7.1 Encender ..............................................................................................................7-1
7.1.1Arranque a primera vez .......................................................................................7-1
7.1.2Inspección de rutina ............................................................................................7-1
7.1.3Operación de arranque diario ..............................................................................7-1
7.1.4Examen de seguridad antes de operar la máquina ..............................................7-1
7.2Apagar ....................................................................................................................7-2
8 Montaje y desmontaje ..........................................................................................8-1
8.1 Montaje ................................................................................................................8-1
8.1.1Acoplacimiento (conexión en par) de mástil ......................................................8-1
8.1.2Inslatar cuerda de acero ......................................................................................8-3
8.1.2.1Cuerda de cabresante principal ........................................................................8-3
8.1.2.2Cuerda Vice-roll...............................................................................................8-4
8.1.2.3 Cuerda de cabrestante principal y auxiliar......................................................8-4
8.1.3Instalación de junta rotario (tirador) ...................................................................8-5
8.1.4Instalación de la tuberí a de perforación ..............................................................8-6
8.1.5Instalación Taladro..............................................................................................8-8
8.2 Desmontaje ........................................................................................................8-8
8.2.1Demolición taladro..............................................................................................8-8
8.2.2Demolición taladro..............................................................................................8-8
8.2.3Plegar el mástil ....................................................................................................8-9
8.3Recuperación de orugas ...................................................................................... 8-10
9 Transporte ..........................................................................................................9-1
9.1Dimensiones y pesos de transporte ........................................................................9-1
9.2Esquema de transporte a bordo ..............................................................................9-2
9.3Elevación, carga y condiciones de transporte ........................................................9-2
9.4Transporte de descomposición ...............................................................................9-3
10 Reparación y mantenimiento ............................................................................ 10-1
10.1Medidas de seguridad ....................................................................................... 10-1
10.2Intervalos de reparación y mantenimiento ........................................................ 10-1
10.3Tabla de mantenimiento .................................................................................... 10-2
10.4El uso y almacenamiento de manguera hidráulica ............................................ 10-6
10.5Mantenimiento del cable de acero .................................................................... 10-7
10.5.1La comprobación de las conexiones de los extremos de cable ...................... 10-7
10.5.2La polea guiada por la cuerda de alambre ..................................................... 10-7
10.6Junta giratoria de cuerda de acero (conductor de tira) ...................................... 10-8
10.7Mantenimiento de la cabeza de la energía ........................................................ 10-8
10.7.1Mantenimiento diario ..................................................................................... 10-8
10.7.2Revisión del aceite de la caja de energía ....................................................... 10-8
10.7.3Cambio de aceite de la caja de energía .......................................................... 10-9
10.7.4Aceite de engranaje principal de energía ..................................................... 10-10
10.7.5Compruebe la llave de impulso y de presión del conjunto de impulso ....... 10-11
VI
10.7.6Se comprueba el regulador de nylon deslizante stent .................................. 10-11
10.8Mantenimiento de cilindro hidráulico ............................................................. 10-11
10.9Aceites hidráulico ........................................................................................... 10-12
10.10Boquilla de revisa de presión para el sistema hidráulico .............................. 10-13
10.11Mantenimiento de reductor cabrestante ........................................................ 10-14
10.12Perí odo de mantenimiento ............................................................................ 10-14
10.13Listado de herramientas necesarias para reparación y mantenimiento ......... 10-15
11 Mantenimiento de lubricación rig ..................................................................... 11-1
11.1Esquema de lubricación .................................................................................... 11-1
11.1Lista recomendada de lubricante (grasa) y anticongelante ............................... 11-4
11.2Tratamiento de aditivo, aceite usado y filtros ................................................... 11-6
11.3 Lista recomendada de lubricante (grasa) y anticongelante ............................ 11-6
11.4 Tratamiento de aditivo, aceite usado y filtros .................................................. 11-7
11.5 Instrucción de uso y mantenimiento del sistema de lubricación centralizada . 11-7
11.6 Abla de los pares de apriete recomendados de perno (tornillo)N.m ................ 11-7
12 La vibración y el ruido de la máquina completa .............................................. 11-9
13 Sistema hidráulico ........................................................................................... 11-9
13.1Diagrama de principios hidráulicos…………….......…………………………13-1
13.2Listado de piezas hidáulicas...............................................................................13-4
14 Sistema eléctrico…………………………………………………………….14-1
14.1 Diagrama de principios eléctricos.....................................................................14-1
14.2Listado de piezas eléctricas................................................................................14-6
Conclusión…………………………………………………………………………15-1
Anexo 1: Aplicacionesdecuerdadeacero
Anexo 2: Manualdetubosyherramientasdeperforación
VII
Instrucciones de uso
1Descripción general
2Notas de seguridad
3 Especificaciones técnicas
4Control de la operación y visualización
5Operación
6Operación de visualización
7Inicio y cierre
8Montaje y desmontaje
9Ttransporte
10Reparación y mantenimiento
11Mantenimiento lubricante del taladro
12Vibración de taladro y ruido
13Sistema hidráulico
14 Sistema eléctrico
15Conclusión
Por ejemplo:
VIII
Título de contenido Lla página de contenido
Número del
correspondiente mencionado de este
capítulo
capítulo en esta sección.
2 Notas de sguridad…………….…………………………………………………2-1
2.1Seguridad del equipo………….………………………………………………2-1
2.2Principales peligros……………………………………………………………2-1
2.3Preparación antes del inicio de dispositivo……………………………………2-2
2.4 Precauciones para regiones frí as………………………………………………2-3
Condiciones de funcionamiento
Una tierra plana y firme con pendiente≤2°.
Precauciones
IX
Mantenga la limplia del suelo de cabina, pedales y manillas en el espacio de
trabajo, revise el aceite, grasa, polvo y suciedad para evitar el riesgo de grietas y
heridas.
Se prohibe saltar arriba y abajo desde la cabina, se requiere por lo menos dos
manos, un pie o dos pies, una manos en estrecho contacto con los pedales y el
mango.
Se prohibe tomar la palanca o la manguera como el mango, ya que las dos son
de apoyo no fijo, eso puede evitar la operación incorrecta causada por mal uso.
Se debe delimitar una zona de operaciones, separada por una cerca con signos
colgantes de advertencia para el proceso de operación.
Cuando dos personas ejecuta la operación y el mantenimiento, las dos deben ser
entrenadas, uno de los cuales serásupervisar la seguridad y el trabajo a otra
persona en la posición de manejo principal.
Sólo en caso de parar la máquina totalmente, se permite a una sola persona para
llevar a cabo los trabajos de reparación y mantenimiento.
