Está en la página 1de 174

2660021166136 Rev. A 2019-012660021166136 Rev.

A 2019-01

Campímetro Humphrey® 3 (HFA3)


Instrucciones de uso: modelos 830, 840, 850, 860
ii

Derechos de autor
© 2019 Carl Zeiss Meditec, Inc. Todos los derechos reservados.

Marcas comerciales
FastPac, FORUM, Guided Progression Analysis, GPA, Humphrey, HFA, Liquid Trial Lens, SITA, SITA Fast, SITA
Faster, SITA Standard, SITA-SWAP, STATPAC, RelEYE, Visual Field Index y VFI son marcas comerciales o marcas
registradas de Carl Zeiss Meditec, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
Windows, Windows Vista y Windows Server son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países.
HP es una marca comercial registrada de Hewlett-Packard Company.
Intel es una marca comercial registrada de Intel Corporation.
Bonjour, el logotipo de Bonjour y el símbolo de Bonjour son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
El resto de marcas comerciales utilizadas en este documento son propiedad de sus respectivos titulares.

Patentes
www.zeiss.com/meditec/en_us/imprint/patents.html

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


iii

Tabla de contenidos
(1) Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Principios de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Finalidad de este manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Símbolos y rótulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Eliminación del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Cambios del usuario en software o hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Instalación del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Licencias del HFA3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Cumplimiento del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Seguridad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Compatibilidad electromagnética (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
(2) Instalación de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Contenido del paquete de software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Pasos para actualizar el software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
(3) Guía de iniciación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Descripción general del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Ajustes del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
(4) Configuración y pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Realizar la prueba de umbral o umbral superior personalizada . . . . . . . . . 4-1
Realizar la prueba cinética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Crear modelos de prueba personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Configurar perfiles de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Eliminar modelos y perfiles de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
(5) Guía de referencia rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Preparación de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Pruebas preliminares (opcionales). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Realización de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Revisar y guardar los resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


iv

(6) Datos, Pruebas e Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1


Guardar informes y datos de las pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Imprimir informes de las pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Reasignar pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Eliminar pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Importar pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Ver y generar los informes de las pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Fusión y eliminación de fichas de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Informes de umbral estático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Características de los informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Informes de umbral superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Informes de cinética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
(7) Trabajo en red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Recursos de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Configuración para una red preexistente en el consultorio . . . . . . . . . . . . . 7-2
Conectar a un servidor DICOM/EMR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Conexión una impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
(8) Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Limpieza del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Sustitución de la bombilla de proyección del estímulo . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Cuidados de la lente de prueba líquida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Lista de accesorios y suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
(9) Transferencia de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Configurar una transferencia en serie de un HFA II o HFA II-i . . . . . . . . . . . 9-1
(10) Sincronización de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Instalación y configuración de la función
de sincronización de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
(11) Copia de seguridad de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Copia de seguridad de los datos al apagar y Restaurar los datos . . . . . . . 11-1
(12) Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Instrumento HFA3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
(A) Parámetros y modelos de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Modelos de pruebas de umbral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Modelos de prueba de umbral superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Parámetros de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


v

(B) Determinar la lente de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1


Pautas para seleccionar la lente de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Cómo calcular el Equivalente esférico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
(C) Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Alertas de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Tabla de Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
(D) Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Derechos de copyright del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Contrato de licencia de software de usuario final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


vi

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Introducción 1-1

(1) Introducción
Esta sección abarca la información general sobre el Campímetro Humphrey® 3 (HFA™3).

Principios de funcionamiento
El campo visual de un paciente puede evaluarse mediante la proyección breve de un punto de luz
(“estímulo”) de tamaño, brillo y ubicación conocidos sobre la superficie interior de una cúpula más
o menos semiesférica. La iluminación de la cúpula es controlada para establecer un contraste
deseado entre el estímulo y la superficie que hay alrededor de este. La ubicación y el momento de
presentación del estímulo se modifican de modo algorítmico para minimizar la capacidad del
paciente de anticiparse a ellos. El brillo del estímulo también se varía algorítmicamente a fin de
determinar cuál es el estímulo más tenue que puede ver el paciente con fiabilidad en cada
ubicación. El mapa del campo visual resultante es utilizado por un médico formado y calificado para
ayudarle a obtener un diagnóstico. Históricamente conocido también como Campímetro Humphrey
(HFA), este instrumento es el patrón de oro de la perimetría a nivel mundial.
Además de la perimetría estática, el HFA3 le permite realizar una perimetría cinética que emula la
perimetría estándar manual de Goldmann. Puede seleccionar manualmente isópteras cinéticas
o realizar barridos personalizados de forma automática o paso a paso.

Uso previsto
El Campímetro Humphrey es un campímetro automático que se emplea para medir el campo visual
del ojo.

Indicaciones de uso
El Campímetro Humphrey es un campímetro automatizado que permite identificar los defectos del
campo visual para la detección, la monitorización, el diagnóstico y el control de enfermedades
oculares, como el glaucoma, y trastornos neurológicos relacionados.
Nota: el HFA3 no pretende servir como único método de diagnóstico de una enfermedad.

Población de pacientes
El HFA3 se puede utilizar en todos los adultos y niños mayores de seis años que necesiten una
evaluación diagnóstica del ojo. Esto incluye (pero no se limita a) pacientes con las siguientes
discapacidades o retos:
• Usuarios de silla de ruedas
• Agudeza visual muy baja o no medible
• Problemas posturales
• Problemas de fijación
• Sordera
• Cuerpo de gran tamaño, sin superar el percentil 99, de acuerdo con los datos antropomórficos
Hay un requisito general de que el paciente sea capaz de sentarse derecho y colocar la cara en la
mentonera y el reposafrentes del instrumento (con o sin asistencia humana o mecánica
suplementaria).

Parte del cuerpo


El HFA3 interacciona físicamente con la frente y la barbilla del paciente. También se necesitan
la mano y los dedos (o habilidad similar) del paciente para presionar el botón de respuesta
del paciente.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


1-2 Introducción Ir al índice

Aplicación
El HFA3 está diseñado para un uso continuo, aunque se espera que la mayoría de los centros
utilicen el instrumento durante 10 horas o menos al día, en interiores, en un consultorio médico
o en un hospital. Este entorno debe tener aire limpio libre de hollín, vapores de adhesivos, grasa
o productos químicos orgánicos volátiles. En el Capítulo (12), ”Especificaciones”, puede encontrar
otras especificaciones del entorno de funcionamiento. En este capítulo y en otros lugares a lo largo
del manual se proporcionan los avisos relacionados con la aplicación.

Perfil del usuario


Se presupone que los usuarios son médicos clínicos con la debida formación o experiencia
profesional en el uso de equipos de obtención de imágenes oftálmicas y en la interpretación
diagnóstica de los resultados de la prueba. A continuación se encuentran los supuestos específicos
en relación con los perfiles de las personas que manejan el instrumento o interpretan los datos.
Este manual contiene información que ayudará en el manejo adecuado del equipo y la
interpretación de los datos resultantes.

Funcionamiento del instrumento


Datos demográficos
El usuario debe ser una persona adulta y al menos uno de lo siguiente:
• Oftalmólogo
• Optometrista
• Enfermero
• Técnico médico certificado
• Fotógrafo oftálmico
• Ayudante no certificado
Destrezas necesarias (funciones usadas frecuentemente)
El usuario debe tener la formación adecuada para llevar a cabo todas las tareas siguientes:
• Encender el instrumento
• Introducir, buscar y modificar los datos de identificación del paciente
• Limpiar las superficies que entran en contacto con el paciente
• Colocar al paciente en el instrumento, incluyendo el traslado del paciente, el instrumento,
la altura de la mesa y la silla del paciente
• Seleccionar e iniciar una prueba
• Revisar y guardar una prueba o volver a intentarlo
• Generar un informe del análisis
• Revisar que el informe del análisis esté completo
• Guardar, imprimir o exportar un informe del análisis
• Archivar los datos
• Apagar el instrumento

Interpretación de los datos


Datos demográficos
El usuario debe ser una persona adulta y al menos uno de lo siguiente:
• Oftalmólogo u otro tipo de doctor en medicina
• Optometrista o equivalente

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Introducción 1-3

Destrezas necesarias
El usuario debe ser capaz de:
• Consulte Funcionamiento del instrumento en la página 1-2.
• Trabajar con pacientes ancianos y con discapacidades
Requisitos laborales
El usuario debe tener una formación y certificación en el análisis y tratamiento de enfermedades
oftálmicas u otros problemas médicos relacionados con los ojos según exijan los organismos
oficiales.

Finalidad de este manual del usuario


Las instrucciones de uso del HFA3 muestran al usuario los procedimientos para utilizar el
instrumento, cómo realizar pruebas en el paciente y revisar e imprimir los resultados de las pruebas.
Las pantallas presentadas por el instrumento están diseñadas para ser intuitivas.
Nota: Las marcas comerciales, los términos relacionados con el uso de DICOM y algunos términos
sobre redes no están traducidos del inglés en la interfaz de usuario ni en el manual de instrucciones.

Modelos
Esta guía contiene instrucciones para los modelos 830, 840, 850 y 860. Los modelos se diferencian
por la licencia de software y las distintas actualizaciones de hardware. Consulte Características del
modelo en la página 3-5.

Convenciones de texto
Los términos “seleccionar”, “elegir”, “tocar” y “pulsar” significan iniciar una acción del usuario
mediante la pantalla táctil, el teclado externo o el ratón.
En este manual, “hacer clic” se refiere a pulsar el botón izquierdo del ratón, salvo cuando se
especifica que se debe “hacer clic con el botón derecho“ del ratón.

Acceso al manual del usuario electrónico


El USB con la Documentación para el usuario del HFA3, que forma parte del paquete de accesorios
del instrumento, incluye un Manual del usuario del HFA3 en formato Acrobat PDF para su uso en
ordenadores. Si fuera necesario vaya a www.adobe.com para descargar e instalar el programa
gratuito Adobe Reader.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


1-4 Introducción Ir al índice

Símbolos y rótulos

AVISO

PRECAUCIÓN

Deben seguirse las instrucciones de uso.

DisplayPort®

Puerto USB

Puerto de red

Interruptor de corriente eléctrica

Piezas aplicadas tipo B

Botón de respuesta del paciente

Auriculares

Corriente continua

Corriente alterna

PRECAUCIÓN: Superficie caliente

Fabricante

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Introducción 1-5

Fecha de fabricación

Representante autorizado de la Comunidad Europea

Número de serie

Número de catálogo/número de pieza

Número de modelo

Patente

Conformidad europea

Eliminación del producto dentro de la Unión Europea (UE). No lo deseche con los
residuos domésticos ni en instalaciones municipales de eliminación de residuos.

Información de seguridad
Aviso: indica una situación peligrosa que podría causar la muerte o graves lesiones si no se toman
las medidas de seguridad apropiadas.
Precaución: indica una situación peligrosa que podría causar lesiones leves o moderadas, o daños
al dispositivo si no se toman en cuenta las medidas de seguridad apropiadas.

Símbolos del embalaje protector


Los símbolos del embalaje protector en la caja de envío especifican los requisitos de manipulación
y las condiciones de transporte y almacenamiento del HFA3 desde que el mismo sale de la fábrica.
Observe estos símbolos en caso de que el HFA3 deba guardarse por un periodo de tiempo
prolongado, antes de configurarse y utilizarse.
Requisitos de manipulación Transporte (embalado)

Frágil, manipúlelo con Humedad (10 % a 95 %)


cuidado

Mantener seco Temperatura (de –40 a +70 º C)

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


1-6 Introducción Ir al índice

Este extremo hacia arriba Límites de presión atmosférica


(de 500 hPa a 1060 hPa)

Eliminación del instrumento


Cuando llegue la hora de actualizar el HFA3, comuníquese con ZEISS para conocer las opciones
vigentes en cuanto a la actualización o entrega del instrumento como parte del pago. Si no desea
entregar el instrumento como parte del pago, consulte la sección Eliminación a continuación.

Eliminación
PRECAUCIÓN: este producto contiene componentes electrónicos. Al final de su vida útil,
se debe eliminar de acuerdo con las regulaciones nacionales vigentes.

Eliminación del producto dentro de la Unión Europea (UE)


Los materiales de embalaje deben guardarse para la reubicación o reparación del instrumento en
un futuro.
Si desea desechar el material de embalaje, póngase en contacto con un sistema de recogida
reconocido para su reciclaje.
El dispositivo contiene componentes electrónicos. Al final de su vida útil, el producto y sus baterías
integradas, se deben eliminar de acuerdo con las regulaciones nacionales vigentes.
De acuerdo con las directrices de la UE aplicables y regulaciones nacionales en el momento en que
el producto salió al mercado, el producto especificado en la carta de porte no se puede eliminar con
los residuos domésticos ni en instalaciones municipales de eliminación de residuos.
Para más información sobre la eliminación de este producto, póngase en contacto con su
distribuidor local o con el fabricante o su empresa sucesora legal. Lea la información más reciente
en Internet proporcionada por el fabricante.
Si el producto o sus componentes se revenden, el vendedor deberá informar al comprador de que el
producto debe ser eliminado de acuerdo con las regulaciones nacionales vigentes.

Cambios del usuario en software o hardware


El HFA3 es un producto sanitario. El software y el hardware han sido diseñados de acuerdo con las
normas para dispositivos médicos de EE. UU., Europa y otros países del mundo con el fin de
proteger a los médicos, usuarios y pacientes de daños potenciales ocasionados por fallos
mecánicos, diagnósticos o terapéuticos.

AVISO: la modificación no autorizada del software o hardware del HFA3


(incluyendo periféricos) puede poner en peligro la seguridad de usuarios
y pacientes, el rendimiento del instrumento y la integridad de los datos del
paciente, quedando sin valor ni efecto alguno la garantía del instrumento.

Software aprobado
Se autoriza el uso del software proporcionado o aprobado por ZEISS para el HFA3. Si desea conocer
la lista actual de software aprobado, llame al Departamento de Atención al Cliente de ZEISS: en
Estados Unidos llame al 800-341-6968. Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su
distribuidor local de ZEISS.
Nota: ZEISS no proporciona asistencia técnica para el uso de otro software no aprobado.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Introducción 1-7

Instalación del instrumento


Solo un representante autorizado del servicio técnico de ZEISS o el propietario/operador pueden
instalar el HFA3. ZEISS consulta al comprador para programar una cita gratuita a fin de que el
equipo sea instalado tras la entrega. El propietario/operador reciben formación de Zeiss antes del
uso del instrumento HFA3 por primera vez. La instalación del sistema y la formación del operador
llevan aproximadamente medio día hábil.

Cautela en la manipulación
Proceda con suma cautela al manipular y transportar las cajas en las que se envía el HFA3.
El instrumento contiene componentes ópticos muy frágiles que se han alineado con precisión en
la fábrica.

Requisitos de instalación
• El HFA3 debe conectarse a una toma de corriente dedicada. El HFA3 funcionará dentro de las
especificaciones cuando se conecta a cualquier fuente red eléctrica de CA en el rango de 90 a
264 VCA y 47 Hz a 63 Hz.
• Para conectar cualquier dispositivo periférico (una impresora o una unidad USB, por ejemplo)
que no cuente con la debida aprobación para su empleo como producto sanitario, se requerirá
un transformador de aislamiento y el dispositivo deberá estar colocado a una distancia de
1,5 metros (4,9 pies) del paciente, de modo que el artefacto no esté en contacto con el cuerpo
del paciente durante la realización del examen.

Licencias del HFA3


Cada HFA3 se entrega con dos licencias del sistema operativo Windows®: una versión integrada
y una versión de consumidor.

Cumplimiento del producto


Cumple la directiva sobre dispositivos médicos 93/42/EEC.
El producto cumple con la normativa RoHS de la Directiva 2011/65/UE.

Seguridad del producto


Este instrumento pertenece a la clasificación siguiente:
• Equipo clase I: protección contra descargas eléctricas.
• Tipo B: grado de protección contra descargas eléctricas en la pieza aplicada (mentonera
y reposafrentes y botón de respuesta del paciente).
• Equipo común (IPX0): grado de protección contra la entrada de líquidos (ninguna).
• Funcionamiento continuo: modo de funcionamiento.

