Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
españolé
Tercera edici
l.
'
colección aula magna
." . ," ' " < - •
'
. , f - .
� - " . .') .
ANTONIO QUILIS
MÉTRICA ESPAÑOLA
Tercera edición
EDICIONES ALCALA
MADRID
!
;\
íi
l·. ':1·!
Núm. 20
l
SERIE ESTUDIOS
A mis hijos
"
Maria losé
!
I
Dirige: Ismael Maria
PRINTED IN SPAIN
9
últimos años hacía necesario preparar un manual que
tuviese casi por único fin su recopilación orgánica, su
exposición clara y divulgadora y su puesta al servicio
del universitario que no vaya a especializarse en esta
materia. Estos han sido los objetivos principales que
me han inducido a escribir esta Métrica española.
Quiero agradecer a mis amigos luan M. Díez Ta
boada y luan M. Rozas la lectura del manuscrito y las
acertadas sugerencias y observaciones que me han
hecho; también extiendo mi agradecimiento a los alum
nos de la Cátedra de Gramática General de la Univer
sidad de Madrid que asistieron a mi Seminario de Mé
trica española durante los cursos de los años 1962
a 1966, por todo lo que de ellos aprendí.
A. Q.
1,,'
10
0.1. Objeto de la mitrica
I
1 Véase R. DI B.u.BfN : Sistema de rítmica castellana, ca
pítulos 1 y II.
13
versos grados que dan lugar a los poemas libres, a la 0. 1 .3. El verso es la unidad más pequeña, la me
prosa rítmica, a los poemas en prosa, etc. nor división estructurada que encontramos en el poe
Debemos observar que en el poema reside un cen ma. Sólo tiene razón de existir cuando se encuentra
tro de gravedad que polariza los elementos comunes en función de otro u otros versos, formando parte pri
del lenguaje en un orden artístico nuevo. Por otro mero de la estrofa y luego del poema. En esta fun
lado, las partes analizables del poema sólo cobran sen ción se organizan las demás unidades rítmicas me
tido pleno dentro de la misma organización poemá nores : los acentos, la cantidad, la rima, la pausa, etc.
tica. Será necesario estudiar en el verso : a) las condi
El poema, en definitiva, es la realidad rítmica má ciones lingüísticas que permiten en cada lengua la
xima y primordial, superior a la estrofa, bien porque creación de un determinado tipo de verso ; b) los ele
puede elevar una sola estrofa a categoría de poema, mentos que lo conforman : sílabas, acento, tono, rima,
bien porque puede estar constituido por una serie de etcétera. ; e) los diferentes tipos de verso que existen
estrofas. En el primer caso, se trataría de un poema en una lengua ; d) la creación y la evolución de los
monoestrófico ; en el segundo, de un poema polies verSos en la historia de una lengua.
trÓfico.
0.2. Plan de la obra
0 . 1 .2. La estrofa es, por consiguiente, el orden in
Dividimos esta obrita en los tres apartados funda
ferior al poema y superior al verso y constituye el pe
mentales : el verso, la estrofa y el poema, y por razo
ríodo rítmico. Una estrofa sola puede constituir poe
nes de índole metodológica, empezamos el análisis
ma por voluntad del poeta, bien sea una original y
por la unidad menor, para llegar sucesivamente hasta
nueva, bien responda a uno de los distintos tipos que
el poema.
se han fijado a lo largo de la historia de la versifica
Su organización es :
ción, y que el poeta tradicionalmente acepta.
En la forma de la estrofa influyen los gustos de la 1. El verso.
época, las influencias procedentes de otros países, su
l. El acento.
función social, culta o popular, el género literario que
2. La rima.
constituya el poema 2, etc.
3. El cómputo silábico. Clases de versos se
gún el número de sílabas.
2 Es necesario tener en cuenta la diferencia que existe 4. Pausa. Tono. Encabalgamiento.
entre forma métrica y género literario, ya que a menudo se
producen confusiones terminológicas entre ambos. Por 11. La estrofa.
ejemplo, la epístola, el epigrama o la canci6n épica son
III. El poema.
géneros literarios, mientras que el romance, el soneto o la
.
14 15
E L V E RS O
1. EL ACENTO
19
lo para que el poeta pueda cambiar la situación acen 2. el adjetivo: «el perro blanco», "la casa triste».
tual en alguna sílaba del verso ; esta licencia se suele 3. el pronombre tónico: .tú sabes mucho» , «él y
dar raramente, ya que por regla general hace perder nosotros jugaremos» , "para mí y para ti».
belleza a la composición" . 4. los numerales, tanto cardinales como ordina
3 .° Y también, como advertencia, pese a la acen les, se acentúan : «dos perros» , « cien casas» , ((prime
tuación fonológica, objetiva y constante, se suele in ro», etc. Sin embargo, en un compuesto numeral, el
dicar que un verso, por ejemplo, un endecasílabo, primer elemento no se acentúa : « dos mi!» , ((cien
lleva acento en segunda y sexta sílabas ; esto no quie mi! » , «cuarenta y seis )) , etc.
re decir que los mencionados acentos sean los úni 5. el verbo: « Juan corre», ,dos pájaros cantan»,
cos que tenga ese verso, sino que, además de los que
le correspondan, un tipo determinado de endecasíla
t,
-hoy ha llovido», etc.
6. el adverbio: «lo hacen mal», "comen mucho»,
bo, el heroico, debe llevar fijos un acento en la segun "juegan bien )) , etc.
da sílaba y otro en la sexta, del mismo modo que 11 7. los adverbios relativos interrogativos: ((¿dón
un endecasílabo melódico llevará dos acentos fijos en de estás]u, « ¿quién viene]u, etc.
tercera y sexta sílabas 3.
1 . 1 . 2. Palabras no portadoras de sílabas acen
tuadas
1.1. PALABRAS ACENTUADAS Y PALABRAS INACEN
TUADAS EN ESPAÑOL Las palabras que en español no llevan acento son :
1 . el artículo determinado: «el hombre está for
Es evidente que toda palabra aislada, sacada fuera mado por el cuerpo y el alma » .
del contexto en que se halla, presenta una sílaba con 2. la preposición: ((vamos por la carretera)).
una determinada carga acentual ; pero las cosas cam 3. la conjunción: «ni el perro ni el gato estaban
bian cuando esa misma palabra se encuentra situada aquÍ » .
en el decurso de la cadena hablada. En la frase se per 4. el primer elemento de los numerales compues
cibe claramente la presencia de sílabas tónicas en unas tos (v. el anterior párrafo 4 del § 1. 1 . 1).
palabras determinadas y su ausencia en otras. 5 . los pronombres átonos: «se l o dije seriamente» .
6. los adjetivos posesivos apocopados: «mi padre
1. 1 . 1. Palabras portadoras de sílabas acentuadas
y mi madre son americanos » .
Las palabras que en español siempre llevan una sÍ 7 . los adverbios relativos cuando n o funcionan
laba acentuada son :
como interrogativos: «lo dejé donde lo vil).
1. el sustantivo: ((el campon, ((el coche)).
2 Obsérvese cómo en el habla cotidiana no resulta tan 1 . 2. PALABRAS CON DOS SíLABAS ACENTUADAS
extraño o tan chocante la mala pronunciación como la falsa
acentuación de una palabra. En condiciones normales, tan sólo un grupo de pa
3 Obsérvese que en estos casos tampoco se menciona el
acento en décima sílaba, constante en todo endecasílabo. labras, los llamados adverbios en -mente, poseen dos
20 21
sílabas tónicas : miserablemente, miserábleménte: so 1.4. CLASIFICACIÓN DE LOS VERSOS EN CUANTO A LA
lamente, sólaménte ; radicalmente, radicálménte, etc. POSICIÓN DE LA ÚLTIMA SÍLABA ACENTUADA
oxítona . . .
4 Oxítono (= agudo), paroxítono (= llano o grave) , pro
paroxftono (= esdrújulo). Preferimos emplear los términos
paroxítona . . . oxítono, etc. , por ser más exactos y por ser los que emplea
casi exclusivamente la lingüística actual.
proparoxítona , Para la explicación de este fenómeno métrico tan inte
resante véase el artículo de ANTONIO QUILIS : .Sobre la per
cepción de los versos oxítonos y proparoxítonos en espa
superproparoxítona . . . '" ñol>, en Revista de Filología Española, L, 1967.
22 23
Todos los versos de este romance son octosílabos. Los I \ en la segunda parte de este verso, las dos últimas si
labas -tica, se cuentan métricamente comO una. Lo inis
versos segundo, cuarto, sexto y octavo son oxítonos.
Cómputo silábico del segundo verso: mo ocurre con las dos últimas sílabas del tercer verso.
Cómputo silábico del segundo verso :
de-mi,.."al-cur-nia,.."y-mi-bla-són + 1 sílaba =
cor-té-las-vie-jas-ró-sas / del-huer-to-de-Ron
ocho sílabas métricas.
sárd + 1 sílaba 7 + 7 sílabas métricas e.
=
de-mi-san-gre,.."y-ca-sa,-,en-pró + 1 sílaba =
1.6. CLASIFICACIÓN DE LOS VERSOS EN CUANTO AL
= ocho sílabas métricas. RITMO DE INTENSIDAD
2. Si el verso es paroxítono, por ser paroxítona la En español, todo verso simple tiene siempre un
estructura acentual del español, y por las razones da acento en la penúltima sílaba. Si el verso es compues
das en el artículo de la nota 5, se cuentan las sílabas to, lleva un acento en la penúltima sílaba de cada he
reales existentes. mistiquio. Un endecasílabo llevará siempre un acento
En el mismo romance del DUQUE DE RIV A S , trans en la décima sílaba, mientras que un decasílabo lo lle
crito más arriba, tenemos : vará en la novena, y un verso compuesto de catorce
Cómputo silábico del primer verso : sílabas (alejandrino) tendrá uno en la sexta sílaba de
¡Ho-la,-,hi-dal-gos-y,-,es-cu-dé-ros = ocho sílabas mé la primera parte (primer hemistiquio) y otro en la dé
tricas. cimotercera (segundo hemistiquio) 7.
Cómputo silábico del tercer verso :
Mi-rad-co-mo-bien-na-GÍ-dos = ocho sílabas métricas. 8 El poeta, por exigencias del ritmo o de la rima pue
de variar la posición del acento en una palabra:
3. Si el verso es proparoxítono, se cuenta una síla- Si adelanta la situación del acento, el fenómeno se conoce
ba menos: con el nombre de s'stole (ímpio, por imPío) :
lmPio honor de los dioses cuya afrenta
Adoro la hermosura, y en la moderna estética
corté lus vieias rosas del huerto de Ronsard, CARO
mas no amo los afeites de la actual cosmética, Si retrasa la situación del acento , el fenómeno se cone
ni soy un ave de esas del nuevo gay trinar. ce con el nombre de diástole (acimo por ácimo) :
Coraron, melifica en ti el acimo
ANTONio MACHADO fruto del mundo y el dolor llagado,
aprende a ser humilde en el racimo
Esta estrofa está compuesta por versos de catorce que es de los pies en el lagar pisado.
sílabas (7 + 7). El primero y el tercero son proparoxí VALLE INCLÁN
tonos, y el segundo y cuarto oxítonos. 7 No importa que el verso sea oxítono, paroxítono o pro
Cómputo silábico del primer verso : paroxítono, pues como en el primer caso contamos una sila
ba métrica más, y en el tercero, las dos últimas equivalen a
A-do-ro-la her-mo-sú-ra / y en-la-mo-der una, siempre tendrá el verso un acento en la penúltima
""'
f
na,.." es-té-ti:'ca = 7 + 7 s labas métricas. silaba métrica.
24 25
r
Este acento, que es fijo en cada verso, y que, ade ,( 1.6.1. Si la sílaba sobre la que va situado es de
más, se repetirá en esa posición en todos los versos de signo par, el ritmo es yámbico:
la estrofa, se denomina acento estrófico, y es el más
importante. ¡Cuántas veces, durmiendo en la floresta,
El acento estrófico es el que marca el ritmo de in reputándolo yo por desvarío,
tensidad de cada verso 8 : vi mi mal entre sueños, desdichado!
Soñaba que en el tiempo del estío
8 Tradicionalmente, se han venido señalando cinco ti llevaba, por pasar allí la siesta,
pos de ritmo en el verso castellano , tomando como base a beber en el Tajo mi ganado;
la distribución en pies de la métrica cuantitativa latina.
GARCILASO DE LA VEGA
Hay que tener en cuenta que en latin clásico las vocales
no eran tónicas o átonas, como hoy en castellano y en las El acento estrófico va situado sobre la décima síla
l enguas románicas , sino largas o breves ; por 10 tanto, sus
ba de todos los versos : florésta, desvarío, desdichádo,
sílabas eran largas o breves, no tónicas o átonas, como
las nuestras. El orden regular de l as sílabas largas y bre estío, siésta, ganádo; por lo tanto, su ritmo es yám
ves en un verso se relizaba en las agrupaciones denomi bico.
nadas pies. Los tipos fundamentales de pies eran:
1.6.2. Si la sílaba sobre la que va situado es de
yambo, de dos sílabas: breve - larga: u
troqueo, de dos sílabas: larga - breve: - u
signo impar, el ritmo es trocaico:
dáctilo, de tres sílabas: larga - breve - breve: - u u A mis soledades voy,
anfíbraco, de tres sílabas : breve - larga - breve; u - u
de mis soledades vengo;
anapesto, de tres sílabas: breve - breve - larga: u u -
porque para andar conmigo
Aunque en nuestra métrica la unidad fundamental del me bastan mis pensamientos.
verso es la sílaba, y no el pie, se ha venido arrastrando la
¡No sé qué tiene la aldea
clasificación latina, sustituyendo la oposición larga/breve
por la de tónica/átona (larga tónica, breve =átona) ; de donde vivo y donde muero
este modo , los ritmos serán: que, con venir de mí mismo
no puede venir más lejos! . . .
yambo: dos sílabas: átona - tónica; , como en el
verso .Amór de ti nos quéma blánco cuérpo .. (UNAMUNO). LOPE D E VEGA
26 27
1.6.3. Todos los demás acentos del verso, cuyo sig vecindad con la sílaba rítmica, recibe la denomina
no, par o impar, coincide con el estrófico, son acentos ción de acento antirrítmico 10:
rítmicos, y los que no coinciden son acentos extrarrít ¡Pobrecita princesa de los ojos azules!
micos: Está presa en sus oros, está presa en sus tules,
en la jaula de mármol del palacio real...
Pastór que con tus sílbos amorósos
me despertáste del profúndo suéño; RUBÉN DARfo
tú, que hicíste cayádo de ése léño El segundo verso, compuesto, sería de ritmo yám
en que tiéndes los brázos poderósos, ... bico. La acentuación es la siguiente :
LOPE DE VEGA Está présa en sus óros, I está présa en sus túles
acentos en 2.", 3." 6.' I 2. ", 3.8 6.& sílabas. De ellos,
los acentos en 3." sílaba de cada hemistiquio son an
Primer verso : acentos sobre 2. ", 6.' Y 10." sílabas
tirrítmicos, por estar junto al acento rítmico de 2. "
Segundo verso : 4.', 8." Y 10." sílabas
sílaba 10.
Tercer verso : n l.", 3.a, 6.', 8.& Y 10."
sílabas
Cuarto verso : 3.&, 6." Y 10." sílabas.
28 29
2. LA RIMA
2.1. DEFINICIÓN
I
1 Por ello, RAFAEL DE BALBÍN denomina la rima ritmo de
timbre.
3l
verso ; de no existir, únicamente marcaría esta termi a pesar de ello, los fonemas consonánticos que se en
nación la pausa versal, obligatoria ; pero cuando, por cuentran antes del núcleo acentuado (br en bra-do ;
ejemplo, a causa de un encabalgamiento desapareciese d en do-res, etc.) no se tienen en cuenta.
esta pausa, sólo el número de sílabas nos señalaría el 2.2. 1.2. La rima parcial es la reiteración en dos o
final del verso, y la percepción global cuantitativa es más versos de una identidad acústica de algunos de los
un índice muy bajo como para conocerlo por él solo; fonemas que se encuentran a partir de la última vocal
en realidad, no sabríamos cuándo terminaba el verso. acentuada. Estos fonemas son siempre los vocálicos,
de ahí que este tipo de rima reciba también el nombre
2.2. CLASES DE RIMA de rima vocálica; otros términos son los de rima im
perfecta y rima asonante:
Para la clasificación de la rima hay que tener en
Ajustada a la sola
cuenta tanto su timbre como su cantidad. desnudez de tu cuerpo,
2.2.1. En cuanto a su timbre. que es el elemento entre el aire y la luz
más importante, la rima puede ser total o parcial. eres puro elemento.
2.2. 1.1. La rima total es la reiteración en dos o JORGE GUILLÉN
más versos de una identidad acústica en todos los fo El segundo y tercer versos tienen rima parcial :
nemas que se encuentran a partir de la última vocal cu-ér-po / elem-én-to ;
acentuada. Este tipo de rima también se denomina
únicamente los fonemas vocálicos son los que presen
rima consonante o rima perfecta; preferimos el tér
tan identidad de timbre.
mino rima total por expresar más exactamente el con Madre del alma mía.
cepto : qué viejecita eres,
Abiertas copas de oro deslumbrado
ya los ochenta años
sobre la redondez de los verdores
pesan sobre tus sienes.
bajos, que os arrobáis en los colores
SALvADOR RUEDA
mágicos del poniente enarbolado.
JUAN RAMÓN JIMÉNEZ En esta estrofa también existe rima parcial entre el
segundo y cuarto versos :
En este cuarteto, reiteran la rima todos los fonemas é-res I si-é-nes
del primero y cuarto versos, y del segundo y tercero, a
partir de la última vocal acentuada : 2.2.1.3. Un tipo especial de rima, y en nuestra opi
deslumbr-á-do / enarbol-á-do nión de escasa belleza lírica. es la llamada rima en eco,
verd-ó-res / col-ó-res que consiste en la repetición en el mismo o en el si
Como se puede observar, las vocales acentuadas que guiente verso de los fonemas rimantes :
marcan el principio de la rima son, en todos los casos, Hoy se casa el monarca con su marca,
núcleos silábicos de sílabas polifonemáticas abiertas ; no quede pollo a vida, ni comida
33
32
eOIl que sea servida mi querida, sílaba acentuada. En la preceptiva medieval se le dio el
llamadla en la comarca polliparca, nombre de rima masculina;
traed tocino y buen vin de San Martín, En mi corazón tenía
pan, leña, asadores, tenedores la espina de una pasión;
frutas, sal, tajadores los mayores, logré arrancármela un día
presto, qu.e el dios Machín pretende el fin. ya no siento el corazón.
LÓPEZ DE ÚBEDA ANTONIO MACHADO
Saben los cielos, mi Leonora hermosa, los versos segundo y cuarto tienen rima total oxítona:
si desde que mi esposa te nombraron, pasi-ón / coraz-ón.
y de dos enlazaron una v,ida ... y un eco que agudo parece
por veUa divertida en otra parte, del ángel del juicio la voz,
quisiera aposentarte de manera en tiple, punzante alarido
en ella, que no hubiera otra señora medroso y sonoro se alzó . . .
que no siendo Leonora la ocupara. ESPRONCEDA
TIRSO DE MOLlNA 2
los versos segundo y cuarto tienen rima parcial oxí
tona :
2.2.2. En cuanto a su cantidad, la rima, tanto total
v-óz / alz-ó.
como parcial, puede ser :
2.2.2.2. Rima paroxítona (grave o llana): se produ
2.2.2. 1 . Rima oxítona (o aguda): se produce en los ce en los versos paroxítonos (graves o llanos) y alcán
versos oxítonos (agudos) y alcanza a parte de la última za a la última sílaba (inacentuada) y a parte de la
.34 3S
Enviaré sin duda alguna Tu pincel asombra, hechiza,
las va;as de primavera, ya en sus claros electriza,
cortadas el mes de abril ya en sus sombras sintoniza...
de las faldas de esta sierra.
RUBÉN DARío
QUEVEDO
2.3.2. Rima gemela : la consecución de dos rimas
Los versos segundo y cuarto tienen rima parcial paro
semejantes : aa, bb, ce, dd, etc. ; es la que origina la
xítona : primav-é-ra I si-é-rra.
estrofa llamada pareado :
2.2.2.3. Rima proparoxítona (o esdrújula) : se pro
No hay sábado sin sol
duce en los versos proparoxítonos (esdrújulos) y alcan
ni mocita sin amor.
za a las dos últimas sílabas, inacentuadas (que se com
putan métricamente por una sola) y a parte de la ante Refrán
penúltima (acentuada) :
Padre viejo y triste, rey de las divinas canciones, Ya lo ves las canciones que te consagro,
son en mi camino focos de una luz enigmática en mi pecho han nacido por un milagro.
tus pupilas mustias. vagas de pensar abstracciones, Nada de ellas es mío, todo es don tuyo;
y el límpido y noble marfil de tu «testa socrática». por eso a tí de hinojos las restituyo.
¡Pobres hojas caídas de la arboleda,
AMADO NERVO
sin su verdor el alma desnuda queda!
Los versos segundo y cuarto presentan rima total Pero no, que aún te deben mis desventuras
proparoxítona : otras más delicadas, otras más puras.
enigm-á ti-ca I socr-á-ti-ca
FEDERICO BALART
-
36 37
cibe las denominaciones de rima cruzada, rima entre
lazada y rima alternada:
Si Garcilaso volviera,
yo sería su escudero;
que buen caballero era.
3. EL COMPUTO SILÁBICO.
Mí traje de marinero
se trocaría en guerrera CLASES DE VERSOS SEGÚN EL NÚMERO
t
ante el brillar de su acero; DE SíLABAS
que buen caballero era.