X
Advertencia: el escape de motor es tóxico! Si se usa en un espacio limitado, debe
asegurarse de que el tubo de escape no entra en el área de trabajo causando
riesgo peligroso.
XI
Descripción general
1 Descripción general
1-1
Descripción general
1-2
Descripción general
1-3
Descripción general
1-4
Descripción general
1-5
Descripción general
1-6
Notas de seguridad
2 Notas de seguridad
En el manual se establece las disposiciones especiales de precauciones de las
indicaciones de seguridad, el usuario debe cumplir conscientemente los reglamentos y
requisitos de seguridad del equipo.
La prevención puede reducir efectivamente el riesgo!
Recomendamos que todos los personales involucrados en la construcción
pertinente de dispositivos deben leer y comprender las precauciones relacionadas de
antemano de las indicaciones de seguridad, lo que ayudaráal control de seguridad de
equipos para evitar accidentes.
Este manual contiene las informaciones de seguridad clasificadas de la siguiente
manera:
PELIGRO: Esta etiqueta se utiliza para recordar a ustedes: si se ignoran o no
realizan las operaciones de acuerdo con las especificaciones contenidas en el manual
de instrucciones, se causaráinmediatamente las lesiones graves o incluso la muerte de
los personales, y puede dañar el equipo.
ADVERTENCIA: Esta etiqueta se utiliza para recordar a ustedes: si se ignoran o no
realizan las operaciones de acuerdo con las especificaciones contenidas en el manual
de instrucciones, los peligros potenciales van a cuasar las lesiones graves o incluso la
muerte los personales, y pueden dañar el equipo.
ATENCIÓN: Esta etiqueta se utiliza para recordar a ustedes: si se ignoran o no
realizan las operaciones de acuerdo con las especificaciones contenidas en el manual
de instrucciones, hay posibilidad de cuasar las lesiones graves o incluso la muerte los
personales, y pueden dañar el equipo.
Nota: Esta etiqueta se utiliza para recordar a ustedes: durante el proceso la instalación
de equipos, el mantenimiento y la operación,deben prestar atención a los detalles.
2-2
Notas de seguridad
vez de operación, la máquina no funcione correctamente, o incluso provocar un
fallo inesperado.
Hay que realizar el completo precalentamiento ( no debe ser más de 30 minutos ) .
Antes de utilizar el mando de control, si la máquina no recibe el necesario
calentamiento, la respuesta de máquina serálenta, puede causar consecuencias no
deseadas.
Operar todas las palancas de manipulación debe permitir que el aceite hidráulico
en el sistema hidráulico se distribuye a la calefacción de aceite hidráulico
( realizar la operación lenta bajo la 30 % de carga nominal del dispositivo, hasta
que la temperatura del sistema se eleve a 40 ℃ -50 ℃, se puede trabajar en la
carga nominal completa ). Esto asegura que la máquina tiene una buena respuesta
y prevenir la insuficiencia.
Si se congela el electrolito de la batería, no carguen la baterí
a, no utilicen ninguna
otra fuente para arrancar el motor. Esto es peligroso, pudiendo causar el fuego de
la batería.
Al cargar o usar otras fuentes de energía para arrancar el motor, antes de arrancar,
hay que fundir el electrolito de la batería y comprobar si hay fugas o no.
2.5.1 De emergencia
En la parte trasera de la cabina hay un martillo para el uso de emergencia, en
caso de peligro y de que la puerta de la cabina se bloquea, el operador puede salir de
la ventana rompiendo el cristal con el martillo.
2-3
Notas de seguridad
2.5.3 Botón de parada de emergencia
En el panel de control derecho en la cabina (como Figura 2-1), hay un botón de
parada de emergencia, en caso de una emergencia, el operador puede pulsar
rápidamente el botón, apagando todas las funciones de perforación. Si reinicia el
dispositivo,este botón debe ser levantado a la posición normal de funcionamiento con
el fin de arrancar el motor.
Nota Antes y después de desplazar y perforar, se debe comprobar si el botón de
parada de emergencia es confiable o no!
Manubrio de seguridad
2-4
Notas de seguridad
Interruptor de
límite de
altura para el
cabrestante
principal
2-5
Notas de seguridad
La estabilidad del dispositivo se calcula basando en las siguientes condiciones,
de conformidad con la norma europea EN791:
Nombres de las piezas Peso
Estándard varilla de perforación 9.5t
del tipo de fricción de 4 secciones
Taladro rotatoria estánder 3.68t
ADVERTENCIA:
Las cargas nominales mostradas a continuación de la cuerda de acero de
cabrestante principal/auxiliar o del sistema presurizado, deben cumplir con los
2-6
Notas de seguridad
requisitos anteriores de las condiciones de trabajo. No puede utilizar toda la carga
nominal de trabajo al mismo tiempo, ni añadir otros accesorios adicionales.
2-8
Notas de seguridad
Durante la ejecución, se debe confirmar la posición aérea o subterránea de
líneas a alta tensión, líneas telefónicas, gasoductos, aguaductos y alcantarillas
Para garantizar la seguridad de contrucción.
2-9
Notas de seguridad
2-10
Notas de seguridad
2.9.1 Campo visual de operación
El Taladro de Perforación Rotatoria tipo XR220D II estáequipado con la cabina
todo ángulo con un amplio campo visual para la operación.