Pautas generales de seguridad


Nota: los usuarios no poseen autorización para desarmar ni modificar el hardware del HFA3.
Para transportar el instrumento fuera del consultorio, debe consultar a un técnico de servicio
de ZEISS. De lo contrario, se invalidarán todas las garantías ofrecidas para el HFA3.
• Sólo los técnicos de ZEISS están autorizados a desarmar o reparar este instrumento.
En caso de avería, mensajes de error o problemas con el funcionamiento, llame al
Departamento de atención al cliente de ZEISS: en Estados Unidos llame al 800-341-6968.
Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local de ZEISS.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


1-8 Introducción Ir al índice

• Este instrumento no dispone de medidas especiales de protección contra el agua u otros


líquidos (equipo común de clasificación IPXO). No coloque recipientes con líquido ni utilice
pulverizadores encima o cerca del instrumento.
• En caso de que se produzca una emergencia relacionada con el instrumento, desenchufe el
cable de la toma de corriente del mismo y llame de inmediato para solicitar servicio técnico.
• El usuario puede reemplazar la bombilla de proyección, el soporte y la lente de prueba líquida
(Liquid Trial Lens™), el botón de respuesta del paciente, el teclado externo y el filtro del
ventilador. Para el reemplazo de cualquier componente, accesorio o dispositivo periférico,
llame al Departamento de atención al cliente de ZEISS: en Estados Unidos llame
al 800-341-6968. Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local
de ZEISS.
• Aunque este instrumento está diseñado para funcionar continuamente, es conveniente
apagarlo si no se va a utilizar durante un tiempo prolongado.
• El instrumento funciona conforme a las especificaciones en condiciones normales de
iluminación (fluorescente) en interiores, sin exposición a luz solar directa.
• NO coloque la funda sobre el instrumento mientras el HFA3 esté encendido, ya que la ausencia
de una correcta circulación de aire podría sobrecalentar y dañar los componentes sensibles.
• NO conecte ni desconecte los cables del instrumento mientras el mismo esté encendido.
• NO coloque objetos sobre el instrumento.
• NO coloque ningún recipiente con líquido cerca del instrumento.

Precauciones y advertencias
AVISO: No bloquee las aberturas de ventilación. Las mismas permiten la liberación
del calor que se genera durante el funcionamiento. Si se bloquean, la acumulación
de calor podría causar averías que provoquen un incendio.

AVISO: para evitar descargas eléctricas, el instrumento debe enchufarse en una


toma con conexión a tierra. No quite ni desactive la clavija de tierra. Sólo un
representante de servicio autorizado de ZEISS puede instalar el instrumento.

AVISO: no utilice el instrumento o la mesa mecánica opcional con un cable


alargador o con una regleta (toma portátil de varios enchufes). Si no se obedece
esta advertencia, el paciente o el examinador podrían sufrir descargas eléctricas.

AVISO: no abra las cubiertas del instrumento. Si lo hace, usted podría verse
expuesto a peligros eléctricos y ópticos.

AVISO: Si el instrumento se conecta externamente a dispositivos periféricos que


no sean médicos (por ejemplo, impresoras, dispositivos de almacenamiento)
conectados externamente a la red de CA, todo el sistema debe cumplir con los
requisitos de sistema de la norma CEI 60601-1. Esta norma exige el uso de un
transformador de aislamiento para alimentar los dispositivos periféricos no
médicos, si se encuentran a una distancia de hasta 1,5 m del paciente. Si el
dispositivo periférico se encuentra fuera del entorno del paciente (más de 1,5 m)
y está conectado al HFA, se debe utilizar un dispositivo de separación o no deberá
haber conexión eléctrica entre el dispositivo periférico no médico y el HFA.
El puerto de Ethernet del HFA3 ya cuenta con la separación necesaria integrada
dentro del instrumento HFA3 y, por lo tanto, se puede conectar directamente a los
periféricos situados a más de 1,5 metros.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Introducción 1-9

La persona o la organización responsable de la conexión de dispositivos


adicionales o de reconfigurar el sistema debe evaluar todo el sistema para
garantizar el cumplimiento de los requisitos aplicables de la norma IEC 60601-1.

El usuario del instrumento no debe tocar al paciente y el dispositivo periférico al


mismo tiempo.

AVISO: No cambie la configuración de los componentes del sistema de la mesa,


no agregue a la mesa dispositivos o componentes ajenos al sistema y no
reemplace componentes del sistema originales por piezas de repuesto no
aprobadas por ZEISS. Si realiza una de estas acciones, puede provocar fallos en el
mecanismo de ajuste de elevación de la mesa, la inestabilidad de la mesa,
pivotación y daños en el instrumento, así como lesiones al usuario y al paciente.

Si se reconfigura o se reemplaza la mesa mecánica o alguna parte del sistema o se


conecta algún dispositivo externo al instrumento, el operador deberá garantizar
que el sistema siga cumpliendo con los requisitos definidos en la norma
IEC 60601-1.

PRECAUCIÓN: el acoplador del dispositivo (cable de alimentación) es el principal dispositivo


de desconexión del equipo. Coloque el instrumento de tal manera que tenga un fácil acceso
para desconectar el acoplador del dispositivo en caso de emergencia.

PRECAUCIÓN: en caso de emergencia desconecte el acoplador del dispositivo.

AVISO: este instrumento puede provocar la combustión de gases o vapores


inflamables. No lo utilice en presencia de anestésicos inflamables ni oxidantes
como el óxido nitroso o el oxígeno puro.

AVISO: evite la pivotación. No utilice el instrumento sobre una superficie irregular


o inclinada. No lleve la mesa rodando de un lugar a otro con el instrumento sobre
ella. Traslade la mesa sola a la nueva ubicación y, a continuación, mueva y coloque
el instrumento sobre la mesa. La inobservancia de estas medidas de seguridad
podría dar lugar a la pivotación del instrumento o de la mesa, producir lesiones al
usuario o al paciente y provocar daños en el instrumento.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que sus dispositivos USB estén protegidos contra malware
y virus. Los datos del paciente en los dispositivos USB se pueden dañar cuando se inserta en
los ordenadores para copia de seguridad o transferencia. Se recomienda el uso de software
antivirus en los ordenadores y es responsabilidad del usuario.

Compatibilidad electromagnética (EMC)


Nota: es necesario tomar precauciones especiales con el HFA3 en relación con la compatibilidad
electromagnética, como así también instalarlo y ponerlo en funcionamiento según la información
de CEM que aquí se provee.
Nota: Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar a los equipos
eléctricos médicos.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


1-10 Introducción Ir al índice

AVISO: el uso de accesorios, transductores y cables que no sean los especificados


puede provocar mayores emisiones o una menor inmunidad del equipo.

AVISO: el HFA3 no se debe utilizar cerca de otros equipos ni apilado sobre ellos.
Si fuera necesario apilarlo o utilizarlo cerca de otros equipos, se deberá
supervisar el equipo o sistema para verificar que el funcionamiento sea normal en
la configuración en la que será utilizado.

Ayuda y declaración del fabricante; emisiones electromagnéticas


El HFA3 está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del HFA3 debe
asegurarse de que el mismo se utilice en un entorno de tales características.
Test de emisiones Cumplimiento de normativas Guía de entorno electromagnético
Emisiones RF Grupo 1 El HFA3 utiliza energía de radiofrecuencia
CISPR 11 solo para su funcionamiento interno.
Por consiguiente, sus emisiones de RF son
muy bajas y no es probable que provoquen
interferencias en equipos electrónicos
cercanos.
Emisiones RF Clase A El HFA3 se puede utilizar en todo tipo
CISPR 11 de establecimientos, excepto en casas
particulares y en aquellos establecimientos
Emisiones de armónicos Clase A
conectados a una red de suministro eléctrico
IEC 61000-3-2
de bajo voltaje que abastece a edificios
Fluctuaciones de voltaje/emisiones con Cumple con las normas residenciales.
oscilaciones IEC 61000-3-3

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Introducción 1-11

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética


El HFA3 está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del HFA3 debe
asegurarse de que el mismo se utilice en un entorno de tales características.
Ensayo de inmunidad Valor de ensayo IEC 60601 Valor de cumplimiento Guía de entorno electromagnético
Descarga electrostática ± 6 kV en contacto ± 6 kV en contacto Los pisos deben ser de madera, hormigón o azulejo.
(Electrostatic Discharge, ± 8 kV al aire ± 8 kV al aire Si están cubiertos con material sintético, la
ESD) IEC 61000-4-2 humedad relativa debe ser de al menos 30 %.
Oscilación ± 2 kV para las líneas de ± 2 kV para las líneas de La calidad de la alimentación eléctrica debe ser
momentánea/explosión suministro eléctrico suministro eléctrico la propia de un entorno comercial u hospitalario.
rápida eléctrica ± 1 kV para las líneas de ± 1 kV para las líneas de
IEC 61000-4-4 entrada/salida entrada/salida
Sobrevoltaje IEC 61000-4-5 + 1 kV en modo diferencial + 1 kV en modo diferencial La calidad de la alimentación eléctrica debe ser
± 2 kV en modo común ± 2 kV en modo común la propia de un entorno comercial u hospitalario.
Caídas de tensión, <5 % UT (>95 % de caída <5 % UT (>95 % de caída La calidad de la alimentación eléctrica debe ser
interrupciones breves en UT) para 0,5 ciclos en UT) para 0,5 ciclos la propia de un entorno comercial u hospitalario.
y variaciones de tensión 40 % UT (60 % de caída 40 % UT (60 % de caída Si el usuario del HFA3 necesita un funcionamiento
en las líneas de toma de en UT) para 5 ciclos en UT) para 5 ciclos continuado durante las interrupciones de la red
alimentación eléctrica. 70 % UT (30 % de caída 70 % UT (30 % de caída eléctrica, se recomienda abastecer el HFA3 con
IEC 61000-4-11 en UT) para 25 ciclos en UT) para 25 ciclos un sistema de alimentación ininterrumpida.
<5 % UT (caída de 95 % <5 % UT (caída de 95 %
en UT) para 5 segundos en UT) para 5 segundos
Campo magnético 3 A/m 3 A/m El campo magnético de la frecuencia de la red debe
de frecuencia de encontrarse en los niveles característicos de una
potencia (50/60 Hz) instalación típica de un comercio u hospital.
IEC 61000-4-8
Nota: UT es la tensión de la red eléctrica de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


1-12 Introducción Ir al índice

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética


El HFA3 está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del HFA3 debe
asegurarse de que el mismo se utilice en un entorno de tales características.
Ensayo de inmunidad Valor de ensayo IEC 60601 Valor de cumplimiento Guía de entorno electromagnético
RF conducida 3 Vrms 3V Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz portátiles y móviles que estén cerca de alguna pieza
del HFA3, incluso los cables, deben utilizarse a la
distancia de separación recomendada calculada a
partir de la ecuación correspondiente a la frecuencia
del transmisor.

Distancia de separación recomendada:


d = 1.17 P 150 kHz a 80 MHz

d = 1.17 P 80 MHz a 800 MHz

d = 2.33 P 800 MHz a 2,5 GHz


RF radiada 3 V/m 3 V/m
Distancia de separación recomendada donde P es la
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz
potencia media máxima del transmisor en vatios (W)
según el fabricante del transmisor y d es la distancia
de separación recomendada en metros (m).
La intensidad de los campos de transmisores de
RF fijos, determinada por una medición del sitio
electromagnético,a debe ser menor que el nivel
de cumplimiento en cada rango de frecuencia.b
La interferencia puede producirse cerca del equipo
marcado con el siguiente símbolo:

Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la frecuencia más alta.


Nota 2: es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La absorción y reflexión de estructuras, los objetos y las personas
pueden afectar la propagación electromagnética.
a Las intensidades de los campos provenientes de transmisores fijos, como estaciones base de radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y radios
móviles terrestres, redes de radioaficionados, emisoras de AM y FM, no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno
electromagnético debido a los transmisores fijos de RF, se debe considerar un estudio del sitio electromagnético. Si la intensidad del campo
medida en el lugar en el que se utiliza el HFA3 excede del correspondiente nivel de cumplimiento de radiofrecuencia antes mencionado, el
HFA3 debe ser controlado para verificar el normal funcionamiento del mismo. Si se advirtiera un desempeño anormal, quizás sea necesario
tomar medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del HFA3.
b En el intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deberían ser inferiores a 3 V/m.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Introducción 1-13

Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles y el HFA3
El HFA3 está diseñado para ser utilizado en un entorno electromagnético en el que las alteraciones de radiofrecuencia radiadas se encuentren
controladas. El cliente o usuario del HFA3 puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los
equipos (transmisores) de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles y el HFA3, como se recomienda a continuación, según la
potencia de salida máxima de los equipos.
Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor m
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
Potencia media máxima de
emisión del transmisor W d = 1,17 P d = 1,17 P d = 2,33 P
0,01 0.117 0.117 0.233
0,1 0.370 0.370 0.737
1 1.170 1.170 2.330
10 3.700 3.700 7.368
100 11.700 11.700 23.300
Para transmisores clasificados a la potencia máxima de salida que no aparezcan en la lista anterior, la distancia de separación recomendada
“d” en metros (m) puede estimarse usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, en dónde P es la potencia máxima de salida
nominal del transmisor en vatios (W), de acuerdo con lo indicado por el fabricante de los mismos.

Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la frecuencia más alta.


Nota 2: es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La absorción y reflexión de estructuras, los objetos y las personas
pueden afectar la propagación electromagnética.

Riesgos de conexión a Internet


PRECAUCIÓN: cuando se encuentre conectado a Internet, el instrumento HFA3 puede ser
vulnerable a riesgos de seguridad graves, incluyendo virus y gusanos que podrían desactivar
su sistema o perjudicar su rendimiento. La conexión a Internet permite la descarga de
actualizaciones, controladores de software y software de terceros en su sistema, ya sea
automática o deliberadamente. La instalación de cualquier software no aprobado, incluidos
los controladores, podría degradar el rendimiento del instrumento o generar información
terapéutica o diagnóstica corrupta, que podría invalidar la garantía del instrumento.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


1-14 Introducción Ir al índice

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Instalación de software 2-1

(2) Instalación de software


Esta sección detalla las instrucciones de instalación para el Campímetro Humphrey® 3 (HFA™3).

Contenido del paquete de software


El paquete de software incluye dos unidades USB:
• La unidad USB de color blanco con la etiqueta ”SW” contiene la actualización de software y se
utiliza para cargar el software en el HFA3.
• La unidad USB de color azul con la etiqueta ”UD” contiene la documentación de usuario
e incluye las instrucciones de instalación y las instrucciones de uso. Se le proporciona este
contenido como referencia, no es necesario para la instalación del software.

Pasos para actualizar el software


Para todas las versiones existentes del software HFA3, se deben realizar primero los siguientes
pasos para actualizar el software:

1. Encienda el instrumento e inicie sesión como usuario con privilegios de administrador.

2. Seleccione el icono de Configuración ubicado en la barra de herramientas que


aparece en la parte superior de la pantalla. Aparecerá la pantalla Configuración.

3. Registre el número de la versión de software que está utilizando actualmente.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


2-2 Instalación de software Ir al índice

4. Inserte la unidad USB de color blanco con la etiqueta ”SW”, que contiene la
actualización de software, en una de las conexiones USB del HFA3.
Nota: si obtiene un mensaje de error durante la instalación, haga una captura de
pantalla (presione la tecla de Imprimir pantalla y guarde la imagen en una aplicación
de gráficos, como Microsoft Paint) de la información y, a continuación, llame al
número de atención al cliente local de ZEISS que aparece en la contraportada de este
manual.
5. Navegue hasta la pantalla Mantenimiento y seleccione Realizar actualización.
Aparecerá una pantalla de confirmación. Seleccione Sí para comenzar.

6. Seleccione Sí para iniciar el Asistente de actualización.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Instalación de software 2-3

7. Aparecerá una pantalla emergente con la actualización. Resalte la actualización


y seleccione Ejecutar.

PRECAUCIÓN: Desde este punto en adelante, no haga clic o toque la pantalla en otro lugar que no
sea el que se indica. De lo contrario, se arriesga a interrumpir el progreso de la instalación.

8. Siga las indicaciones en la pantalla, lo guiarán a través del resto del proceso de
actualización de software.
Nota:
• Es posible que haya secuencias breves en que la pantalla esté de color negro
durante varios segundos. Espere la siguiente indicación en pantalla.
• No toque la pantalla ni escriba en el teclado durante el proceso de instalación,
excepto si se indica en la pantalla.
• Es posible que haya pantallas que muestren una barra de progreso.
Ocasionalmente, la barra de progreso se detendrá por varios segundos, pero la
instalación aun seguirá en curso.
• Habrá varias indicaciones para realizar el paso siguiente o para confirmar un paso.
Responda estas indicaciones con la pantalla táctil o el cursor con el teclado, o un
ratón externo.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


2-4 Instalación de software Ir al índice

9. Seleccione Finalizar en la pantalla de InstallShield Wizard Complete (Asistente para


InstallShield completo).