¡Qué dulce oirle, guerrero, 3.0. El metro, o número de sílabas que posee un
al borde de su estribera! erso, tiene importancia excepcional en la versifica
En la mano mi sombrero; ión regular o silábica, que es la mejor conocida y la
que buen caballero era. bás usual a lo largo de toda nuestra métrica ; se fun
. damenta, precisamente, en la agrupación de versos de
RAFAEL ALBERTI \un número determinado de sílabas.
Estos son los cuatro patrones básicos en la distri \. A la versificación regular o silábica se contrapo�e la
bución de las rimas, pero, además, se pueden combi � ersificación irregular o libre, en la que el número de
nar entre sí o con otra, y dar origen a modelos distin �ílabas es totalmente indeterminado, pero que puede
tos : aba, abbab, abaab, etc. Todas estas combinacio manifestarse bajo un cierto ritmo acentual (versifica
nes diferentes las veremos más adelante al tratar de la rión rítmica) o bajo agrupaciones periódftas de 'ciertos
estrofa. grupos fónicos (versificación periódica). En este capí
tulo trataremos de la primera.
38 39
llamaremos sílabas métricas o tiempos métricos, ya anterior, y la segunda con la posterior : «ar-tis-taD,
que no siempre coinciden con la sílaba fonológica o «in-se-pa-ra-ble».
real 1 .
3. Cuando tres o más consonantes se encuentran
entre dos vocales, puede ocurrir :
3.2. LA DIVISIÓN SILÁBICA EN ESPAÑOL
a) que las dos últimas formen un grupo «conso
nante + líquida», pr, br, etc. ; en este caso, el grupo
1
Fonológicamente, la división silábica en español
realiza conforme a las siguientes normas : consonántico permanece inseparable y forma sílaba
con la vocal siguiente : «in-fla-marn, «con-tra-er , n
1. Cuando una consonante se encuentra entre do "em-ple-a-dosll .
vocales, la consonante se agrupa con la vocal SigUien b) que las dos primeras formen el grupo conso
te ; «ca-sa» , de-mo-ra» , etc. nántico «nsll, también inseparable en estas circuns
tancias ; el grupo «nSll forma sílaba con la vocal an
2. Cuando dos consonantes se encuentran entr
dos vocales, hay que tener en cuenta :
- - - n
terior : «cons-tarll, «cons-tru ir ll , «ins tau rar .
a) son inseparables los grupos formados por cono ! 4. El contacto entre dos vocales que no sean al
sonantes bilabiales (p, b), labiodentales (f) y linguo� tas, es decir, entre e, a, o, origina dos sílabas distin
velares (k, g) más consonante líquida (1, r) : pr, pli - - ll -
tas : «a é re-o , «pe-Ie arll, <de-all.
br, bl, fr, fl, cr, d, gr, gl ; estos grupos forman sílaba
5.
con la vocal siguiente : «a-pro-piar» , a -
a-plo mo» , (e.
El contacto entre una vocal baja (a) o media
o) y
otra alta (i, u) o viceversa, si forma diptongo,
«a-bru-mafl l , «a-blan-dar» , « co-fra-dell , «a-flo-jarD, «la�
ere » , «a-da-mar» , «a-gru-par» , «si-glo» . I constituye una sílaba : «ai-rell, «A-siall, «bue- noll .
Igualmente, son inseparables los grupos formado, 6. Un triptongo, del mismo modo que el dipton
por consonante linguodental (d, t) más consonante lí go, forma sílaba o parte de ella : «a-so-ciaisll, «buey . ll
quida, r : tr, dr, que también forman sílaba con la vo
cal siguiente : «cua-tro» , «cua-drOD. 7. Cuando se encuentran en contacto una vocal
b) cualquier otro par de consonantes que se en alta acentuada (i, u) y una vocal media (e, o) o baja (a),
cuentre entre dos vocales queda dividido de manera inacentuada, originan dos sílabas distintas : «ha-bí-a» ,
que la primera consonante forme sílaba con la vocal - .
« pa - ís ll , «ba úh
: =
camente, es un endecasílabo , ya que cuatro de estas sila
bas fonológicas constituyen, dos a dos, dos sinalefas, que ro de sílabas métricas de un verso, son los siguientes :
métricamente se computan como dos silabas métricas o
dos tiempos métricos: oh ex-cel-so-mu-ro oh-to-rres-co 3.3. 1. -
Sinalefa. Cuando una palabra termina en
ro-na-das 9 silabas + 2 sin'iiÍefas 11 sila� métricas. vocal (o vocales) y la siguiente comienza por vocal (o
40 41
vocales), se computan, junto con las consonantes que todos los versos están formados por ocho sílabas métri
formen sílaba con ellas, como una sola sílaba mé cas. En el cuarto, es menester hacer la sinéresis en
trica : poesía para que resulte un octosílabo : poe-sí-a, en lu
y mientras miserable- gar de po-e-sí-a, como se considera normativamente.
mente se están los otros abrasando
con sed insaciable 3.3.3. Diéresis.-Cuando las dos vocales que for
del animoso mando, man un diptongo se pronuncian separadas dando lugar
tendido yo a la sombra esté cantando. cada una de ellas a dos sílabas diferentes.
En el verso tercero de la estrofa de FRAY LUIS ci
FRAY LUIS DE LEÓN tada en el § 3 . 3.1, es necesario deshacer el diptongo
cia de insaciable en dos sílabas, ci-a, para que el verso
El segundo verso de esta estrofa tiene doce sílabas fo
sea, como el primero y el cuarto, un heptasílabo :
nológicas, pero once sílabas métricas, ya que entre se
y es- (de están) se origina una sinalefa : con-sed-in-sa-c'i-a-ble = 7 síl. métr.
men-te-se,-,es-tán-los-o-tros-a-bra-san-do =
3 . 3 .4. Hiato.-Es el fenómeno contrario a la sinale
= 11 sílabas métricas. fa : la vocal final de una palabra y la primera de la si
El quinto verso consta. de trece sílabas fonológicas, guiente se mantienen como sílabas diferentes. La cau
pero también de once sílabas métricas, ya que se ori sa de que se produzca el hiato (o de que no se dé la
ginan dos sinalefas : una entre yo y a, y otra entre sinalefa) suele ser la acentuación de una de las dos
obra (de sombra) y es- (de esté); vocales (la sinalefa con una vocal acentuada resulta
violenta), la cesura en un verso compuesto (v. § 4 . 1 .1),
ten-di-do-yo,-,a -la-som-bra,-,es-té-can-tan-do
o el énfasis :
= 11 sílabas métricas
De la pasada edad, ¿qué me ha quedado?
ambos versos son, pues , endecasílabos. O ¿qué tengo yo, a dicha, en lo que espero
sin ninguna noticia de mi hado?
3.3.2. Sinéresis.-Cuando en el interior de una pa
labra se consideran formando diptongo, y por lo tanto Epístola moral a Fabio
como una sola sílaba métrica, dos vocales medias o o
Toda la estrofa está f rmada por versos endecasíla
baja (e, a, o), que normativamente se consideran como bos. En el tercero se produce un hiato entre mi y ha
núcleo silábico independiente : (de hado). El cómputo silábico sería el siguiente :
sin-nin-gu-na-no-ti-cia-de-mi-ha-do 11 síl. métr.
La veleta, la cigarra.
=
42 43
resis, hiato). El hecho obedece al distinto nivel de 3.4.2. Los que añaden una sílaba en la palabra ;
uso : mientras que la sinalefa es un fenómeno corrien puede ser :
te y prácticamente constante en el habla (casi un he
1. Prótesis: al principio : arrecoger por recoger,
cho de norma lingüística), no lo son los otros fenóme
alanzar por lanzar, etc.
nos, constituyen una exc,epción.
Así para poder ser amatado
3.4. OTROS FENÓMENOS MÉTRICOS QUE AFECTAN AL GARCILASO DE LA VEGA
CÓMPUTO SILÁBICO
2. Epéntesis : en medio : Ingalaterra por Inglaterra ,
En los poetas de hasta el Siglo de Oro y del Roman corónica por crónica, etc.
ticismo se presentan algunos otros fenómenos métricos, Padre, la benedición
hoy prácticamente en desuso, que afectan al número CAÑIZARES
de sílabas del verso. Son de dos clases :
Pues si das en coronista
3.4.1. Los que suprimen una sílaba en la palabra ;
TIRSO DE MOLINA
puede ocurrir :
1 . Aféresis: al principio : hora por ahora, cademias 3. Paragoge: al final : felice por feliz, mare por
por academias, etc. mar, etc.
Como el cueducto quiebres de una fuente, Cuando te falte en ello el pece raro
puedes salir y entrar seguramente. FERNÁNDEZ DE ANDRADA
TIRSO DE MOLINA Cuando Morlana pierde,
2. Síncopa: en el medio : desparecer por desapare la mano le da a besare;
cer, espirtu por espíritu, etc. del placer qu'el moro toma
adormescido se cae.
Pastores los que fuerdes
allá por las majadas al otero, Romancero
si por ventura vierdes
a aquél que yo más quiero 3.5. CLASIFICACIÓN DE LOS VERSOS SEGÚN EL NÚ
decilde que adolezco, peno y muero. MERO DE SíLABAS
SAN JUAN DE LA CRUZ Según el número de sílabas, los versos pueden ser :
1. Simples: cuando constan de un solo verso.
3. Apócope: al final : sauz por sauce, do por don 2 . Compuestos: cuando constan de dos versos.
de, etc. A su vez, los versos simples pueden ser :
Siquier la muerte me lleva 1. Verso simple de arte menor: cuando contienen,
Romancero como máximo, ocho sílabas.
45
2. Verso simple de arte mayor: cuando contienen dientemente o como forma auxiliar, combinado con
entre nueve y once 'Sílabas, inclusive. A partir de las otros versos.
once sílabas el verso es compuesto. Ejemplo de bisílabos :
Estas divisiones no son arbitrarias o caprichosas ;
responden a ciertas tendencias fonéticas del español : ¿ Viste
en nuestra lengua, cuando hablamos o leemos, el nú triste
mero de sílabas que emitimos entre dos pausas (gru sol?
¡Triste
po fónico) oscila normalmente entre las ocho y las
once 2. El grupo fónico medio mínimo es el de ocho como· él,
sílabas ; el grupo fónico medio máximo es el de once sufro
sílabas. Por ello, cuando el verso tiene más de once mucho
sílabas es un verso compuesto ; y la distinción entre yo!
Jos dos tipos de grupos fónicos da origen a la divi RUBÉN DARío
sión en versos de arte menor y mayor, respectiva
mente. El tercero y octavo versos (sol y yo) por ser oxítonos
(v. § 1.5) se computan como bisílabos. El quinto verso
3.5.1. VERSOS SIMPLES DE ARTE MENOR
es una anomalía en la estrofa : si no se realiza la sina
lefa, es un tetrasílabo, por ser oxítono : to-mo-él, «3 sí
Son los comprendidos entre las dos y las ocho sí labas + 1 tiempo métrico (por ser oxítono)>> = 4 sÍ
labas. El verso monosílabo no existe porque su úni labas métricas. Si se realiza la sinalefa, es un trisíla-
ca sílaba sería forzosamente aguda. bo : co-mo él, «2 sílabas + 1 tiempo métrico»
____ = 3 sÍ-
Estos versos se caracterizan por su agilidad; son labas métricas.
muy aptos para composiciones poéticas ligeras. De
Ejemplo de trisílabo :
entre ellos, el octosílabo es el más empleado en la
po sía narrativa popular. Yo en una
doncella
3.5.1.1. Bisílabo y trisílabo. Contienen dos y tres
-
mi estrella
sílabas, respectivamente ; son poco frecuentes en nues miré...
tra métrica. El bisílabo se utilizó únicamente en el RUBÉN DARío
Romanticismo, como elemento complementario, en
composiciones polimétricas. El trisílabo aparece en el Ejemplo de trisílabos y bisílabos :
Neoclasicismo, y se utiliza en el Romanticismo, Mo Tal, dulce
dernismo y en la generación de 1927, bien indepen- suspira
la lira,
2 Decimos, normalmente; hay veces que por exigencias
que hirió
sintácticas este número es menor o mayor.
46 47
en blando y revueltas,
concento quiero amiga
del viento que me diga:
la voz, ¿son de alguna utilidad?
leve,
breve, TOMÁS DE IRIARTE
son. En los dos ejemplos anteriores, los tetrasílabos se
ESPRONCEDA combinan con un octosílabo ; sin embargo, en la com
posición El viento, de M. MACHADO, el único metro
Los ocho primeros versos son trisílabos, y los tres úl es el tetrasílabo :
timos, bisílabos.
De violines
3.5.1.2. TetrDsílabo.-Consta de cuatro sílabas. Es fugitivos
más frecuente que los anteriores. Suele alternar con ecos llegan...
versos de ocho sílabas, formando los denominados Bandolines
versos de pie quebrado, muy utilizados por los poetas ahora son.
del siglo xv, aunque ya en la Historia Troyana (1270) ... y perfume
en la profecía de Casandra hay estrofas con predo de jazmines,
minio del verso tetrasílabo : y una risa...
Es el viento
¡Ay gentío quien lo trae...
mal apreso, goce sumo,
de gran brío, pasa, cae...
mas sin seso, como humo
gentío de mala andanza! se desvae...
Historia Troyana pensamiento
... ¡y es el viento!
La Gaya Ciencia lo utiliza con bastante regularidad.
En el Neoclasicismo, alcanza amplia representación MANUEL MACHADO
con las fábulas de IRIARTE. Es muy abundante en el 3.5.1.3. Pentasílabo. Consta de cinco sílabas. Co
-
Romanticismo. MANUEL MACHADO, en el Modernis mo verso independiente aparece hacia 1443, en una
mo, lo utiliza en varias composiciones (Otoño, En endecha que se cantaba en el Archipiélago canario
cajes, El viento, etc.). por la muerte del sevillano GUILLÉN PERAZA :
Tantas idas Llorad las damas
y venidas, si Dios os vala.
tantas vueltas Guillén Peraza
43 49
-quedó en la Palma, (los acentos del último verso son : hiéra tus álas, en
la flor marchita primera y cuarta sílabas).
de la su cara. Dulce vecino de la verde selva,
No eres Palma, huésped eterno del abril florido,
eres retama, vital aliento de la madre Venus,
eres ciprés céfiro blando.
de triste rama, E. M. VILLEGAS
eres desdicha,
desdicha mala. 3.5.1.4. Hexasílabo.-De seis sílabas. Es muy fre
cuente en los romancillos, villancicos y endechas, solo
Antes, se había usado combinado con otros versos. o mezclado con versos más largos.
Como verso independiente, se emplea también en el Ya el ARCIPRESTE DE HITA lo utilizó con regulari
Renacimiento, mucho en el Neoclasicismo, y con me dad en la Serrana de Tablada y en dos de sus cantigas
nor frecuencia en el Romanticismo, Modernismo y de loores. Fue también el metro empleado en la serra
en la generación de 1927. En el Barroco se utilizó nilla de la Vaquera de la Finojosa, del MARQU�S DE
muy poco ; esta época prestó muy poca atención a los SANTILLANA Como dice MARTIN DE RIQUER, «puede
.
versos menores de seis sílabas. considerarse como el verso castellano más breve capaz
de valor poético por sí solo» 3 . Es un metro constante
Blanca tortuga,
en la historia de nuestra poesía, desde el mismo Mester
luna dormida,
de Juglaría. El Barroco lo sigue cultivando con un ma
¡qué lentamente
caminas! tiz más culto, menos popular que en épocas anterio
res. Su empleo disminuye en el Romanticismo, y vuel
Cerrando un párpado
ve a desempeñar un papel importante, junto al hepta
de sombra, miras
sílabo, en la generación de 1927.
cual arqueológica
pupila. Un pastor, soldado,
GARcfA LORCA las armas tomó,
dejando sus cabras
(los versos cuarto y octavo sQn trisílabos). junto a Badajoz,
Cuando el pentasílabo va acentuado en primera y y a la su morena
cuarta sílabas, recibe el nombre ·de adónico: que triste quedó,
así le decía
Jamás el peso de la nube parda,
su imaginación:
cuando amanezca en la elevada cumbre,
.No me olvides, niña;
toque tus hombros, ni su mal granizo
no me olvides, no .. » Romancillo
hiera tus alas.
.
so SI
Mo�a tan fermosa Yo le dije: -Muchacho,
non vi en la frontera, arco y arpón retira;
como una vaquera con esas nuevas armas
de la Finojosa. ¿quién hay que te resista?
Faziendo la via
Los poetas del Barroco, Góngora, Lope, etc., lo adop
del Calatraveño
a Sancta Maria, tan en la composición de sus romancillos 4.
ven�ido del sueño ¡Pobre barquilla mía
por tierra fragosa entre peñascos rota,
perdí la carrera, sin velas desvelada
do vi la vaquera y entre las olas sola!
de la Finojosa. ¿Adónde vas perdida,
adónde, di, te engolfas,
MARQUÉS DE SANTILLANA
que no hay deseos cuerdos
con esperanzas locas?
3 .5. 1 .5 . Heptasílabo.-Consta de siete sílabas. Se
L<JPE DE VEGA
usa combinado con endecasílabos, formando silvas y
liras. Fue el verso más utilizado durante el Neoclasicis
Como verso regular hace su aparición en el siglo XII, mo (en odas, romances, letrillas, endechas, anacreón
en el Auto de los Reyes Magos y en la Disputa del alma ticas, etc.). Se cultivó también en el Romanticismo, y
y el cuerpo ; posteriormente, decae su empleo, junto en el Modernismo, su empleo fue muy limitado. El
con el del alejandrino, y, después de haber estado nuevo florecimiento del heptasílabo se produce en l a
desterrado de nuestra poesía durante más de dos si generación d e 1 927 ; veamos un ejemplo, e n e l roman
glos, reaparece en el Renacimiento como verso inde ce Mañana:
pendiente, usado con mucha frecuencia en la segui y la canción del agua
dilla; la anacreóntica de GUTIERRE DE CE TINA (ante es una cosa eterna.
rior a 1554) marca el resurgimiento del heptasílabo : Es la savia entrañable
que madura los campos.
De tus rubios cabellos,
Es sangre de poetas
Dórida ingrata mía,
que dejaron sus almas
hizo el amor la cuerda
perderse en los senderos
para el arco homicida.
de la Naturaleza.
-Ahora verás si burlas
de mi poder, -decía,
4 Los de LOPE DE VEGA recibieron el nombre de baf'qui
y tomando una flecha llas,tomado del primer verso del más famoso de ellos, que
a mí la dirigía. es el que transcribimos.
52 53
¡Qué ar,monías derrama He aquí un ejemplo de octosílabos en una jarya his
al brotar de la peña! panohebrea :
Se abandona a los hombres Garid vos, ay yermanelas,
con sus dulces cadencias. ¿Com' contener e meu mali?
La mañana está clara, Sin el habib no vivreyu
los hogares humean ed volarei demandari 5
. y son los humos brazos
que levantan la niebla. En el Renacimiento, pese a la introducción del en
decasílabo , se siguió cultivando este metro con mayor
FEDERICO GARcfA LORCA - intensidad que en las épocas anteriores : los factores
que contribuyeron a su expansión fueron : a) el desa
Discreta y casta luna, rrollo que alcanzó en aquel momento el teatro en ver
copudos y altos olmos, so ; b) la difusión de los romances, que se empleaban
paredes de su casa, tanto para desarrollar temas líricos, como históricos,
umbrales de su pórtico novelescos o religiosos ; c) el deseo, por parte de mu
callad, y que el secreto chos autores, de demostrar las excelencias y la aptitud
no salga de vosotros. del verso de ocho sílabas para toda clase de temas,
Callad; que por mi parte como reacción conservadora frente a la imitación cre
lo he olvidado todo. ciente de las formas italianas.
Se sigue cultivando en el Barroco ; entra en crisis
G. A. BÉCQUER
en el Neoclasicismo ; resurge en el Romanticismo,
para seguir su cultivo hasta nuestros días, aunque
3.5. 1.6. Octosílabo.-Consta de ocho sílabas. Es el limitado a redondillas, décimas y, sobre todo, ro
más importante de los versos de arte menor, y el más mances.
antiguo de la poesía española. Se ha cultivado desde
los siglos XI y XII, en los que aparece como metro de Que por mayo era por mayo
alguna jarya mozárabe, hasta nuestros días, empleán cuando hace la calor,
dolo tanto el anónimo cantar popular, como nuestros cuando los trigos encañan
más grandes poetas. y están los campos en flor,
cuando canta la calandria
Por constituir el grupo fónico mínimo se adecua
y responde el ruiseñor,
perfectamente a nuestra lengua y constituye una cons
cuando los enamorados
tante métrica en la historia de nuestra lírica ; es in
justo, por ello, buscar su origen en los metros latinos
Decidme 'Vos, ay hermanit4s
o en la tradición galaica o provenzal. Es el verso pOI'
¡, Cómo contener mi mal f
excelencia de nuestra poesía popular, de nuestros ro Sin el amigo no 'Vi'Viré
mances e incluso de nuest�o teatro clásico. y 'Volaré a buscarlo.
54 55
van a servir al amor; indios, como Quién sabe, señor. Después de esta épo
sino yo, triste, cuitado, ca, ya en el Postmodernismo, su uso decayó.
que vivo en esta prisión; ¡Juventud, divino tesoro,
que ni sé cuándo es de día que te vas para no volver!
ni cuándo las noches son, Cuando quiero llorar no lloro...
sino por una avecilla y, a veces, lloro sin querer.
que me cantaba al albor. Plural ha sido la celeste
Matómela un ballestero: historia de mi corazón.
¡Déle Dios mal galardón! Era una dulce niña en este
Romancero mundo de duelo y de aflicción.
Miraba como el alba pura
Cuéntale al mundo tus dichas, sonreía como una flor.
y no le cuentes tus penas,
Era su cabellera oscura
que mejor es que te envidien hecha de noche y de dolor ...
que no que te compadezcan.