Símbolos de Descripció
Descripción Símbolos de seguridad
seguridad n
Antes de
Cuando el motor realizar el
estáen marcha , mantenimien
no abra ni quite la to y la
cubierta de reparación ,
seguridad apaguen el
motor y
retiren la
llave
Aléjase de la Mantenner
máquina a una una distancia
distancia segura , de
para evitar que la seguridad ,
fuerza lateral para evitar
ejercida al cuerpo los golpes de
2-11
Notas de seguridad
contrapeso
Mantenner
una distancia
de
Se prohibe fuegos seguridad ,
artificiales para evitar
que los
objetos
voladores o
lanzados
chocar el
cuerpo
Símbolo de aceite Leer las
hidráulico instrucciones
de
mantenimien
to
Aléjase de la
máquina a
una distancia
segura , para
evitar que la
Símbolo de diesel fuerza
aplicada
desde la
parte
ejercida al
cuerpo
La superficie
es caliente,
Se prohibe el paso
no la toque
sin permiso
Revisar los
procedimient
os de
Tenga cuidado operación en
con las descargas el manual
eléctricas técnico para
evitar la
descarga de
fluido en las
2-12
Notas de seguridad
conciones de
baj
Atención a la
Prohibir
seguridad
pisar con pie
Salida de
emergencia
Extintor
Símbolo de
batería
Deben usar casco
Punto de
Símbolo de
inyección de
la caja de
lubricantes
herramientas
Marca de
Punto de
levantamiento
fijación
Plataforma de
perforación
direccional con
logotipo
2-13
Notas de seguridad
2.11 Placa del fabricante
2-14
Especificaciones técnicas
3 Especificaciones técnicas
3-1
Especificaciones técnicas
3-2
Dimensión principal de transporte
Especificaciones técnicas
3.2 Principales parámetros del equipo
Fuerza máxima de kN 80
elevación del cabrestante
Cabrestante auxiliar
auxiliar Máxima velocidad de soel m/min 60
cable del cabrestante
auxiliar
3-3
Especificaciones técnicas
Diámetro del cable del mm 20
cabrestante auxiliar
Ángulo izquierdo / ° 4/4
derecho de inclinación del
mástil
Mástil Ángulo de inclinación ° 5
hacia delante del mástil
Ángulo de i después hacia ° 15
delante del mástil
Rotación de la Ángulo de rotación de la ° 360
mesa giratoria mesa giratoria
Velocidad máxima de km/h 1.5
marcha del equipamiento
completo
Caminar
Velocidad máxima de % 35
gradeability del
equipamiento completo
Ancho de vía de orugas mm 800
Anchura externa de orugas mm 3500~4400
( min - max)
Oruga
Distancia entre los dos ejes mm 4624
de dos ruedas en la
dirección longitudinal
3-4
Especificaciones técnicas
Estado de perforación
3-5
Especificaciones técnicas
3.4 Especificaciones de cuerda
Longitud:115m
Diámetro nominal:30mm
Resistencia a la tracción:1960N/mm2
Caracterí
stica:Anti - rotación, la superficie de contacto perfilado torones
Se fabrica el anillo cabezal de izado de cabrestante principal modificando referencialmente como el
anillo pesado de izado de GB/T5974.2-2006
Abertura: 60mm
3-6
Especificaciones técnicas
Número de cuerda portador: 114
El material del núcleo:almas de cuerda(IWS)
Superficie del alambre:alambre liso (NAT)
Caracterí
stica:cuerda no giratoria de contacto con hilo
Se fabrica el anillo cabezal de izado de cabrestante auxiliar como el anillo común de izado de
GB/T5974.1-2006.
Abertura:50mm
Se fabrica y se utiliza clips de cuerda de acuerdo a GB/T5976-2006.
Caracterí
stica:cuerda no giratoria de contacto con hilo
Se fabrica junta de cola para el cabrestante presurizado como la de GB/T5973-2006.
Abertura:50mm.
3-7
Especificaciones técnicas
Se fabrica y se utiliza clips de cuerda de acuerdo a GB/T5976-2006.
3-8
Control y visualización de manejo
4-1
Control y visualización de manejo
4.2 Esquema de cabina
图 4-2 驾驶室平面布置图
Descripción de iconos:
Número Nombre y función Número Nombre y función
1 Detector de nivel 6 Panel de control eléctrico
Pedal de oruga izquierda para
2 7 Monitor de PLC
rodaje
Pedal de oruga derecha para
3 8 Cajita izquierda de operación
rodaje
Monitor de cabrestante
4 9 Cajita derecha de operación
principal
Pedal de caída libre (floja) de
5
cabrestante principal
4-2
Control y visualización de manejo
4.3 Pedal
Figura4-3Interruptor de pedal
Descripción de iconos:
4-3
Control y visualización de manejo
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Descripción de iconos :
4-4
Control y visualización de manejo
Interrupt Interrupt
ores de Dependiendo del poste de ores de
4 15 Emergencia
mecedor luz mecedor
a a
Interrupt
ores de
5 Altavoz
mecedor
a
Interrupt
ores de
6 Bloqueo de camina
mecedor
a
Interrupt
Volumen principal,
ores de
7 interruptor de volumen
mecedor
secundaria
a
Interrupt
ores de Cabeza encendido,
8
mecedor interruptor de la pista
a
Interrupt
ores de Presión, interruptor de
9
mecedor orzar
a
Interrupt
ores de Orugas, interruptor de la
10
mecedor cuerda de alambre
a
Interrupt
ores de
11 Cuerda, cambia de pierna
mecedor
a
4-5
Control y visualización de manejo
4.5 Caja de operación izquierda
Caja de
operación
izquierda
Descripción de iconos:
No Nombre Operación Función
Apertura del sistema hidráulico
A1
Palanca de
1
seguridad
A2 Corte del sistema hidráulico
Bajada de cabrestantes
F1
principal/auxiliar
Elevación de cabrestantes
F2
principal/auxiliar
Bajada rápiada de cabrestantes
Palanca de
2 B+F1 principal 2
cabrestante
Elevación rápiada de
B+F2
cabrestantes principa2
Bajada rápiada de cabrestantes
C+F1
principal
4-6
Control y visualización de manejo
Elevación rápiada de
C+F2
cabrestantes principa
Giro a la izquierda de la parte
D+E1
Palanca de mecáncia
rotación reversa
Giro a la derecha de la parte
a bordo D+E2
mecáncia
H1 Levantar el mástil
Palanca de
H2 Bajar el mástil
3 mástil de
G1 Inclinar el mástil hacia izquierda
perforación
G2 Inclinar el mástil hacia derecha
Panel de control
del sistema de
4 Referirse el Manual de A/A
aire
acondicionado
Descripciones de esquema:
No Nombre Operación Función Nota
I Cabeza de energía rápida
J Cabrestante presurizado rápido
Palanca de
1
operación Presurizar cabrestante presurizado
K1
/ bajar brazo abatible
4-7
Control y visualización de manejo
Interruptor
2 Arranque de motor
de llavve
Perilla
3 giratoria de Control de aceleración del motor
aceleración
4 Interruptor Interruptor de faros
5 Interruptor Interruptor de limpiaparabrisas
6 Interruptor Interruptor de diagnosis de avería
7 Interruptor Interruptor de cambio
Interruptor de ralentíautomático
8 Interruptor
del motor
4-8
Control y visualización de manejo
4.7 Control y diagnosis eléctrico
4-9
Funcionamiento
5 Funcionamiento
Atencón!
Antes de la perforación del taladro, revisen con cuidado el par de apriete de pernos de
fijación de pasadores, la situación de llenado de lubricante(grasa) en los puntos de lubricación.