10.La pantalla que se encuentra en segundo plano se pondrá de color negro. Aparecerá
un mensaje: Está a punto de terminar la sesión. Inicie el instrumento después de
apagarlo.

11.Haga clic en Cerrar y espere a que el instrumento se apague.


12.Reinicie dependiendo de la versión:
• Si está actualizando desde la versión 1.3.x.x o anterior, encienda el instrumento
pulsando el botón de encendido.
• Si está actualizando desde la versión 1.4.1.x, el instalador indicará al controlador
que se reinicie por sí mismo.
13.El instrumento se iniciará y puede que la pantalla esté de color negro durante varios
minutos. Espere hasta que aparezca de nuevo la pantalla del Asistente para
InstallShield. Espere hasta que el instalador finalice la actualización del software.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Instalación de software 2-5

14.Aparecerá la pantalla de InstallShield Wizard Complete (Asistente para InstallShield


completo). Haga clic en Finalizar para salir del Asistente.

15.Retire la unidad USB del instrumento HFA3. Ahora puede ejecutar de manera segura
el software actualizado del HFA3.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


2-6 Instalación de software Ir al índice

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de iniciación 3-1

(3) Guía de iniciación


En este capítulo se describen las características, el uso general y los ajustes del HFA3.

Descripción general del instrumento

3
5

2 7
8

Figura 3-1 Vista del HFA3 desde el usuario

1 – Conexión del botón de respuesta del paciente 4 – Pantalla táctil 7 – Salida de audio
2 – Botón de respuesta del paciente 5 – Botón de Apagado/encendido 8 – Altavoz
3 – Control de mentonera 6 – Conexiones USB (2)

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


3-2 Guía de iniciación Ir al índice

Figura 3-2 Vista del panel lateral del HFA3 cerrado

1 – Ubicación del panel izquierdo

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de iniciación 3-3

1 2 3 4
Figura 3-3 Vista del panel lateral del HFA3 abierto

1 – Tomacorriente de 12 V 2 – Puerto de la pantalla 3 – Puerto USB


4 – Puerto Ethernet

ACTUALIZACIONES DE FUNCIONAMIENTO
La configuración del tablero trasero puede ser diferente a la que aparece en las Instrucciones de uso. Consulte los símbolos que
se muestran a continuación para entender claramente las señales de conectividad.

Puerto Ethernet Puerto de monitor VGA

Puerto de la pantalla Tomacorriente de 12 V

Puerto de la pantalla Puerto USB

Puerto de la pantalla VGA Puerto eSATA USB

Puerto serie PRECAUCIÓN

ACTUALIZACIONES DE LAS ESPECIFICACIONES


Ordenador
Configuración del puerto serie y USB Configuración de puerto USB
Sistema operativo: Windows 7 – 64 bits Sistema operativo: Windows 7 – 64 bits
Intel® Core i3 4350T Intel® Core i7 610E
Almacenamiento interno: 500 GB Almacenamiento interno: 500 GB
6 puertos USB externos, de tipo A, (2 USB 2.0 y 4 USB 3.0) 6 puertos USB externos, de tipo A, especificación USB 2.0
Puerto Ethernet (GbE) Puerto ethernet (4 kV aislados GbE)
Salida de vídeo DisplayPort Salida de vídeo DisplayPort
Teclado y ratón USB Tomacorriente de 12 V
Pantalla LCD táctil con pantalla táctil integrada Teclado y ratón USB
Pantalla LCD táctil con pantalla táctil integrada

Figura 3-4 Símbolos del panel posterior

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


3-4 Guía de iniciación Ir al índice

4
3

Figura 3-5 Vista frontal del HFA3

1 – Mentonera 3 – Asa del visor


2 – Cúpula de prueba 4 – Reposafrentes

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de iniciación 3-5

Características del modelo


Para ver una lista completa de los modelos de prueba y estrategias disponibles, consulte
Apéndice (A), ”Parámetros y modelos de prueba”.

Modelo
Característica
830 840 850 860
Cinética manual No Licenciaa Estándar Estándar
a
Modelos cinéticos personalizados No Licencia Estándar Estándar
Modelos estáticos personalizados No Estándar Estándar Estándar
DICOM OPV (campo visual oftálmico) Estándar Estándar Estándar Estándar
IOD (definición de objeto de información)
Índices avanzados de IOD de OPVb Licencia Licencia Licencia Licencia
Diagnósticos a distancia y carga del Estándar Estándar Estándar Estándar
software
SITA™, STATPAC™ Estándar Estándar Estándar Estándar

SITA-SWAP No No Estándar Estándar
Tamaño del estímulo I-V I-V I-V I-V
Medición automática de la pupila No Estándar Estándar Estándar
Color de estímulo Blanco Blanco, rojo Blanco, azul, rojo Blanco, azul, rojo
Umbral foveal No Estándar Estándar Estándar
Seguimiento de la mirada No Estándar Estándar Estándar
Seguimiento de cabeza No Estándar Estándar Estándar
Monitor de vértice No No Estándar Estándar
GPA™ Estándar Estándar Estándar Estándar
Liquid Trial Lens No No No Estándar
Monitor RelEYE™ No No Estándar Estándar

a. Disponible con licencia solo en EE.UU. y estándar en el resto del mundo.


b. Disponible sin licencia en Alemania, Austria, Suiza y Japón.

Teclado externo
El HFA3 está equipado con una combinación de teclado externo y panel táctil. Conecte los
dispositivos de entrada en los puertos USB situados en el lado del usuario y el lado opuesto del
instrumento.

Dispositivos USB
Utilice únicamente dispositivos de almacenamiento USB con formato NTFS para hacer las copias de
seguridad.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que sus dispositivos USB estén protegidos contra malware
y virus. Los datos del paciente en los dispositivos USB se pueden dañar cuando se
inserta en los ordenadores para copia de seguridad o transferencia. Se recomienda el
uso de software antivirus en los ordenadores y es responsabilidad del usuario.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


3-6 Guía de iniciación Ir al índice

Protectores de sobrevoltaje
ZEISS recomienda el uso de protectores de sobrevoltaje o de SAI (sistema de alimentación
ininterrumpida) para aislar el HFA3 de las fluctuaciones y subidas de tensión repentinas. Los
hospitales, los centros de cirugía y los centros sanitarios con instrumentos que insumen grandes
cantidades de energía, como los láseres quirúrgicos, deben tener especial cuidado en conectar el
HFA3 directamente a un SAI o a un protector de sobrevoltaje adecuado.

Impresoras
El HFA3 es compatible con la mayoría de las impresoras PostScript, incluidas las impresoras en red
compartidas y las impresoras inalámbricas, a través de un adaptador USB inalámbrico o
directamente conectado al puerto Ethernet. No se admite la conexión USB directa.

AVISO: Si se conecta algún dispositivo externo al instrumento, el usuario deberá


garantizar que todo el sistema sigue cumpliendo con los requisitos definidos en la
norma IEC 60601-1.

Pantalla táctil
Todas las funciones se pueden efectuar tocando un botón de comando en la pantalla táctil. Tenga
cuidado de no ejercer demasiada presión sobre la pantalla. Para anular la selección de un elemento,
toque otra zona de la pantalla. Para volver a la pantalla anterior, si procede, seleccione el botón
Atrás en la parte inferior izquierda.

Teclado de la pantalla
El teclado de la pantalla sirve para rellenar los cuadros de texto. Aparece automáticamente tan
pronto como se sitúe el cursor dentro de un cuadro de texto. Mantenga presionado un carácter para
que aparezca un menú con todos los caracteres especiales (diéresis, etc.) que relacionados con ese
carácter. Seleccione el carácter especial que desee tocándolo. No todos los caracteres del teclado
tienen asociados caracteres especiales.
Iconos del teclado:
Cambia la entrada de datos del teclado de letras a números y caracteres especiales.

Cambia la entrada de datos del teclado de números y caracteres especiales a letras.

Oculta el teclado de la pantalla.

Seleccione una bandera para cambiar el idioma del teclado.

Nota: La tecla de clic derecho disponible en algunos teclados permite activar o desactivar el teclado
en pantalla, modificando la configuración del instrumento. Al mover atrás y adelante el deslizador
del teclado o al pulsar de nuevo la tecla de clic derecho del teclado externo se invertirá el efecto.

Acceder a las opciones de menú


Para acceder a las opciones que se ofrecen en cada pantalla, pulse o haga clic en una opción para
seleccionarla. Haga clic fuera de todas las opciones de menú para que desaparezcan.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de iniciación 3-7

• Algunos menús son campos marcados con una flecha descendente (listas desplegables). Para
acceder a estas opciones del menú, toque o haga clic en la barra. Seleccione de nuevo la barra
para cerrar el menú.

• Las opciones de menú o los botones que aparecen atenuados no están disponibles.

Uso del teclado externo y el ratón


También puede utilizar el teclado externo para pasar de una selección a la siguiente en la pantalla
del HFA3 e introducir datos.
Seleccione el campo de datos deseado con la pantalla táctil o el ratón:
• Utilice la tecla Tab para mover el resaltado de un campo de datos a otro hacia delante.
• Mantenga presionada la tecla Mayús mientras presiona la tecla Tab, para mover el resaltado
de un botón a otro en la dirección opuesta.
• Las teclas de flecha se pueden utilizar para mover el cursor dentro de un campo de datos.
Nota: si selecciona Ctrl + Alt + Supr en el teclado, pasará a la pantalla de bloqueo de Windows.
Seleccione Cancelar o pulse el botón Esc del teclado para volver a la pantalla del instrumento.
Si cierra la sesión en esta pantalla, reinicie el instrumento.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


3-8 Guía de iniciación Ir al índice

Barra de títulos
Iconos de la barra de títulos:

Este icono aparecerá si la Liquid Trial Lens (solo modelo 860) está instalada y emite
destellos rojos durante el ajuste de la lente. No toque la Liquid Trial Lens cuando el
icono esté parpadeando.
Seleccione el botón Privado para ocultar la pantalla de toda persona que no necesite
ver los datos de paciente. Haga clic en el botón Continuar para volver a los datos del
paciente.

Pulse el botón Ayuda para abrir el manual del usuario en pantalla.

El botón Brillo muestra un control para ajustar el brillo.

Pulse el botón Volumen para que aparezca un control deslizante para ajustar el
volumen.
El botón Configuración abre la ventana de diálogo Configuración. Consulte “Ajustes del
instrumento”, en la página 3-10.
Cuando se produce un aviso de alerta, aparece un signo de exclamación en el botón
Ajustes. Al hacer clic en el signo de exclamación se abre el historial de mensajes.
El botón Cerrar abre un menú con opciones para el cierre de sesión del usuario actual o
para el apagado del aparato.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de iniciación 3-9

Inicio
Una vez iniciado, el instrumento solicitará al usuario que configure o utilice los ajustes
predeterminados para la configuración regional, de la red, de la gestión de usuarios y de los
usuarios. Para obtener más detalles, véase “Ajustes del instrumento”, en la página 3-10”). Deje el
campo en blanco o use la contraseña 0000 (ceros) cuando se le solicite la contraseña
predeterminada.

PRECAUCIÓN: para proteger los datos del paciente, cambie la contraseña. Le recomendamos
que el grado de protección de la contraseña sea de nivel ALTO.

1. Encienda el instrumento pulsando el botón de encendido/apagado que se encuentra debajo


de la pantalla en el lado del operador del instrumento.
2. Espere cinco minutos para que el instrumento realice una comprobación de autodiagnóstico.
En el caso de que el procesador interno detecte un problema, aparecerá un mensaje en la
pantalla de inicio.
3. Seleccione Continuar para seguir o Detalles para ver los mensajes de error.
4. Inicie sesión seleccionando el usuario correspondiente en el menú desplegable e introduciendo
la contraseña.
Nota: el acceso de emergencia permite a una persona que no tenga privilegios de acceso acceder y
usar el instrumento. Los accesos de emergencia están auditados y el uso del instrumento está
restringido. Los usuarios que accedan con el acceso de emergencia no podrán ver exámenes de
pacientes actuales ni realizarlos.
Siempre que se dude de si el HFA3 está funcionando correctamente o exista alguna duda sobre la
seguridad eléctrica o contra incendio: APAGUE Y DESENCHUFE EL INSTRUMENTO y llame lo antes
posible al Departamento de Atención al Cliente de ZEISS: 1-800-341-6968. Fuera de Estados
Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local de ZEISS.

Entorno de funcionamiento
Para que los resultados de las pruebas sean óptimos, el HFA3 debe funcionar en una habitación con
poca luz y con la menor cantidad posible de elementos de distracción. El paciente debe permanecer
en una posición cómoda durante la prueba.

Modos de funcionamiento
El HFA3 dispone de tres modos de funcionamiento:

Modo Descripción
Base de datos local Las fichas de los pacientes se guardan directamente en el instrumento.
Todas las funciones, incluidas la edición de los datos de pacientes y la
generación de informes, se pueden llevar a cabo desde el instrumento.
Conectado: FORUM Los datos se exportan automáticamente al archivo FORUM y se borran
del instrumento.
Conectado: EMR Los datos se exportan automáticamente a un archivo DICOM, una
DICOM/no DICOM carpeta de red compartida o una carpeta FTP.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


3-10 Guía de iniciación Ir al índice

Ajustes del instrumento


Seleccione el icono Configuración para ver los tipos de ajustes. Seleccione e introduzca los datos
o elija los parámetros según sea necesario en cada tipo de ajuste. Cuando se llevan a cabo cambios
que requieren de un reinicio, aparece el símbolo de reinicio en el botón Atrás. El dispositivo se
reinicia automáticamente cuando se selecciona el botón Atrás.

Información del sistema


En la pantalla Información del sistema se pueden consultar los datos relativos al software,
el instrumento y sus conexiones.

Opción de configuración Descripción


Información Mostrar la información del sistema.
Historial de alertas Lista de historial de alertas, ordenada por fecha, usuario y título. Muestra
problemas y acciones importantes. Los mensajes del sistema están marcados
con los siguientes símbolos:

Información

Aviso

Error

Error grave

Borrar: Borra la lista completa.


Volver Regresa a la pantalla anterior.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de iniciación 3-11

Configuración general
Utilice la pantalla Configuración general para cambiar la configuración general, como el formato de
la fecha y la hora, el formato de la identificación del paciente o las opciones de impresión.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


3-12 Guía de iniciación Ir al índice

Opción de configuración Descripción


Información de la Introduzca los datos de la clínica que se imprimirán en la parte
institución superior de los informes.
Aplicación Tiempo de visualización del mensaje Establece la cantidad de
segundos para el tiempo de visualización del mensaje.
Configuración regional Establece el idioma de la interfaz de usuario, el formato y los formatos
de fecha y hora.
Fecha y hora del sistema Establece el huso horario, la fecha actual y la hora actual.
Carl ZEISS Alterna entre el Teleservice offline y el Teleservice online.
Meditec Teleservice Crear un paquete con los datos de servicios relevantes.
Iniciar una sesión de acceso a distancia con el servicio de asistencia
de ZEISS.
Carl ZEISS Crear un paquete de diagnóstico.
Meditec Servicio remoto Iniciar la grabación de la pantalla.
Detener la grabación de la pantalla.
Reanudar/Suspender el software cliente de diagnóstico.
Teclado de pantalla Habilita o deshabilita el teclado de pantalla.
Gestión de pacientes Identificación de pacientes: selecciona si se debe identificar a los
pacientes solo por su ID o por su nombre e ID.
ID de paciente y emisor: indica dónde se origina el ID del paciente.
Generar automáticamente ID del paciente: Si se habilita esta opción,
el HFA3 emite automáticamente los ID de los nuevos pacientes.
Visualización del Alterna entre Habilitar/Deshabilitar los nombres de los pacientes para
nombre del paciente mostrar mediante el alfabeto latino, caracteres ideográficos o
fonéticos.
Impresión Mostrar el campo para firma en los informes: Mostrar u ocultar.
Establece si se debe incluir un espacio en blanco para las firmas en los
informes.
Logotipo de la institución: haga clic en Examinar para seleccionar un
archivo de imagen con el logotipo de la clínica e incluirlo en los
informes.
Ubicación para guardar el informe: haga clic en Examinar para
seleccionar la ubicación en la red o la unidad USB a la que se
exportarán los informes.
Haga clic en Configurar impresora... para ver la lista de las impresoras
instaladas; agregar, editar o eliminar una impresora; establecer una
impresora como predeterminada o cambiar sus ajustes; o imprimir una
página de prueba. Consulte el apartado “Conexión una impresora”, en
la página 7-9 para obtener más información sobre el método para
agregar impresoras.
Volver Regresa a la pantalla anterior.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de iniciación 3-13

Configuración específica
La pantalla Configuración específica permite gestionar los perfiles de prueba y los modelos de
prueba personalizados, importar y transferir datos, configurar informes e instrumentos y gestionar
los parámetros de EMR.