RUBÉN DARía
Cantar popular
3.5.2.2. Decasílabo.-Consta de diez sílabas. Es
3.5.2. VERSOS SIMPLES DE ARTE MAYOR aún menos usado en español que el eneasílabo. Desde
el siglo XIV se viene utilizando muy escasamente en
Los versos simples de arte mayor son los compren combinación con otros versos. En el Barroco, se em
didos entre las nueve y las once sílabas. plea algo más, y adquiere propia individualidad en
las composiciones de SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ y
3.5.2.1. Eneasílabo.--Consta de nueve sílabas. No
de otros poetas contemporáneos suyos, y, sobre todo,
es muy frecuente en español. Es un verso de tipo tra
en estribillos de tipo popular. Los poetas del Roman
dicional que se empleó principalmente como estribillo
ticismo consolidan este metro y lo emplean para tra
de canciones populares.
tar con él todo tipo de motivos. A partir del Moder
Existen muchos testimonios en el siglo xv, en poe
nismo decae su uso 6 .
sías cantadas de carácter popular. En el Siglo de Oro,
se emplea en estribillos y letras de baile, todo ello al Del salón en el ángulo oscuro,
margen de la canción culta. Con diversos tipos de acen de su dueño, tal vez olvidada,
tuación, se utilizó mucho en el Neoclasicismo y Ro silenciosa y cubierta de polvo
manticismo. veíase el arpa.
G. A. BÉCQUER
En el Modernismo, alcanza su mayor lirismo con las
composiciones de RUBÉN DARía El clavicordio de la
6 Es necesario observar que el decasílabo ha sido tam
abuela y Juventud, divino tesoro ; de SALVADOR RUE bién usado, casi desde sus orígenes, como verso compuesttl
DA, Los insectos ; de SANTOS CHOCANO, en los romances c'!e dos pentasílabos.
56 57
El decasílabo exige, normalmente, acentos en tercera. tenso intercambio cultural, y, como consecuencia de
sexta y novena sílabas. ello, la influencia italiana se dejó pronto sentir en Es
paña.
3.5.2.3. Endecasílabo. Consta de once sílabas.
- El endecasílabo había sido utilizado antes escasa y
Se utilizó en francés, provenzal e italiano desde la tímidamente ; pero a partir de este momento, con la
más remota antigüedad. En España, apareció con introducción del modelo italiano, va a ser el metro
los primeros trovadores catalanes y gallegos ; sólo constante y más representativo de nuestra métrica. Si
mucho más tarde surgió en Castilla con los dísticos de antes se habían utilizado prácticamente todos los ver
D. JUAN MANUEL en el Conde Lucanor, aunque AL FON sos de arte menor y mayor, menos el endecasílabo, era
SO X EL SABIO lo usó en muchas de sus poesías ga debido a que no se había reparado casi en él y, por lo
llegas . tanto, no había encontrado su adecuación perfecta. En
En el siglo xv, FRANCISCO IMPERIAL Y el MARQUÉS cuanto el modelo italiano se hace presente, el metro
DE SANTILLANA trataron de adaptar al español el en de once sílabas se adapta en seguida como verso culto 7 .
decasílabo italiano. El último compuso la primera co El año 15.26 coinciden en Granada el embajador de
lección de sonetos en endecasílabos, totalmente ela Venecia, ' {\NDREA NAVAGERO y el poeta barcelonés
borados, a la manera petrarquista : fueron sus famo JUAN BOS CÁN DE ALMOGÁVER. En la conversación que
sos cuarenta y dos Sonetos fechas al itálico modo: ambos sostienen, el embajador veneciano convence a
BOSCÁN para que se incorpore a la poesía española tan
Quando yo veo la gentil criatura
to la métrica como los géneros más sobresalientes de
quel {:ielo, acorde con naturaleza,
la italiana. De todo ello nos da cuenta J UAN BOSCÁN
formaron, loo mi buena ventura,
en la dedicatoria de sus obras a la DUQUESA DE SOMA.
el punto e ora que tanta belle{:a
Dice el poeta español, después de referirse a las poesías
me demostraron, e su fermosura de tipo tradicional contenidas en el primer libro de
ca solo de loar es la pure{:4; sus obras :
mas luego torno con egual tristura
e planga e quexome de su crue{:a. «Este segundo libro terná otras cosas hechas
Ca non fue tanta la del mal Thereo, al modo italiano, las cuales serán sonetos y can
nin fizo la de Achilla e de Photino, ciones, que las trovas desta arte así han sido lla
falsos ministros de ti, Tholomeo. madas siempre. La manera déstas es- más grave
Asy que lloro mi servi{:io indino y de más artificio, y, si no me equivoco, mucho
e la mi loca fiebre, pues que veo mejor que la de las otras. Mas todavía, no em
bargante esto, cuando quise probar a hacellas
e me fallo cansado e peregrino.
no dejé de entender que tuviera en esto mu-
MARQUÉS DE SANTILLANA
Los continuos contactos mantenidos entre España e 7 ReQordemos también c6mo su estructura coincide per
Italia durante el Renacimiento, dieron lugar a un in- fectamente con el grupo fónico máximo.
58 59
chos reprehensores; porque la cosa era nueva probar con su ejemplo -porque quiso él tam
en nuestra España, y los nombres también nue bién llevar este camino--, al cabo me hizo ocu
vos, a lo menos muchos dellos, y en ta11ta no par mis ratos ociosos en esto más fundada
vedad era imposible no temer con causa y aun mente.ll
sin ella. Cuanto más que, luego en poniendo las
manos en esto, topé con hombres que me cansa BOSCÁN fue el primer innovador, alentado constante
ron... Los unos se quejaban que en las trovas mente por su amigo GARCILASO DE LA VEGA ; éste in
desta arte los consonantes no andaban tan des corporó muy pronto a su vena lírica el estilo italiano
cubiertos ni sonaban tanto como en las caste y demostró cómo aquellos metros y géneros que no
llanas; otros decian que este verso no sabían si tenían equivalente en nuestra versificación se podían
era verso o si era prosa; otros argüían diciendo utilizar con la misma belleza de la versificación de
que esto primeramente había de ser para muje origen. La misma adecuación harían los poetas fran
res, ya que ellas 110 curaban de cosas de subs ceses de la Pléyade y FRANCISCO SÁ DE MIRANDA en
tancia sino del son de las palabras y de la dul la poesía portuguesa. En España, el ejemplo dado por
BOSCÁN y GARCILASO fue muy pronto seguido por
zura del consonante ... Estando un día en Gra
nada con el Navagero -el cual, por haber sido otros poetas, entre los que cabe destacar a DON DIEGO
HURTADO DE MENDOZA y a HERNANDO DE ACUÑA. Pero
varón tan celebrado en nuestros días he queri
esta innovación no consistía solamente en la introduc
do aquí nombralle a Vuestra Señoría-, tratan
ción de un verso no usado en nuestra métrica, sino
do con él en cosas de ingenio, y esencialmente en
en la de todos los elementos de un estilo nuevo : si
las variedades de muchas lenguas, me dijo por
BOSCÁN escribía sonetos con endecasílabos a la ita
qué no probaba en lengua castellana sonetos y
liana, y abría camino a la canción renacentista, a la
otras artes de trovas usadas por los buenos au
octava rima , al terceto y al verso suelto, GARCILASO
tores de Italia; y no solamente me lo dijo así
DE LA VEGA adaptaba también unas nuevas estrofas
livianamente, más aún me rogó que lo hiciese.
que se llamarían posteriormente liras.
Partíme pocos días después para mi casa, y con
la largueza y soledad del camino, discurriendo Sin embargo, no todos los poetas de la época, como
por diversas cosas, fuí a dar muchas veces en declara el mismo BOSCÁN, veían con buenos ojos la
adaptación de un metro extranjero ; luchaban contra
lo que el Navagero me había dicho; y así co
mencé a tentar este género de verso... Mas esto él y defendían los versos que representaban la tradi
ción métrica del siglo xv. De entre todos, hay que
no bastara a hacerme pasar muy adelante si Gar
destacar a CRISTÓBAL DE CASTILLEJO, magnífico poe
cilaso, con su juicio, el cual no solamente en
ta que escribió una Represión contra los poetas espa
mi opinión mas en la del todo el mundo ha
sido tenido por regla cierta, no me confirmara ñoles que escriben en verso italiano 8. Según MARTíN
I
en esta mi demanda; y así alabándome muchas
veces este mi propósito, y acabándomele de 8 Como dice NAVARRO TOMÁS, .el endecasílabo no dejó
de ser considerado como metro ,extranjero hasta que se
60
61
3. el endecasílabo melódico, con acentos obligato
DE RIQUER, la lucha «quedó reducida a unos poetas
tradicionalistas que vieron con desagrado la importa" rios en tercera y sexta sílabas :
ción de un verso extranjero, seguramente sólo por el , A la entrada de un valle, en un desierto,
hecho de serlo. Incapaz el verso de arte mayor de ad do nadie atravesaba ni se vía,
quirir flexibilidad y dulzura para la expresión lírica vi que con estrañeza un can hacía
renacentista, y siendo demasiado vivaz el octosílabo estremos de dolor con desconcierto;
castellano, era preciso incorporar a la poesía española GARCILASO DE LA VEGA
la métrica italiana» 9.
Cuatro son los tipos endecasilábicos más importan 4. el endecasílabo sáfico, con acentos obligatorios
tes que se utilizan en esta época y posteriormente : en la cuarta sílaba y en la sexta u octava :
1 . el endecasílabo enfático, con acentos obligato ¡Oh miserable estado, oh mal tamaño!
rios en primera y sexta sílabas : ¡Que con lloralla cresca cada día
la causa y la razón por que lloraba!
No pierda más quien ha tanto perdido; GARCILASO DE LA VEGA
l$ástete, amor, lo que ha por mí pasado;
válgame agora haber jamás probado A partir de entonces, todas las épocas de la historia
a defenderme de lo que has querido. de nuestra lírica han utilizado el endecasílabo en las
más variadas estrofas 1 0 .
GARCILASO DE LA VEGA
3.5.3. VERSOS COMPUESTOS
2. el endecasílabo heroico, con acentos en segunda
A partir de las doce sílabas, inclusive, los versos
y sexta sílabas :
son compuestos, es decir, formados por dos versos sim
A Dafne ya los brazos le crecían, ples, separados por una cesura (v. § 4 . 1 . 1).
y en luengos ramos vueltos se mostraban; Las condiciones exigidas por un verso compuesto
son :
en verdes hojas vi que se tornaban
1 . La cesura o pausa que divide los dos versos in
los cabellos que al oro escurecían.
tegrantes impide la sinalefa.
GARCILASO DE LA VEGA
2. En el primer verso simple se realiza el cómputo
silábico según la posición del acento en las últimas tres
borró el recuerdo del verso de arte mayor y de las coplas 10 También se ha utilizado en castellano desde el si
reales. castellanas y Be pie quebrado que representaban la glo XIV un tipo de endecasílabo, denominado de gaita ga
tradición métrica de l siglo xv. (Mitrica española, p. 175). llega, que se caracteriza por su acentuación en primera,
9 Resumen de 'Versificaci6n, p. 48.
cuarta y séptima sílabas.
62 63
sílabas, del mismo modo que si fuese un verso simple y por último, el segundo hexasílabo del último ver
normal (v. § 1.5). so, es también oxítono, por lo que habrá que contar
3. La cesura tiene una duración menor que la pau una sílaba más.
sa versal (v. § 4 . 1 . 1). Veamos otra estrofa constituida por versos com
puestos de dos heptasílabos (7 + 7) :
4. El tono en el verso compuesto se desliza a me
nor frecuencia que en el verso simple (v. § 4.2). Por casco sus cabellos, su pecho por coraza,
Veamos un ejemplo : pudiera tal guerrero, de Arauco en la región,
-¡Oh, Reyes! -les dice- Yo soy una niña lancero de los bosques, Nemrod que todo caza,
que oyó a los vecinos pastores cantar. desjarretar un toro, o estrangular un león.
Y desde la próxima florida campiña RUBÉN DARío
miró vuestro regio cortejo pasar.
RUBÉ:\ DARío El último verso presenta la cesura después de toro :
Cada dodecasílabo de esta estrofa está formado por desjarretar un toro, I o estrangular un león.
dos qexasílabos :
La sinalefa toro o que se produciría en un verso sim
- j Oh, Reyes ! -les dice- / Yo soy ple, aquí no se realiza por mor de la cesura 1 1 .
[una niña (6 + 6) Los tipos más importantes de verso compuesto
que oyó a los vecinos / pastores cantar. (6 + 6) son 1 2 :
y desde la próxima / florida campiña (6 + 6)
miró vuestro regio I cortejo pasar. (6 + 6)
11 E l segundo heptasílabo de este mismo verso es inte
En el primer dodecasílabo coinciden las sílabas fo resante desde el punto d e vista métrico : 1 . 0) Hay una sina
lefa en o estrangular ; 2.°) Sinéresis en le6n, es decir, una
nológicas con las sílabas métricas. El segundo dodeca
sílaba enlugar de dos (le-6n) , como sería normativamente ;
sílabo presenta las siguientes peculiaridades : el pri 3.°) Por ser oxítono, se cuenta una sílaba más : o es-tran
'-'
mer hexasílabo tiene dos sinalefas y cuatro sílab2s fo gll-lar-lIn-le6n + 1 sílaba = 7 sílabas métricas.
nológicas : total, seis sílabas métricas ; el segundo he 12 E l decasílabo se ha utilizado a veces como verso com
xasílabo posee cinco sílabas fonológicas, pero como es puesto de dos pentasílabos ( ,,5 + 5»), como en la Rima X V
d e G. A . BÉCQFER :
oxítono (cantár) hay que contar un tiempo métrico
Cendal flotan t e de leve brum a ,
más ; total, seis sílabas métricas.
rizada cinta de blanca espuma .
En el tercer dodecasílabo tenemos : siete sílabas fo rumor sonoro
nológicas en el primer hexasílabo, pero como próxima de arpa de oro,
es una palabra proparoxítona, las dos últimas sílabas beso d el aura, onda de lllz,
eso eres tú.
fonológicas equivalen a una sola sílaba métrica ; por lo
i Tú, sombra aérea, que cuantas veces
tanto, seis sílabas métricas. El segundo hexasílabo no voy a tocarte, t e desvaneces
plantea problemas. como la llama, como e l sonido,
64 65
3.5.3.1. Dodecasílabo. - Consta de doce sílabas Ven, que yo sé la pena de tu alegría
.6 + 6» o ,,7 + 5». Es el metro solemne de los poe y el rezo de amargura que hay en tu boca.
tas de los siglos XIV y XV. Se le denominó Verso de
MANUEL MACHADO
arte mayor, y alcanzó gran prestigio por haberlo utili
zado JUAN DE MENA en su Laberinto de Fortuuna :
3.5.3.2. Alejandrino.-Consta de catorce sílabas. Es
Volviendo los ojos a do me mandaua,
un verso de gran importancia en nuestra métrica. Muy
vi más dentro muy grandes tres ruedas,
utilizado en el siglo XIII por los poetas del Mester de
las dos eran firmes ynmotas e quedas,
Clerecía, desaparece prácticamente a partir del si
mas la de en medio boltar no cessaua;
glo XV, para resurgir espléndidamente en el XIX, con el
e vi que debaxo de todas estaua
romanticismo. Los poetas modernos lo han utilizado
cayda por tierra gente ynfinita,
con gran maestría y belleza, sustituyendo a otros me
que auía en la frente cada cual escrita
el nombre e la suerte por donde pasaua. tros, como el endecasílabo, en la confección de sone
tos. El nombre de alejandrino se debe a que fue en
JUAN DE MENA
este metro en el que se compuso el Roman d'Alexan
He aquí una estrofa de dodecasílabos formados por dre de LAMBERT LE TORS Y ALEXANDRE DE BERNEY, en
hexasílabos : la segunda mitad del siglo XII, y fuente de nuestro
Adiós para siempre la fuente sonora, Libro de Alexandre.
del parque dormido eterna cantora. Desenparó su casa e quanto que avia,
Adiós para siempre; tu monotonía, non disso a ninguno lo que facer querria,
fuente, es más amarga que la pena mía.
fue pora la eglesia del logar do seya,
ANTONIO MACHADO plorando de los oios quanto mas se podia.
Véase un ejemplo de estrofa de dodecasílabos cons GONZALO DE BERCEO
tituidos por heptasílabos y pentasílabos :
Ven , reina de los besos, flor de la orgía, Su verso es dulce y grave; monótonas hileras
amante sin amores, sonrisa loca ... de chopos invernales en donde nada brilla;
renglones como surcos en pardas sementeras.
como la niebla , c o m o e l gemido
y lejos, las montañas azules de Castilla.
del lago azu l !
La intención d e construir e l poeta estos decasílabos como ANTONIO MACHADO
puestos pnede comprobarse en el séptimo verso donde el
p
primer �emistiquio I i Tú, sombra aére a ! , es pro aroxítono 3. 5.3.3 . VERSOS DE MÁS DE CATORCE SíLABAS.
contándose las dos últimas sílabas fonblógicas (re-a) com�
una sola sílaba métrica : Tú·som·bra a-é-re-a 7 �ílabas Aunque existen, raramente se han empleado en nues
tra métrica los versos de quince, dieciséis y hasta vein
=
66 67
3 .5 . 3 . 3 . 1 . Pentadecasílabo.- Consta de quince sÍ 3.5.3.3.5. Eneadecasílabo.-Consta de dicinueve SÍ
labas : labas :
¿Del cíclope al golpe qué pueden las risas de Grecia? Los tristes .gajos del sauce lloran temblando su inmor
¿Qué pueden las gracias, si Herakles agita su crin? [tal rocío
como estrofas de Prudhomme lloran las ondas, cínga
RUBÉN DARÍO
[ras del río ...
Parece un gran lirio la nívea cabeza del viejo Patriarca.
3 .5 . 3 . 3 .2 . Hexadecasílabo.- Consta d e dieciséis SÍ
labas : J. HERRERA REISSIG
68 69
I
4. PAUSA. TONO. ENCABALGAMIENTO
4.1. PAUSA
71
La red que rompo / y la prisión que m uerdo, // , 4.2. TONO
y el tirano rigor que adoro y toco, //
para mostrar mi pena / son muy poco, // El tono es el responsable del comportamiento meló
si por mi mal / de lo que fui me acuerdo. /// dico de cada verso en particular, y de la estrofa en ge
neral. Sus variaciones dependen :
FRANCISCO DE QUEVEDO l.9 De la longitud del grupo fónico : cuanto más
En las dos estrofas transcritas más arriba hemo largo sea éste, tanto más bajo será el tono, y vicever
s se sa. De ahí que el endecasílabo impausado (el grupo
ñalad o con / la pausa interna ; con / / la pausa
versal, fónico medio máximo) tenga un tono más bajo que el
y con /// la pausa estrófica.
,,
72 73
4.3. ENCABALGAMIENTO
7. Las oraciones adjetivas especificativas, que pre
El encabalgamiento es un desajuste que se produce cisamente se oponen a las explicativas por ausencia de
en la estrofa cuando una pausa versal no coincide con pausa en las primeras y presencia de pausa en las se
una pausa morfosintáctica l . gundas : «Los alumnos que viven lejos llegan tarde» ,
Ya nos hemos referido antes al hecho de que cada frente a «Los alumnos, que viven lejos, llegan tarde)) .
verso requiere forzosamente una pausa ; sin embargo, Este desajuste entre el metro y la sintaxis produce
puede suceder que por razones morfosintácticas la rea un efecto anormal en la estructura estrófica ; y esta
lización de esa pausa obligada resulte violenta. anormalidad es precisamente la característica constan
Si efectivamente el encabalgamiento es un desacuer te que preside el fenómeno del encaba:lgamiento.
do entre el metro y la sintaxis, debemos basarnos en La no coincidencia entre la estructura morfosintácti
ésta para concretar los casos en que el fenómeno pue p
ca de la frase o de arte de ella, y la estructura del
da realizarse. verso, tiene dos facetas, ambas anómalas.
Hay ciertas partes de la oración que se presentan es Supongamos una estrofa como
trechamente unidas en el enunciado : cuando habla
mos o leemos, nunca hacemos pausa entre ellas. Deno ¡Oh desmayo dichoso!
minamos sirremas la agrupación de estas partes que ¡Oh muerte que das vida! ¡Oh dulce olvido!
no permiten una pausa en su interior. ¡Durase en tu reposo
En español, los sirremas son los siguientes : sin ser restituido
1. Sustantivo + adjetiv,o : «el perro blanco 1> •
jamás a aqueste bajo y vil sentido!
2. Sustantivo + complemento determinativo : «el
libro de Luis l> . FRAY LUIS DE LEÓN
3 . Verbo + adverbio : « Juan come bien l> .
4. Pronombre átono, preposición, conjunción y ar en la que se produce un encabalgamiento entre los ver
tículo + el elemento que introducen : . «el perro va sos cuarto y quinto : sin ser restituido + jamás. Ser
por allí)) . restituido jamás forma un sirrema del tipo «verbo +
5. Tiempos compuestos de los verbos y perífrasis adverbio)) . El dilema que se presenta es el siguiente :
.
verbales : « ha llovido mucho )) , «no dejamos de ser nos a) si respetamos la pausa versal, obligatoria, intro
.otros mismos )) . ducimos esta pausa entre unos elementos sintáctica
6. Palabras con preposición : «salir de paseo )) , «sa mente impausados, lo que representa una anomalía :
lir con Juan)) .