Especialmente la cantidad de inyección en el tanque hidráulico, camino, reductor del cabrestante
principal y auxiliar, caja de cabeza de energía, reductor y mesa rotativa, comprobar
oportunamente y apretar todos los tornillos (clavos) de fijación de cadareductor. También revisen
nivel de aceite del líquido del sistema de enfriamiento del motor, el nivel de aceite del cárter
líquido, la grasa de lubricación del soporte de rotación de la mesa rotativa y las varillas a ver si
es suficiente. Después de las inspeccione, ajustes, asegurándose el cumplimiento con los
requisitos de los taladros antes de la operación de puesta en marcha del motor.
Para evitar daños en los componentes de arranque, cada arranque de operación del motor no
debe exceder los 10 segundos, y si hay dos arranques difí ciles consecutivas, giren la llave de
contacto a la posición OFF (apagado), y esperen por lo menos dos minutos antes de volver a
intentarlo.Tras el fracaso de arranque,si continuan el arranque o el tiempo de espera para
encender del motor es muy corto, habráposiblidades de daños al motor.
5.1 Caminar
Figura5-1
Figura 5-1
5-1
Funcionamiento
Figura5-2
5-2
Funcionamiento
5.1.2 Estado prohibido al caminarse
Figura5-3
5-3
Funcionamiento
5.7.1 Presurización
① Cuando el tubo estáaccionado normalmente por la cabeza,
gira el interruptor No.22 de Figura 4-4 hasta la
posición ¨presurización¨(véase en Figura 5-9).
② Maneja hacia adelante la palanca de control (No.1 de
Figura 4-6) en la cajita derecha de operación para logra la
presión de cabrestante presurizado (presionar abajo la
cabeza de energía), en cuanto a tubo de cerradura
mecánica, durante el proceso de presurización, en lugar
Figura5-9Interruptor operativo
5-7
de sistema presurizado
Funcionamiento
adecuado, el tablero interior con dientes del cabeza de energía entra automáticamente en la
ranura presurizada, pues logra un efecto presurizado mejor.
③ Si quiere bajar rápidamente el cabrestante presurizado, basta pulsar el botón J superior de
esta palanca con las operaciones antedichas.
5.7.2 Elevación
Detiene el accionamiento de cabeza de energía y realiza ciertas vueltas de rotación reversa. Con
los mismos procedimientos de 5.7.1 pero a la dirección contraria de No.1 de Figura 4-6 para la
palanca (tirar hacia atrás la palanca).En cuanto a tubos de cerradura mecánica,para una operación
de retiro,se detiene el accionamiento de cabeza de energía y
rota reversamente,y confirma que la llave presurizada extrae
completamente desde la ranura presurizada de tubo de
perforación.
5.9 Broca
Todo proceso de operación debe ser de manera lenta y ordenada. Lo realiza con observación
atenta y el comando unificado!
PRECAUCIONES!
① Debido a las limitaciones visuales del operador,que es imposible ver por completo todos los
casos exteriores,debe aisgnar un señalero dedicado para realizar la transferencia de taladro en
el sitio de obra.
② Las rutas y lugares de transferencia deben moverse sin impedimentos.
③ Se requiere un lugar plana y firme, para el lugar suave,es necesario asistir con la madera
sólida y otras sustancias duras.
④ Se prohibe conducir el taladro a cualquiera rampa o gire.
⑤ Si pasa por rampa frontalmente (pendiente ≤15°),el mástil de perforación deben recuperarse
al estado de transporte.
⑥ Durante todo proceso de transferencia, la plataforma giratoria (giradisco) no debe llevar a
cabo cualquier operación de rotación, mientras que las de conducir de arranque repentino y
los frenos de E-parada.
5-9
Operación de visualización
6 Operación de visualización
6-1
Operación de visualización
6.2 Pantalla
inclinación unidad perforada, ubicación de
de mástil broca y profundidad
ángulo de
inclinaci rotación
ón X, Y
horas de
Trabajo
velocidad
de motor
6-2
Operación de visualización
6.3 Parámetros de funcionamiento
la
informa
ción de
alarmas
cambio
de la
visualiz
ación
6-3
Operación de visualización
6.4 Avería de GPS
En caso de fracaso del GPS, el botón del monitor no activa, se corta la alimentación y se
reinicia para entrar la página de averí
a de GPS.
6-4
Operación de visualización
6-5
Operación de visualización
6-6
Operación de visualización
Precauciones
Debe asegurarse de que la antena GPS y otro cableado intacto, de lo contrario la avería
de GPS cierra su máquina, lo que afecta el trabajo.
Sólo en el estado de apagado se puede ejecutar el cableado de controlador.
Mantiene una distancia suficiente a la fuente de emisor radio.
No se puede disponer los conductores cerca del cable de alimentación.
Conduzca múltiples electromanes requeriendo varias líneas toma a tierra.
Es inaceptable distribuir diodo en el cable solenoide proporcional.
Cuando hace las soldadura en la presente máquina, debe desconectar todos los
enchufes de controladores.
6-7
Encender y apagar
7 Encender y apagar
7.1 Encender
7.2 Apagar
Cuando se necesita reparar la máquina o la colocar a largo tiempo, para apagarla seguiendo
las siguientes especificaciones:
Estaciona la máquina en una superficie sólida y nivelada.
Mantiene el mástil en estado vertical.
Coloca las herramientas de perforación en la posición más baja, pone la carga colgante sobre
la tierra.
Ajusta la máquina subida y la oruga en línea recta.
Baja la cabeza de energía a lo más bajo.
Todos los botones de control y los frenos están en la posición cerrada.
Baja la palanca a la posición vertical.
Apaga el motor y extrae la llave de arranque.
Apaga el interruptor principal de alimentación.
Cierra las puertas y ventanas de cabina.
Si el motor funciona a alta velocidad por cierto tiempo, antes de apagar debe marcharse al ralentí
durante unos 5 minutos, para asegurar que los componentes deprecisión para el funcionamiento
rápido se enfrien adecuadamente.
7-2
Montaje y desmontaje
8 Montaje y desmontaje
8.1 Montaje
Al montar o desmontar (retirar) los componentes del taladro, la máquina debe ser estacionada en
una zona limpia, sólida y plana, para garantizar un funcionamiento seguro, durante la operación
debe asegurar la superficie longitudinal de plataforma giratoria coincide con la de chasis!
Advertencias:
1 Los operadores deben tener las habilidades para operar el taladro, están familiarizados con los
métodos y las funciones de cada parte.
2 El lugar a acoplar el mástil no debe ser menor a 23×8m2 y lejos de las líneas eléctricas de alta
tensión (cables).
3Trespersonas involucradas enla operación es mejor, al menos unapersona estáfamiliarizada con
eluso de los equipos, métodos de operación y la unidadde mando.