Botón Función
Configuración Seleccione la prueba predeterminada y cree nuevos perfiles de prueba.
específica
Perfiles de prueba Editar perfiles de prueba y personalizar parámetros de prueba. Consulte
“Configurar perfiles de prueba”, en la página 4-25 y “Parámetros y
modelos de prueba”, en la página A-1
Modelos de prueba Cree y vea modelos personalizados de pruebas estáticas y cinéticas.
personalizados Consulte “Crear modelos de prueba personalizados”, en la
página 4-23. (No disponible para el modelo 830)
Importar Permite importar pruebas de pacientes desde una carpeta de red
compartida o un dispositivo de almacenamiento USB. Consulte
“Importar pruebas”, en la página 6-5.
Transferencia de datos Permite transferir datos de una HFA II o HFA II-i a la base de datos del
de HFA instrumento HFA3. Consulte “Transferencia de datos”, en la página 9-1.
Ajustes del instrumento Permite establecer los ajustes del instrumento. Consulte “Ajustes del
instrumento”, en la página 3-10.
Informes Seleccione los tipos predeterminados de informe que se utilizarán para
predeterminados imprimir y exportar manualmente los informes. Consulte “Ver y generar
los informes de las pruebas”, en la página 6-5.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


3-14 Guía de iniciación Ir al índice

Botón Función
Creación de informe Seleccione esta opción para configurar el formato y el destino de los
informes que se generen tanto automática como manualmente.
Consulte “Creación de informe”, en la página 3-18.
EMR sin formato Permite configurar los ajustes de conexión EMR no DICOM. Consulte
DICOM “Conexión a un EMR no DICOM”, en la página 7-6. Para usar el
instrumento en modo de base de datos local, desactive el modo EMR.
DICOM Configure opciones de comunicación DICOM adicionales. Para obtener
más detalles, consulte “Trabajo en red”, en la página 7-1.
Configuración de HFA Configurar un HFA II-i para compartir datos. Para obtener más detalles,
II-i consulte “Sincronización de datos”, en la página 10-1.
Pacientes duplicados Compruebe que no hay pacientes duplicados en la base de datos.
Para obtener más información, véase Posibles pacientes duplicados.
Volver Regresa a la pantalla anterior.

Posibles pacientes duplicados


Nota: las fichas de pacientes se evalúan usando las siguientes reglas y acciones para determinar los
posibles pacientes duplicados una vez terminada la sincronización de datos, importación de HFA3 o
importación desde un HFAII-i.
Una ficha de paciente marcada mostrará un punto de exclamación junto a la ficha de paciente en la
lista de selección de paciente. Al realizar la selección de la ficha de paciente se deberá optar por
fusionarla con el posible duplicado o mantener los dos pacientes como registros independientes
antes de proceder. Pacientes individuales hace referencia a que las fichas de pacientes no están
marcadas y se conservan como fichas independientes.
Los posibles pacientes duplicados se solucionan de la siguiente manera:
ID del paciente Emisor del ID Nombre/fecha de nacimiento Acción
Coincidente Coincidente Coincidente Fusionar
Coincidente Coincidente Diferente Marcar
Coincidente Diferente Coincidente Separar pacientes
Coincidente Diferente Diferente Separar pacientes
Diferente Coincidente Coincidente Separar pacientes
Diferente Coincidente Diferente Separar pacientes
Diferente Diferente Coincidente Separar pacientes
Diferente Diferente Diferente Separar pacientes

Consulte “Seleccionar un paciente”, en la página 4-1 y la nota en “Búsqueda del paciente”, en la


página 4-1 para obtener más información sobre la resolución de posibles duplicados.
Para restaurar la base de datos:
1. Seleccione la copia de seguridad de la lista que aparece en Restauración de datos.
2. Seleccione Sustituir.
3. Confirme su selección.
4. Una vez finalizada la restauración, se muestra un mensaje de confirmación. Seleccione
Reiniciar para reiniciar el instrumento.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de iniciación 3-15

Ajustes del instrumento

Opción de Descripción
configuración
Ajustes del instrumento Manipula los ajustes predeterminados del instrumento.
Brillo de la imagen Mueva el control deslizante hacia la derecha para aumentar el brillo de
ocular la imagen ocular y hacia la izquierda para disminuirlo. Tenga en cuenta
que el cambio del ajuste predeterminado podría afectar al seguimiento
de la mirada.
Sonidos Inicio de la prueba: Activa una señal audible de activado/desactivado al
comienzo de la prueba.
Evento satisfactorio: Activa una señal de activado/desactivado para un
evento satisfactorio.
Alerta/Aviso: Activa una señal de activado/desactivado para una alerta
o aviso.
Interruptor del paciente: Activa una señal de activado/desactivado para
una pulsación del botón de respuesta.
Modo de simulación Activa/desactiva el modo de simulación. El modo de simulación debe
estar desactivado para realizar una prueba.
Posición por defecto de Establece qué ojo se examinará primero.
lateralidad del ojo
Formato de agudeza Permite seleccionar el formato para la introducción de la agudeza
visual visual del paciente entre Snellen (20/20), Métrico (6/6) y Decimal (1.0).
Volver a valor por Haga clic en Volver a valor por defecto para restablecer los valores
defecto predeterminados.
Volver Regresa a la pantalla anterior.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


3-16 Guía de iniciación Ir al índice

Opción de configuración Descripción


Seguimiento de cabeza Habilita la función de seguimiento de cabeza, que ayuda a
(No en el modelo 830) mantener el ojo del paciente centrado detrás de la lente de prueba.
Esta característica solo funciona si se realiza correctamente la
inicialización de la mirada y el soporte de la lente de prueba está
en la posición superior.
Monitor de vértice Habilita la función de monitorización del vértice, que ayuda a
(Solo en los modelos mantener el ojo del paciente centrado detrás de la lente de prueba.
850 y 860) Esta característica solo funciona si se realiza correctamente la
inicialización de la mirada y el soporte de la lente de prueba está
en la posición superior.
Monitor ocular RelEYE Activa la función RelEYE, que guarda una imagen del ojo ante la
(Solo en los modelos presentación de cada estímulo durante las pruebas de umbral
850 y 860) SITA-Standard, umbral superior central 76 y Esterman monocular.
Medición automática Activa la medición automática del diámetro de la pupila, que
de la pupila aparecerá en los informes indicado con un asterisco. Esta función
(No en el modelo 830) solo aparece si la inicialización de la mirada es correcta.
Pantalla por defecto para Permite seleccionar si la pantalla predeterminada para la prueba
prueba de umbral de umbral será en formato numérico o en escala de grises.
Falso negativo para Activar/desactivar.
SITA Faster
Volver a valor por defecto Haga clic en Volver a valor por defecto para restablecer los valores
predeterminados.
Volver Regresa a la pantalla anterior.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de iniciación 3-17

Informes predeterminados

Opción de Descripción
configuración
Informes En la sección Informes predeterminados para imprimir o guardar
predeterminados establece los parámetros de Apto para GPA, Apto para SFA y Pruebas
cinéticas deseados.
Volver Regresa a la pantalla anterior.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


3-18 Guía de iniciación Ir al índice

Creación de informe

Opción de Descripción
configuración
Ajustes de fin de Permite configurar los ajustes de la exportación a DICOM y los ajustes
prueba de creación de informe.
Creación de DICOM Activa/desactiva la Base de datos de pruebas FORUM y la
Exportación EPDF. Para obtener más detalles, consulte Capítulo (7),
"Trabajo en red".
Creación de informe Establece las acciones que se llevarán a cabo de forma predeterminada
en los informes generados automáticamente.
Valores predeterminados de creación de informe: Utilice el menú
desplegable para seleccionar un valor de creación predeterminado.
Tipo de archivo de exportación de informes: Establece el formato
predeterminado para la exportación de informes. Tenga en cuenta que
el formato DICOM OPV solo es compatible con informes SFA, tres en
uno, umbral superior y numéricos.
Ubicación de exportación de informes: Haga clic en el botón con los
tres puntos para establecer el destino predeterminado.
Examina la ubicación a donde se tienen que exportar los informes.
Carpeta de paciente con nombre: Activa/desactiva para establecer si se
debe crear una carpeta con el nombre del paciente cuando se exporta
el informe.
ID del paciente en el nombre de la carpeta: Si se activa la opción
Carpeta de paciente con nombre, permite optar por incluir también
el ID del paciente en el nombre de la carpeta usando la
activación/desactivación.
Volver Regresa a la pantalla anterior.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de iniciación 3-19

Trabajo en red
La pantalla Configuración de red para configurar las conexiones de red. Consulte Capítulo (7),
"Trabajo en red", para obtener más información sobre la configuración de red.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


3-20 Guía de iniciación Ir al índice

Opción de Descripción
configuración
Configuración de red Muestra la configuración de red.
Configuración del DHCP Activado: Si el DHCP (protocolo de configuración dinámica del
adaptador host) está Habilitado, los campos correspondientes al nombre del host,
la dirección IP, la máscara de subred, la puerta de enlace (Gateway) y el
DNS se rellenan automáticamente y no pueden editarse.
DHCP Desactivado: Si el DHCP está deshabilitado, podrá introducir
manualmente o editar estos datos. Se mostrará el estado de la red
y la dirección MAC.
Configuración de la Unidades de red disponibles: muestra las unidades de red disponibles
unidad de red y su estado de conexión. Muestra la letra de la unidad y la ruta de red.
Las unidades conectadas aparecen con una marca de verificación verde.
Volver Regresa a la pantalla anterior.

Opción de Descripción
configuración
Configuración de red Muestra la configuración de red.
Archivos No se utilizan archivos en el HFA3. La configuración de Archivos se
debería mantener Deshabilitada.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de iniciación 3-21

Opción de Descripción
configuración
Configuración de la Unidades de red disponibles: muestra las unidades de red disponibles
unidad de red y su estado de conexión. Muestra la letra de la unidad y la ruta de red.
Las unidades conectadas aparecen con una marca de verificación verde.
Conectar de nuevo: intentar volver a conectarse a la unidad de red que
aparece resaltada.
Desconectar unidad: elimina la conexión de red que aparece resaltada.
Conectar unidad de red...: abre un cuadro de diálogo que permite
conectarse a una unidad de red. Solicita una ruta de red y una letra
de la unidad. Solicita el nombre de usuario y la contraseña.
Configuración de Red DICOM: Activa/desactiva la conexión a FORUM o a un EMR. Para
DICOM utilizar el HFA3 en modo de base de datos local, este ajuste debe estar
desactivado.
Volver Regresa a la pantalla anterior.

Mantenimiento
La pantalla Configuración de mantenimiento permite llevar a cabo acciones de mantenimiento del
sistema, como copias de seguridad de la base de datos, restauraciones o realizar actualizaciones de
software.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


3-22 Guía de iniciación Ir al índice

Opción de Descripción
configuración
Configuración de Muestra las acciones de mantenimiento del sistema.
mantenimiento
Asistente de Iniciar el asistente de configuración: El botón Iniciar el asistente abre
configuración el asistente de configuración, que le guiará durante la configuración
del aparato.
Copia de seguridad Copia de seguridad deshabilitada: Habilita/deshabilita la copia de
de los datos al seguridad. Habilita una copia de seguridad automática al apagar.
apagar Examinar...: Haga clic en Examinar para establecer la ruta de
almacenamiento.
Iniciar la copia de seguridad de datos: Haga clic en Iniciar la copia de
seguridad de datos para iniciar la misma.
Restaurar los datos Restaurar la ruta de destino determinado: Haga clic en Examinar para
seleccionar la unidad donde se encuentran los archivos de la copia de
seguridad.
Lista que muestra las copias de seguridad más recientes ordenadas por
fecha y usuario.
Reemplazar: Cuando las copias de seguridad están disponibles puede
restablecer la base de datos reemplazando los mismos, consulte “Copia de
seguridad de los datos al apagar y Restaurar los datos”, en la página 11-1.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de iniciación 3-23

Opción de Descripción
configuración
Actualizar Instalación de una actualización de software desde de un soporte de
memoria: Haga clic en Ejecutar actualización... para iniciar el asistente
de actualización. Esta acción cerrará la aplicación y ejecutará el asistente
de actualización. Si está actualizando desde una unidad o desde una
unidad de almacenamiento extraíble, asegúrese primero de conectarla.
El asistente intentará encontrar las actualizaciones del software.
Registros de Exportar registros de auditoría: Haga clic en Exportar... para abrir el cuadro
auditoría y otros de diálogo en el que se le solicita que seleccione una carpeta.
archivos de Exportar todos los archivos de protocolo: Haga clic en Exportar... para abrir
protocolo el cuadro de diálogo en el que se le solicita que seleccione una carpeta.
Volver Regresa a la pantalla anterior.

Gestión de usuarios
Use la pantalla Configuración de gestión de usuarios para ajustar la configuración de seguridad y
para añadir, eliminar o modificar cuentas de usuario.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


3-24 Guía de iniciación Ir al índice

Opción de configuración Descripción


Gestión de usuarios Generales: Configuración del inicio de sesión de usuario.
Usuarios: Lista de usuarios.
Inicio de sesión sin Establece el rol predeterminado para iniciar sesión como médico,
especificar usuario, en operador o seleccione deshabilitado.
calidad de Nota: La pantalla de inicio de sesión se deshabilitará cuando
seleccione activar un Inicio de sesión sin especificar usuario.
Para usuarios de FORUM Si el dispositivo se encuentra conectado a FORUM, permite utilizar las
credenciales de FORUM para acceder al HFA3.
Plazo de finalización Establece el tiempo de inactividad del sistema, en minutos, que debe
automática de la sesión transcurrir antes de que se cierre automáticamente la sesión del
usuario.
Seguridad de la Fija los requisitos necesarios para las contraseñas.
contraseña • Baja: sin requisitos.
• Alta: la contraseña debe tener al menos seis caracteres y estar
formada por letras mayúsculas y minúsculas o por una mezcla de
letras y números.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de iniciación 3-25

Opción de configuración Descripción


Usuarios Enumera los usuarios actuales y el usuario administrador y de
emergencia.
Agregar usuario: Haga clic en Agregar usuario para abrir un
formulario para agregar un usuario. Complete el formulario, elija un
rol (administrador, médico, operador) y haga clic en Agregar usuario
para añadirlo.
Eliminar usuario: Seleccione el usuario que desea eliminar y haga clic
en Eliminar usuario.
Cambiar contraseña...: Para cambiar una contraseña, resalte el
usuario y haga clic en Cambiar contraseña... La siguiente pantalla
le pedirá que rellene una nueva contraseña, que la repita y que haga
clic en Restaurar contraseña.

Licencias
La pantalla Configuración de licencias permite administrar las licencias del dispositivo. La
activación, devolución y reparación de licencias puede realizarse en línea o sin conexión.
Nota: debe realizar una copia de seguridad después de la activación de la licencia o de las acciones
de asistencia para la licencia si la opción de Copia de seguridad de los datos al apagar no está
habilitada.
Nota: las configuraciones en las que aparece e l ico no con una flecha circular deben reiniciar el
sistema para activarse.

Gestión de licencias en línea


Para gestionar licencias en línea, introduzca el ID de activación de la licencia en el campo ID de
activación correspondiente a la acción deseada y, a continuación, haga clic en el botón adecuado
(Activar, Devolver o Reparar). Si desea obtener un ID de activación para una nueva licencia,
póngase en contacto con el servicio técnico de ZEISS.