¡ Oh desmayo dichoso! //
¡ Oh muerte que das vida ! / ¡ Oh dulce olvido ! f f
1 Para el encabalgamiento, véase ANTONIO QUILlS : La
4s tructura del encabalgamiento en la métrica e spañola, Ma ¡ Durase en tu reposo //
drid, e. S. 1. e . , Anejo LXXVII, de la Revista de Filolo . sin ser restituido //
gía Española, 1964. jamás a aqueste bajo y vil sentido ! / f /
74 75
b) si mantenemos la condición impausada del si 4.3 .2. 1 . 1 . Encabalgamiento versal.-EI que coinci
rrema, no hacemos la pausa versal obligatoria, lo que de con la pausa final (pausa versal) del verso simple :
también representa una anomalía : Pues ya de ti no puedo defenderme,
yo tornaré a mi cuento cuando hayas
i Oh desmayo dichoso ! 11 prometido una gracia concederme.
i Oh muerte que das vida ! 1 j Oh dulce olvido ! jj GARCILASO DE LA VEGA
j Durase en tu reposo 11
sin ser restituido 4.3 .2. 1 .2. Encabalgamiento medial.-EI que coinci
jamás a aqueste bajo y vil sentido ! 111 de con la cesura, en un verso compuesto :
El monstruo expresa un ansia del corazón del Orbe,
Es decir, en cualquiera de los casos se produce un en el Centauro el bruto la vida humana absorbe
hecho anormal, y esta anormalidad es el origen del en el sátiro es la selva sagrada y la lujuria 2.
cabalgamiento, que, utilizado con destreza, posee un RUBÉN DARía
alto valor expresivo.
4.3.2.2. En cuanto a la unidad que escinde, pue
4 .3 . 1 . VERSO ENCABALGANTE y VERSO ENCABALGADO de ser :
76 77
Pesado buey, tú evocas la dulce madrugada doradas, los verdes pinos,
que llamaba a la ordeña de la vaca lechera, las polvorientas encinas!...
cüánao era mi existencia toda blanca y rosada, ANTONIO MACHADO
y tú paloma arrulladora y motañera, 3
significas en mi primavera pasada Brumas septentrionales nos llenan de tristezas,
todo lo que hay en la divina Primavera. se mueren nuestras rosas, se agostan nuestras palmas�
casi no hay ilusiones para nuestras cabezas
RUBÉN DARío
y somos los mendigos de nuestras pobres almas 5 .
4.3.2.2.2. Encabalgamieto sirremático . Cuando la
-
RUBÉN DARfo
pausa incide en el interior de un sirrema.
Sirrema formado por «sustantivo + aajetivoll : Sirrema formado por «verbo + adverbio)) :
4 .El sol de la caliente / llanura vinariega. ; cesura en 6 .Maravillosamente / danzaba. Los diamantes. ; cesu
tre el adjetivo y el sustantivo de un sirrema. ra entre el adverbio y el verbo.
78 79
y el ánima, los ojos ya volviendo, tan perfectamente encadenado que no podamos dete
de su hermosa carne despidiendo ... nernos antes :
GARCILASO DE LA VEGA
Dexémosla pasar como a la fiera
corriente del gran Betis, cuando airado
Faltos del alimento que dan las grandes cosas 7
dilata hasta los montes su ribera.
¿Qué haremos los poetas sino buscar tus lagos? '
A falta de laureles son muy dulces las rosas, Epístola moral a Fabio
y a falta de victorias busquemos los halagos.
Del mayor infanzón de aquella pura
RUBÉN DARÍO república de grandes hombres era
una vaca sustento y armadura...
4.3 .2 .3 . En cuanto a la longitud del verso encabal
FRANCISCO DE QUEVEDO
gado, puede ser :
Acústicamente, existe una diferencia notable entre
4.3.2.3 . 1 . Encabalgamiento abrupto. Cuando la
ambos tipos de encabalgamiento basada en el compor
-
80 81
cqmpuerta cerrada al final del verso ; pero, como un En los versos transcritos las palabras subrayadas
hito que señala ese mismo lugar, permanece otro re quedan entre dos pausas, separadas del resto de la com
curso, la rima, cuya misión es la de relevar en sus posición : por un lado, uI)a pausa versal las separa del
funciones a la pausa versal : la sensación de unidad verso anterior ; por otro, una pausa interna, más bre
que lleva implícito todo verso pausado queda rota al ve, marca una pequeña separación dentro del verso
suprimir la pausa, pero momentáneamente, porque al en que deben ir enclavadas. Y estas pausas son las
volver a sonar en nuestro oído la segunda rima, el re que ponen de relieve el braquistiquio. Leeríamos así
cuerdo de la primera, todavía reciente, resucita en nos los versos señalados :
otros, y tanto más sensible será el encabalgamiento Las enseñas grecianas 1 las banderas
cuanto más perfecta sea la rima y el final del verso. del senado 1 y romana monarquía 11
murieron 1 y pasaron sus carreras. 111
4.3.4. BRAQUISTIQUIO Las hojas que en las altas selvas vimos 11
El braquistiquio o hemistiquio corto, es la estructu cayeron 1 y nosotros a porfía 11
ración pausal más breve del verso castellano ; no llega en nuestro engaño inmóviles vivimos. 111
a cuatro tiempos. El braquistiquio es de un gran efecto'
El braquistiquio, como ya hemos anotado, es una
expresivo dentro de nuestras formas de elocución ; es
forma de potenciación estilística de ciertas palabras,
un corte, una pausa breve, que, como tal, ya supone
potenciación basada también en el comportamiento to
el interés del poeta por poner alguna cosa de relieve.
nal: al ser el braquistiquio un grupo fónico muy corto,
Además, el braquistiquio no supone encabalgamiento ;
entre dos pausas, el nivel del tono es superior al del
se puede producir el braquistiquio en el encabalga
resto del verso, poniéndose, de este modo, de relieve.
miento, y dar origen a lo que antes hemos denomi
Este braquistiquio también puede estar situado al fi
nado encabalgamiento abrupto, pero también puede
nal del verso, produciendo análogos efectos :
darse y de hecho se da muy a menudo, de forma com
pletamente autónoma. La mala yerba al trigo ahoga, y nace
en lugar suyo la infelice avena.
Veamos algunos ejemplos :
GARCILASO DE LA VEGA
Las enseñas grecianas, las banderas
del senado y romana monarquía Corres sereno y majestuoso, y luego
murieron, y pasaron sus carreras. en ásperos peñascos quebrantado,
Epístola moral a Fabio te abalanzas violento, arrebatado
como el destino irresistible y cierto.
Las hojas que en las altas selvas vimos HEREDIA
cayeron, y nosotros a porfía
Ambos braquistiquios quedan aislados entre dos
en nuestro engaño inmóviles vivimos.
pausas : antes, la pausa intermedia ; después, la pausa
Epístola moral a Fabio versal.
82 83
11
LA ESTROFA
5. LA ESTROFA
87
Es decir, que los cuatro elementos del sonido �acen 5 . 1 . 2 . Un número determinado de rimas, y una
to, cantidad, tono y timbre- se acumulan en la pen distribución de las mismas, ya que éstas no sirven so
última sílaba métrica de cada verso, que, por lo tan lamente para marcar la frontera versal, sino que tie
to, reúne la culminación intensiva, cuantitativa, tonal nen una función importantísima en la articulación de
y de timbre. La culminación de estos factores en cada un grupo de versos.
uno de los versos que compone la estrofa constituye
el axis rítmico estrófico : 5 . 1 .3 . Una estructura sintáctica determinada ; es
Podemos analizar estos elementos en la siguiente decir, que el enunciado completo coincida con la pau
estrofa de NICOLÁS FERNÁNDEZ DE MORATfN : sa estrófica. El principio que considera la estrofa
Madrid, castillo famoso, como unidad sint"áctica impera sobre la versificación
que al rey moro alivia el miedo, desde los tiempos más remotos.
arde en fiestas en su coso En algunos poetas, y por una motivación esteti
por ser el natal dichoso cista, no se cumple este principio. La causa puede bus
de Alimenón de Toledo. carse en una imitación de la poesía greco.latina, don
de era frecuente la prolongación de la frase sobre la
El axis rítmico de esta estrofa se constituiría del si
estrofa siguiente (por ejemplo, en HORACIO) 2.
guiente modo :
Madrid, castillo fa mIó - so 5 . 1.4. Un sistema estructurado de versos.-En este
que al rey moro alivia el milé - do sistema, es necesario que el número y el tipo de cada
arde en fiestas en su cIó - so
por ser el natal di- chló - so verso, así como el número y la distribución de las
de Alimenón de To- lIé - do rimas, estén en cierta relación, sea fijo y se repita
en cada estrofa 3 .
como vemos, sobre las sílabas mó (de famoso), mié
(de miedo), có (de coso), chó (de dichoso), lé (de To El número d e versos de cada estrofa es ilimitado,
ledo). y generalmente viene determinado por las tendencias
Este axis es realmente el eje, el centro de la es o el gusto de cada época. Sin embargo, en la práctica,
trofa, ya que a partir de él consideramos : una estrofa no debe pasar de los diez versos, pues de
a) el ritmo yámbico o trocaico de cada verso ; otro modo, es imposible la percepción global del sis
b) el número de sílabas de cada verso ; tema de rimas utilizado, e incluso la perfecta com
c) la forma cualitativa de la rima ; prensión del significado enunciado en la estrofa.
d) la forma cuantitativa de la rima ;
e) la inflexión tonal ;
f) la frontera versal ; 2 V. THEODOR ELWERT : Traité de versification fran
g) el tipo de estrofa, según sean iguales o diferen �aise. p. 141.
tes los versos. 3 THEOD01' ELW¡¡RT : op. cit., p. 144.
88 89
5.2. DIVISIÓN DE LAS ESTROFAS EN CUANTO AL TIPO malmente, se siguen dos tipos de transcripción : a) uno
DE VERSO distingue los versos de arte mayor por medio de letras
mayúsculas y los de arte menor con letras minúscu
Las estrofas se pueden dividir, en cuanto al tipo
las ; ' según este procedimiento, el esquema de la estro
cuantitativo de los versos que las integran, del si
fa de SAN JUAN DE LA CRUZ transcrita más arriba, se
guiente modo :
ría el siguiente aBabB ; b) el otro tipo únicamente em
5 . 2 . 1 . Estrofas isométricas, cuando todos los ver plea letras rp.inúsculas, indicando el número de sílabas
sos que integran la estrofa tienen el mismo número de los versos por medio de subíndices : a¡ bu a7 b7 bu
de sílabas métricas, como, por ejemplo, la de NICOLÁS sería el patrón de la mencionada estrofa.
FERNÁNDEZ DE MORATfN, Madrid, castillo famoso, ci
tada más arriba. Como en este caso el axis rítmico 5.4. FORMAS ESTRÓFICAS
siempre coincide con la séptima sílaba métrica, es
En cuanto al número de versos que conforman las
un axis isopolar.
estrofas, éstas pueden ser :
5 .2.2. Estrofas heterométricas : la estrofa está cons
5.4. 1. Estrofas de dos versos
tituida por dos o más versos de distinto número de
sílabas métricas : 5.4. 1 . 1. Pareado.-Es la estrofa más sencilla ; está
y todos cuantos vagan, formada por dos versos que riman entre sí. El pareado
de ti me van mil gracias refiriendo, forma por sí sólo una estrofa, empleado sobre todo
y todos más me llagan, como expresión popular en la formación de refranes y
y déjame muriendo máximas filosóficas. Los dos versos que forman el pa
un no sé qué, que quedan balbuciendo. re3do pueden ser iguales :
SAN JUAN DE LA CRUZ Al que a buen árbol se arrima,
buena sombra le cobija.
los versos primero, tercero y cuarto son heptasílabos,
Refrán
y el segundo y quinto, endecasílabos. El axis rítmico
va situado en las sílabas 6.& (primer verso), 10.- (se o diferentes :
gundo verso), 6.& (tercero y cuarto versos) y 10.& (quin Todo necio
to verso). Este axis será, por lo tanto, heteropolar. confunde valor y precio.
ANTONIO MACHADO
5.3. REPRESENTACIÓN DE LA ESTRUCTURA DE LAS
ESTROFAS Lo importante es que tenga una sola rima.
También los pareados pueden unirse formando com
Para representar la estructura de las estrofas, y po posiciones más amplias. En España se intentaron acli
der dar el patrón de las mismas, es costumbre señalar matar, sin éxito, en el siglo XVIII, tomándolos de la poe
la distribución de las rimas por medio �e letras. Nor! sía francesa. En el XIX las empleó con más fortuna FE-
90 91
DERICO BALART. Un ejemplo de este tipo de composi x y ¿no serán siquiera tan osadas
ción puede verse en § 2.3.2. y las opuestas acciones, si las miro
El pareado, con mayor o menor regularidad, se ha X de más ilustres genios ayudadas?
empleado en todas las épocas de nuestra literatura. y Ya, dulce amigo, huyo y me retiro
Z de c �anto simple amé, rompí los lazos.
5 .4.2. Estrofas de tres versos
y Ven y verás al alto fin que aspiro
Z antes que el tiempo muera en nuestros brazos.
5 .4.2 . 1 . Terceto. Está constituido por tres versos
-
Avaro miserable es el que encierra El terceto fue introducido en la poesía castellana por
la fecunda semilla en el granero, BOSCÁN, tomado de la poética italiana (donde se lla
cuando larga escasez llora la tierra. maba terza rima) 4 . 'Es el tipo de estrofa más apropiada
V. RUlZ DE AGUILERA para epístolas, elegías, narraciones, disertaciones, es
pecialmente para la poesía didáctica en general.
Pero normalmente, el terceto no se usa' solo, sino Pero el terceto no siempre se ha utilizado en for
en series con otros tercetos o con otros tipos de es ma encaden3da, sino como tercetos independientes :
trofa (p. ej., en el soneto). Los tercetos encadenados ABA - CDC - EFE, o ABB - CDD - EFF (LOPE DE VEGA,
son el caso más frecuente : series de tercetos endeca p. ej en algunas de sus comedias), e incluso mono
.•
sílabos cuyo patrón es el siguiente : ABA-BCB-CDC rrimos independientes, AAA - BBB - CCC, como en la
, . . -XYX-YZYZ. Como puede observarse, la última es siguiente composición de SANTOS CHOCANO, La novia
trofa es de cuatro versos : en realidad, es un terceto abandonada, en la que, además. los versos son de ca
al que se le ha añadido otro verso que rima con el torce sílabas :
segundo, para que no quede sola esta rima :
Todas las tardes llega la novia abandonada
A Pasáronse las flores del verano, a sentarse en la orilla del mar; y la mirada
B el otoño pasó con sus racimos, fija en un punto como si no mirase nada,
A pasó el invierno con sus nieves cano ; mientras que el mar, al son de su eterna canción,
B las hojas, que en las altas selvas vimos, hincha y rompe las olas, de peñón a peñón,
C cayeron, y nosotros a porfía como un niño que juega con globos de jabón.
B en nuestro engaño inmóviles vivimos. Los ojos de la novia preguntan por la vela
que traerá al prometido... Y el llanto los consuela ...
C Temamos al Señor que nos envía
y el alma sigue el rumbo de un pájaro que vuela ...
D las espigas del año y la hartura
C y la temprana pluvia y la tardía 4 Recordemos que l a Divina comedia, d e DANTE, está es
crita en tercetos.
92 93
La forma estrófica del terceto se emplea también El cuarteto, con su variante, el serventesio, se co
con versos de arte menor ; en este caso, recibe el nom menzó a utilizar a mediados del XVI. Ni BOSCÁN ni
bre de tercerilla : GARCILASO 10 ensayaron como estrofa independiente.
a Granada, Granada 5 .4.3.2. Redondilla. - Cuatro versos de arte menor
de tu poderío cuya rima es : abba.
a ya no queda nada.
VILLAESPESA a La tarde más se oscurece ;
b y el camino que serpea
La soledad tiene la misma construcción, pero con b y débilmente blanquea,
rima parcial o asonante : a se enturbia y desaparece
El 0;0 que ves no es ANTONIO MACHADO
ojo porque tú lo veas;
es ojo porque te ve. Una variante de la redondilla es la cuarteta ; la dis
ANTONIO MACHADO tribución de su rima es : abab :
95
y llega hasta nuestros días. Véase un fragmento de la
como en las moralidades finales de los cuentos XVI
Balada de un día de julio, de García Lorca :
y 11 del Conde Lucanor, en villancicos, cantigas, etc.
En la lírica del Barroco se convirtió en una de las es -Estrellitas del cielo
trofas más corrientes. BALTASAR DEL ALCÁZAR las uti son mis quereres,
lizó muy certeramente, y LOPE DE VEGA las aplicó con ¿dónde hallaré a mi amante
gran soltura a toda clase de asuntos, aunque en su que vive y muere?
Arte nuevo las recomendaba para tratar con ellas los
-Está muerto en el agua,
diálogos de amor.
niña de nieve,
Con excepción del período neoclásico, durante el cubierto de nostalgias
cual su uso disminuyó en España, aunque no en His y de claveles.
panoamérica, se utilizó siempre la redondilla, aun
que, por lo general, más en el teatro que en la lírica. -¡Ay! caballero errante
de los ciprtlses,
5 .4.3.3. Seguidillas.-Dentro de las estrofas de una noche de luna
cuatro versos de arte menor hay que situar las segui mi alma te ofrece.
dillas, de las que hay varios tipos :
5.4.3.3.2. Seguidilla gitana -Los dos primeros ver
.
96 97
pentasílabo con acento en la primera sílaba (adónico). tas castellanos, usa de nuevo este tipo de estrofa, pero,
En un principio, la estrofa no tenía rima ; a partir del generalmente, no monorrima 6 :
Neoclasicismo solían rimar el primero y tercer endeca
A El hombre de estos campos que incendia los pi-
sílabos. Más recientemente, UNAMUNO demostró gran
[nares
interés por este tipo de estrofa : la cultivó intensamen
B y su despojo aguarda como botín de guerra,
te e introdujo en ella varias modificaciones ; los nue
A antaño hubo raído los negros encinares,
vos tipos usados por él fueron : An Bu Cu b5 ; Aa
B talado los robustos robledos de la tierra.
Bu An b, ; Al! Bu c 7 b5, etc.
ANTONIO MACHADO
A Si de mis ansias el amor supiste,
B Tú, que las quejas de mi voz llevaste, 5.4.4. Estrofas de cinco versos
A oye, no temas, y a mi ninfa dile
5 .4.4. 1 . Quinteto.-Cinco versos de arte mayor.
c dile que muero.
Fue una ampliación de la quintilla, y, por lo tanto, con
E. M. VILLEGAS
serva sus mismos tipos de rima. Aparece en el Neo
A Mientras no suene el grito en lo profundo clasicismo, y se cultiva hasta el Modernismo :
B del seno inviolado de la Tierra,
C andarás, Libertad, tú por los cielos A Desierto está el jardín ... De su tardanza
b y tu esclavo a la gleba. A no adivino el motivo ... El tiempo avanza ...
B Duda tenaz, no turbes mi reposo.
MIGUEL DE UNAMUNO
A Comienza a vacilar mi confianza ...
5.4.3.5. Tetrástrofo monorrimo alejandrino.-Tam B El miedo me hace ser supersticioso.
bién se llama cuaderna vía. Es un cuarteto formado por R ICARDO GIL
una sola rima : AAAA, BBBB, etc., fue la estrofa que
emplearon nuestros poetas en los siglos XIII y XIV ; en 5 .4.4.2. Quintilla. Estrofa de cinco versos de arte
-
él escribió sus poemas GONZALO DE BERCEO, Y en él menor. La combinación de la rima queda a la volun
se escribieron el Poema de Fernán González, el Libro tad del poeta, con la condición de que no haya tres
de Alexandre, etc. versos seguidos con la misma rima y de que los dos
últimos no formen pareado. Por lo tanto, las combi
Vistie a los desnudos, apacie los famnientos, naciones posibles son : ababa, abaab, abbab, aabab,
acogie los romeos que vinien fridolientos, aabba.
daba a los errados buenos castigamientos Parece ser que la quintilla se formó con el modelo
que se penitenciasen de todos fallimentos. de la redondilla, añadiéndole un verso. Aparece en
GONZALO DE BERCEO castellano en el siglo xv, sin vida independiente, es de-
98 99
cir, combinándose con otros tipos estróficos. En el Ba
ma A la flor de Gnido cuya primera estrofa contiene
rroco, se usó mucho en el teatro, combinándola con
la palabra lira que le dio su nombre :
redondillas. Decae su empleo en el Neoclasicismo,
pero resurge, con la redondilla, en el Romanticism( a Si de mi baja lira
B tanto pudiese el son, que en un momento
hasta el primer período del Modernismo :
a aplacase la ira
a Vida, pues ya 170S cansamos b del .animoso viento,
B y la furia del mar en movimiento.
b de andar uno y otro juntos,
a tiempo es ya de que riñamos. Alcanzó pronto arraigo en nuestra poesía, con una
a y en el trance a que llegamos gran personalidad ; fue el instrumento poético que
b vamos riñendo por juntos. usaron nuestros grandes poetas FRAY LUIS DE LEÓN,
SAN JUAN DE LA CRUZ, etc. Su empleo decae en el
MIGUEL DE LOS SANTOS ÁLVAREZ Barroco para florecer de nuevo en el período román
tico.
LOPE DE VEGA. por ejemplo, escribió en vivaces quin Despiértenme las aves
tillas (que él llamaba redondillas) su extenso poema con su cantar süave no aprendido,
sacro El Isidro : no los cuidados graves
de que es siempre seguido
a Los vallados y los hoyos. quien al ajeno arbitrio está atenido.
b en las viñas igualados, FRAY LUIS DE LEÓN
b de nieve estaban cuajados.
a pareciendo los arroyos 5 .4.5. Estrofas de seis versos
b lazos de plata en los prados. 5.4.5 . 1 . Sextina.-De origen italiano. La estrofa,
a Ya se juntaban en corros, formada por seis endecasílabos, forma parte, junto con
a ovejas, perros, cachorros, otras cinco y un terceto de un poema o canción, que
b buscando defensas hartas. se conoce también con el nombre de sextina, y del
b el rico en ropas de martas que nos ocuparemos más adelante (véase § 6.3.4.).
a y el pobre en toscos aforros.