4 Si es elprimer contacto conel taladro,usted debe leerlas
instruccionescompletamentefamiliarizadoscon toda lamanija de operación, funciones de los
botones, en el marco delfuncionamiento del dispositivo decomprenderplenamentela situación
antes desu operación.
5 Para mover o transportar loscomponentes relacionados,deben ser utilizados las herramientas
necesarias.
8.1.1 Acoplacimiento
(conexión en par)
de mástil
Advertencia! Figura 8-1 Conjunto de mástiles
Asegura de que la oruga ha antes de conextar los tubos de
sido extendido a la
amplitud máxima.
Para el conjunto del mástildel Taladro de Perforación
Rotatoria tipo XR220D II, el estado de no transporte es de una Figura 8-2 Conjunto de
estructura delínea recta (ver Figura 8-1), el estado mástiles en transporte
plegadodurante el transporteen la Figura8-2, pero todavía mantienen la
conexióncon la plataformagiratoriade acogidaen su 1 2 3
conjunto.Losvehículosde acarreodel equipo de
perforaciónlleguen a sus destinos, cuandodesee entrar en elsitio
de la construcción, el trabajo debe llevarse a caboen primer
lugar,esacoplar losmástiles de perforación(instalada),los
siguientespasos:
①A excepciónde los pernos de sujeción de transporte
entremástilⅡ y Ⅲ, y promuevepasadores de la bisagra entre Figura 8-3 Pernos de
ganso ydostramosperforados de mástilⅢen tornogiro conexión en el tope de
antihorario~165°, de modo que las dos seccionesde mástil(Ⅱ,ⅲ mástil
sección)mecanizadode panel de contactos,a continuación, 1. tuerca roscada y sujeta
instalapernos de conexión entre placas finalesy los apretan 2. tornillos
(tomar dos formasde postcombustiónpara endurecersu 3. almohadilla
8-1
Montaje y desmontaje
8-2
Montaje y desmontaje
1 2 3 4 5
②Pasar el extremo libre de el cable ( sin represión o instalación con fijador ), desde la
dirección de la flecha mostrada por la figura8-5 debajo de entrepierna interior del extremo
superior del soporte de la cabeza de ganso, a lo largo de ranura de polea del cabrestante principal
y atravesar la otras polea. Durante del proceso, preste atención para alejarse del pasador de
fijación cerca de poleas para asegurar que durante la operación el cable siempre contacta con la
ranura de polea.
③Relájese la resorte de presión de cuerda de alambre en cabrestante principal, garantizar
que cable de acerocapaz de pasarla brecha entrefijador de
cuerday carrete. 1 2 3 4
⑤ Ajustar la fuerza de tiro del resorte del cable de alambre de cabrestante principal
principal,garantizando que la fuerza de presión del cable se mantiene
en un rango razonable.
⑥Pone ¨el cabrestanteprincipal y auxiliar" delPanelde Control
en ¨cabrestante principal¨, Cambiar a abriren el bloque"cabrestante
maestro" (vea la Figura 8-7), tira lamanija izquierda delantero
cajaoperativo, puede conducir acerrar lacuerdacarreteprincipal (la
cuerda envuelta) la dirección de rotación.Neste momento, observe o
ângulo de corda do aço, a posição ea velocidade de rotação para
evitar caos. Enrolea corda do carretel atéque o número de voltas
chega a exigência de cumprimento. Figura 8-7 Obra principal del
torno
8.1.2.2 Cuerda Vice-roll
Suproceso de instalación y el método es básicamente la mismacon
la cuerda del cabrestante principal, de modo que el conjunto del mástilde perforaciónen un
estadohorizontal,entonces gira interruptor giratorio desde elpanel de control "elevación principal
y auxiliar" enel bloque de"cabrestantedesecundaria"(ver Figura 8-8). La cuerdase
extiendesólopolea de cabeza-gansoy el diputadorolloVice-cabrestanteatrás la ruedabajo elmástil
de perforación, cuandosu extremo librese fija a lasuperficie frontalde la bridavice-carrete, la placa
defijacióndoble detornillosde aprietede parrespectivamente60,95N.m,conel resto de
requisitosdelospasos de la instalaciónde cablede cabrestanteprimarios8.1.2.1El primer paso④.
PasadorJunta cambiable
Figura 8-9 Cabeza de energía
Montaje y desmontaje
8-5
Montaje y desmontaje
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4
8-6
Montaje y desmontaje
8.2 Desmontaje
8-10
Montaje y desmontaje
mástilcabeza de energíasoportetubo
Figura 8-17 Desmontaje de tubo de perforación
8-11
Transporte
9 Transporte
Luego del desmontaje de la varilla de perforación y la cabeza de energía,usted puede
comenzar a preparar el equipo para el transporte:
La mesa giratoria debe estar bloqueada.
Desplieguen la palanca de seguridad a la posición de cierre en posición vertical.
Apaguen el motor.
Eliminan la llave de cerradura de puertas y ventanas de la cabina para completar los
procedimientos necesarios para la entrega, la empresa de transporte seráresponsable de la
aplicación de todo el equipo de transporte.
Los datos que las compañías de transporte necesitan conocer:
Dimensiones y pesos de transporte.
Las rutas de transporte : el punto de partida y de destino.
9-1
Transporte
Peso del producto: 62t(No incluye el tráiler,tuberí
a y broca de perforación)
Anchura de transporte:3500mm
Ancho de orugas:800mm
9.2 Esquemadetransporteabordo
Figura 9-2
9-3
Reparación y mantenimiento
10 Reparación y mantenimiento
Requisitos de seguridad:
Los instrumentos y la área de trabajo deben estar limpios.
Hay que usar los componentes formales (verdaderos) del producto.
Hay que utilizar los aceites lubricantes y grasas recomendados (permitidos).
Hay que utilizar el contenedor con tapa para llevar aceite y grasa.
Antes de realizar el mantenimiento de lubricación, hay que revisar cuidadosamente la
boquilla, quitar el polvo,la grasa y otros residuos.
Sólo pueden abrir las tapas cuando realizan el reabastecimiento de aceite.
A menos que se necesite, no abran lavariedad de la cubierta protectora para evitar la entrada
de polvos. Para las líneas y accesorios y conexiones eléctricas hidráulicas expuestas deberán
hacer el tratamiento contra polvo.
Para el mantenimiento y la reparación del motor, consulte el manual de instrucciones del
fabricante del motor.