Gestión de licencias sin conexión


1. Si el dispositivo no dispone de conexión de red, conecte una unidad USB al dispositivo.
2. Introduzca el ID de activación y seleccione Crear... para crear un archivo de requisitos.
3. Envíe el archivo de requisitos al servicio técnico de ZEISS. En breve recibirá un archivo de
activación.
4. Seleccione Importar... para importar el archivo de activación.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


3-26 Guía de iniciación Ir al índice

Opción de Descripción
configuración
Licencias Muestra todas las licencias actuales, sus nombres de producto, versión, estado,
fecha de caducidad e ID de activación.
Activación de Activación sin conexión a la red: Introduzca... el ID de activación y haga clic en
la licencia Crear un archivo de solicitud... o en Importar archivo de respuesta... para abrir
el cuadro de diálogo.
Activación con conexión a la red: Introduzca el ID de activación y haga clic
en Activar.
Asistencia para Permite devolver y reparar las licencias actuales.
la licencia Devolución de la licencia sin conexión a red: Introduzca el ID de activación
y haga clic en Crear o Importar.
Retorno en línea de la licencia: Introduzca el ID de activación y haga clic
en Retornar.
Reparación de la licencia sin conexión a red: Introduzca el ID de activación
y haga clic en Crear o Importar.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Configuración y pruebas 4-1

(4) Configuración y pruebas


Realizar la prueba de umbral o umbral superior personalizada
Descripción general de la preparación del paciente y las pruebas de umbral o umbral superior en el
HFA3:
1. Seleccionar Paciente.
2. Preparación de la prueba.
3. Preparación del paciente para la prueba.
4. Pruebas preliminares (opcionales).
5. Realizar la prueba (en ambos ojos).
6. Revisar y guardar los resultados.

Seleccionar un paciente
La pantalla Paciente muestra una lista de los pacientes y las opciones
de búsqueda a la izquierda. En el modo de base de datos local con
todos los parámetros de red DICOM/EMR desactivados (consulte , a
partir de la pág. ), los pacientes existentes están enumerados debajo
de Todos (un contador en el lado derecho muestra cuántos pacientes
están disponibles).
Los que tengan consulta o se hayan creado ese día aparecerán en
Hoy (un contador en el lado derecho muestra cuántos pacientes
están disponibles).
Si el HFA3 está conectado a FORUM o a un sistema EMR sin formato
DICOM (consulte), los pacientes programados y los recién creados
aparecerán en Hoy.
Para refrescar una lista de trabajo, seleccione el icono de refresco en
la barra Hoy. Los pacientes que se encuentren mediante una
búsqueda aparecen en Resultado de la búsqueda.
Los botones Informes y Pruebas aparecerán en la parte inferior de la
pantalla y se pueden usar para imprimir, ver o exportar las pruebas
de los pacientes y los informes de las pruebas. Consulte Capítulo (6),
"Datos, Pruebas e Informes".
Los botones Informes y Pruebas no aparecen si los datos se están
exportando a FORUM. Efectúe estas funciones en FORUM mediante
FORUM Glaucoma Workplace.
Una vez ha seleccionado un paciente, sus datos y las opciones de
prueba se muestran a la derecha.
Búsqueda del paciente
Para encontrar rápidamente un paciente:
1. Escriba las primeras letras del apellido o el nombre, el número de identificación o la fecha de
nacimiento (FDN) en el campo de búsqueda.
2. Seleccione el icono Buscar . Se mostrarán los pacientes que contengan el término de
búsqueda en alguno de sus campos.
3. Seleccione el paciente de la lista resultante.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


4-2 Configuración y pruebas Ir al índice

Nota: si el paciente ha sido marcado tras una sincronización de datos (o posteriormente a una
importación desde otro instrumento HFA3 o una importación en serie desde un HFAII-i) aparecerá
un punto de exclamación junto al paciente. Al realizar la selección del paciente se deberá optar por
fusionarlo con el posible duplicado o mantener los dos pacientes como registros independientes
antes de proceder.
Para encontrar a un paciente usando las opciones de búsqueda adicionales:
1. Seleccione Avanzado para abrir la pantalla Buscar. Los términos avanzados de búsqueda en
esta pantalla no afectarán a la recuperación de listas de trabajo de EMR que no son DICOM
cuando esté en el modo Sólo recuperar.
2. Si el HFA3 está conectado a un sistema FORUM o a de EMR, puede elegir entre Todos los
pacientes y Pacientes programados. Seleccione Pacientes programados y elija entre Hoy,
Mañana, Semana o Lapso de tiempo en el menú desplegable.
3. Introduzca una combinación de apellidos, nombre, ID del paciente, médico remitente, número
de acceso, fecha de la visita), fecha de nacimiento y modalidad.
Nota: Muchos de los términos de búsqueda que se han enumerado solo son efectivos en ciertos
contextos. La búsqueda de Médico remitente y Fecha de nacimiento solo funcionará cuando se
haya seleccionado Todos los pacientes.
Solo se puede buscar Número de acceso, Modalidad, con el uso de un intervalo de fechas
cuando haya una conexión a sistemas de historia clínica electrónica que admitan estas
búsquedas. También debe seleccionarse Pacientes programados al buscar un Código de acceso.
4. Seleccione Buscar para buscar en la base de datos de pacientes.
5. Resalte un paciente en los resultados de búsqueda y pulse el botón Seleccionar.
6. seleccione el botón Restablecer para borrar todos los campos.
Agregar nuevo paciente
Si el paciente no está en la base de datos, cree un nuevo registro de paciente, seleccionando el
botón Agregar. Rellene las entradas necesarias: Apellidos, Nombre de pila, Sexo y Fecha de
nacimiento (FDN). Para la fecha de nacimiento, escriba el mes, el día y luego el año o elija la fecha
correcta en el calendario desplegable y seleccione Aceptar. Aparecerá entonces la edad del
paciente. El ID del paciente se genera de forma automática si la opción Generar automáticamente el
ID de paciente está activada en ”Configuración general”, en la página 3-11. En el dispositivo,
el paciente aparece identificado por ID y por FDN.
Si el HFA3 está conectado a FORUM, el nuevo paciente se guarda en el archivo FORUM si se ha
habilitado la exportación de datos. En los sistemas de historia clínica electrónica, recomendamos
añadir nuevos pacientes al sistema DICOM/EMR e importarlos al instrumento utilizando listas de
trabajo.
Nota: Podrían crearse dos fichas para el mismo paciente con el mismo nombre, sexo, FDN e ID de
paciente si el emisor de ID es diferente para cada ficha. No añada un paciente nuevo hasta
asegurarse de que no existe ya en la base de datos.

Confirmar o cambiar la información del paciente


Revise y confirme que los datos del paciente que aparecen en la pantalla son correctos.
Modo de base de datos local
Cambie la información del paciente seleccionando Nombre de pila, Apellidos, Sexo, Número de ID
o Fecha de nacimiento para editar los campos. Los cambios solo serán visibles una vez que se
actualice la pantalla de selección del paciente saliendo de ella y volviendo a entrar, o escogiendo
otro paciente y volviendo al primero.
Nota: Todos los cambios quedan registrados.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Configuración y pruebas 4-3

Modos conectados a FORUM y EMR


Las fichas de los pacientes extraídas de los sistemas FORUM, compatibles con DICOM y EMR sin
formato DICOM no pueden editarse desde el instrumento. Los cambios deben realizarse en la ficha
del paciente guardada en el servidor y recuperar de nuevo la ficha del servidor antes de la prueba.
Las fichas de los pacientes se actualizarán.
Cuando se importan las fichas de los pacientes desde un EMR, se combinan del siguiente modo con
los registros locales:
• Mismo ID y emisor del ID, distinto nombre, fecha de nacimiento o sexo: la ficha local se
actualiza para hacerla coincidir con la del EMR.
• Distinto ID o emisor del ID: se genera una nueva ficha de paciente.
Algunos sistemas de EMR permiten fichas que carecen de información fundamental de
identificación. El HFA3 añadirá automáticamente un valor predeterminado (Desconocido) para los
nombres ausentes, pero rechazará las fichas de pacientes que no contienen una ID de paciente o
una fecha de nacimiento.
Cuando un mismo paciente tiene varias fichas, los informes con varios exámenes, como el informe
de resumen de GPA, no incluirán todos los datos del paciente. Esto sucede, por ejemplo, cuando
una clínica aplica un EMR después de que la ficha ya exista en el HFA3. Cada nuevo registro de
EMR del paciente existente deberá ser fusionado con la ficha local la primera vez que se le
programe un examen a dicho paciente tras la aplicación del EMR. Para obtener más información
acerca de la fusión de dos fichas de paciente, consulte ”Fusión de pacientes en el HFA3”, en la
página 6-6. Los pacientes pueden fusionarse antes o después de la prueba. No obstante, si se hace
después, las fichas que contengan datos de varios exámenes deberán volver a generarse
manualmente para que incluyan todas los exámenes disponibles del paciente.
Precaución: todos los pacientes constan de un identificador que consta de nombre, fecha de
nacimiento, ID de paciente y emisor del ID. Para evitar la fusión automática no intencionada de las
fichas de los pacientes, VERIFIQUE que existe una combinación única de nombre, fecha de
nacimiento, ID de paciente y emisor del ID cuando los pacientes son copiados, transferidos,
recuperados de un archivo o restaurados desde una copia de seguridad.
Introduzca la Prescripción de distancia y datos de la lente de prueba (opcional)
Si esta es la primera prueba de campo visual del paciente, introduzca los valores de Prescripción de
distancia correspondientes a Esfera, Cilindro y Eje, en los campos de texto correspondientes de cada
ojo. En las prescripciones negativas debe introducir un signo menos (-) como el primer carácter.
Para eliminar una entrada, seleccione el valor y luego el icono . Las entradas no válidas
mostrarán un contorno rojo. Seleccione la casilla de texto para ver el mensaje de error. Los valores
de prescripción introducidos anteriormente aparecerán automáticamente.
El HFA3 calcula y muestra automáticamente los valores de la Lente de prueba. Puede sobrescribir
manualmente el valor de la Lente de prueba tecleando el valor deseado, que aparecerá en azul.
Para calcular los valores de las lentes de prueba de forma manual, consulte ”Determinar la lente de
prueba”, en la página B-1.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


4-4 Configuración y pruebas Ir al índice

Los datos de la lente de prueba irán marcados con Lente de prueba líquida Lente de prueba líquida
si en el instrumento está instalada la función Lente de prueba líquida en vez del soporte de lente de
prueba manual. Esta función solo está disponible en el modelo 860 y ajusta la lente de manera
automática a la prescripción que se haya introducido. La función Liquid Trial Lens no corrige
prescripciones de cilindro, pero se puede sustituir el equivalente esférico dentro del rango
comprendido entre +8,00 y –8,00 dioptrías (D). Para que la corrección de la lente de prueba incluya
la corrección cilíndrica o los valores fuera de rango, utilice lentes de prueba manuales
(consulte ”Sustituya la Liquid Trial Lens por el soporte de lente de prueba manual (solo modelo
860)”, en la página 4-6). Recomendamos usar lentes de prueba manuales para los errores
refractivos de cilindro >1,75 D.
Nota: si no hay prescripción, coloque el soporte de Liquid Trial Lens en la posición Abajo o
introduzca o introduzca un valor de cero (0). Si los campos de la prescripción de distancia se dejan
en blanco, se interpretan como 0, y la Liquid Trial Lens añadirá automáticamente una corrección de
edad y aplicará la potencia de esa lente. Asegúrese de introducir la prescripción de distancia del
paciente, ya que esto evitará la necesidad de introducir la prescripción en cada visita. No toque la
Liquid Trial Lens si el icono está parpadeando en color rojo .

Preparación de la prueba
Seleccionar la prueba
Para un paciente existente, la información de la prueba anterior se carga y muestra
automáticamente. En caso contrario, la prueba por defecto es la 24-2 SITA Faster. En el caso de la
modalidad de listas de trabajo, si el paciente tiene programados varios procedimientos para un
mismo día, seleccione una de las pruebas de la lista. En ausencia de información de la prueba
anterior, se muestra el perfil de prueba predeterminado. Consulte ”Configurar perfiles de prueba”,
en la página 4-25.
Para cambiar de prueba, seleccione la flecha descendente en el menú Perfil de la prueba para ver la
lista de pruebas disponibles y seleccione una. También puede Seleccionar parámetros de prueba
para cambiar la prueba. A continuación, aparecerá el perfil de prueba modificado.
Seleccionar ojo
En el menú desplegable Realizar prueba, seleccione el ojo de la prueba: OD (derecho),
OS (izquierdo) o Ambos (el valor predeterminado). La opción Binocular aparece cuando se elige el
modelo de prueba binocular de Esterman de umbral superior.
En el menú desplegable Comenzar por, seleccione el primer ojo de la prueba. Escoja los parámetros
predefinidos utilizando ”Configuración específica”, en la página 3-13.
Nota
La función Nota está disponible en varias pantallas. Si se selecciona Nota se abrirá un cuadro de
texto para escribir notas sobre la prueba que aparecerán en los informes. Haga clic en Cancelar
o Guardar una vez que haya terminado de escribir. Toque o haga clic en la para cerrar el
cuadro de texto.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Configuración y pruebas 4-5

Seleccionar parámetros de prueba


Para cambiar los parámetros de una prueba, desplácese hacia abajo
en la pantalla y toque o haga clic en el menú Parámetros de prueba
para ver la configuración actual. Seleccione cada menú desplegable
para ver una lista de opciones disponibles, y hacer los cambios
necesarios seleccionando los parámetros deseados. Al hacer las
nuevas selecciones, los menús desplegables se van cerrando. Para
cerrar todo el menú Parámetros de prueba, seleccione la barra
superior del menú o seleccione Aceptar.
En Parámetros de prueba, el menú desplegable Tipo de prueba
permite elegir entre:
• Umbral
• Umbral superior
• Cinética

Al seleccionar el tipo de prueba se mostrarán automáticamente los parámetros de prueba


disponibles para ese tipo de prueba. La elección de ciertos parámetros también limita la
disponibilidad de otras opciones (consulte el Apéndice (A), "Parámetros y modelos de prueba" para
ver más detalles).
Los parámetros de prueba de umbral o de umbral superior personalizada son:
• Modelo de prueba • Estrategia de la • Modo de umbral superior
prueba (solo umbral superior)
• Azul-amarillo • Color de estímulo • Tamaño del estímulo
• Supervisión de fijación • Objetivo de fijación • Velocidad de la prueba:
• Umbral foveal • Fluctuación
(Umbral solo, modelos (solo umbral)
840, 850 y 860)

PRECAUCIÓN: Si se ha elegido el parámetro de prueba Azul-amarillo, espere a que


la lámpara se caliente para la prueba Azul-Amarillo durante siete (7) minutos antes
de realizar la prueba.

Informes
Este menú desplegable le permite seleccionar los tipos de informe disponibles para imprimirlos y/o
exportarlos automáticamente al terminar la prueba. Cambie los informes resaltando los tipos de
informe que desee. Para eliminar un informe de la lista, cancele la selección del tipo de informe.
También es posible seleccionar la impresión o exportación automática del informe durante la
revisión de los resultados de la prueba al finalizar la misma. Consulte ”Revisar y guardar los
resultados”, en la página 4-15.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


4-6 Configuración y pruebas Ir al índice

Información adicional (opcional)


Si lo desea, introduzca la PIO (presión intraocular), el Diámetro de la pupila (disponible solo si
Pupila automática está desactivado) y los datos de Agudeza visual.
Continuar a preparación del paciente
Confirme la información de la prueba y seleccione el botón Siguiente para continuar.
Nota: Aparecerá un aviso para ampliar el visor si ha elegido el parámetro Azul-amarillo (Modelos
850 y 860). Extienda el visor y deje el paciente se adapte a la cúpula amarilla durante tres (3)
minutos aproximadamente antes de empezar la prueba. Aparecerá un recordatorio para retraer el
visor cuando la prueba haya finalizado.

Preparación del paciente para la prueba


Para utilizar lentes de prueba manuales, siga el procedimiento explicado en la página 4-7. En el
modelo 860, Liquid Trial Lens ajustará automáticamente la potencia de la lente. Compruebe que
Liquid Trial Lens se encuentra levantado y pase a ”Tapar el ojo en el que no se va a realizar la
prueba”, en la página 4-7.
Si los datos de la lente de prueba están fuera de rango o la Liquid Trial Lens no funciona, aparecerá
un aviso antes de examinar cada ojo. Siga el procedimiento indicado en la sección siguiente para
sustituir Liquid Trial Lens por el soporte de lente de prueba manual.
Nota: No es necesario utilizar lentes de prueba o la Liquid Trial Lens con pruebas periféricas.
Aparecerá un aviso indicando que ha colocado el soporte de lente de prueba en la posición Abajo.
Sustituya la Liquid Trial Lens por el soporte de lente de prueba manual (solo modelo 860)
Retire el soporte de Liquid Trial Lens. Tenga cuidado de no tocar la superficie de la lente.
1. Levante la mentonera hasta la mitad de la posición hacia abajo, y mueva ligeramente el
soporte de la lente hacia abajo, desde la posición completamente vertical.
2. Apoye la mano en la mentonera y superior la parte superior del soporte.
3. Levante la parte extraíble del soporte de lentes de la base del asta.