5.4.5.2. Sexteto lira.-Estrofa formada por hepta
-
100
101
B del mar, que tanto tienes ya probada? C La princesa rJO ríe, la princesa no siente ;
c ¡Oh! Que es gran desconcierto. C la princesa persigue por el cielo de Oriente
C ¡Oh! Toma ya seguro, estable puerto. B' la libélula vaga de una vaga ilusión.
RUBÉN DARía
SAN JUAN DE LA CRUZ empleó también esta estrofa,
pero disponiendo los metros y las rimas simétrica A Cuando recuerdo la piedad sincera
mente : a con que en mi edad primera
a ¡Oh llama de amor viva, B entraba en nuestras viejas catedrales,
b que tiernamente hieres C donde postrado ante la Cruz de hinojos
C de mi alma en el más profundo centro! c alzaba a Dios los ojos,
a pues ya no eres esquiva, B soñando en las venturas celestiales...
b acaba ya, si quieres; NÚÑEZ DE ARCE
C rompe la tela deste dulce encuentro.
5.4.5.4. Sextilla.-Estrofa de versos de arte menor,
5 .4.5.3. Se:da rima.-Estrofa de procedencia ita con varias combinaciones de rima : aabaab, abcabc,
liana, formada por seis endecasílabos, cuya rima es : ababab, etc. Se utilizó desde el ARCIPRESTE DE HITA
ABABCC. Aparece en el Barroco, con poco uso, que hasta el Romanticismo.
aumenta, junto con la octava real en el Neoclasicis
mo. Con algunas variantes, como la del empleo del a Sus fijos e su conpaña
endecasílabo oxítono, la de la combinación de la b' Dios, padre espiritual,
rima (AAC'BBC'), o la introducción de un verso de a de r;eguedat atamaña
arte menor, se ha empleado desde el Romanticismo b' guarde e de coyta atal ;
hasta el Modernismo. a sus ganados e cabaña
b' Sant'Antón guarde de mal.
A Mas no le falta con quietud segura
ARCIPRESTE DE HITA
B de varios bienes 1"ica y sana vida ;
A los anchos campos, lagos de agua pura ;
Veamos un ejemplo del Martín Fierro :
B la cueva, la floresta divertida,
C las presas, el balar de los ganados, a No son raros los quejidos
C los apacibles sueños no inquietados. b en los toldos del salvaje,
b pues aquel es bandalaje
NICOLÁS FERNÁNDEZ DE MORATíN
c donde no se arregla nada
I
c sino a lanza y puñalada,
A El jardín puebla el triunfo de los pavos reales ;
b a bolazos y a coraje.
A Parlanchina, la dueña, dice cosas banales,
JosÉ HERNÁNDEZ
B' y vestido de rojo piruetea el bufón.
102 103
La sextilla más conocida es la llamada Copla de al tomar vuestra luz pura
pie quebrado, Copla de Jorge Manrique o Estrofa es dulzura
manriqueña, que difiere de la anterior en que los ver cuanto amáis en derredor.
sos tercero y sexto son tetrasílabos, en lugar de octo
sílabos, como el resto de la estrofa. Esta copla de pie
5 .4.6. Estrofas de siete versos
quebrado tiene antigua tradición románica, aunque
las primeras muestras castellanas sean las que apa
5 .4.6 . 1 . Séptima. Poco usada en nuestra métrica.
recen en el ARCIPRESTE DE HITA, en su segunda Can
-
104 105
5 .4.7. Estrofas de ocho versos ALONSO DE ERCILLA consagró la octava real como
poema épico, en La Araucana :
5 .4.7 . 1 . Copla de arte mayor. También llamada
-
Copla de luan de Mena por ser el tipo de estrofa em No las damas, amor, no gentilezas
pleada por el poeta en su Laberinto de Fortuna. Es de caballeros canto enamorados,
procedente, a través de Galicia, de la tradición pro ni las muestras, regalos y ternezas
venzal. Los versos son, generalmente, dodecasílabos, de amorosos afectos y cuidados;
con la siguiente combinación de rima : ABBAACCA : mas el valor, los hechos, las proezas
Assí lamentaua la pía matrona de aquellos españoles esforzados,
al fijo querido que muerto tú viste, que a la cerviz de Arauco no domada
faziéndole encima semblante de triste, pusieron duro yugo por la espada.
segund al que pare faze la leona;
Esta estrofa tuvo gran difusión en el Barroco, en el
pues donde podría pensar la persona
que se reservó para los grandes poemas narrativos de
los daños que causa la triste demanda
carácter culto. También se usó, como ocurrió en ita
de la discordia el reyno que anda,
liano, en poemas líricos y bucólicos. A partir de esta
donde non gana ninguno corona.
época se sustituye su empleo en los poemas épicos, por
JUAN DE MENA los largos poemas mitológicos, como la Fábula de Po
lifemo, de GÓNGORA, o el Faetón, de VILLAMEDIANA.
5 .4.7.2. Octava real. También llamada octava
-
rima, com o en italiano. En el siglo XIV, BOCCACCuq en 5 .4.7.3 . Octava italiana u octava aguda. Aparece
-
su Teseida, modificó la primitiva octava siciliana, de en el Neoclasicismo, aunque su mayor difusión y po
rima alternada, haciendo que sus dos últimos versos pularidad se debe al Romanticismo. La combinación
fuesen pareados, y quedando, por lo tanto, su rima de su rima es la siguiente : ABBC'DEEC' ; el cuarto
del siguiente modo : ABABABCC. Con esta estructu y octavo versos, son agudos ; a veces, son heptasíla
ra, la emplearon escritores como BOYARDO, BEMBO, bos en lugar de endecasílabos :
ARIOSTO, etc. En España fue introducida por BOSCÁN,
A Tu aliento es el aliento de las flores;
con su poema, de más de cien estrofas, Octava rima.
B tu voz es de los cisnes la armonía;
En el lumbroso y fértil Oriente,
B es tu mirada el esplendor del día,
adonde más el cielo está templado,
C' y el color de la rosa es tu color.
vive una sosegada y dulce gente,
D Tú prestas nueva vida y esperanza
la cual en sólo amar pone cuidado.
E a un corazón para el amor ya muerto;
Ésta jamcls padece otro accidente
E tú creces de mi vida en el desierto
si no es aquél que amores han causado;
C' como crece en un páramo la flor.
aquí gobierna y siempre gobernó
aquella reina que en la mar nació. GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER
106 107
contramos esquemas como los siguientes : agbibgaS cg
5 .4.7.4. Octavilla. Durante la Edad Media, la re
d4d8cs en E'l Diálogo de Bías contra Fortuna :
-
109
108
que lo que el pecho no gasta
de tu divina apostura
razón digna me heziste; ningún disimulo basta
yo soy diuina en el cielo a cubrirlo con cemza.
porque de ti soy mandada; VICENTE ESPINEL
yo soy de tan alto vuelo;
yo soy la que en este suelo . CALDERÓN DE LA BARCA elaboró décimas perfectas
jamás me conturba nada! y hermosísimas en La vida es sueño :
III
1 10
GERARDO DIEGO ha escrito un libro entero, Via Asimismo, usó esta estrofa ZORRILLA en el acto 11
Crucis, en décimas ; veamos un ejemplo : de Don Juan Tenorio. Más recientemente, UNAMUNO
también la utilizó, pero sustituyendo los octosílabos
Dame tu mano María
por endecasílabos, y los tetrasílabos o trisílabos, por
la de las tocas moradas.
pentasílabos. Veamos un ejemplo del Romancero del
Clávame tus siete espadas
destierro :
en esta carne baldía.
Quiero ir contigo en la impía ¿Qué es tu vida, alma mía?, ¿Cuál tu pago?
tarde negra y amarilla. ¡Lluvia en el lago!
Aquí en mi torpe mejilla ¿Qué es tu vida, alma mía, tu costumbre?
quiero ver si se retrata ¡ Viento en la cumbre!
esa lividez de plata, ¿Cómo tu vida, mi alma, se renueva?
esa lágrima que brilla. ¡Sombra en la cueva!
¡Lluvia en el lago!
5.4.8.3. El ovillejo.-Es· una estrofa de diez versos, ¡Viento en la cumbre!
generalmente de arte menor, que gozó de popularidad ¡Sombra en la cueva!
en los siglos XVI y XVII. Se compone de tres pareados Lágrimas es la lluvia desde el cielo,
y una redondilla, los pareados se componen de octo y es el viento sollozo sin partida,
sílabo y tetrasílabo o trisílabo, y la redondilla, de oc pesar la sombra sin ningún consuelo,
tosílabos : su esquema es el siguiente : asa.bsb.csc. ti lluvia y viento y sombra hacen la vida.
oC8d,dscs• Los versos séptimo, octavo y noveno, que repiten los
El primer ovillejo que se conoce es el que escribió segundos versos de cada pareado. son también una mo
MIGUEL DE CERVANTES en el capítulo XXVII del Qui dificación unamuniana del ovillejo tradicional.
jote, en el que canta Cardenio tres ovillejos ; veamos
el primero :
112 1 13
· 111
EL POEMA
6. EL POEMA
6 .2. DIVISIÓN
1 17
6.2. 1.2. Poemas no estróficos. Son aquellos que ¡Oh noche que guiaste!
no están estructurados en estrofas. En general, en ¡Oh noche amable más que el alborada!
esta clase de poemas se suele mantener uno o dos ti ¡Oh noche que juntaste
pos de versos, alternando a voluntad del poeta.
Amado con amada,
amada en el Amado transformada!
6.2.2. En cuanto a su contenido, los poemas po
liestróficos pueden ser : sueltos o encadenados.
En mi pecho florido,
6.2.2. 1 . El poema poliestrófico suelto es aquel en que entero para él sólo se guardaba,
que las estrofas constituyentes guardan una simetría allí quedó dormido,
formal e independiente, siendo lo único que les une y yo le regalaba,
el aspecto conceptual, es decir la unidad temática, y el ventalle de cedros aire daba.
común a todo el poema, como, por ejemplo, en la
El aire de la almena,
Noche oscura del alma, de SAN JUAN DE LA CRUZ :
cuando ya sus cabellos esparcía,
En una noche oscura, , con su mano serena
con anszas, en amores inflamada,
en mi cuello hería,
¡oh dichosa ventura!,
y todos mis sentidos suspendía.
salí sin ser notada,
estando ya mi casa sosegada. Quedéme y olvidéme,
A escuras y segura, el rostro recliné sobre el Amado;
por la secreta escala disfrazada, cesó todo y dejéme,
¡oh dichosa ventura!, dejando mi cuidado
a escuras y en celada, entre las azucenas olvidado.
estando ya mi casa sosegada.
En la noche dichosa, 6.2.2.2. El poema poliestrófico encaáenado, en el
en secreto, que nadie me veía, 'lue las estrofas están unidas por un verso o grupo de
ni yo miraba cosa, versos que se repiten a lo largo de todo el poema,
sin otra luz y guia además de su unidad conceptual y de la unidad for
sino la que en el corazón ardía.
mal de las estrofas :
AQuésta me guiaba,
Da bienes Fortuna
más cierto que la luz del mediodítl
que no están escritos:
adonde me esperaba
quien yo bien me sabia, cuando pitos, flautas,
e11 parte dontle nadie parecía. cuando flautas, pitos.
1 18 119
¡Cuán diversas sendas 6.3. POEMAS ESTRÓFICO�
se suelen seguir
6.3.1. El villancico
en el repartir
honras y haciendas! El villancico es una forma poemática paralela a la
A unos da encomiendas dansa provenzal o al virelai o chanson balladée fran
a otros sambenitos. cés. En España arranca de la Edad Media, donde era
la canción popular más típica. En el siglo XVI, pasa a
Cuando pitos, flautas,
ser la forma más abundante de la canción lírica ; man
cuando flautas, pitos.
tiene su apogeo durante el Barroco para decaer des
A veces despoja pués.
de choza y apero El villancico está escrito en octosílabos o hexasíla
al mayor cabrero, bos ; se divide en dos partes : a) el estribillo, que cons
y a quien se le antoja ta de dos o cuatro versos ; b) el pie, estrofa de seis o
la cabra más coja siete versos, de los que los últimos han de rimar con
parió dos cabritos. todo el estribillo o con su parte final. A todo lo largo
de la composición se van repitiendo el mismo estribillo
Cuando pitos, flautas,
y el pie, que en cada nueva estrofa es diferente.
cuando flautas, pitos.
Veamos un villancico de CERVANTES, en el libro se
Porque en una aldea gundo de La Galatea, que responde al esquema más ge
un pobre mancebo neral :
hurtó solo un huevo,
En los estados de amor,
al sol bambolea
nadie llega a ser perfecto,
y otro se pasea sino el honesto y secreto.
con cien mil delitos.
Para llegar al süave
Cuando pitos, flautas, gusto de amor, si se acierta.
cuando flautas, pitos. es el secreto la puerta,
LUIS DE GÓNGORA y la honestidad la llave;
y esta entrada no la sabe
El grupo de versos Cuando pitos, flautas, / cuando quien presume de discreto,
flautas, pitos recibe el nombre de estribillo 1 . sino el honesto y secreto.
1 El estribillo es un verso o grupo de versos que se inter estribillo completo, y sin variación, como en el § 6.2.2.2 ;
cala a 10 largo de un poema ; puede constar de uno , dos, otras veces, parte de él, y con alguna variaci6n (v. § 6.S.I,
tres o cuatro versos ; raramente más. A veces, se repite el los dos primeros poemas) , etc.
120 121
Amar humana beldad se duermen que no lo siento,
suele ser reprehendido, que los hallo transportados;
si tal amor no es medido pero los sueños pesados
con razón y honestidad; no les quieren consentir
y amor de tal calidad que puedan dormir.
luego le alcanza, en efecto,
Mas ya que duerman un poco,
el que es honesto y secreto.
están tan desvanecidos,
Es ya caso averiguado, que ellos quedan aturdidos,
que no se puede negar, yo poco menos de loco;
que a veces pierde el hablar y si los muevo y provoco
lo que el callar ha ganado; con cerrar y con abrir,
y el que fuere enamorado, no pueden dormir.
jamás se verá en aprieto, .
122 123 .
La última brisa pues de puro enamorado,
es suspiradora; de continuo anda amarillo;
el sol irisa que, pues doblón o sencillo,
al pino que llora. hace todo cuanto quiero,
¡ Vaga y lenta hora
«Poderoso caballero
nuestra, verderol!
es Don Dinero.))
Verde verderol, Nace en las Indias honrado,
i endulza la puesta del sol l
donde el mundo le acompaña;
Soledad y calma; viene a morir en España
silencio y grandeza. y en Génova es enterrado.
Lci choza del alma Y, pues, quien le trae al lado
se recoge y reza. es hermoso aunque sea fiero.
De pronto, ¡oh belleza!, " Poderoso caballero
canta el verderol. es Don Dinero.))
Verde verderol,
i endulza la puesta del sol ! 6.3.2. El zéjel
Su canto enajena. El zéjel procede de una forma popular de la poesía
-¿Se ha parado el viento? arábigo-española, aunque modificado y adecuado a la
El campo se llena métrica románica. Aparece en la lírica castellana, en el
de su sentimiento. siglo XIV.
Malva es el lamento, El zéjel está escrito normalmente en versos octosÍ
verde el verderol. labos. Su composición estrófica es la siguiente : a) un
Verde verderol, estribillo que consta de uno o dos versos ; b) una se
i endulza la puesta del sol ! gunda estrofa (mudanza) de tres versos monorrimos
más un cuarto verso que rima con el estribillo (vuelta).
Una variante del villancillo es la letrilla, que se di El esquema sería :
ferencia de aquél más por el contenido que por la aa - bbba
forma : la letrilla es una composición eminentemente
burlesca y satírica. Veamos un ejemplo de QUEVEDO : Veamos su estructura, tomando como muestra la
composición número 5 1 del Cancionero de Baena. de
-Poderoso caballero ALFONSO ÁLVAREZ DE VILLASANDINO :
es Don Dinero.»
Madre, yo al oro me humillo: Vivo ledo con razón,
Estribillo
Él es mi amante y mi amado, amigos, toda sazón.
124 1 25
Vivo ledo e sin pesar, ) No será ni es nacido
pues amor me (izo amar ( Mudanza 1." tal para ser mi marido;
a la que podré llamar \ y pues que tengo sabido
que la flor ya me la só,
más bella de cuantas son. I Vuelta Dicen que me case yo :
Vivo ledo con razón, no quiero marido, no.
amigos, toda sazón. o este otro de RAFAEL ALBERT! : de El pescador sin di
Vivo ledo e viviré, nero :
pues que de amor alcancé Mudanza 2." Pez verde y dulce del río,
que serviré a la que sé sal, escucha el llanto mío :
Rueda por el agua, rueda,
que me dará galardón. . I Vuelta
que no me queda moneda;
Vivo ledo con razón, sedal tampoco me queda . . .
amigos, toda sazón. llora con e l llanto mío.
No me queda nada, nada,
El uso del zéjel decae a partir del Barroco, aunque ni mi cesta torneada,
no dejan de encontrarse testimonios en toda nuestra ni mi camisa bordada,
literatura. Veamos un ejemplo en GIL VICENTE : con un ancla, por mi amada...
Dicen que me case yo : Llora con el llanto mío.
no quiero marido, no. jSí, llorad, sí, todos sí!
Ilf 127
El texto, por regla general, es una poesía ya exis mil males me martirizan,
tente (fragmento de un romance, refrán, etc.) ; la yun solo bien me consuela.
glosa está formada por tantas estrofas (generalmente Apenas hubo llegado
décimas) como versos tiene el texto, los cuales se van el bien a mi pensamiento,
repitiendo al final de cada estrofa. cuando el cielo, suerte y hado,
En el siglo xv aparecen las primeras glosas, que con ligero movimiento
tienen una línea de ascenso hasta el Barroco ; a par le han del alma arrebatado.
tir de esta época decae su uso. Nuestra glosa fue imi y si alguno hay que se duela
tada por los poetas franceses y alemanes del siglo XVII. de mi mal tan lastimero,
Veamos un ejemplo de MIGUEL DE CERVANTES, en el al mal amaina la vela,
primer libro de La Galatea : y al bien pasa más ligero
que el tiempo que pasa y vuela.
Ya la esperanza es perdida.
¿Quién hay que no se consuma
y un solo bien me consuela :
con estas ansias que tomo,
que el tiempo que pasa y vuela
pues en ellas se ve en suma
llevará presto la vida.
ser los cuidados de plomo
Dos cosas hay en amor y los placeres de pluma?
que con su gusto se alcanza: y aunque va tan decaída
deseo de lo mejor, mi dichosa buena andanza
es la otra la esperanza, en ella este bien se anida:
que pone esfuerzo al temor. que quien llevó la esperanza
Las dos hicieron manida llevará presto la vida.
128 129
9
(cuando en Italia estaba ya desapareciendo), y se cul Cayó mi altiva presunción del cuello,
tiva hasta el Barroco. No tuvo demasiado arraigo, de y en vos vieron su pérdida mis ojos,
bido seguramente a la dificultad de someter el tema luego que me rindieron vuestras hebras,
a desarrollar en unos esquemas tan rígidos y tan di luego que ardí, señora, en tierna llama;
fíciles de conseguir plenamente : la ausencia de rima pero alegre en su mal vive mi alma,
en las estrofas, la repetición lejana de ella en cada y no teme la fuerza de la nieve.
una de las siguientes, el empleo de palabras bisílabas
Yo en fuego ardo, vos heláis en nieve,
al final de cada verso, pueden dar lugar a un des
y, libre del Amor, alzáis el cuello,
moronamiento formal y conceptual, si no se utiliza
ingrata a los tormentos de mi alma;
con destreza.
que aun blandos a su mal no dais los ojos.
La sextina está formada por seis estrofas y una con Mas siempre la abrasáis en viva llama
tera ; cada estrofa ' tiene seis versos no rimados ; cada y sus alas pend.éis en vuestras hebras.
verso finaliza en una palabra bisílaba ; la contera es
Viese yo las doradas ricas hebras
una estrofa de tres versos. La palabra final de cada
bañadas de mi llanto, si la nieve
verso de la primera estrofa debe repetirse, en un
vuestra diese lugar a esta mi llama;
orden determinado y distinto en cada una de las cin
que la dureza de este yerto cuello
co estrofas restantes, y estas seis palabras tienen que
la pluvia ablandaría de mis ojos
aparecer forzosamente en la contera. El esquema de
y en dos cuerpos habría sola un alma.
una sextina sería el siguiente (tomando el modelo de
las cuatro que compuso FERNANDO DE HERRERA) : La celestial belleza de vuestra alma
mi alma enlaza en sus eternas hebras,
primera estrofa : ABCDEF y penetra la luz de ardientes ojos,
segunda estrofa : FAEBDC con divino valor, la helada nieve,
tercera estrofa : CFDABE y lleva al alto cielo alegre el cuello
cuarta estrofa : ECBFAD que enciende el limpio ardor inmortal llama.
quinta estrofa : DEACFB Amor, que me sustentas en tu llama,
sexta estrofa : BDFECA da fuerza al vuelo presto de mi alma,
contera : AB - DE - CF y, del terreno peso alzando el cuello,
inflamarás la luz de sacras hebras;
Al bello resplandor de vuestros ojos que ya, sin recelar la dura nieve,
mi pecho abrasó Amor en dulce llama miro tu claridad con puros ojos.
y desató el rigor de fría nieve, Por vos viven mis ojos en su llama,
que entorpecía el fuego de mi alma, ¡oh luz del alma!, y las doradas hebras
y en los estrechos lazos de oro y hebras la nieve rompen y dan gloria al cuello.
sentí preso y sujeto al yugo el cuello. FERNANDO DE HERRERA
130 13 1
6.3.5. El soneto Dulce no estar en mí, que figurarme
podía cuanto bien yo deseaba;
El soneto es un pequeño poema que consta de cator dulce placer, aunque me importunaba,
ce versos, divididos en cuatro estrofas : dos cuartetos que alguna vez llegaba a despertarme.
y dos tercetos, sucesivamente.
jO sueño, cuánto más leve y sabroso
Procede de Italia, de donde lo tomaron todas las
me fueras, si vinieras tan pesado,
métricas occidentales, y en donde gracias a DANTE y
que asentaras en mí con más reposo!
a PETRARCA adquirió su noble estructura formal y con
ceptual. En España, los primeros intentos de adapta Durmiendo, en fin, fui bienaventurado;
ción se deben, como ya dijimos, al MARQUÉS DE SAN y 'es justo en la mentira ser dichoso
TILLANA (v. § 3.5 .2.3), si bien en sus sonetos se nota quien siempre en la verdad fue desdichado.
una adecuación algo forzada ; por otro lado, los sone JUAN BoscÁN
tos de SANTILLANA no tuvieron prácticamente ninguna
trascendencia, por lo que se puede considerar como En tanto que de rosa y de azucena
verdaderos introductores de esta forma métrica, a se muestra la color en vuestro gesto,
J UAN BoscÁN y a GARCILASO DE LA VEGA, para los que y que vuestro mirar ardiente, honesto,
el modelo fue PETRARCA, el mismo que antes lo había con clara luz la tempestad serena;
sido para SANTILLANA. Durante el siglo XVI se usa fun
y en tanto que el cabello, que en la vena
damentalmente, junto con la canción, en los cancione
del oro se escogió, con vueló presto
ros amorosos petrarquistas (FIGUEROA, HERRERA, Acu
por el hermoso cuello blanco, enhiesto,
ÑA, CETINA), siguiendo, incluso, en el siglo XVII (SOTO
el viento mueve, esparze y desordena:
DE ROJAS).