10-3
Reparación y mantenimiento
-Comprobar si el
cilindro está
intacta √
-Lubricar los √
puntos de
conexión
Extremo de
energía
Comprobar si hay
√
fugas de aceite
Caja de cambio
-Comprobar el
√
nivel líquido
√* √
-Reemplazar
Amortiguador
-Comprobar el
desgaste de las
pastillas de √
goma para
amortiguador
-Comprobar √
laBarra de
conexión
Soporte de bloque
deslizante en
extremo de
energía
√
-Rellenar
mantequilla
√
-Comprobar el
desgastes de
bloque nylon
-Reemplazar
los pernos
Cuerdas de
acero y
accesorios
Comprobar
el desgaste
√
de cuerda de
acero
Junta de
rotación
-Lubricación
-Comprobar
si las √
clavijas
de √
conexión
estén
apretadas √
-Comprobar
si la rotación
estélibre
Fijador de
cuerda
-Comprobar
si estéen √
paralelo
con el
rodillo √
-Comprobar
si hay
10-5
Reparación y mantenimiento
desgaste
Comprobar
las poleas de
cuerda de
acero
√
-Comprobar
el cojinete √
-Comprobar √
las clavijas
-Lubricación
Comprobar
la conexión
de los √
finales de
cuerda
Herramienta
s de
perforación
Limpiar
Comprobar √
la situación √
de desgaste
Tuberí a de
perforación
Comprobar
el desgaste
√* √
de tubería de
perforación
Reutilización de la manguera:
Si una manguera después de algún tiempo de uso y ya no cumple con las normas de seguridad,
no puede seguir utilizando, para su reutilización, por razones de seguridad, el extremo de la
manguera y los conectores son necesarios para cambiar.
Parra las mangueras de reutilización,deben establecer en el conector marcass de la siguiente
manera: RP representa la reparación,fecha de reparación, la presión de trabajo máxima
permitida.
Parra las mangueras de reutilización,antes de usarlas, se debe llevar a cabo pruebas de seguridad.
Si el tubo se usa por el usuario, el usuario seráel responsable.
Inspección de la manguera y los criterios de sustitución:
Si la manguera o el conjunto cuenta con uno de los siguientes defectos, debe ser sustituido:
·La manguera estádañada en el interior (por ejemplo, desgaste, cortes o grietas).
·Superficie quebradiza Hose (como grietas en la superficie han sido).
·Deformación de la manguera. Y no puede recuperar la forma original no importa si hay presión
en la presencia, o zonas curvas (por ejemplo, explosión, caída entre las capas, la formación de
espuma).
·Fugas de la manguera o la conexión no es apretada.
·Los conector están dañados o deformados, y no se puede sellar.
·Caída de la cabeza de manguera.
·La corrosión en las uniones, lo que resulta en una reducción de la resistencia del material o de
sellado.
·Manguera y el acoplamiento de montaje no estábien instalados.
·Se ha superado el período de almacenamiento o de la vida útil.
El aceite de caja de energía se vuelve turbia o tiene agua, debe ser sustituido: Se debe hacer una
limpieza con aceite nuevo cuidadosa repetidamente antes del llenar con aceite!
10-10
Reparación y mantenimiento
Se aprieta la tapa transpirable de la taza de aceite.
Nota:
10-11
Reparación y mantenimiento
Se limpia la varilla de pistón con aceite hidráulica sino agua, vapor, solución de limpieza
alcalina(incluyendo soda), materiales abrasivos o herramientas duras para evitar daños
innecesarios.
Cuando el cilindro coloca sin funcionamiento por un largo tiempo se debe realizar un
mantenimiento especial.
·Cada 250 horas de funcionamiento o cada mes se lubrica todos los orificios de clavijas del
cilindro.
·Se limplia la varilla de pistón sobresalida por aceite hidráulico por una vez o dos veces a la
semana, o basta con varias veces de movimiento alternativo de la varilla.
·Cuando la varilla de pistón sobresale a largo tiempo, es necesario recubrirla con grasa resistenta
a la corrosión en su superficie.
ADVENTENCIA!
Durante el proceso de instalar o desmontar el taladro, si se fuga severemente el cilindro
hidráulico, se requiere una grúa auxiliar para asegurar la seguridad del proceso de instalar y
desmontar!
Si no se protege frente a la situación antedicha, se resultarádaños graves de equipo incluso
lesiones personales.
almacenamiento de cilindro de aceite
Presta atención a lo siguiente para el almacenamiento de cilindro:
·Todas las boquillas de aceite se sella atentamente con tapa plástica o tapón.
·Para los cilindros rellene el aceite hidráulico utilizado en el funcionamiento.
·Si coloca el cilindro por largo tiempo sin marcha, se debe manchar grasa para la varilla expuesta
y lubricar los orificios de clavija de conexión.
·Deben mantenerse los cilindros en un lugar bien ventilado y seco, con ambiente no corrosivo a
temperatura de 14-20℃; en caso de un lugar al aire libre, se requiren los tratamientos
necesarios de protección para el sol y la lluvia.
·Al mantenerse por largo tiempo, se limpia cada seis meses la superficie expuesta con aceite
contra óxido. En caso de más de un año, generalmente debe reemplazar el sello estático y
comprobar la capacidad de los elementos de sello dinámico.
ADVERTENCIA!
Los cilindros expuestos al sol directo, especialmente el cilindro presurizado, tiene una presión
muy alta dentro de su cuerpo. En este caso, al abrir las juntas deben tener cuidado para evitar
accidentes.