Nota: tenga cuidado de no tocar el interior de la cúpula con la mano o el soporte de lentes.
4. Tilt the lens holder and move it out of the bowl.
Colocación del soporte de la lente de prueba:
1. Place the end of the manual lens holder over the lower portion of the shaft.
2. Presione hacia abajo hasta llegar al tope.
3. Gire la parte extraíble del soporte de lentes hacia adelante y hasta que note la muesca de
posicionamiento.
4. Presione hacia abajo el soporte de lentes hasta que quede asentado.
5. Toque el monitor ocular en directo que se encuentra en el lado izquierdo de la pantalla para
llevar la mentonera de nuevo a la posición aproximada adecuada para el paciente.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Configuración y pruebas 4-7

Utilice las lentes de prueba manuales


Inserción de lentes en el soporte de lentes de prueba manual:
1. Utilice los valores de la lente de prueba de la pantalla Prueba para
localizar la lente de prueba correcta para el ojo en el que se va a
efectuar la prueba. Cambie la refracción de distancia y la
información de la lente de prueba en esta pantalla seleccionando un
campo en particular.
2. Mueva el soporte de la lente de prueba a una posición vertical,
desde su posición de almacenamiento en la parte inferior de la
cavidad, poniendo uno o varios dedos debajo del soporte de la lente
desde el exterior y levantándolo (Figura 3-1, A).
3. Coloque la lente cilíndrica, si estuviera indicada, en la ranura más
alejada del paciente y alinee el eje (Figura 3-1, B).
4. Coloque la lente esférica en la ranura más cercana al paciente
(frente a la lente cilíndrica) (Figura 3-1, C).
Figura 4-1 Introduzca la lente de prueba

A B C
Nota: utilice únicamente el tipo de lentes de prueba de borde estrecho. La variedad de borde ancho
interferirá con la visión periférica del paciente y afectará negativamente a los resultados de la
prueba. Resulta útil mover la manecilla de la lente hacia el lado temporal del paciente para que no
interfiera con la ceja o la nariz.
Para retirar el soporte de la lente de prueba manual, primero, extraiga las lentes; luego, siga las
instrucciones para retirar el soporte de la lente de prueba líquida, en la página 4-6.
Tapar el ojo en el que no se va a realizar la prueba
Coloque el parche ocular sobre el ojo que no se va a examinar de modo que bloquee
completamente la visión del mismo. Asegúrese de que nada interfiera con la visión del ojo que va a
examinar.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


4-8 Configuración y pruebas Ir al índice

Pruebas Esterman
Las pruebas Esterman están diseñadas para realizarse utilizando la corrección diaria de un paciente.
Si el paciente no requiere gafas para ver normalmente, realice la prueba sin corrección. Si el
paciente lleva gafas para ver normalmente, lleve a cabo la prueba Monocular o Binocular utilizando
las gafas del paciente. No utilice lentes de prueba ni la Liquid Trial Lens. Debe utilizar un parche
ocular cuando examine la vista con la prueba Esterman monocular.
Para ubicar al paciente para la prueba Binocular, realice lo siguiente:
1. Mueva la mentonera a la posición derecha.
2. Sitúe el mentón del paciente en la mentonera que se encuentra a la izquierda.
3. Coloque la mentonera para centrar el monitor ocular entre los ojos.
Nota: No podrá monitorear la fijación del paciente durante la prueba Binocular.
Colocar al paciente
Para facilitar la colocación del paciente en la posición correcta, la mentonera está dividida en dos
secciones: una marcada de AZUL para la prueba del ojo derecho y la otra marcada de BLANCO para
la prueba del ojo izquierdo. se recomienda utilizar una mesa mecánica para ajustar más cómoda y
fácilmente el instrumento a fin de alinearlo con el paciente durante la prueba.
• Siente al paciente y ajuste la altura de la mesa y el asiento para que el paciente pueda sentarse
cómodamente erguido.
• Indique al paciente que coloque su mentón en el lado apropiado del apoyo y ayúdele a situar
la frente contra el soporte.
• Pídale que acomode la silla cerca del instrumento.
• Compruebe que el paciente esté relajado y con el botón de respuesta en la mano. el
instrumento le alertará si el botón de respuesta está desconectado.
• Pida al paciente que mire a la luz de fijación.
Centrado del ojo
Es importante alinear el ojo del paciente en el centro de la lente de prueba, la cual puede que no
esté en el centro de la imagen del ojo en la pantalla. Los siguientes indicadores aparecerán en
pantalla para ayudarle a centrar el ojo del paciente:
• Una “x” roja indica la ubicación de la pupila cuando NO está centrada.
• Un signo más verde “+” indica el centro de la posición de la lente.
• La “x” de la ubicación de la pupila se volverá verde cuando esté centrada y se superpondrá
con el sigo más verde “+” de la lente. El icono de centrado resultante se parecerá a una
estrella verde .

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Configuración y pruebas 4-9

1. Toque el centro de la pupila en el monitor ocular en directo,


o utilice el interruptor manual de la mentonera para mover la
mentonera y alinear el ojo con el centro de la lente objetivo,
indicada con un signo más verde “+”.
El ojo estará centrado cuando la “x” de la pupila se vuelva
verde y se superponga con el sigo más verde “+”, resultando
en una estrella verde .

2. Pregunte al paciente si la luz de fijación está enfocada. Si no


lo está, deberá ajustar la corrección refractiva.

Nota: el HFA3 guardará la última posición de la mentonera


para cada ojo y paciente y la utilizará al comienzo de las
siguientes pruebas.

Nota: si utiliza Liquid Trial Lens en el HFA3, modelo 860,


acerque todo lo que pueda la lente al ojo del paciente sin que
esta toque las pestañas. Si la lente está demasiado cerca del
ojo, el ojo tendrá una intensidad demasiado baja en el monitor
y podría afectar negativamente a Seguimiento de la mirada.

3. Lea las instrucciones que aparecen en la pantalla al


paciente. El botón Atrás vuelve a la pantalla anterior.
Seleccione Siguiente o Iniciar prueba para continuar.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


4-10 Configuración y pruebas Ir al índice

Pruebas preliminares (opcionales)


Prueba del umbral foveal (Modelos 840, 850 y 860)
Esta opción solo está disponible para las pruebas de umbral. Vaya a Parámetros de prueba
y asegúrese de que los ajustes del Umbral foveal están Activados. La prueba de umbral foveal mide
la sensibilidad de la parte central de la mácula, la fóvea.
1. El cuadro de diálogo de Umbral foveal debería ajustarse de
forma automática a la pantalla. Si está cerrado, toque el
cuadro para ampliarlo y visualizar las instrucciones para el
paciente.
2. Pida al paciente que mire al centro del diamante inferior de
las luces de fijación y que pulse el botón de respuesta cada
vez que vea una luz dentro del diamante.
3. Seleccione Empezar umbral foveal. Al terminar la prueba,
el resultado en decibelios (dB) aparecerá en la línea superior
y oirá una señal acústica.
4. seleccione Omitir umbral foveal para proceder con la
prueba sin un umbral foveal.
5. Seleccione Cancelar para tener acceso a diversas opciones:
• Cancelar la prueba ocular actual y probar el próximo ojo
(no se guardan los resultados).
• Cancelar toda la prueba (no se guardan los resultados).
• Volver a la prueba ocular en curso.
6. Seleccione Reiniciar en el cuadro de Umbral foveal para
reiniciar la prueba.
Nota: la única manera de hacer una pausa en la prueba de umbral foveal es manteniendo pulsado
el botón de respuesta del paciente. Para reanudar la prueba, suelte el botón de respuesta del
paciente.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Configuración y pruebas 4-11

Realizar Inicialización de la mirada (Modelos 840, 850 y 860)


Para realizar un seguimiento de si el paciente está fijando correctamente mientras se presentan los
estímulos, vaya a Parámetros de prueba, del menú desplegable seleccione Monitorización de
fijación, y seleccione Seguimiento de la mirada o Mirada/Punto Ciego.
Nota: Asegúrese de ajustar la posición del ojo antes de realizar la inicialización de la mirada.
1. El cuadro de diálogo Inicialización de la mirada debería
abrirse de forma automática en la pantalla. Si se cierra, toque el
cuadro para ampliarlo y lea al paciente las instrucciones.
2. Seleccione Empezar inicialización de la mirada. la función
Inicialización de la mirada se ejecuta muy rápidamente.
Asegúrese de que el paciente fije la mirada correctamente antes
de seleccionar este botón.
3. Cuando finalice la Inicialización de la mirada se oirá una
señal acústica.
Nota: Si el ajuste de Pupila automática está Activado (consulte
”Configuración específica”, en la página 3-13) se mostrará el
diámetro de la pupila con un asterisco.

Para proceder con la prueba sin Seguimiento de la mirada,


seleccione Omitir inicialización de la mirada. Si Seguimiento de
cabeza o Monitorización del vértice están activadas, aparecerá
un menú emergente con un aviso. Seleccione Deshabilitar el
seguimiento de la mirada o Cancelar. Seleccione Cancelar para
ver las opciones de cancelación o Reiniciar en la casilla
Inicialización de la mirada para volver a comenzar la prueba.
Si falla Inicialización de la mirada, aparece un aviso en el que se proponen otras opciones:
• Reintentar inicialización de la mirada.
• Apagar seguimiento de mirada.
• Encienda supervisión de punto ciego (disponible si la supervisión del punto ciego está
deshabilitada). Aparecerá un mensaje que le permitirá desactivar Seguimiento de la mirada
o Cancelar.
• Apague toda monitorización de la fijación (disponible si está desactivada la monitorización de
mancha ciega).
Confirme su elección en la pantalla siguiente.
deshabilitar Seguimiento de la mirada deshabilitará el seguimiento de cabeza y la monitorización
del vértice (si están activados). Confirme o cancele lo que haya escogido.
Consulte ”Tabla de Solución de problemas”, en la página C-3 para buscar posibles causas
y soluciones del fallo de Inicialización de la mirada y Seguimiento de la mirada.
Nota: la monitorización de la fijación no está disponible para las pruebas binoculares de Esterman.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


4-12 Configuración y pruebas Ir al índice

Realizar la prueba
Formación final del paciente
El cuadro de diálogo Formación final del paciente debe expandirse
automáticamente en la pantalla. Si se cierra, toque el cuadro para
ampliarlo y lea al paciente las instrucciones.

Seleccione el botón Empezar prueba.

Monitor ocular en directo


El monitor ocular en directo se utiliza para supervisar la mirada del
paciente. Si el Seguimiento de cabeza automático (Modelos 840, 850
y 860) está activado, intentará mantener el ojo centrado en el
monitor en ocular en directo. El seguimiento de cabeza funcionará
solo si está en uso la lente de prueba/Liquid Trial Lens y si
Inicialización de la mirada es correcta. De lo contrario, toque el centro
de la pupila en el monitor o bien utilice los controles manuales de la
mentonera para volver a alinear el ojo.
Modelo de prueba
A la derecha del monitor ocular en directo se encuentra el modelo de
prueba, que muestra el modelo de puntos y los resultados en el
sombreado de la escala de grises. Durante la prueba de umbral, las
respuestas de la prueba se pueden cambiar a valores numéricos
mediante el icono que está junto al modelo de prueba. Consulte
”Configuración específica”, en la página 3-13 para establecer la vista
predeterminada.

Índices de fiabilidad
Los índices de confiabilidad se muestran en el lado derecho de la pantalla de monitorización. Los
tipos de índices mostrados dependen del tipo de prueba y de los ajustes utilizados y constan de
errores de mancha ciega (pérdidas de fijación), Falsos positivos y Falsos negativos. Para obtener
más detalles, véase ”Índices de fiabilidad”, en la página 6-12. El software emitirá un aviso acústico
(tras una espera de al menos 3 segundos) si se produce una pérdida de fijación y si tres o más
comprobaciones de las últimas diez muestran errores.
Barra de progreso
Una barra de progreso en la parte inferior de la pantalla proporciona un gráfico del progreso de
la prueba y registra la magnitud relativa de los errores de la mirada si Seguimiento de la mirada
está activo.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Configuración y pruebas 4-13

Nota: las magnitudes de errores de mirada aparecen más grandes en el HFA3 que en los modelos
de HFA más antiguos.
Las respuestas a los estímulos se registran en la barra. A la derecha de la barra de progreso se ve el
tiempo transcurrido. Los errores de mirada se registran en forma de marcas rojas en el momento en
el que se produjeron. Las marcas hacia arriba indican que el ojo examinado se desvió del objetivo
de fijación en el momento de presentación de un estímulo. Cuanto mayor sea la marca, mayor será
la desviación. Si las marcas son descendentes (no detectadas), significa que el sistema no ha podido
determinar la mirada ya sea debido al parpadeo o a otros motivos.

Respuestas de umbral superior


Las respuestas y los valores específicos de la prueba de umbral superior se registran en el lado
derecho de la pantalla, debajo de las respuestas de error. Los tipos de respuestas registradas
dependen de la prueba seleccionada e incluyen:
• Puntos vistos
• Puntos no vistos
• Estímulo Int. (intensidad)
• Defectos relativos
• Defectos absolutos
• Cen.Ref.Lvl (nivel de referencia central)
• Per.Ref.Lvl (nivel de referencia periférico)
Para obtener más detalles, consulte ”Informes de umbral superior”, en la página 6-16.
Cambiar fijación
Seleccione Fijación en cualquier momento para detener la prueba y tener acceso a una de las
opciones siguientes. Hay disponibles diferentes opciones dependiendo de la configuración y
parámetros actuales.
• Reintentar inicialización de la mirada
• Reintentar detección de mancha ciega
• Apagar/encender la monitorización de mancha ciega
• Apagar toda la monitorización de la fijación
• Apagar seguimiento de mirada
• Apagar seguimiento de cabeza (si está activado)
• Apagar supervisión de vértice (si está habilitado)
Nota: deshabilitar Seguimiento de la mirada deshabilitará el seguimiento de cabeza y la
monitorización del vértice (si están activados). Confirme o cancele lo que haya escogido.
Nota
Consulte la función ”Nota”, en la página 4-4.
Velocidad de la prueba:
Seleccione la función Velocidad de prueba en cualquier momento para elegir una de las siguientes
opciones:
• Normal
• Lento
Seleccione Aceptar para cambiar la velocidad de la prueba o Cancelar para volver a la prueba sin
cambiar la velocidad de la prueba.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


4-14 Configuración y pruebas Ir al índice

Detener la prueba
Si selecciona Pausa se detiene la prueba y podrá acceder a las siguientes opciones:
• Reanudar: Reanuda la prueba. reanuda la prueba en curso.
• Reiniciar: Seleccione Reiniciar prueba para comenzar de nuevo la misma prueba. Será preciso
que confirme la elección. Se borran todos los datos actuales de la prueba. En caso contrario,
seleccione Volver a la prueba en curso. Cuando la prueba comience de nuevo, se oirá el sonido
de inicio de prueba.
• Cancelar: cancela la prueba del ojo en curso y pasa al otro ojo (si se seleccionó ambos ojos),
cancela toda la prueba o vuelve a la prueba del ojo en curso.
Nota: la opción Cancelar está disponible siempre durante la realización de la prueba. Para cambiar
el tipo de prueba u otros parámetros (excepto la velocidad de la prueba o la fijación), es necesario
cancelar la prueba.

Nota: el paciente puede hacer una pausa en la prueba manteniendo pulsado el botón de respuesta,
lo que generará un mensaje en la pantalla y un aviso acústico. Cuando el paciente suelte el botón y
se reanude la prueba, se emitirá el sonido de inicio de prueba.
RelEYE (Modelos 850 y 860)
Active RelEYE para registrar las imágenes del ojo del paciente durante la presentación de cada
estímulo (consulte ”Configuración específica”, en la página 3-13). Esto permite al usuario
determinar la calidad de la fijación del paciente en un momento específico de la prueba.
Las imágenes de los ojos se transferirán junto con los datos de la prueba del paciente a FORUM.
Cuando el instrumento se encuentre en modo de base de datos local, las imágenes RelEye solo se
pueden ver durante la prueba o al final de la misma, antes de que se seleccione Revisar resultados
(consulte la página ”Revisar y guardar los resultados”, en la página 4-15).
Revisión de imágenes RelEye:
1. Seleccione un punto probado en el modelo de prueba. Los
puntos ya probados aparecen como círculos sombreados.
Aparecerá un icono centrado sobre el punto, junto con múltiples
imágenes del ojo asociadas a la izquierda.
2. Arrastre el icono de destino a diferentes puntos de prueba para
ver las imágenes grabadas del ojo. Toque o haga clic en el icono
para volver a la vista del ojo en directo.