El esquema del soneto clásico es el siguiente : coged de vuestra alegre primavera
el dulce fruto antes que el tiempo ayrado
ABBA - ABBA - CDC - DCD
cubra de nieve la hermosa cumbre.
los dos cuartetos con dos rimas abrazadas, y los ter
Marchitará la rosa el viento helado,
cetos con rimas distintas de las de los cuartetos. La
todo lo mudará la edad ligera
disposición CDC - DCD de las rimas de los tercetos por no hazer mudanza en su costumbre.
era la favorita de PETRARCA, aunque también se utili
Z:lron otras combinaciones, como CDE - CDE , CDE GARCILASO DE LA VEGA
DCE, etc.
En el Barroco alcanza el soneto su mayor auge y es
Dulce soñar y dulce congojarme, plendor. Todos los poetas de la época lo cultivan con
cuando estaba soñando que soñaba; maestría sin igual : LOPE, GÓNGORA y QUEVEDO, son los
dulce gozar con lo que me engañaba, máximos sonetistas de la época (sólo de LOPE se calcu
si un poco más durara el engañarme. lan más de 1 .500 sonetos).
132 133
\
Suelta mi manso, mayoral extraño, Cerrar podrá mis ojos la postrera
pues otro tienes tú de igual decoro, sombra que me llevare el blanco día,
deja la prenda que en el alma adoro, y podrá desatar esta alma mía
perdida por tu bien y por mi daño. hora a su afán ansioso lisonjera;
mas no de esotra parte en la ribera
Ponle su esquila de labrado estaño
dejará la memoria, en donde ardía;
y no le engañen tus collares de oro;
nadar sabe mi llama la agua fría,
toma en albricias este blanco toro
y perder el respeto a ley severa.
que a las primeras yerbas cumple un año.
Alma a quien todo un dios prisión ha sido,
Si pides señas, tiene el vellocino venas que humor a tanto fuego han dado,
pardo, encrespado, y los ojuelos tiene medulas que han gloriosamente ardido;
como durmiendo en regalado sueño.
su cuerpo dejarán, no su cuidado;
Si piensas que no soy su dueño, Alcino, serán ceniza, mas tendrá sentido;
suelta y verásle si a mi choza viene, polvo serán, mas polvo enamorado.
que aún tienen sal las manos de su dueño. FRANCISCO DE QUEVEDO
LOPE DE VEGA
Después, durante el Neoclasicismo y el Romanticis
Mientras por competir con tu cabello, mo, entra en crisis el soneto (BÉCQUER, por ejemplo,
oro bruñido, el Sol relumbra en vano, escribe un solo soneto, el que comienza Homero cante
mientras con menosprecio en medio el llano a quien su lira Clío).
mira tu blanca frente el lilio bello; Surge de nuevo en el Modernismo con una dedica
ción comparable a la del Barroco. Como se puede su
mientras a cada labio, por cogello, poner, sufrió algunas modificaciones en su estructura
siguen más ojos que al clavel temprano, formal ; las más importantes fueron :
y mientras triunfa con desdén lozano 1. Aunque predominó el orden clásico de las ri
del luciente cristal tu gentil cuello; mas abrazadas, ABBA - ABBA, algunas veces se cru
goza cuello, cabello, labio y frente, zaron, formando la combinación ABAB - ABAB, fór
antes que lo que fue en tu edad dorada mula innovadora en Francia en el siglo XIX, aunque
oro, lilio, clavel, cristal luciente, no era rara en el soneto italiano, ni en el mismo fran
cés del siglo XVII. (También en España el MARQUÉS DE
no sólo en plata o víola troncada SANTILLANA había utilizado esta misma rima encade
se vuelva, más tú y ello juntamente nada).
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada. 2. También, por imitación francesa, se introduje
LUIS DE GÓNGORA ron rimas distintas en el segundo cuarteto, quedando
134 135
el esquema del siguiente modo : ABBA - CDDC ; de
) y corona no más su augusta frente
este modo, el soneto queda constituido por siete ri la dorada ceniza de cabello,
mas en lugar de las cuatro o cinco habituales. que apenas prende el leve lazo rosa.
Al olmo viejo, hendido por el rayo MANUEL MACHADO
y en su mitad podrido,
4. Modificación de la rima del último terceto, que
con las lluvias de abril y el sol de mayo,
termina en un pareado : CDD, como en el soneto de
algunas hojas verdes le han salido.
ANTONIO MACHADO, transcrito en el párrafo 2. Quizá
¡El olmo centenario en la colina esta modificación se deba a un intento de imitar el so
que lame el Duero! Un musgo amarillento neto llamado shakespeariano.
le mancha la corteza blanquecil1a 5. Además de usar el verso endecasílabo, utilizaron
al tronco carcomido y polvoriento. toda clase de metros : alejandrinos, dodecasílabos, peno
No será, cual los álamos cantores tasílabos, trisílabos, etc.
que guardan el camino y la ribera, He aquí el soneto Caupolicán, en alejandrinos :
habitado de pardos ruiseñores. Es algo formidable que vió la vieja raza;
Ejército de hormigas en hilera robusto tronco de árbol al hombro de un campeón
va trepando por él, y en sus entrañas salvaje y aguerrido, cuya fornida maza
urden sus telas grises las arañas. blandiera el brazo de Hércules, o el brazo de Sansón.
ANTONIO MACHADO Por casco sus cabellos, su pecho por coraza,
pudiera tal guerrero, de Arauco en la región,
3. Combinaciones en los cuartetos, de los dos ti
lancero de los bosques, Nemrod que toda caza,
pos de rima anteriormente indicados : ABAB - CDCD,
desjarretar un toro, o estrangula" un león.
ABAB - CDDC, etc.
Como una flor clorótica el semblante, Anduvo, anduvo, anduvo. Le vió la luz del día
que hábil pincel tiñó de leche y fresa, le vió la tarde pálida, le vió la noche fría,
emerge del pomposo guardainfante, y siempre el tronco de árbol a cuestas del titán.
entre sus galas cortesanas . presa. "El Toqui, el Toqui)) , clama la conmovida casta.
La mano -ámbar de ensueño- entre los tules Anduvo, anduvo, anduvo. La aurora dijo: «Basta)) ,
de la falda desmáyase, y sostiene e irguióse l a alta frente del gran Caupolicán.
el pañuelo riquísimo, que viene RUBÉN DARlo
de los ojos atónitos y azules.
O este otro en trisílabos (sonetillo), de MANUEL MA
Italia, Flandes, Portugal. . . Poniente CHADO. Verano :
'
sol de la gloria, el último destello ". I Frutales
en sus mejillas infantiles posa ... cargados.
.
136 137
.. .
Dorados no lo cultivase. Pero en esta época, se volvió a l a for
trigales... ma del soneto clásico.
Cristales Alguna vez me angustia una certeza,
ahumados. y ante mí se estremece mi futuro.
Quemados Acechándole está de pronto un muro
jarales... del arrabal final en que tropieza
Umbría
sequía, la luz del campo. ¿Mas habrá tristeza
solano... si la desnuda el sol? No, no hay apuro
todavía. Lo urgente es el maduro
Paleta fruto. La mano ya le descorteza.
completa:
verano. ... y un día entre los días el más triste
será. Tenderse deberá la mano
6. La heterometría es otro rasgo característico de sin afán. Y acatando el inminente
la renovación. En el siguiente soneto de MANUEL MA
CHADO, Madrigal de madrigales, se combinan heptasí poder diré sin lágrimas: embiste,
labos, endecasílabos y alejandrinos : justa fatalidad. El muro cano
¿Qué nuevo nombre a ti, creadora de poetas, va a imponerme su ley, no su accidente.
esencia de la juventud, JORGE GUILLÉN
si todas las magníficas y todas las discretas
cosas se han hecho y dicho en tu virtud?
EL CIPRÉS DE SILOS
¿Qué madrigal a ti, compendio de hermosuras,
luz de la vida, si Enhiesto surtidor de sombra y sueño
mis pequeños poemas y mis grandes locuras que acongojas el cielo con tu lanza.
han sido siempre para ti? ... Chorro que a las estrellas casi alcanza
En la hora exaltada devanado a sí mismo en loco empeño.
de estos nuevos loores, Mástil de soledad, prodigio isleño;
toda la gaya gesta de tu poeta es ... flecha de fe, saeta de esperanza.
tirar de la lazada Hoy llegó a ti, riberas del Arlanza,
que ata el ramo de flores peregrina al azar, mi alma sin dueño.
y que las flores caigan a tus pies.
Cuando te vi, señero, dulce, firme,
La generación de 1927 aumentó aún más el cultivo qué ansiedades sentí de diluirme
del soneto. No hubo prácticamente ningún poeta que y ascender como tú, vuelto en cristales,
138
como tú, negra torre de arduos filos, Yo digo «Dios» , y hay un clamor profundo ;
ejemplo de delirios verticales, y _Dios» , en español, todo responde,
mudo ciprés en el fervor de Silos. y «Dios » , sólo «Dios» , «Dios» , el mundo llena.
DÁMASO ALONSO
GERARDO DIEGO
Como vemos, desde el Renacimiento, no se han de
Rosa de Alberti allá en el rodapié jado de escribir sonetos en España. Todos los poetas,
del mirador del cielo se entreabría, con mejor o peor fortuna, han puesto sus manos en
pulsadora del aire y prima mía, ello, pese a la dificultad que entrañaba la elaboración
al cuello un lazo blanco de moaré. de un buen soneto. Por ello, BOl LEA U decía con razón
El barandal del arpa, desde el pie que .Un sonnet sans défaut vaut seul un long poeme.»
hasta el bucle en la nieve, la cubría. DÁMAso ALONSO ha descrito como nadie la historia
Enredando sus cuerdas, verdecía del soneto. Dice así :
-alga en hilos- la mano que se fue. .La fórmula está ya hallada en los introductores
del dolce stil novo. Produce en seguida esa maravi
Llena de suavidades y carmines, lla primaveral : el soneto de Dante. Poco después, esa
fanal de ensueño vaga y voLadora, criatura apasionada y exacta : el eterno soneto en
voló hacia los más altos miradores. que resuena el nombre de Laura. Pero en el fondo
se trata de un juego, de un pueril artificio. Morirá
¡Miradla querubín de querubines, en seguida . . . Debe morir en seguida . . . Nada de eso.
del vergel de los aires pulsadora, La extraña criatura seguirá viviendo, seguirá ex
tendiéndose por el mundo. Será nostalgia temblo
Pensativa de Alberti entre las flores! rosa en Garcilaso, apasionada ternura en Camoens,
frenética y lujosa complicaci6n en G6ngora, fmpetu
RAFAEL ALBERT! vital y salada gracia en Lope de Vega, hiriente sen
tencia, o zarpazo, en Quevedo. Invadirá el mundo,
Hermanos, los que estáis en lejanía y con las mínimas modificaciones necesarias tem
tras las aguas inmensas, los cercanos blará otra vez de amor y de belleza en Ronsard y
en Shakespeare, imprecará desgarradoramente a Dios
de mi España natal, todos hermanos en Antera de Quental. Y pasarán los años y los año s ,
porque habláis esta lengua que es la mía: i rán modas, vendrán modas, y e s e s e r creado, tan
complicado y tan inocente, tan sabio y tan pueril,
yo digo «amor)) , yo digo «madre mía » , nada, en suma, dos cuartetos y dos tercetos, seguirá
y atravesando mares, sierras, llanos, teniendo una eterna voz para el hombre, siempre
igual, pero siempre nueva, pero siempre distinta. 2
-oh gozo-- con sonidos castellanos,
os llega un dulce efluvio de poesía. Cuando la idea desarrollada por el poeta excedía
del marco de los catorce versos, se añadían uno o va-
Yo exclamo «amigo » , y en el Nuevo Mundo,
_amigo)) dice el eco, desde donde 2 Ensayos sobre poesía española, Madrid, Revista de
cruza todo el Pacífico, y aún suena. Occidente, 1944, p. 397.
140 141
pués fue adquiriendo mayor libertad entre los poetas
rios tercetos más. El terceto que iba después del verso
españoles.
décimocuarto tenía que ser un heptasílabo que rimase
con él ; el esquema era : Su composición es algo compleja :
ABBA - ABBA - CDE - CDE - eFF 1 .0 El número de estrofas (estancias) que consti
tuían la canción, era variable : en PETRARCA, entre cin
Este tipo recibe el nombre de soneto con estrambote. co y diez ; en BOSCÁN, la primera canción comprende
veintisiete estrofas ; en GARCILASO, cuatro o cinco, etc.
-«¡Voto a Dios que me espanta esta grandeza
y que diera un millón por describilla! 2.° El número de versos de cada estrofa era asimis
Porque ¿a quién no suspende y maravilla mo variable : en la provenzal, el mínimo eran seis ; el
esta máquina insigne, esta riqueza? máximo, ilimitado, aunque normalmente oscilaban en
tre seis y doce ; en PETRARCA, entre nueve y veinte ; en
Por Jesucristo vivo, cada pieza
BOSCÁN, en la primera canción quince ; en GARCILASO,
vale más de un millón, y que es mancilla
trece, etc.
que esto no dure un siglo, ¡oh, gran Sevilla!
Roma triunfante en ánimo y nobleza. 3.° No había ninguna norma relativa a la natura
leza de la rima, ni a su disposición.
Apostaré que el ánima del muerto,
por gozar de este sitio, hoy ha dejado 4.° Sin embargo, pese a esta libertad en la cons
la gloria, donde vive eternamente.» trucción de cada estrofa, su arquitectura global era
fija.
Esto oyó un valentón y dijo: - «Es cierto
. 5.° El patrón de la primera estrofa debe repetirse
cuanto dice voacé, seor soldado.
ngurosamente en las demás.
y el que dijere lo contraro, miente.»
6.° Cada estrofa se compone de dos partes :
y luego, incontinente,
caló el chapeo, requirió la espada, a) Un grupo de versos iniciales denominado (ron
miró al soslayo, fuése, y no hubo nada. te, subdividido en dos partes ; cada una de las subdi
visiones recibe el nombre de piede.
MIGUEL DE CERVANTES
b) Una parte final denominada coda, que podía
6.3.6. La canción estar subdividida ; en este caso, cada subdivisión re
cibe la denominación de verso.
La canción renacentista española es la descendiente
c) Entre el fronte y la coda podía haber un verso
de la antigua cansó provenzal, que fue introducida en de unión llamado volta, que tenía que rimar con el
España por BOSCÁN tomando como modelo la canzo último verso del segundo piede.
ne italiana re elaborada por DANTE. Al principio, la
canción tenía un esquema rígido, debido a que se can 7.° El final de la canción viene marcado por una
taba con una determinada melodía musical, pero des- estrofa de menos versos, denominada tornata o envío.
143
142
Veamos un ejemplo de FRANCISCO DE LA TORRE : Canción, fábula un tiempo y caso agora
1)
de una cierua doliente, que la dura
Doliente cierva, que el herido lado
flecha del cazador dejó sin vida,
de ponzoñosa y cruda yerba lleno,
errad por la espesura
buscas la agua de la fuente pura,
del monte, que de gloria tan perdida,
ironte
1)
con el cansado aliento y con el seno no hay sino lamentar su desventura.
bello de la corriente sangre inchado,
6.3.7. El madrigal
débil y descaída tu hermosura,
El madrigal es un poema estrófico que no tiene for
volta ay, que la mano dura, ma fija en cuanto al número de sus estrofas ni al nú
mero de los versos que debe contener cada una de
que tu nevado pecho ellas. Es una combinación de heptasílabos y endecasí
ha puesto en tal estrecho, labos. El tema tratado debe ser de carácter amoroso
e idílico ; se recomienda que los madrigales sean bre
gozosa va con tu desdicha, quando,
ves y que la combinación de los versos sea armónica
-coda cierva mortal, viviendo, estás penando, y sencilla.
tu desangrado y dulce compañero, Veamos, como ejemplo, el madrigal A unos ojos, de
el regalado y blando GUTlERRE DE CETlNA, en el que se combinan dos ter
pecho passado del veloz montero: cetos, con dos pareados :
144
145
Los primeros romances escritos aparecen en el si cidir con el grupo fónico medio mínimo del castella
glo xv. Sin embargo, según MEN"éNDEZ PIDAL, antes no, se presta como ningún otro para la canción popu
existieron, en la tradición oral, los romances que él lar, por su reducido número de sílabas y por la viva
llama noticiosos, que narran sucesos acaecidos en los cidad tonal que ello entraña.
siglos XIII y XIV ; junto con los noticiosos, o quizá Según NAVARRO TOMÁS, los ((Rasgos que revelan el
antes, aparecieron los romances épicos. parentesco métrico de los romances con las series mo
Parece ser que los romances octosilábicos tal como norrimas de los antiguos cantares son : a) la falta de
son escritos y los conocemos desde el siglo XV, pro rima en sus versos impares correspondientes a los pri
'ceden de los cantares de gesta, esto es, de la parti meros hemistiquios de los versos épicos ; b) la rima
ción de los dos hemistiquios de un verso compuesto, uniforme y sostenida de los versos pares equivalentes
en dos versos simples. a los segundos hemistiquios y la libre mezcla en este
El cantar de gesta estaba escrito en versos com- punto de asonancia y consonancia, contra el uso gene
puestos monorrimos y, generalmente, heterométricos : ral de la poesía culta ; c) la medida fluctuante de los
o a versos, resto atenuado de la antigua ametría juglares
o a ca ; d) la adición de la e paragógica al fin de las rimas
o a agudas ; e) la correspondencia entre métrica y sintaxis
<0 = cero
= verso sin rima ; ((a»
= una rima deter a base de proposiciones que ocupan dos o cuatro he
minada.) mistiquios, con ausencia de toda forma de estrofa ;
Como es lógico, estos versos compuestos heteromé f) la inclinación al desarrollo de modalidades rítmicas
tricos (dodecasílabos, alejandrinos, hexadecasílabos, poco corrientes en el tipo ordinario del octosílabo ro
etcétera) no eran adecuados para ser cantados por los mántico» 3 .
juglares, ni por el pueblo en general, porque por su
Un ejemplo de romance épico es el siguiente :
extensión no se acomodaban al ritmo de ninguna mú
sica popular. De ahí que el esquema anterior se con En Santa Gadea de Burgos - do juran los hijosdal
virtiese en el siguiente : allí toma juramento - el Cid al rey castellano [go,
o sobre un cerrojo de hierro - y una ballesta de palo.
a Las juras eran tan recias - que al buen rey ponen es-
o [panto.
a
-Villanos te maten, rey, - villanos, que no hidalgos;
o abarcas traiga� calzadas, - que no zapatos con lazos;
a
traigan capas aguaderas, - no capuces ni tabardos;
Al mismo tiempo, la heterometría del verso com con camisones de estopa, - no de holanda ni labra-
puesto, y, por lo tanto, también de sus hemistiquios, [dos;
desapareció, convirtiéndose en versos isométricos. Y el
metro fue precisamente el octosílabo, que por coin- 3 Métrica española, p. 44.
146 147
Tú me destierras por uno, - yo me destierro por cua
cabalguen en sendas burras, - que no en mulas ni [tro.
[en caballos, Ya se partía el buen Cid - sin al rey besar la mano;
las riendas traigan de cuerda, - no de cueros foguea
ya se parte de sus tierras, - de Vivar y sus palacios:
[dos;
las puertas deja cerradas, - los alamudes echados,
mátente por las aradas, - no en camino ni en pobla
las cadenas deja llenas - de podencos y de galgos;
[do;
sólo lleva sus halcones, - los pollos y los mudados.
con cuchillos cachicuernos, - no con puñales dora-
Con él iban los trescientos - caballeros hijosdalgo;
[dos;
los unos iban a mula - y los otros a caballo;
sáquente el corazón vivo, - por el derecho costado
todos llevan lanza en puño, - con el hierro acicalado,
si no dices la verdad - de lo que te es preguntado:
y llevan sendas adargas - con bordas de colorado.
si tú fUiste o consentiste - en la muerte de tu her-
Por una ribera arriba - al Cid van acompañando;
[mano.
acompañándolo iban - mientras él iba cazando.