10-12
Reparación y mantenimiento
Boquilla 3:de presión revisada: boquilla de freno Boquilla 4:de presión revisada: boquilla de freno
en motor de marcha Valor de presión en motor de rotación Valor de presión
referencial :35±5 bar referencial:35±5 bar
Boquilla 5:de presión revisada: boquilla de medida en Boquilla 6:de presión revisada: boquilla de medida en
alimentación de aceite conducida Valor de presión LS bomba auxiliar Valor de presión referencial:300
referencial:35±5 bar bar
10-13
Reparación y mantenimiento
10-15
Reparación y mantenimiento
)
1 juego SATA
Llave hexagonal (9pieza
1.5-10mm
esférica s
métrica)
SATA
Pistola de grasa 400cc 1
10-17
Reparación y mantenimiento
10.14 Listado de las piezas de repuesto y las piezas de desgaste
Rueda trasera
Rueda trasera del
819949483 cabrestante del
1 YHH907-390A 1
cabrestante
principal
principal
Polea del
2 801336577 Polea de soldadura YHH105-390 2 cabrestante
principal
Bloque
deslizante de
3 420101385 Bloque deslizante 8
la cabeza de
fuerza
Bloque
deslizante de
4 420101387 Bloque deslizante 4
la cabeza de
fuerza
Bloque
deslizante de
5 420100973 Bloque deslizante 6
tubos de
perforación
Filtro de diesel del FF5580
6 800107868 1
motor(filtro fino) (3973232)
Filtro de diesel del
7 800107871 3973233 1
motor(filtro fino)
Filtro de diesel del LF9009
8 803374050 1
motor(filtro fino) (3401544)
Filtro de aire del
9 803374081 AA2959 1
motor
Engine diesel oil FS1003
10 800107867 1
filterengine diesel (4070801)
oil filter
11 801100336 Copa de aceite M10X1 3
10-18
Reparación y mantenimiento
Elemento de filtro Tanque
19 803374203 FBX-800X10 1
hidráulico
Elemento de filtro
Bloque de
20 803172728 0060D010BN4HC 1
válvula piloto
21 803374098
Elemento de filtro
FS19624 1 燃油预滤器
FH233
Elemento de filtro Filtro de paso
22 803374232 SDFC 1 Siguiente
M20X140-10.9
38 805047608 GB/T5782 10
Tornillo
M20-10 Tornillo de
39 805238385 GB/T6184 10
Tuerca conexión del
M20-10 mástil
40 805238655 GB/T6170 10
Tuerca
41 420100833 Arandela de acero XR280.17-1 10
10-20
Mantenimiento de lubricación rig
Figura 11-1 Esquema (de referencia) de lubricación y mantenimiento para taladro XR220D II
11-1
Mantenimiento de lubricación rig
En las zonas en frí o (temperatura ambiente -30 ℃ ~ 40 ℃), recomendar petrolera actual de
llenado en tabla 2:
11-5
Mantenimiento de lubricación rig
11.4 Tratamiento de aditivo, aceite usado y filtros
El tratamiento del aceite usado, filtros y aditivos deberán cumplir con el procesamiento de
las siguientes reglas:
El aceite usado de la siguiente debe ser almacenada por separado
Disponible.
Puede grabar en un lugar especial.
Un manejo especial como mercancías peligrosas.
Siempre que usted no quiere mezclar diversos grados de aceite!
El aceite usado debe ser enviado a una compañía de procesamiento de residuos
autorizado aceite de desecho.
Utilice cambio de aceite un recipiente adecuado.
Aproximación a la utilización de los aceites usados debe ser licenciado nacional.
Prohibir mezclar los aceites usados y quemarlos.
Reemplazar los filtros y aceites usados en el motor, reductor etc, según las
instrucciones del fabricante correspondiente.
Biodegradable lubricante (grasa)
Si el lubricante (grasa) es peligroso para el medio, por ejemplo, la construcción estáen una
zona protegida, recomendar usar biodegradable lubricante (grasa).
Al utilizar lubricantes ambientalmente amigables (grasa), deberán cumplir los siguientes
requisitos:
Nunca mezclar sintético líquido, lubricante (grasa) sin aceite mineral o aceite vegetal
con lubricante (grasa) con aceite mineral.
Al sustituir un lubricante biodegradable (grasa), debe obtener primero instrucciones
de la compatibilidad de lubricante (grasa) y las juntas, mangueras, sistemas de filtrado
y pintura interior del recipiente de los fabricantes correspondientes.
11-6
Mantenimiento de lubricación rig
11.5.3 Especificaciones de la bomba de aceite electrónica SLE
2Tiempo de terminación
Cuando se ha liberado la función de establecer, en la pantalla se va a mostrar la palabra
ESTABLECER arriba y mientras tanto se va a parpadear la palabra TERMINAR. Presione la
tecla ▲ o ▼ para cambiar el tiempo de terminación, cada vez que presione va a aumentar 30
minutos. Rango de cambio: desde 30 minutos hasta 24 horas.
9Cesa el trabajo
Después de funcionar el sistema( tanto en la condición de que llega el tiempo de suspenso o en la
de ajustar el trabajo apretando más de 3 segundos el teclado de “▼”), si se necesita parar el
funcionamiento, se apreta el teclado de “reposición”, el sistema cesa de trabajar y vuelve al
estado de suspenso.
10Eliminar el alarma
Cuando el sistema alarma, se puede apretar el tecaldo de “reposición” para parar el alarma, el
sistema entra en el estado de suspenso(atención: las averí
as del sistema no se resueltan.)
11-8
Mantenimiento de lubricación rig
8 minutos después sensor de sensor de desplazamiento
del comientzo desplazamiento 3、Se aceita
3、Se agota el aceite
1、Se desconecte los 1、Se examina y se repara los
Se abre el circuito cables del motor cables del motor y
del motor o la
2、Se rompe el motor 2、Se cambia el motor
corriente eléctrica
Err2 del motor es 3、La línea negativa del 3、Se desconecta la línea
demasiado menor motor y el cable de negativa del motor y el cable
( la corriente es suelo de la fuente de suelo de la fuente
menos que 0.1 A) alimentadora de alimentadora de corriente se
corriente se cortan cortan.
1、Se agota el aceite 1、Se aceita
Alarma del bajo
Err3 2、Se rompe el sensor 2、Se examina el sensor del
nivel del aceite
del nivel de aceite nivel de aceite
La corriente
1、Se rompe el motor
eléctrica es 1、Cambiar el motor.
demasiado grande 2、Ocurre el
2、Examinar y reparar los
o ocurre el cortocircuito en el
Err4 cortocircuito cables conectores del motor
terminal de acceso del
cuando el motor motor 3、Se examina el camino del
trabaja(es 5A
cuando 12V, es 3、Se tapa el camino del aceite y se concilia los puntos
de bloquear.