RelEYE solo está disponible para las siguientes pruebas:


• Pruebas de umbral SITA-Standard (modelos de prueba Central 30-2, Central 24-2, Central 10-2
y Periférico 60-4)
• Umbral superior Central 76
• Esterman monocular de umbral suprior

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Configuración y pruebas 4-15

Finalizar la primera prueba ocular


Cuando finaliza la prueba para el ojo suena un aviso y se muestra un mensaje. Seleccione Aceptar.
Si se había seleccionado una prueba para los dos ojos, el
instrumento vuelve a la pantalla Prueba:
• Seleccione Iniciar (otro) ojo para configurar la prueba del otro ojo.
Los datos de la prueba del primer ojo se guardarán localmente. Para
omitir el siguiente ojo seleccione Omitir (otro) ojo y vaya
directamente a la pantalla Resultados.
• Seleccione Reiniciar para borrar los resultados y volver a realizar la
prueba en el primer ojo.
• Seleccione Cancelar para cancelar el examen entero y borrar los
resultados.
Nota: debe confirmar o cancelar su elección si selecciona Reiniciar o
Cancelar.

Realizar la prueba en el segundo ojo y finalizar prueba


La pantalla muestra automáticamente la imagen del ojo en directo, la corrección refractiva y la
información de la lente de prueba del siguiente ojo que se va a comprobar. Prepare al paciente y
realice la prueba en el segundo ojo siguiendo los mismos procedimientos que para el primer ojo.
Cuando termine con el segundo ojo, seleccione Aceptar. En la siguiente pantalla, seleccione Revisar
resultados para ver los resultados de la prueba y reiniciar o cancelar la prueba.
Nota: para cancelar la prueba entera incluidos los resultados del primer ojo, debe eliminar de forma
manual los resultados. Consulte ”Eliminar pruebas”, en la página 6-5 para hacer esto en el
instrumento. Si el instrumento está conectado a FORUM, exporte los datos manualmente al servidor
(Configuración > Red > Exportación manual de datos) y borre el examen de FORUM. Los resultados
del primer ojo también se deberán exportar si falla la prueba del segundo ojo y desea conservar los
datos del primero.

Revisar y guardar los resultados


Revisar resultados muestra los resultados de la prueba para cada ojo
El operador puede agregar notas al examen. Los cambios finales en
los informes se pueden hacer en la lista desplegable Informes antes
de guardar la prueba o enviar los datos de los exámenes al archivo
del servidor. Si no desea imprimir o importar de modo automático
los informes, anule la selección de los informes.
Seleccione Guardar y Salir. Cuando los datos se guarden
correctamente, aparecerá un mensaje, tanto si se guardan en la
base de datos local como si es en el archivo del servidor. Se mostrará
también un mensaje si la prueba no se ha guardado correctamente..
El HFA3 vuelve entonces a la pantalla Paciente.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


4-16 Configuración y pruebas Ir al índice

Realizar la prueba cinética


La función Cinética del HFA3 emula la perimetría estándar manual de Goldmann en los Modelos
840, 850 y 860.
Descripción general de la preparación del paciente y las pruebas en el HFA3:
1. Seleccionar Paciente.
2. Preparación de la prueba.
3. Preparación del paciente para la prueba.
4. Realizar la prueba (en ambos ojos).
5. Revisar y guardar los resultados.

Seleccionar Paciente
Para seleccionar, añadir y cambiar datos del paciente, siga las instrucciones descritas en la sección
”Realizar la prueba de umbral o umbral superior personalizada”, en la página 4-1.

Preparación de la prueba
Esta sección se aplica a las pruebas cinéticas. Para obtener más detalles, consulte ”Realizar la
prueba (cinética manual)”, en la página 4-17 y ”Pruebas cinéticas preestablecidas”, en la
página 4-22.
Seleccionar la prueba
Para obtener más detalles, consulte ”Seleccionar la prueba”, en la página 4-4.
Seleccionar ojo
Junto a Realizar prueba en seleccione del menú desplegable el ojo de la prueba: OD (ojo derecho,
OS (ojo izquierdo) o ambos (predeterminado). Junto a Iniciar con seleccione del menú desplegable
el ojo de la prueba, OD o OS, con el que desea comenzar.
Nota: La opción Binocular aparece cuando se elige el modelo de prueba Cinética manual en
Parámetros de prueba. Esta opción aparece también si se escoge un modelo cinético personalizado.
Consulte ”Crear modelos de prueba personalizados”, en la página 4-23.
Nota
Consulte la función ”Nota”, en la página 4-4.
Parámetros de prueba
Para un nuevo paciente, vaya a Parámetros de prueba.
Del menú desplegable del Tipo de prueba, seleccione Cinética y elija
el Modelo de prueba deseado.
Si se selecciona Cinética manual, determinará manualmente los
estímulos y los puntos de prueba durante la prueba.
Informes
Consulte ”Informes”, en la página 4-5.
Información adicional (opcional)
Si lo desea, introduzca la PIO (presión intraocular), el Diámetro de
la pupila (disponible solo si Pupila automática está desactivado) y
los datos de Agudeza visual.

Continuar a preparación del paciente


Seleccione Iniciar prueba para continuar.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Configuración y pruebas 4-17

Preparación del paciente para la prueba


Para configurar el paciente, siga las instrucciones descritas en la sección ”Realizar la prueba de
umbral o umbral superior personalizada”, en la página 4-1.
Nota: deberá desplegar el visor para las pruebas binoculares. No usar un oclusor.

Realizar la prueba (cinética manual)


Utilice la pantalla Prueba cinética manual para presentar los
estímulos al paciente y supervisarle. Para realizar la prueba al
paciente con un modelo de prueba predefinido, consulte ”Pruebas
cinéticas preestablecidas”, en la página 4-22.
Monitor ocular en directo
Utilice el monitor ocular en directo para centrar el ojo durante la
prueba. Toque la imagen de la pupila en la pantalla para mover la
mentonera y alinear el ojo con la mira en forma de cruz que hay en
el centro de la imagen. El control de la mentonera del instrumento
también está disponible para mover la mentonera.
Modelo de prueba
A la derecha del monitor ocular en directo se encuentra el modelo de
prueba con los meridianos y radios etiquetados.

Valor del estímulo


En cada prueba se puede utilizar un máximo de 10 tipos diferentes
de estímulos. Cada tipo de estímulo se identifica por un icono único.
Cuando se consiguen tres o más puntos de meridianos con los
mismos parámetros de estímulo, las líneas isópteras se dibujan
automáticamente conectando los puntos.
El Valor del estímulo muestra el icono y los estímulos que se han
utilizado durante la prueba. Seleccione un estímulo en cualquier
momento durante la prueba tocando:
• El botón Nuevo en la parte superior de la lista o
• Un estímulo ya utilizado en la prueba representado en la leyenda.
Al seleccionar Nuevo para configurar un nuevo tipo de estímulo se
abre una ventana con todos los parámetros que se pueden
seleccionar, incluyendo el color, el tamaño, la intensidad y el
modificador de intensidad. Los valores predeterminados se muestran
en azul. Los valores de los parámetros para el tamaño, la intensidad
y el modificador de intensidad corresponden a los valores estándar
de Goldmann.
• Seleccione los parámetros nuevos y luego haga clic en Aceptar
para aceptar y cerrar la ventana. El nuevo valor de estímulo se
mostrará ahora en la leyenda del valor de estímulo en la pantalla
PRUEBA.
Seleccione Cancelar para volver a la pantalla Prueba sin cambiar
un estímulo.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


4-18 Configuración y pruebas Ir al índice

Velocidad del estímulo


El menú desplegable Velocidad permite al usuario definir la velocidad, en grados por segundo (°/s),
a la que el estímulo se moverá en la cavidad de prueba. Toque o haga clic para abrir el menú
y seleccionar la configuración entre las siguientes opciones: (El valor predeterminado (5 °/seg)
se muestra en negrita.)
• 2°/seg • 4°/seg • 10°/seg
• 3°/seg • 5°/seg

Tamaño del campo visual


Para elegir el tamaño del campo visual, utilice la barra de desplazamiento situada en la parte
inferior derecha de la pantalla. El tamaño predeterminado es 90 grados (90°), en la periferia. Si solo
se va a examinar el campo visual central, elija 30 grados (30°). Si realiza la prueba dentro de los
30 grados centrales y elige usar una lente de prueba, se sugiere utilizar una lente de prueba
manual, no la Liquid Trial Lens.
Modo de prueba
Toque una selección para cambiar de un modo de prueba a otro:
• Meridiano • Punto estático
• Punto a punto • Mapa de mancha ciega

Las secciones siguientes describen los modos de prueba.


Menú de cuadrícula
El menú desplegable Cuadrícula está disponible con Meridiano, Punto a Punto y Punto estático,
y admite varias configuraciones de resolución de la cuadrícula: (El valor predeterminado (5 °)
se muestra en negrita.
• 1° • 10°
• 5° • 15°

Nota
Consulte la función ”Nota”, en la página 4-4.
Eliminar punto
Para eliminar cualquier punto de la prueba, seleccione el punto para resaltarlo (el punto se vuelve
verde) y seleccione Eliminar.
Nota: si durante la prueba cinética se superponen dos respuestas, no podrá volver a realizar la
prueba ni eliminar el primer punto que ha comprobado.
Líneas isópteras
Las líneas isópteras se dibujan en la pantalla para conectar tres o más puntos de un mismo tipo de
estímulo.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Configuración y pruebas 4-19

Modo de meridiano
Con el modo de prueba Meridian seleccionado, efectúe los
siguientes pasos para presentar un estímulo al paciente:
1. Seleccione un tipo de estímulo en la leyenda de estímulos o elija
un nuevo estímulo.
2. Toque la pantalla o presione el ratón en un punto de cualquier
parte del modelo de prueba. Los valores de meridiano y radio del
punto se muestran encima del modelo de prueba.
3. Mientras se hace clic en el botón izquierdo del ratón o se toca
con el dedo la pantalla, mueva el dedo o el ratón a cualquier lugar.
Los valores de meridiano y radio se actualizan encima del modelo de
prueba, y se dibuja una línea de vector con una flecha desde el
punto del centro. Si la posición del radio está fuera de la zona
evaluable, el punto se colocará automáticamente en la posición
máxima.
4. Levante el dedo o suelte el ratón para fijar el punto.
5. El estímulo inmediatamente comienza a bajar por la línea hasta el
centro.
6. El punto de la línea en el que responde el paciente se muestra con
un icono.
Modo de punto a punto
Con el modo de punto a punto seleccionado, lleve a cabo los
siguientes pasos para presentar un estímulo para el paciente:
1. Seleccione un tipo de estímulo en la leyenda de estímulos o elija
un nuevo estímulo.
2. Toque la pantalla o haga clic con el ratón para colocar el primer
punto en cualquier lugar del modelo de prueba. Si la posición del
radio está fuera de la zona evaluable, el punto se colocará
automáticamente en la posición máxima.
3. Levante el dedo o suelte el ratón para fijar el punto.
4. Toque la pantalla o haga clic con el ratón para colocar el
segundo punto en cualquier lugar.
5. Se dibuja una línea de vector con una flecha entre los dos puntos
y se actualiza a medida que el dedo o el ratón mueve la posición del
segundo punto.
6. Levante el dedo o suelte el ratón para seleccionar el segundo
punto.
7. El estímulo comienza inmediatamente a moverse entre los dos
puntos
8. El punto de la línea en el que responde el paciente se muestra con
un icono.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


4-20 Configuración y pruebas Ir al índice

Modo de punto estático


Con el modo de Punto estático seleccionado, lleve a cabo los
siguientes pasos para presentar un estímulo para el paciente:
1. Seleccione un tipo de estímulo en la leyenda de estímulos o elija
un nuevo estímulo.
2. Toque la pantalla o haga clic con el ratón para colocar el primer
punto en cualquier lugar del modelo de prueba. Si el punto está
fuera de la zona evaluable, se colocará automáticamente en la
posición máxima.
3. Mueva el dedo o haga clic con el ratón para volver a colocar el
punto. Los valores de meridiano y radio se actualizan.
4. Levante el dedo o suelte el ratón para colocar el estímulo.
5. El estímulo comienza inmediatamente y brilla en su lugar durante
0,5 segundos.
6. Si el paciente ve el estímulo, se muestra un icono de cuadrícula.
Si el estímulo no se ve, se dibuja una X sobre el icono de cuadrícula.
El menú desplegable Velocidad no está disponible en el modo de punto estático.
Nota: para volver a probar un punto en el que ya se logró respuesta, toque o haga clic con el botón
izquierdo del ratón en otra zona de la pantalla y mueva el dedo o el ratón hasta el punto. Al
seleccionar directamente el punto se resaltará para poder eliminarlo. El HFA3 solo mostrará una vez
el punto que se haya vuelto a probar.
Modo de mapa de punto ciego
Cuando se selecciona Mapa de mancha ciego, el menú desplegable
Cuadrícula se convierte en el menú desplegable Modelo, el campo
visual se amplía automáticamente hasta 30 grados (30°), la
velocidad del estímulo se ajusta automáticamente a 2 grados (2°)/s
(velocidad) y el radio de exploración se ajusta a 10 grados (10°). Los
ajustes de velocidad y tamaño de campo no se pueden cambiar.
1. Elija entre un modelo de 4, 6 u 8 meridianos, siendo 6 el
predeterminado.
Nota: cada meridiano del modelo de 4 meridianos está separado por
90 grados (90°), los meridianos en el modelo de 6 por 60 grados
(60°) y los meridianos en el modelo de 8 por 45 grados (45°).
2. Seleccione un tipo de estímulo en la leyenda de estímulos o elija
un nuevo estímulo.
3. Toque la pantalla o haga clic con el ratón para colocar el primer
punto en cualquier lugar de la región blanca sombreada del modelo
de prueba. El estímulo se puede extender fuera de la zona blanca.
4. Levante el dedo o suelte el ratón para fijar el punto.
5. El estímulo inmediatamente comienza a moverse desde el centro
por la línea y para cuando el paciente responda.
Nota: las coordenadas estándar para la mancha ciega anatómica media son: X = 15 grados (15°),
Y = –1 grado (–1°).

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Configuración y pruebas 4-21

Pausar o cancelar la prueba


Tanto si la prueba está pausada o en curso, seleccione Cancelar para tener acceso a diversas
opciones:
• Cancelar la prueba ocular actual y probar el próximo ojo (no se guardan los resultados)
• Cancelar toda la prueba (no se guardan los resultados)
• Volver a la prueba ocular en curso
Seleccione Pausar para pausar la prueba. Esto aparecerá indicado en la pantalla. Seleccione
Reiniciar prueba para borrar los resultados y volver a iniciar la prueba. Seleccione Volver a la prueba
para volver a la pantalla Prueba.

Finalizar la primera prueba


Seleccione Revisar resultados para finalizar la primera prueba
(si se van a comprobar los dos ojo). En la siguiente pantalla:
• Muestre u oculte las líneas isópteras de conexión para cada
estímulo seleccionando o cancelando la selección de los estímulos
en el menú Mostrar isópteras.
• Seleccione Iniciar (otro) ojo para comenzar la prueba del otro ojo.
Los datos de la prueba del primer ojo se guardarán localmente.
• Para ir directamente a la pantalla Resultados seleccione Omitir
(otro) ojo. El ojo omitido no se mostrará.
• Seleccione Reiniciar prueba para borrar los resultados y volver a
realizar la prueba en el primer ojo. Confirme lo que haya escogido.
• Seleccione Volver a la prueba para volver a la prueba.
• Seleccione Cancelar para ver las opciones de cancelación.