Las juras eran tan fuertes - que el rey no las ha
[otorgado.
Veamos un ejemplo de romance lírico, más próxi
Allí habló un cab:;¡llero - de los suyos más privado: mo a la canción popular, el de Fontefrida:
-Haced la jura, buen rey, - no tengáis de eso cui
[dado, Fontefrida, Fontefrida,
que nunca fue rey traidor, - ni Papa descomulgado. Fontefrida y con amor,
Jura entonces el buen rey, - que en tal nunca se ha do todas las avecicas
[hallado. van tomar consolación,
Después habla contra el Cid - malamente y enojado: si no es la Tortolica.
-Mucho me aprietas, Rodrigo, - Cid muy mal me que está viuda y con dolor.
[has conjurado, Por allí fuera a pasar
mas si hoy me tomas la jura, - después besarás mi el traidor de Ruiseñor;
[mano. las palabras que le dice
llenas son de traición:
-Aqueso será, buen rey, - como fuer galardonado,
-Si tú quisieses, señora,
porque allá en cualquier tierra - dan sueldo a los
yo sería tu servidor.
[hijosqalgo.
-Vete de ahí, enemigo,
-¡Vete de mis tierras, Cid, - mal caballero probado
malo, falso, engañador,
y no me entres más en ellas - desde este día en un que ni poso en ramo verde
[año! ,
ni en prado que tenga flor;
-Que me place -dijo el Cid-, - qUe me place de que si el agua hallo clara,
[buen grado, turbia la bebía yo;
por ser la primera cosa - que mandas en tu reinado
149
148
que no quiero haber marido \ e) combinación de dos metros diferentes, por ejem
plo, octosílabos y hexasílabos.
porque hijos no haya, no;
no quiero placer con ellos,
En el caudaloso río
ni menos consolación.
donde el muro de mi patria
¡Déjame, tiste enemigo, se mira la gran corona
malo, falso, ruin, traidor, y el antiguo pie se lava,
que no quiero ser tu amiga desde su barca Alción
ni casar contigo, no! suspiros y redes lanza,
los suspiros por el cielo
El romance ha sido uno de los poemas que ha teni y las redes por el agua.
do una constante histórica en toda nuestra literatura.
y sin tener mancilla
Las épocas de mayor esplendor, dejando a un lado la
mirábale su amor desde la orilla.
de sus orígenes, fueron :
1. El Barroco, que es e l punto culminante de s u En un mismo tiempo salen
desarrollo, tanto e n los romances d e tipo popular, como de las manos y del alma
los suspiros y las redes
en los romances cultos, escritos por nuestros más gran
hacia el fuego y hacia el agua.
des poetas : GóNGORA, LOPE, QUEVEDO, etc.
t\mbos se van a su centro,
Los romances cultos o literarios de esta época do su natural les llama,
muestran algunas innovaciones con relación a los po desde el corazón los unos,
pulares ; las más importantes son : las otras desde la barca,
a) en lugar de la pareja de versos y de su forma y sin tener mancilla
no estrófica, se agrupan en cuartetas ; mirábale su amor desde la orilla.
b) la rima preferida es la parcial o asonante, con
El pescador, entre tanto,
casi completa exclusión de la rima total o consonante ; viendo tan cerca la causa.
c) se suele intercalar algún estribillo formado por y que tan lejos está
heptasílabo y endecasílabo, o bien un pareado octosí de su libertad pasada,
labo con rima diferente a la del romance, o bien un hacia la orilla se llega,
·
dístico endecasílabo cada tres cuartetas con la misma adonde con igual pausa
rima del romance ; hieren el agua los remos
y los ojos de ella el alma.
d) introducción de estribillos populares, por lo que
el romance recreado en esta época sigue teniendo aire y sin tener mancilla
popular ; mirábale su amor desde la orilla.
150 151
y aunque el deseo de verla,
para apresurarle, arma
/ En los pinares de Xúcar
ví bailar unas serranas,
de otros remos la barquilla, al son del agua en las piedras,
y el corazón de otras alas, y al son del viento en las ramas.
porque la ninfa no huya, No es blanco coro de ninfas
no llega más que a distancia de las que aposenta el agua,
de donde tan solamente o las que venera el bosque,
escuche aquesto que canta: seguidores de Dzana:
serranas eran de Cuenca,
o Dejadme triste a solas honor de aquella montaña,
dar viento al viento y olas a las olas .
cuyo píe besan dos ríos
Volad al viento, suspiros, por besar de ellas las plantas.
y mirad quién os levanta Alegres corros tejían,
de un pecho que es tan humilde dándose las manos blancas
a partes que son tan altas. de amistad, quizá temiendo
no la truequen las mudanzas.
y vosotras, redes mías,
calaos en las ondas claras, j Qué bien bailan las serrarias I
adonde os visitaré j Qué bien bailan !
con mis lágrimas cansadas.
El cabello en crespos nudos
Dejadme triste a solas luz da al Sol, oro a la Arabia.
dar viento al viento y olas a las olas .
cuál de flores impedido,
cuál de cordones de plata.
De;adme vengar de aquella
Del color visten del cielo,
que tomó, de mí, venganza
si no son de la esperanza,
de más leales servicios
palmillas que menosprecian
que arenas tiene esta playa;
al zafiro y la esmeralda.
dejadme, nudosas redes, El pie (cuando lo permite
pues que veis que es cosa clara la brújula de la falda)
que más que vosotras nudos lazos calza, y "mirar deja
tengo para llorar causas. pedazos de nieve, y nácar.
Ellas, cuyo movimiento
Dejadme triste a solas
honestamente levanta
dar viento al viento y olas a las olas.»
el cristal de la columna
LUIS D E GÓNGORA sobre la pequeña basa.
152 153
i Qué bien bailan las serranas ! MELÉNDEZ VALDÉS, CIENFUEGOS, QUINTANA, etc.,
i Qué bien bailan ! cultivaron el romance en la época neoclásica, conser
Una entre los blancos dedos vando la forma del Siglo de Oro. Veamos un fragmen
hiriendo negras pizarras, to del titulado Doña Elvira, de MELÉNDEZ V ALDÉS :
instrumento de marfil
No sé qué grave desdicha
que las musas le invidiaran,
las aves enmudeció, me pronostican los cielos,
y enfrenó el curso del agua; que desplomados parecen
no se movieron las hojas, de sus quiciales eternos.
por no impedir lo que canta: Ensangrentada la luna
«Serranas de Cuenca no alumbra, amedranta el suelo ,
iban al pinar, si las tinieblas no ahogan
sus desmayados reflejos.
unas por piñones
otras por bailar. En guerra horrible combaten
embravecidos los vientos,
Bailando, y partiendo, llenando su agudo silbo
las serranas bellas, de pavor mi helado seno.
un piñón con otro,
si ya no es con perlas, Atruena el hojoso bosque,
de amor las saetas y parece que allá lejos,
huelgan de trocar, llevados sobre las nubes,
gimen mil lúgubres genios.
unas por piñones,
otras por bailar.
2. ' El Romanticismo, al cultivar con profusión los
Entre rama y rama temas históricos y legendarios, volvió a hacer uso del
cuando el ciego Dios romance para tratarlos, volviendo la mayoría de las
pide al Sol los ojos veces al esquema primitivo del romance, aunque se si
por verlas mejor, guieran utilizando las formas introducidas en el Si
los ojos del Sol glo de Oro.
las veréis pisar, En una anchurosa cuadra
del alcázar de Toledo,
unas por piñones,
cuyas paredes adornan
otras por bailar.»
ricos tapices flamencos,
LUIS DE GÓNGORA al lado de una gran mesa,
154 155
que cubre de terciopelo «Hay que vivir» , estribillo
napolitano tapete de la santísima gana,
con bordones de oro y flecos; vuestra perra vida sueño
ante un sillón de respaldo en bostezo siempre acaba.
que entre bordado arabesco
los timbres de España ostenta "Mañana será otro día»
y el águila del Imperio, y el porvenir se os pasa,
de pie estaba Carlos Quinto, ni se os viene la muerte
que en España era primero, que no habéis vivido nada.
con gallardo y noble talle,
Cuando se os viene encima
con noble y tranquilo aspecto.
la libertad ,,¡Dios me valga!»
DUQUE DE RIV AS y Dios en vil servidumbre,
pues no os valéis, os chapa.
3 . En el Modernismo, 10 escriben, en mayor o me Mirando pasar la vida
nor número, casi todos los poetas. Baste recordar el no vivís y al acabarla
Romancero, de SALVADOR RUEDA ; los Roma1!ces de aun hay quien sueña ¡cuitado!
Río Seco, de LUGONES ; La tierra de Alvargonzález, de que de la vida descansa.
ANTONIO MACHADO ; el Romancero del destierro, de
Cuando el alba me despierta
MIGUEL DE UNAMUNO ; etc. Veamos un ejemplo de este
los recuerdos de otras albas,
último :
me renacen en el pecho
Cuando el alba me despierta las que fueron esperanzas.
los recuerdos de otras albas
me renacen en el pecho y espero que al torbellino
las que fueron esperanzas. de mi seno España nazca,
que los hermanos que sueño
Quiero olvidar la miseria con mis sueños hagan patria.
que te abate, pobre España,
la fatal pordiosería Puebla mi sueño tu pueblo,
del desierto de tu casa. que es sólo mi sueño, España,
y sueño que me hago eterno
Por un mendrugo mohoso en un eterno mañana.
vendéis, hermanos, la entraña
de sangre cocida en siesta
4. La generación del 27 sigue cultivando el roman
que os hace las veces de alma. ce, con especial inclinación a volver a su forma origi-
156 157
nal, aunque no falten romances con estribillos. RA y PEDRO SALINAS dijo del romancismo en el siglo xx
FAEL ALBERTI, en Palabras para Federico " dijo del en sus Ensayos de literatura hispánica 8 :
romance y de los poetas que escribieron romances en .Entendemos que el siglo XX es un extraordinario
esta época : siglo romancista por razones que pondremos numera
das, para mayor claridad : l. Por el gran nÚf!lero de
.Me acuerdo ahora del primer día de nues tra amis poetas que usan el romance. 2. Por la caltdad de
tad : en e l Jardincmo de la Residencia de Estudian estos poetas, ya que ninguno de los buenos falta
tes. Madrid. octubre. 1924. A cababas de volver de Gra en la lista de romancistas. 3. Por el valor de la
nada. de Fuente Vaqueros. y traías contigo los pri poesía que produjeron emPleando esta forma, no que
meros romances de tu libro. la usaran para temas menores, es que les sirvi6 para
lo mejor de su obra en repetidos casos.
Verde que te quiero, verde, Lo que esto significa en la historia general de
Verde viento. Verdes ramas. . . nuestras le tras no se nos debe ocultar. Para mí,
confirma esa curiosa actitud española de tradiciona
Te escuchaba por primera vez. Tu mejor roman lismo, de conservaci6n del pasado, pet·o vivida de
ce. Sin duda. el mejor de toda la poesía española de tal modo que sirve con perfecta eficacía de expre
hoy. Su .verde viento» nOs toc6 a todos, dejándonos si6n al presente. El siglo XX trae mutaciones pro
su eco en los oldos. A.ún ahora, después de trece fundas a la creaci6n literaria; suenan palabras grue
años sigue sonando entre las más recientes ramas sas, revoluci6n, rebeldía, ruptura con la tradici6n.
de nuestra poesía. Juan Ram6n Jiménez, de quien Envuelven mucha verdad. En esa borrasca hist6ri
tanto aprendiste y aprendimos, cre6 en sus .A rias ca de los espíritus se repudia a viejos pilotos, se
tristes» el romance lirico, inaprensible, musical, ine desgarran cartas de marear ; pero los españoles
fable. Tú, ccm tu .Roma.n ce sonámbulo», inventaste del 98 y sus hijos no se deshacen del romance,
el dramático, lleno de escalofriado secreto, ·de sangre como si fuese obra muerta; lo sienten s6lido, siem
misteriosa . • La tierra de A lvargonzález», de Antonio pre firme y ofrecido a todos los rumbos nuevos, y
Machado, es un romance narrativo, una terrible his en sus flancos seculares, con sus velas entMas, se
tOria castellana romanceada. Se puede contar. El .su salvan y lo salvan, como si el romance estuviese des
ceso» de tu .Romance sonámbulo. y de otros que fi de hace siglos brindándose atrayente y misterioso
guran en tu .Romancero gitano», no se puede exPli al poeta que lo mira desde la ribera, diciéndole que
car, se escapa a todo intento de relato. Tú, sobre las hay un modo de cantar, una canci6n que s610 se re
piedras del antiguo romancero español, con Juan vela 14 quien conmigo va •. Esta atadura tan hispá
Ram6n y Machado, pusiste otra, rara y fuerte, a la nica de lo tradicional y lo innovador, la anuda el
vez sostén y corona de la vieja tradici6n castellana.» romance del siglo XX con sin igual firmeza.»
RAFAEL ALBERTI : De Palabras para Federico.
(En Garda Lorca. Romancero gitano. Bar Veamos un fragmento del Romance sonámbulo, de
celona, Nuestro Pueblo, 1937, pp. 3-4) 5 . GARdA LORCA :
158 159
con las sábanas de holanda.
El barco sobre la mar ¿No ves la herida que tengo
y el caballo en la montaña. desde el pecho a la garganta?
Con la sombra en la cintura Trescientas rosas morenas
ella sueña en su baranda, lleva tu pechera blanca.
verde carne, pelo verde, Tu sangre rezuma y huele
con ojos de fría plata. alrededor de tu faja.
Verde que te quiero verde. Pero yo ya no soy yo,
Bajo la luna gitana, ni mi casa es ya mi casa.
las cosas la están mirando Dejadme subir al meno!>
y ella no puede mirarlas. hasta las altas barandas,
Verde que te quiero verde. ¡dejadme subir!, dejadme
Grandes estrellas de escarcha, hasta las verdes barandas.
vienen con el pez de sombra Barandales de la luna
que abre el camino del alba. por donde' retumba el agua.
La higuera frota su viento •
162 163
y cuatro ancianos caballeros, cuyas
armas empavonadas y rodelas significado. El Conde de Schack supone que a ella
contribuyó la «lira. . . . En realidad, podría conside
con negras manchas que el blasón oculta", rarse muy bien la silva española como una Ura asi
y cuyas picas que por tierra arrastran, métrica que ha perdido la articulación de la estrofa . •
sin pendoncillo la acerada punta,
que son, van tristemente publicando,
Veamos un ejemplo de las Soledades de GÓNGORA :
de la casa de Lara y de su alcurnia ...
DUQUE DE RIVAS Era del año la estación florida
en que el mentido robador de Europa
6.4.2. La silva -media Luna las armas de su frente,
La ' silva es una serie poética ilimitada en la que se y el Sol todos los rayos de su pelo--,
combinan a voluntad del poeta versos de siete y once luciente honor del cielo,
silabas, con rima total o consonante, aunque muchas en campos de zafiro pasee estrellas;
veces se introducen también versos sueltos. A pesar de cuando el que ministrar podía la copa
que la silva es un poema no estrófico, sin embargo, a Júpiter mejor que el garzón de Ida,
los poetas suelen dividirlo en formas paraestróficas, -náufrago y desdeñado, sobre ausente-,
desiguales, que recuerdan las estancias de la can lagrimosas, de amor, dulces querellas
ción. da al mar; que condolido,
KARL VOSSLER dijo de la silva en su obra La poesía fue a lás ondas, fUf! al viento
de la soledad en España 7 : el mísero gemido,
«El madrigal, con su mezcla de endecasilabos y
segundo de Arzón dulce instrumento.
heptasílabos de rima libre, preparó el camino a la De el siempre en la montaña opuesto pino
silva, metro preferido por la poesla. de la soledad al enemigo Noto,
del siglo X VII, que alcanza en las Soledades de piadoso miembro roto
Góngora celebridad universal. Con la palabra syl'll a ,
que se escribta, a menudo, asi, con y, recordando el -breve tabla- delfín no fue pequeño
griego 1lA:/¡ , designaron los antiguos, por lo pronto, al inconsiderado peregrino
más que algo métricamente informado , algo infor que a una Libia de ondas su camino
me, un anotar apresurado del tema en bruto : una fió, y su vida a un leño.
improvisación. . .
. . . en España, donde la tendencia a la polimetría Del océano, pues, antes sorbido,
era ya en la Edad Media sorprendentemente vigo y luego vomitado
rosa, se empezó a llamar silvas, desde princiPios no lejos de un escollo coronado
del siglo X VII aproximadamente, a los poemas lar de secos juncos, de calientes plumas
gos en forma de madrigal. A ún no está suficiente
mente aclarada la génesis de esta especialización del -alga todo y espumas-,
halló hospitalidad donde halló nido
7 Buenos Aires, Losada, 1946, pp. 98-104. de Júpiter el ave.
Besa la arena, y de la rota nave
164
165
aquella parte poca 6.4.3. Poemas de versos sueltos
que le expuso en la playa dió a la roca: En Italia, en el siglo XVI, aparecen ciertas formas
que aún se dejan las peñas poéticas que se caracterizan por la ausencia de rima
lisonjear de agradecidas señas. entre sus versos (los versi sciolti) ; estas composicio
nes pueden ser debidas bien a la imitación de la poe
La silva llega hasta nuestros días. Veamos un ejem. sía latina clásica, bien por exigencias de la música. Bos
plo del poema Al sueño, de MIGUEL DE UNAMUNO : CÁN es el que introduce esta forma en España, utili
zando el verso endecasílabo. El poema de versos suel
En tu divina escuela, tos se ha empleado para determinadas composiciones,
neta y desnuda y sin extraño adorno, como epístolas y sátiras, y algunas veces en poemas
la verdad se revela, líricos o narrativos. Es muy útil este tipo de poema
paz derramando en torno; para las traducciones de otras lenguas, pues la búsque
al oscuro calor de tu regazo, da de la rima puede ser un problema molesto, y a ve·
contenta y regocijada, ces, resultar forzado.
como el ave en su nido, Veamos un ejemplo del poema Leandro, de BOSCÁN :
libre de ajeno lazo,
Llegaba la sazón del santo día:
desnuda alienta la callada vida, los sestios en el cual solemnizaban
acurrucada en recatado olvido, la gran fiesta de Venus y de Adonis.
lejos del mundo de la luz y el ruido; Cubiertos los caminos y los campos
lejos de su tumulto iban de gente alegre y presurosa;
que poco a poco el alma nos agota, los unos caminando con silencio,
en el rincón oculto los otros co� cantar alegres himnos,
en que la fuente de la calma brota. hacia el templo donde eran estas fiestas.
Ni hombre ni mujer hubo en las islas
De tu apartado hogar en el asilo,
del Egeo, ni en todo el Helesponto,
como una madre tierna ni adonde en la Cythere en cielos quema,
da en su pecho tranquilo que a aquestos sacrificios no acudiesen.
al hijo dulce leche nutritiva Muchos de Cipro y muchos de Tesalia
tú nos das la verdad eterna y viva fueron aquí y Frigia, y las montañas
que nos sostiene el alma, del Líbano quedaron despobladas.
la alta verdad augusta,
O este otro de La catedral de Barcelona, de UNAMVNO :
la fuente de la calma
La catedral de Barcelona dice:
que nos consuela de la adversa suerte,
la fe viva y robusta Se levantan, palmeras de granito,
de que la vida vive de la muerte desnudas mis columnas; en las bóvedas
166
abriéndose sus copas se entrelazan, ¡Ah, Miss X, Miss X: 20 años!
y del recinto en torno su follaje Blusas en las ventanas,
espeso cae hasta prender en tierra, los peluqueros
desgarrones dejando en ventanales, lloran sin tu melena
. y cerrando con piedra floreciente -fuego rubio cortado-.
? tienda de paz en vasto campamento. ¡Ah, Miss X, Miss X sin sombrero.
Al milagro de fe de mis entrañas alba sin colorete,
la pesadumbre de la roca cede, sola
de su grosera masa se despoja tan libre,
mi fábrica ideal, y es sólo sombra, tú,
en el viento!
sombra cuajada en formas de misterio
entre la luz humilde que se filtra \
No llevabas pendientes.
por los dulces colores de alba eterna. Las modistas de blanco en los balcones,
perdidas por el cielo.
-¡A ver!
6.4.4. Poemas de versos libres
¡Al fin!
El poema de versos libres, o el verso libre, como se ¿Qué?
acostumbra a denominar, es una ruptura casi total de ¡No!
las formas métricas tradicionales. Sus características Sólo era un pájaro,
son : a) ausencia de estrofas ; b) ausencia de rima ; no tú,
c) ausencia de medida en los versos ; d) ruptura sintác Miss X niña.
tica de la frase ; e) aislamiento de la palabra, etc. El barman, ¡oh qué triste!
Todavía falta un estudio de conjunto y profundo so (Cerveza.
bre este tipo de poémas. Sería interesante acometer la Limonada.
empresa y buscar lo que de rítmico pueda existir, es Whisky.
decir, si sólo hay aspecto conceptual, sin el formal, o Cocktail de ginebra.)
de existir éste, en qué se basa. Podría iniciarse la in Ha pintado de negro las botellas.
vestigación buscando el modo de distribución de las y las banderas,
estructuras morfosintácticas de los grupos fónicos, o alegrías del bar,
de la estructura acentual. de negro, a media asta.
Veamos un hermoso ejemplo de RAFAEL ALBERTI : ¡Y el cielo sin girar tu radiograma!
A miss X, enterrada en el viento del oeste, de su libro Treinta barcos,
Cal y Canto: cuarenta hidroaviones
168 169
y un velero cargado de naranjas, Veda.
gritando por el mar y por las nubes. Prohibida la caza
Nada. marítima, celeste,
por orden del Gobierno.
¡Ah, Miss X! ¿Adónde?
