Está en la página 1de 2

Cochabamba, 02 de Marzo de 2021

SOCIEDAD AGRICOLA SAMACA S.A.C.


Attn.: Sr ALBERTO BENAVIDES GANOZA.
Perú
Asunto: Notificación de no conformidad / Subject: Notice of non-conformity

Distinguidos señores. / Distinguished Sirs.


El proceso de evaluación de conformidad basado en la revisión documental para su operación conforme al
Reglamento del USDA, AMS 7 CFR Part 205, National Organic Program, Final Rule (NOP) por parte de IMOcert
Latinoamérica Ltda. (IMOcert) ha finalizado. / The process of conformity assessment for your Operation under Regulation
USDA, AMS 7 CFR Part 205, National Organic Program, Final Rule (NOP) by IMOcert Latinoamérica Ltda. (IMOcert) has been
completed.

Se emite la presente notificación de no conformidad (la cual entra en vigencia en la fecha de emisión de este
documento), por cuanto existen evidencias que demuestran que su operación no cumple todos los requisitos
de esta regulación. / The present notice of non-conformity is issued (effective as of the date of issuance of this document),
because there is evidence to show that - for the time being - its operation does not meet all the requirements of this regulation.

El detalle de las no conformidades se incluye a continuación: / The details of the nonconformities are included below:

Extracto del resumen de evaluación del reporte Nº / Summary assessment extract from 15 458 16
report Nº

Criterio específico del Categoría de NC / NC


Nº No conformidad / Non-conformity
NOP / NOP specific criteria Category

205; §205.105;
§205.201 (a)(2); ; NOP Durante la revisión en campo se verificó que hizo uso de dos
1 Crítica
Handbook: 3012; PM insumos no autorizados para olivo (Promet Ca y Fertinex)
12-1;

SAMACA no asegura contar con la documentación completa para la


NOP/USDA 7 CFR 205, evaluación de insumos durante la auditoria, no se cuenta con análisis
§205.202 (c); §205.203; de suelos para el uso de los siguientes insumos en campo: (Sulfato
§205.205; NOP manganeso, Ácido cítrico, Sulfato ferroso Heptahidratado, Ecophyl,
2 Crítica
Handbook: 5021; 5033; Fertibagra 21, Sulfato de zinc). Asimismo, Guanito está pendiente
5034; 3012; 5006; 5008; de aprobacion porque no cuentan con certificados vigentes para su
PM 11-13 aprobación y finalmente Fertinex no cuenta con la declaracion de
inertes

A raíz de estos resultados, se debe presentar la siguiente información en los plazos definidos: / Based on these
results, the following information should be presented within the defined deadlines:

IMOcert Latinoamérica Ltda.


Calle Pasos Kanki No 2134, Zona Cala Cala
(+591) 4 4456880 / 81
imocert@imocert.bio
www.imocert.bio
Cochabamba - Bolivia
▪ En el plazo máximo de una (1) semana: un plan de acciones (incluye análisis de causa raíz,
correcciones y acciones correctivas) para subsanar las no conformidades identificadas. / Within one
week, an action plan (including root cause analysis, corrections and corrective actions) to remedy the identified
nonconformities.

▪ En el plazo máximo de 30 días (computables a partir de la fecha de emisión de la presente


notificación): las evidencias completas del avance de la implementación del plan de acción. / Within
30 days (computed from the date of issuance of this notice): complete evidence of progress in the implementation of the
action plan.

IMOcert evaluará la eficacia y eficiencia de dicha implementación, la resolución de esta notificación y, por
ende, la certificación solo será posible en caso de resultados favorables de esta evaluación. / IMOcert will
evaluate the effectiveness and efficiency of such implementation, the resolution of this notification and, therefore, certification will
only be possible in case of favorable results of this evaluation.

IMPORTANTE: Conforme a NOP §205.662 usted tiene derecho a presentar una refutación por escrito a
IMOcert sobre esta notificación dentro de los siguientes 30 días, presentando documentación de respaldo. /
IMPORTANT: Pursuant to NOP §205.662 you have the right to submit a written rebuttal to IMOcert of this notice within 30 days with
supporting documentation.

Si tiene alguna consulta específica, por favor no dude en comunicarse con su Oficial de Proyecto asignado
para aclarar sus dudas y apoyarlo. / If you have specific questions, please feel free to contact with your Project Officer to clarify
their doubts and support.

Esta situación debe ser notificada al NOP / USDA por parte de IMOcert conforme el reglamento NOP §205.501
(a) (15). / This situation will be notified to the NOP / USDA by IMOcert pursuant to NOP regulaton § 205.501 (a) (15).
Atentamente. / Yours sincerely.

Teresa Blanco
Oficial de certificación / Certification Officer
IMOcert Latinoamérica Ltda.

IMOcert Latinoamérica Ltda.


Calle Pasos Kanki No 2134, Zona Cala Cala
(+591) 4 4456880 / 81
imocert@imocert.bio
www.imocert.bio
Cochabamba - Bolivia

También podría gustarte