3A cuando 24V) aceite, sobrecarga
11-9
Mantenimiento de lubricación rig
Especificaciones Min Max Min Max Min Max
de la rosca
M6 10 12 14 17 17 20
M8 25 30 34 41 41 48
M10 49 59 68 81 81 98
M10×1 55 66 76 90 90 106
M12 86 103 119 141 141 167
M12×1.5 90 108 124 147 147 174
M14 137 164 189 224 224 265
M14×1.5 149 179 206 243 243 289
M16 214 256 295 350 358 414
M16×1.5 228 273 314 372 372 441
M18 294 353 406 481 481 570
M18×1.5 331 397 457 541 541 641
M20 417 500 576 683 683 808
M20×1.5 463 555 640 753 758 897
M22 568 680 786 941 918 1099
M22×1.5 624 747 863 1034 1009 1208
M24 722 864 998 1195 1167 1397
M24×2 785 940 1086 1300 1269 1520
M27 1056 1264 1461 1749 1707 2044
M27×2 1141 1366 1578 1890 1845 2208
M30 1434 1717 1984 2375 2318 2775
M30×2 1587 1900 2196 2629 2566 3072
M36 2506 3000 3466 4150 4051 4850
M36×3 2653 3176 3670 4394 4189 5135
M42 4008 5798 5544 6637 6479 7757
M42×3 4312 5162 5969 7141 6921 8345
M48 6020 7207 8327 9969 9732 11651
M48×3 6556 7848 9069 10357 10598 12688
11-10
La vibración y el ruido de la máquina completa
12-1
Sistema hidráulico
13 Sistema hidráulico
La válvula principal
13-1 Page
1/3
Sistema hidráulico
Page
13-2
2/3
Sistema hidráulico
13-3
Sistema hidráulico
13.2 Listadodepiezashidáulicas
presión de Presión
No. de
No. Código Nombre funcionamiento nominal fabricantes
identificación
(MPa) (MPa)
Bomba
1 1P1 A8VO107+A10VO45+AZ-PF-1X-019R 35 35 Rexroth
principal
Principal
2 1M1 A6VE160HD1D+BVD25W38L motor 35 40 Rexroth
cabrestante
motor de
3 1M3 A6VM160HA2T/63W extremo de 35 40 Rexroth
energía
Motor
4 2M1 A2FE45/61W 28 40 Rexroth
rotativo
Motor en
5 1M2 A2FE107 33 40 Rexroth
marcha
Aux. Motor Yining de
6 1M4 A2FE80 20 40
cabrestante Ningbo
motor de
7 1M5 1241081136 15 25 Permco
radiadro
Válvula
8 1V1 M8-1364-00/7M8-22 35 42 Rexroth
principal
Válvula de
equilibrio Oil
9 1V2 08.44.89-03-03-35 30 35
(cilindro de Control
pluma)
Bloque de
10 1V3 XR280-FK02 35 35 Yage
válvula
Grupo de
11 1V4 XR280-FK01 válvulas 15 35 Yage
para
13-4
Sistema hidráulico
radiador
Fábrica de
cilindro de elementos
12 1H1 XR220D-YG01 30 32
pluma hidráulicos
de XCMG
Filtro de
Liming de
13 1Z1 RFB-800X10Y aceite 3.5 10
Wenzhou
retorno
Filtro de
14 1Z2 SDU-H8 0.5 6 Coreno
derivación
válvula
15 2V1 M4-4358-20/7M4-15 28 42 Rexroth
auxiliar
Motor (con
16 2M2 A2FE107-BVD25W38L-V07 válvula de 20 35 Rexroth
equilibrio)
Válvula de
Oil
17 2V2 05.71.46-03-04-35 equilibrio 28 35
Control
(rotación)
Grupo de
18 2V3 327A0100DWG/09 28 35 Eaton
válvula
Válvula de
equilibrio Oil
19 2V4 08.44.11-03-03-35 30 35
(cilindro de Control
inclinación
Bloqueo
20 2V5 079A0100DWG/05 28 35 Eaton
hidráulico
Fábrica de
Cilindros
elementos
21 2H1 XR200-YG04 telescópicos 28 28
hidráulicos
de oruga
de XCMG
22 2H2 XR220D-YG02 Cilindro de 28 30 Fábrica de
13-5
Sistema hidráulico
inclinación elementos
hidráulicos
de XCMG
Fábrica de
Cilindro elementos
23 2H3 XR220DⅡ-YG09 20 28
tensor hidráulicos
de XCMG
Grupo de
24 3V1 XR200A-FK05 3.5 5 Yage
válvula
Válvula
25 3V2 XRFZ-002 lanzadera 3.5 5 HYDAC
(piloto)
Bloque de
26 3V3 wjp09009 válvula 3.5 5 Rexroth
aislado
Bloque de
alimentación
27 3V4 XRFZ-003 3.5 5 HYDAC
de aceite
mandada
Grupo de
28 3V5 XR200A-FK02 3.5 5 Yage
válvula
Grupo de
29 3V6 XR200A-FK01 3.5 5 Yage
válvula
Mango de
30 3V7 4TH6NRC70-20/M01 3.5 5 Rexroth
servo
Mango de
31 3V8 4TH6E70-1X/YT436M01 3.5 5 Rexroth
servo
Mango de
32 3V9 4TH6E70-1X/YT236M01 3.5 5 Rexroth
servo
Motor
33 2M2 A2FE107-BVD25W38L-V07 cabrestente 24 35 Rexroth
con presión
13-6
Sistema hidráulico
Bloqueo
34 2V5 S0-K8L-J7 hidráulico 28 31.5 Shengbang
bidireccional
13-7
Sistema eléctrico
14 Sistema eléctrico
14.1Diagrama de principios eléctricos
14-1
Sistema eléctrico
14-2
Sistema eléctrico
14-3
Sistema eléctrico
Requisitos técnicos
X1: 7 y X1: 8 piezas con un pequeño puente
14-4
Sistema eléctrico
14-5
Sistema eléctrico
14.2 Listadode piezaseléctricas
Valora
No. Código Nombre Fábrica
ciones
1 6-QW-120B Baterí
a 12V Varta
14-6
Sistema eléctrico
23 HD064MV1 Monitor Enviar Fen
14-7
Conclusión
Conclusión
Estimado consumidor: ¡Hola!
Debido al tiempo, a los materiales y la elección de las piezas... Y otras razones de diferentes
aspectos, es ineevitable que existan desventajas en este libro durante su redacción, para asegurar
que los usuarios puedan conocer la estructura de este aparato en corto tiempo, manejar y usar este
taladro con el objetivo que este aparato pueda deaplegar su mayor potencial. es bienvenido su
indicación de las insuficiencias extrando su tiempo desde su apretada agenda, lo agradezco mucho.
Para que su taladro funcione bien, y reciba un mantenimiento mejor, más puntual; y que si
usted decubre un razonable manejo, mejores medios de matenimiento y aplicación de nuevas
herramientas y técnicas de construcción, le damos nuestra bienvenida sincera a comunicarse con
nosotros directamente, modificar puntualmente y perfeccionar el contenido de este libro para
beneficiar a más consumidores.
A medida del avance de la tecnología, los productos no dejan de revolucionnarse, si aparecen
fenómenos no correspondientes a este libro, por favor, prevalecen en especie.
Lamentamos no poder informar en el futuro.¡Le agradecemos sinceramente su cooperación y
su ayuda!
Teléfono:0516-87738190
Autor2013.11
15-1
Xuzhou Consyruction Machinery Group Co.,Ltd.
Xuzhou Xugong Foundation Construction Machinery Co.,Ltd.
Fax(Fax):0516-87738167
Fax(Fax):0516-87738173
Código postal(Postcode):221004
Web sitio:http://www.xcmgjc.com
Versión de noviembre de 2013