Ya nadie piensa en ti, Miss X niña.)
S. M. el Rey de tu país no come.
No duerme el Rey.
Fuma.
Se muere por la costa en automóvil.
Ministerios,
Bancos de oro,
Consulados,
Casinos,
Tiendas,
Parques,
cerrados.
170 171
7. ANALISIS MÉTRICO DE UN TEXTO
EN LA MUERTE DE
JOS� DE ClRlA Y ESCALANTE
173
7.2. ANÁLISIS MÉTRICO Los versos 1, 2, 3, 9, 10 Y 14 tienen 11 sílabas fono
lógicas, pero como cada uno de ellos presenta 1 sina
Sobre el texto enunciado vamos a reflejar gráfica lefa, también tienen 1 1 sílabas métricas.
mente los elementos que lo integran : a) la división si Los versos 8 y 13 tienen 13 sílabas fonológicas, pero
lábica ; b) la acentuación ; d) las pausas ; e) el tono. como hay 2 sinalefas en cada uno de ellos, son de 1 1
Quedaría del siguiente modo : sílabas métricas.
1 . Quién - di - r á - que - te - vió i / - Y....e ., n - qué -
El verso 12 tiene 14 sílabas fonológicas, pero como
mo - mén - to � 11
hay 3 sinalefas 1 1 sílabas métricas. Obsérvese cómo
2. Qué - do - lór - de - pe - núm - bra....i., - lu - mi - ná - =
174 175
Verso 1 1 : » ). " l.", 4.", 6 . '
Todos los endecasílabos tienen un acento constante
Y 10. &
Verso 12: " " " ·sobre la décima sílaba métrica, luego son paroxítonos
2.", 3." , 6.",
8." Y 10." (v. S 1 .3). Como tienen el último acento sobre sílaba
Verso 13: ), )l 2. a, 6.", 8." par, son todos de ritmo yámbico (v. § 1.6. 1). Todos
Y 10." los acentos que se encuentran sobre las sílabas pares
Verso 14: » » " 3.&, 6.", 8 ." (2.&, 4.", 6." U 8.& sílabas) son acentos rítmicos (véa
Y 10. " se § 1 .6.3), Y los que se encuentran sobre las sílabas
impares ( l .a Ó 3.", en nuestro texto no hay otras) son
El esquema acentual sería el siguiente : acentos extrarrítmicos (v. § 1 .6.3). En los versos 3,
8 Y 9, el acento en La sílaba es, además, antirrítmico
Verso 1: (v. § 1.6.4), así como el acento sobre la sílaba 3 ." del
verso 12.
Verso lA-
7.3.3. El análisis de las pausas
Verso 3:
Los versos 1 , 2, 3, 5, 6, 7, 9, 12 Y 13 presentan pau
Verso 4: sa versal (v. § 4 . 1 . 1 .) . Los versos 4, 8 Y 11 presentan
pausa estrófica (v. § 4 . 1 . 1), que, normalmente, es más
Verso 5: larga que la versal. Después del verso 14, ya no hay
nada, la pausa es final.
Verso 6: El verso 10 no presenta pausa versal porque tiene
encabalgamiento sirremátitco suave (v. § § 4.3, 4.3.2.2.2
Verso 7: Y 4.3. 2 .3. 2 ) ; hemos considerado en este caso la au
sencia de pausa (para su problemática, v. § 4.3).
Verso 8:
Pausas internas presentan los versos 1, 3, 7, 9, 12
Verso 9: 13 Y 14 ; son versos pausados (v. § 4 . 1 .1). De ellos,
los versos 7 y 12 son poli pausados.
Verso 10: Los versos 2, 4, 5, 6, 8, 10 Y 1 1 son i11'lpausados
(v . § 4. 1 . 1). De todos ellos, los versos 2, 5 Y 1 1 no
Verso 1 1 : permiten pausa en su interior por formar sirremas
(v. § 4.3) todos sus elementos «Qué dolor de penum
Verso 12: bra iluminada » , «un delirio de nardo ceniciento» , etc.
El verso 4 es impausado por su especial construc
V.erso 13: ción : podemos pausarlo después de mientras flota,
pero sólo son cuatro sílabas, y, como no hay razones
Verso ' 14:
sintácticas, ni de orden fonético, no es necesaria la
176
177
pausa ; también se podría pausar después de sin ti ciende porque los enunciados interrogativos que lle
(mientras flota sin ti), pero en este caso quedaría to van una partícula interrogativa (quién y qué en nues
talmente aislado el sirrema la madrugada, como final tro caso) tienen tono descendente para evitar redun
de estrofa, aislamiento que no sería relevante. No dancias, ya que su condición de interrogativo viene
obstante, como todo el verso no está encadenado si marcada por la partícula.
rremáticamente (como lo está, por ejemplo, el ver El verso 5 tiene su tono ascendente porque su
so 11) el lector puede realizar la pausa en cualquie enunciado termina .en el verso 6 ; es decir, espera una
ra de los lugares indicados. complementación que la pausa versal ha dividido.
El verso 6 es impausado porque el único lugar en El verso 9 presenta dos inflexiones tonales : una,
el que podemos situar la pausa es después de invade después de luna ; otra, al final. La primera es descen
(el resto es un sirrema), y es un grupo fónico de sólo dente porque es un enunciado completo afirmativo.
3 sílabas. La segunda es ascendente, porque, como constituye
El verso 8 puede llevar pausa después de luna (5 sí un hipérbaton de enunciado incompleto, debe com
labas). Por motivos subjetivos, no la hemos realizado. plementarse con el verso 10.
En los versos 12 y 14 hay que señalar la presen El verso 10 aparece con tono horizontal porque for
cia de pausas internas junto a sinalefas : atú/.....,arri ma encabalgamiento con el verso 11, Y tanto en este
ba/....e
., n lo alto)) , " Giocondo/.....,amigoD . Estas pausas caso, en el que hemos considerado ausencia de pau
no impiden la sinalefa ; en los lugares menciona sa, como en el de existir la pausa, el tono de río se
dos, se produce simultáneamente la sinalefa, la pau continúa al mismo nivel en turbio.
sa y el descenso del tono (v. § § 4. 1 . 1 Y 3 . 1 . 1). Todas las inflexiones tonales del verso 12 son des
cendentes, menos la primera, que es ascendente por
7.3 .4 . E l análisis del tono que al haber dos incisos locativos (arriba, en lo alto)
Los versos 2, 4, 6, 8 Y 11 presentan sólo una in espera la adjetivación (verde y frío) que ha quedado
flexión final descendente del tono, porque son enun alejada.
ciados completos y afirmativos. Esta inflexión se pro
duce a partir de la última vocal acentuada, cualquie 7.3.5. El análisis de la rima
ra que sea su dirección : descendente, ascendente u
Las cuatro estrofas organizan su rima de la siguien
horizontal (v. § 4.2).
te forma :
Los versos 1, 3, 7, 13 Y 14 presentan inflexiones
tonales descendentes en posición interior antes de Verso 1 -én-to
cada pausa interna por ser enunciados afirmativos, Verso 2 -á-da
además de las inflexiones finales antes de cada pau Verso 3 -én-to
sa versal ; son también descendentes por ser todos, Verso 4 -á-da
menos el verso 1, enunciados afirmativos. El verso 1 Verso 5 -én-to
es un doble enunciado interrogativo : su tono des- Verso 6 -á-da
178 179
Verso 7 -én-to
Versa 8 -á-da
Verso 9 -á-no
Verso 10 -Í-o )
Verso 11 -á-no
Verso 12 -Í-o
Verso 13 -á-no
Verso 14 -Í-o
1 80
acento : 1 , 1 .0, 3 . 1 , 5 . 1 . 1 . canzone : 6.3.6.
acento antirrítmico: cantidad : 5.1.1.
1 .6.4. cesura : 3.5.3, 4.1.1.
acento estrófico : 1 .6. coda : 6.3.6.
a c e n t o extrarrítmico : contera : 6.3.4.
1 .6.3. copla de arte mayor :
acento rítmico : 1.6.3. 5.4;7.1.
acentuación fonológica : copla de Jorge Manri
1.0. que : 5.4.5.4.
aféresis : 3.4.1. copla de pie quebrado :
anacreónticas : 3 .5 . 1 .5 . 5.4.5.4, 5.4.7.4.
anapesto : 1.6, nota 8.
copla real : 5.4.8.1.
anfíbraco : 1 .6, nota 8.
cuaderna vía : 5.4.3.5.
alejandrino : 3.5.3.2,
cuarteta : 5.4.3.2.
5 .4.3.5.
cuarteto : 5.4.3.1, 6.3.5.
apócope : 3.4.1.
arte mayor: v. verso sim cuarteta asonantada : v.
tirana.
ple de arte mayor.
arte menor : v. verso
simple de arte menor. dáctilo : 1 .6, nota 8.
axis isopolar : 5.2.1. decasílabo : 3.5.2.2.
axis heteropolar : 5.2.2. décima : 3.5. 1 .6, 5.4.8.2.
axis rítmico : 5.1.1. décima espinela : v. déci-
ma.
bisílabo : 3.5.1.1.
braquistiquio : 4.3.4. diástole : 1 .5, nota 6.
diéresis : 3 . 1 , 3 .3 .3 .
canción : 3 .5.2.3, 63.6. d o de c a s í l a b o : 3 .5 .3 ,
cansó : 6.3.6. 3.5.3.1.
183
encabalgamiento : 4.3. envío : 6.3.6. estrofa de siete versos : octava aguda : v. octava
encabalgamiento, clases epéntesis : 3.4.2. 5.4.6. italiana.
de : 4.3.2. estancia : 6.3.6. estrofa de tres versos : octava italiana : 5.4.7.3.
encabalgamiento abrup estribillo : 6.2.2.2, 6.3 . 1 , 5.4.2. o c t a v a r e a l : 3.5.2.3,
to : 4.3.2.3.1. 6.3 .2, 6.4. 1 . 5 .4.4.3. 5.4.7.2.
encabalgamiento léxico : falsa décima : v. copla octava rima : v. octava
estrofa : 0 . 1 , 5, 5.0, 6 . 1 ,
4.3.2.2.1 . real. real.
6.2.
encabalgamiento medial: fronte : 6.3.6. octavilla : 5.4.7.4.
estrofa, división de la :
4.3.2.1.2. octodecasílabo :
¡
5.2.
encabalgamiento oracio glosa : 6.3.3. 3.5.3.3.4.
estrofa, formas de : 5.4.
nal : 4.3.2.2.3. .� grupo fónico : 4.2. octosíl abo : 3 . 5. 1 .6,
estrofa, propiedades de grupo fónico máximo :
encabalgamiento s i r r e 3.5.2.3, 4.2.
mático : 4.3.2.2.2. la : 5.1 . 3.5. oda : 3 . 5 . 1 .5 .
encabalgamiento suave : e s t r of a , representación grupo fónico mínimo : ovillejo : 5.4.8.3.
4.3.2.3.2. de su estructura : 5.3. 3.5.
estrofa de cinco versos :
encabalgamiento versal : palabras acentuadas :' 1 . 1 .
4.3.2.1.1. 5.4.4. hemistiquo : 1 .6, 4.1.1. palabras agudas : v . pala
endecasílabo : 3 . 5 . 2 . 3 , estrofa de cuatro versos: heptadecasílabo : bras oxítonas.
4.2. 5.4.3. 3.5.3.3.3. palabras con dos sílabas
endecasílabo e n f á t i c o : estrofa de dos versos : heptasílabo: 3.5.1.5, 4.2. acentuadas : 1 .2.
3.5.2.3. 5.4.1. heterostiquio : 4.1.1. palabras esdrújulas : v.
endecasílabo de g a i t a estrofa de diez versos : hexadecasílabo : palabras proparoxíto
gallega : pág. 63, no 5.4.8. 3.5.3.3.2. nas.
ta 10. e s t r o f a heterométrica : hexasílabo : 3.5.1.4, 4.2. palabras inacentuadas :
endecasílabo h e r o i c o : 5.2.2. hiato : 3.3.4. 1 .1.
3.5.2.3. estrofa isométrica: 5.2.1.
palabras llanas : v . pala
endecasílabo melódico : estrofa m a n r i q u e ñ a : isostiquio : 4.1.1.
bras paroxítonas.
3.5.2.3. 5.4.5.4.
jar ya : 3.5.1.6. palabras oxítonas : 1.3.
e n d e c a s í l a b o sáfico :' es t r of a m o n o r r i m a :
p a l a b r a s paroxítonas :
3.5.2.3, 5.4.3.4 2.3.1.
letrilla : 3 .5 . 1 .5, 6.3.1. 1.3.
endecha: 3.5 . 1 .4, 3.5.1.5, estrofa de ocho versos :
lira : 3.5.2.3, 5.4.4.3. palabras proparoxítonas:
6.4.1. 5.4.7.
.
1.3.
eneadecasílabo : estrofa sáfica : 5.4.3.4. madrigal : 6.3.7, 6.4.2. palabras sobresdrújulas:
3.5.3.3.5. estrofa de seis versos : metro : 3.0. v. palabras superpro
eneasílabo : 3.5.2.1. 5.4.5. mudanza : 6.3.2. paroxítonas.
184 185
palabras superproparoxí poemas de versos libres : rima grave : v. rima pa seguidilla simple :
tonas : 1.3. 6.4.4. roxítona. 5.4.3.3.1.
paragoge : 3.4.2. poemas de versos suel rima imperfecta : 2.2.1.2. séptima : 5.4.6.1.
pareado : 2.3.2, 5.4.1.1, tos : 6.4.3. rima llana : v. rima pa serranilla : 3 . 5 . 1 .4.
5.4.7.3. prótesis : 3.4.2. roxítona. serventesio : 5.4.3.1.
rima masculina : v. rima sexta rima : 5.4.5.3.
pausa : 4.1, 4.2, 4.3.
quinteto : 5.4.4.1. oxítona. sexteto - lira : 5.4.5.2.
pausas, clases de : 4.1.1.
quintilla: 5.4.4.2, 5.4.7 . 1 . rima oxítona : 2.2.2.1. sextilla : 5.4.5.4.
pausa estrófica : 4.1.1,
rima parcial : 2.2.1.2. sextina : 5.4.5. 1 , 6.3.4.
4.2.
redondilla, 3 . 5 . 1 . 6 , rima perfecta : 2.2.1.1. sílaba : 3.
pausa interna : 4.1.1.
5.4.3.2, 5 .4.4.2, 5 .4.7.4, rima paroxítona: 2.2.2.2. sílaba : división silábi-
pausa versal : 4.1.1, 4.3. rima proparoxítona :
5.4.8 . 1 , 5.4.8.2, 5 .4.8.3. ca : 3.2.
pentadecasílabo : 2.2.2.3. sílabas fonológicas : 3 . 1 .
3 .5.3.3 . 1 . rima : 2, 4 . 3 . 3 , 5 . 1 . 1,
5 . 1 .2. rima total : 2.2.1.1. sílabas métricas : 3 . 1 .
pentasílabo : 3.5.1.3. rima v9cálica : 2.2.1.2. silva : 6.4.2.
pentasílabo a dó n i c o : rima abrazada : 2.3.3.
ritmo acentual : 1 .0. s i n a l e f a : 3 . 1 , 3 . 3 . 1,
3.5.1.3, 5.4.3.4. rima aguda : v. rima oxí
ritmo cuantitativo : 1 .0. 4.1.1.
pie : 63.1. tona.
r i t m o intensivo : 1 .0, síncopa : 3 .4. 1 .
pie quebrado : 5.4.5.4, rima alternada : v. rima 1.6. 5inéresis : 3 . 1 , 3 .3 .2.
5 .4.7.4. encadenada. ritmo de timbre : 2.1, 5irrema : 4.3, 4.3.2.2.2.
piede : 6.3.6. rima asonante : 2.2.1.2. nota 1 . sístole : 1.5, nota 6.
poema : 0. 1, 6, 6.1. rima consonante : ritmo trocaico : 1.6.2. soledad : 5.4.2.1.
poema, división del : 6.2. 2.2.1.1. ritmo yámbico : 1 .6. 1 . sonetillo : 6.3.5.
p oe m a s e s tr ó fi c o s : rima continua : 2.3.1. romance : 3.5. 1 .5, "oneto : 3 .5 .2.3, 6.3.5.
6.2.1.1, 6.3. rima cruzada : v. rima 3.5. 1 .6, 6.4.1. ,oneto con estrambote :
p o em a monoestrófico : encadenada. romance heroico : 6.4.1. 6.3.5.
6.2. 1 . 1 . 1 . rima en eco : 2.2.1.3. romancil l o : 3 . 5. 1 .4 .
p o e m a s n o estróficos : rima encadenada : 2.3.4. 3.5. 1 .5, 6.4.1. tercerilla : 5.4.2.1.
6.2.1.2, 6.4. rima entrelazada : v. ri- cerceto : 3.5.2.3, 5.4.2.1,
poema p o l i e s t r óf i c o : ma encadenada. s e g u i d i ll a : 3 . 5 . 1 . 5 , 6.3.5.
6.2.1.1.2. rima esdrújula : v. rima 5.4.3.3. t e r c e t o s encadenados :
poema poliestrófico en proparoxítona. s e g u i d i l l a compuesta : 5.4.2.1.
cadenado : 6.2.2.2. rima femenina : v. rima 5.4.6.2. terza rima : 5.4.2.1.
poema poliestrófico suel paroxítona. s eguidilla gitan a : [etradecasílabo : 3.5.3.2.
to : 6.2.2.1. rima gemela : 2.3.2. 5.4.3.3.2. tetrasílabo : 3.5.1 .2
186 187
tetrástrofo m o n o r r i m o verso e n c a b a l g a n t e :
alejandrino : 5.4.3.5. 4.3.1.
texto : 6.3.3. verso esdrújulo : v. ver
tiempo métrico : 3 . 1 . so proparoxítono.
timbre : 2.1, 5 . 1 . 1 . verso grave : v. verso
tirana : 5.4.3.2. paroxítono.
tono : 3.5.3, 4.2, 5 . 1 . 1 . verso impausado : 4 . 1 . 1 .
tornata : v. envío. verso llano : v. verso pa
trisílabo : 3.5.1 .1. roxítono.
troqueo : 1 .6, n. 8 . verso oxítono : 1 .4, 1.5,
2.2.2 . 1 .
verso paroxítono : 1 .4,
versi scioIti : 6.4.3.
] .5, 2.2.2.2.
versificación irregular :
verso pausado : 4.1.1.
3.0.
versos de pie quebrado :
versificación libre : véa
3.5.1.2.
se versificación irre
verso p r o p a r o xítono :
gular.
1 .4, 1.5, 2.2.2.3. ÍNDICE GE NERAL
versificación periódica :
verso simple : 3.5.
3.0.
verso simple de arte ma
versificación r e g u l a r : yor: 3.5, 3.5.2; v. tam
3.0. bién dodecasílabo.
versificación r í t mi c a : verso simple de arte me-
3.0: nor : 3.5, 3.5.1.
versificación s i l á b i c a : villancico : 3 . 5 . 1 .4.
v. versificación regu vi II a n ci c o s : 5 .4.3.2,
lar. 6.3.1.
verso : 0. 1 , 6.3.6. voIta : 6.3.�.
verso a gu d o : v. v e r s o vuelta : 6.3.2.
oxítono.
verso compuesto : 1 .6, yambo : 1 . 6, n. 8.
4 . 1 . 1 , 3.5, 3.5.3.
verso encabalgado: 4.3 .1. zéjel : 6.3.2.
188
Págs.
LA RIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Definición . . . ' " . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . , 31
Clases de rima . . . . . . . . . . .
.
32
Disposición d e las rimas . . . ' " . . . . . . 36
191
Págs. Págs.
71
El zéjel . :. . ... 125
'
Clases de pausa . . . . . . . . .
o o
71
La glosa . . . . . . . ... ... 127
Tono'. . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . .
' O O o o
73
La sextina . ..
o o . o o . , o o . . . 1 29
. Enc.abalgamlento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
El soneto . . . . . . . . . . . . . . . " . . . . , . ' 132
Verso encabalgante y verso encabalgado 76
La canción o o . ... ...
. . . . ...
o o ' o o 142
Clases de encabalgamiento . . . . . . . . . . . . . . . 76
El madrigal o o . . . . . " . . . . . . o o • 145
Encabalgamiento y rima . . . . . . . . . . . . . . . 81 145
Poemas no estróficos . , .
Braquistiquio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
El romance . . . . . . . " 145
La silva o o . . . . ... . o o 1 64
LA ESTROFA . . . ' " ... :.. ... 85 Poemas de versos sueltos 167
Poemas de versos libres . . . ' " . . . . . . 168
Propiedades de la estrofa . . . 87
División de las estrofas en cuanto al tipo de
ANÁLISIS MÉTRICO DE UN TEXTO 173
verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Representación de la estructura de las es- Carácter del texto ... o o . . . . o o ' o o ' ... 173
trofas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ... 174
.
Análisis métrico . . . . , .
Formas estróficas . . . . . . , . . . . . . . . . . . .
. . 91 Comentario métrico . " . . . . . . . . . ... ... 1 74
Estrofas de dos versos . . . 91 El análisis silábico . . . . . . . . . . . . ... 1 74
Estrofas de tres versos . . . . . . . . . . . . 92 El análisis acentual . . . . . . . . . . . . ... 1 75
Estrofas de cuatro versos . . . . . . . . . 94 El análisis de las pausas . . . " ' . .
, 177
1 92 193
Págs.
A U L A M A G N A
El análisis del tono . . . . . . ... ... 178
El análisis de la rima . . , 179
Estructura del texto . . . . . , . .. 180 1. LA DAMA DEL ALBA, de Alejandro Casona.
Estudio y edición de José Rodríguez Richart.
íNDICE DE MATERIAS . . . . . 181
2. RIMAS, de Gustavo Adolfo Bécquer.
.