Realizar la prueba en el segundo ojo


Se muestra la pantalla Prueba para el segundo ojo. Prepare al paciente y realice la prueba en el
segundo ojo siguiendo los mismos procedimientos que para el primer ojo.
Cuando el segundo ojo se haya completado, seleccione Revisar los resultados. En la pantalla
siguiente, muestre u oculte las isópteras, cancele la prueba, reiníciela, vuelva a la prueba
o finalícela.
Nota: para cancelar la prueba entera, elimine de forma manual los resultados del primer ojo.
Consulte ”Eliminar pruebas”, en la página 6-5 para hacer esto en el instrumento. Si el instrumento
está conectado a FORUM, exporte los datos manualmente al servidor (Configuración > Red >
Exportación manual de datos), y borre el examen de FORUM. Los resultados del primer ojo también
se deberán exportar si falla la prueba del segundo ojo.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


4-22 Configuración y pruebas Ir al índice

Resultados finales
Seleccione Finalizar prueba para efectuar una revisión final de
ambos ojos antes de guardar. En la pantalla Resultados:
• Para ver las isópteras, seleccione Isópteras para abrir el recuadro
Isópteras de cada ojo. Muestre u oculte las líneas isópteras de
conexión para cada estímulo seleccionando o cancelando la
selección de los estímulos. Toque la parte superior del cuadro
Isópteras de nuevo para cerrar el cuadro.
• Si lo desea, añada Nota a la prueba.
• Seleccione o cancele la selección de los formatos del informe en la
lista desplegable Informes.
• Seleccione Cancelar para ver las opciones de cancelación.
• Seleccione Guardar y Salir para finalizar la prueba. Los informes
seleccionados se imprimirán o exportarán automáticamente.

Pruebas cinéticas preestablecidas


En el HFA3 se pueden ejecutar modelos de pruebas cinéticas preestablecidas. Un ejemplo de
modelo de prueba preestablecido es la prueba autorizada de la Administración de la Seguridad
Social (ASS). Para crear un modelo de prueba, consulte ”Crear modelo de prueba cinética”, en la
página 4-25.
Los ajustes de valor de estímulo, velocidad y campo visual no se pueden modificar durante la
prueba. Los parámetros de la prueba ASS son III 4 e (tamaño e intensidad), 4 grados (4°)/s
(velocidad), blanco (color).
Nota: seleccione Cancelar en cualquier momento para cancelar los resultados de la prueba.
Ejecutar una prueba cinética preestablecida:
1. En la pantalla Paciente, vaya a Parámetros de prueba y elija un modelo de prueba
preestablecido disponible en el menú desplegable Modelo de prueba.
2. Pulse Siguiente. Se abre la pantalla Prueba cinética que muestra el monitor ocular en directo y
el modelo de prueba con puntos de prueba predefinidos.
3. Elija entre dos modos de prueba:
• Seleccione Automático para ejecutar todos los puntos de prueba automáticamente.
• Seleccione Paso a paso para ejecutar los estímulos de uno en uno.
Nota: si lo desea, puede cambiar entre Automático y Paso a paso, en cualquier momento durante la
prueba o cuando la prueba está en pausa.

Intervalo de modo automático


A. Seleccione Iniciar prueba.
B. Cada estímulo comenzará inmediatamente a bajar por la línea hasta el centro. Las
coordenadas se muestran encima del modelo de prueba.
C. Seleccione Pausa para detener la prueba y elegir entre las siguientes opciones:
• Seleccione Reiniciar prueba para borrar las respuestas de la prueba en curso
y volver a realizar la prueba. Confirme o cancele lo que haya escogido.
• Seleccione Volver a la prueba para continuar con la prueba.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Configuración y pruebas 4-23

Modo Paso a paso


A. Seleccione Iniciar prueba para probar el primer punto. La opción Pausa está disponible
mientras se ejecuta la prueba.
B. Seleccione Siguiente punto de prueba para probar cada punto adicional. La opción de
Reiniciar prueba también está disponible.
4. Durante las pruebas, Puntos completados se actualiza continuamente y se dibujan líneas
isópteras entre los puntos completados. Se muestran los Puntos totales.
5. Para volver a probar un punto, seleccione un estímulo ya examinado y, a continuación,
seleccione Volver a probar un punto. Esta opción está disponible solo una vez examinados
todos los puntos.
Nota: aparecerá un mensaje al final de la prueba si los puntos se perdieron durante la prueba (no se
tuvo respuesta). Se ofrecerá la opción de volver a testar los puntos.
6. Cuando haya terminado las pruebas, seleccione Revisar los resultados para examinar el
otro ojo.

Nota
Consulte la función ”Nota”, en la página 4-4.

Revisar resultados
Al igual que en Cinética manual ”Resultados finales”, en la página 4-22.

Crear modelos de prueba personalizados


Crear modelo de prueba personalizado:
1. Vaya a Configuración > Ajustes específicos > Modelos de
prueba personalizados. Aquí verá una lista de modelos si los hay.
2. Para ver un modelo, resáltelo y seleccione Ver. Para crear un
nuevo modelo, seleccione Crear Modelo de prueba estática o Crear
modelo de prueba cinética.
Nota: un modelo de prueba estática personalizada se puede utilizar
ya sea como prueba de umbral o de umbral superior.
Nota: la estrategia de prueba SITA no se puede utilizar en las
pruebas personalizadas.

Crear modelo de prueba estática


Después de elegir Crear modelo de prueba estática, aparece un mensaje indicando que el modelo
creado especificará el ojo derecho (OD). Para el ojo izquierdo (OS) se creará una imagen en espejo
del modelo. Seleccione Aceptar.
La siguiente pantalla ofrece las funciones:
• Campo de prueba: crear puntos de prueba, tocando o haciendo clic directamente en el campo
de prueba. cree puntos de prueba tocando directamente o haciendo clic en el campo
de prueba.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


4-24 Configuración y pruebas Ir al índice

• Modelo de prueba: seleccione Único o Cuadrícula para crear puntos únicos o un modelo de
cuadrícula, respectivamente. Pueden añadirse puntos únicos a un modelo de puntos de
cuadrícula y también puntos de cuadrícula a un modelo de un solo punto. Los modelos de
prueba pueden contener un máximo de 248 puntos.
• Tamaño del campo: cambia la pantalla del campo de visión. Esto no tiene ningún efecto sobre
el propio modelo, pero es más fácil colocar los puntos en las porciones centrales del campo de
visión si se selecciona 10 grados (10°) o 30 grados (30°). 90 grados (90°) muestra todo el
campo en grados.
• Separación de puntos: Esta opción solo está disponible cuando se selecciona el modelo de
prueba de cuadrícula; es la distancia permitida entre puntos (dos, cuatro, seis, ocho, diez o
doce grados)
• Eliminar punto: Para eliminar cualquier punto de la prueba, toque o haga clic en un punto
para resaltarlo (el punto se vuelve azul) y seleccione Eliminar punto.
Crear un modelo de puntos únicos
Ajuste el Modelo de prueba a Único. Cree puntos individuales
tocando el modelo de prueba en la pantalla directamente,
o mediante el ratón.
1. Mueva el dedo o el ratón, manteniendo pulsado el botón del
ratón, para colocar el punto en el valor X e Y deseado.
2. Levante el dedo de la pantalla o suelte el ratón para fijar el punto.
Nota: el nuevo punto creado se resalta en azul.
3. Seleccione Guardar cuando se hayan creado todos los puntos.
4. Confirme que está seguro de haber introducido todos los puntos
para la prueba.
5. Coloque el cursor en el siguiente cuadro de texto y escriba un
nombre para el modelo.
6. Seleccione Guardar para guardar el modelo de prueba. Para
cancelar la prueba, seleccione Cancelar.
Crear un modelo de puntos en cuadrícula
Ajuste el Modelo de prueba a Cuadrícula:
1. Coloque el primer punto con el dedo o el ratón, y soltando, tal
como se describe en ”Crear un modelo de puntos únicos”, en la
página 4-24.
2. Coloque y fije el segundo punto. Se creará una cuadrícula de
puntos uniformemente espaciados entre los dos puntos. Se muestran
los valores de X e Y de la parte superior izquierda y de la parte
inferior derecha en la cuadrícula.
3. Cuando el modelo esté completo, seleccione Guardar.
Nota: si selecciona uno de los puntos de la cuadrícula aparecen sus
valores X e Y en Superior izquierda.
4. Confirme que está seguro de haber introducido todos los puntos
para la prueba.
5. Coloque el cursor en el siguiente cuadro de texto y escriba un
nombre para el modelo.
6. Seleccione Guardar para guardar el modelo de prueba. Para
cancelar la prueba, seleccione Cancelar.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Configuración y pruebas 4-25

A partir de entonces el modelo creado aparecerá en Modelos estáticos personalizados, así como en
el menú desplegable Modelos de prueba situado en Parámetros de prueba en la pantalla Paciente
y bajo Perfiles de prueba en ”Configuración específica”, en la página 3-13.

Crear modelo de prueba cinética


1. Seleccione Crear modelo de prueba cinética. Aparece un mensaje indicando que el modelo
creado especificará el ojo derecho (OD). Para el ojo izquierdo (OS) se creará una imagen en
espejo del modelo.
2. Seleccione Aceptar.
3. Seleccione Sí para establecer aleatoriamente el orden de los meridianos para la presentación
de estímulos. Seleccione No para mantener el orden en que se introdujeron los meridianos.
4. Seleccione y agregue estímulos para el modelo de prueba en la pantalla Crear prueba cinética
personalizada. Esta pantalla tiene la misma funcionalidad que la pantalla Prueba cinética
manual. Consulte ”Realizar la prueba (cinética manual)”, en la página 4-17.
5. Seleccione Guardar.
6. Seleccione Sí cuando se hayan introducido todos los puntos. Seleccione No para volver a la
pantalla Crear modelo de prueba cinética personalizada.
7. Escriba un nombre para el modelo de prueba personalizado y seleccione Guardar.
El modelo creado aparece ahora en Modelos cinéticos personalizados, así como en el menú
desplegable Modelos de prueba situado en Parámetros de prueba de la pantalla Paciente y en
Perfiles de prueba en ”Configuración específica”, en la página 3-13.

Configurar perfiles de prueba


Los perfiles de prueba vienen con un conjunto de pruebas estándar. Los perfiles pueden modificarse
o eliminarse, excepto la prueba 24-2 SITA Standard y la predeterminada.
Crear nuevo perfil de prueba:
1. Vaya a Configuración > Configuración específicas > Perfiles
de prueba > Crear nuevo perfil de prueba.
2. Elija los parámetros de prueba deseados mediante los menús
desplegables. Consulte Apéndice (A), "Parámetros y modelos de
prueba", para ver más información sobre la configuración de los
parámetros de las pruebas.
Nota: una vez se selecciona un tipo de prueba específica en el menú
desplegable Tipo de prueba, la pantalla muestra automáticamente
solo las opciones que están disponibles para ese tipo de prueba.
3. Seleccione los informes que desee para el nuevo perfil de prueba.
4. Escriba un nombre y seleccione Guardar para agregar el nuevo
perfil de prueba a la lista ubicada a la izquierda de la pantalla.

Nota: para convertir una prueba en predeterminada, resalte el nombre de la prueba y seleccione
Establecer como predeterminada. Ahora esta prueba se seleccionará automáticamente cuando se
crea un nuevo paciente.
La prueba ahora es accesible desde el menú Perfil de la prueba en la pantalla Paciente.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


4-26 Configuración y pruebas Ir al índice

Eliminar modelos y perfiles de prueba


Para eliminar un modelo de prueba personalizado:
1. Vaya a Configuración > Configuración específica > Perfiles de prueba o Modelos de
prueba personalizados.
2. Mantenga presionado el perfil o el modelo de prueba para eliminarlo y espere a que aparezca
un círculo alrededor de su dedo. Suelte el dedo para que aparezca un menú emergente.
Seleccione Borrar.
o
Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el perfil para que aparezca el menú emergente.
Seleccione Borrar.
3. Aparecerá un mensaje para confirmar la eliminación. Seleccione Sí o No.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de referencia rápida 5-1

(5) Guía de referencia rápida


Esta sección detalla es una guía de referencia rápida para el Campímetro Humphrey® 3 (HFA™3).

PRECAUCIÓN: Consulte las Instrucciones de uso para conocer las advertencias, avisos, la
información sobre seguridad, las etiquetas y las instrucciones detalladas de funcionamiento.
La guía rápida no es más que un complemento de las instrucciones.

Arranque

1. Encienda el equipo pulsando el botón Encendido/Apagado.


2. Seleccione Continuar para proceder o Detalles para conocer más información.
3. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña.

Preparación de la prueba
Seleccionar un paciente

Paso Paciente existente Nuevo paciente


1 Seleccione el campo de búsqueda para mostrar Seleccione el botón Agregar.
el cursor. El campo de búsqueda está indicado
con el icono .
2 Escriba algunas letras o números de cualquiera Rellene las entradas necesarias:
de los siguientes datos: apellidos o nombre, apellidos, nombre, número de ID,
número de ID, fecha de nacimiento (FDN). sexo y fecha de nacimiento (FDN).
Seleccione el botón para iniciar una
búsqueda.
3 Resalte el nombre en los resultados de la La edad del paciente aparecerá
búsqueda para seleccionar al paciente en la cuando se haya introducido la FDN.
lista de resultados.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


5-2 Guía de referencia rápida Ir al índice

Valores de la Corrección refractiva de entrada y de Lente de prueba

Paso Paciente existente Nuevo paciente


1 Los valores de Prescripción de la distancia Introduzca manualmente los valores de
y Lente de prueba se recuperan de la última Prescripción de la distancia.
prueba.
2 Si es preciso, modifique cualquiera de los El valor de la Lente de prueba/AutoTLC se
valores tocando la casilla correspondiente; calcula de manera automática a partir de
use el icono para borrar el valor y escriba la Prescripción de la distancia y la edad
uno nuevo. del paciente.
Pulse Intro para aceptar el valor y mover el
cursor a la siguiente casilla. El valor de la
Lente de prueba/AutoTLC se calcula de
manera automática a partir de la Prescripción
de la distancia y la edad del paciente.
3 Si es necesario, puede sobrescribir manualmente el valor de la Lente de prueba tecleando
el valor deseado, que aparecerá en azul.

Preparación de la prueba
1. En los pacientes existentes, aparecerá automáticamente la prueba anterior que se
haya utilizado. En caso contrario, la prueba por defecto es la 24-2 SITA Faster.
2. Si es preciso, seleccione una prueba diferente en el menú Perfil de la prueba.
Aparecerá el nuevo perfil, modelo y estrategia de la prueba.
3. Si no aparece una determinada prueba en el menú Perfil de la prueba, deslice la
página hacia abajo y use el menú Parámetros de la prueba para seleccionar nuevos
parámetros.

4. En el menú desplegable Realizar prueba, seleccione el ojo de la prueba: OD (derecho),


OS (izquierdo) o Ambos. El valor predeterminado es Ambos.
5. Para añadir una nota seleccione Añadir nota.
6. Modifique los Informes predeterminados seleccionando o deseleccionando uno o más
informes en el menú desplegable.
7. Si lo desea, introduzca la PIO (presión intraocular) y los datos de agudeza visual.
8. Confirme la información de la prueba y seleccione el botón Siguiente para continuar.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de referencia rápida 5-3

Configuración de la lente de prueba


La Corrección automática de la lente de prueba (AutoTLC) ajusta automáticamente la corrección
esférica del valor de la lente de prueba. Esta función solo está disponible en el modelo 860.
Para todos los demás modelos inserte las lentes de prueba manuales en el soporte:

A B C
1. Levante el soporte de la lente de prueba desde su posición de almacenamiento en la
parte inferior de la cúpula hasta colocarlo en posición vertical (A).
2. Coloque la lente esférica en la ranura más cercana al paciente y el asa hacia la
derecha para el OD, y hacia la izquierda para el OS (B).
3. Coloque la lente cilíndrica, si estuviera indicada, en la ranura más alejada del paciente
y alinee el eje (C).

Colocación del paciente


1. Tape el ojo en el que no se va a realizar la prueba.
2. Coloque al paciente. Para mayor comodidad, puede pedirle que se siente más
o menos recto.
3. Lea las instrucciones que aparecen en la pantalla al paciente.
Coloque el mentón en el lugar adecuado del apoyo para el mentón.

Acerque el asiento al instrumento.


Heijl, A., Patella, V.M., and Bengtsson, B. (2012) Effective Perimetry,
Cuarta edición. Carl Zeiss Meditec, Inc.
4. Toque el centro de la pupila, indicada por una X roja cuando no está centrada
respecto a la lente, en el monitor ocular en directo, o utilice el interruptor manual de
la mentonera para mover la mentonera y alinear el ojo con el centro de la lente
objetivo, indicada con un signo más verde “+”. La pupila está correctamente centrada
respecto a la lente cuando se superponen el sigo ”más” verde (+) y el signo en ”x” (x)
para formar una estrella verde ( ).
5. El botón Atrás vuelve a la pantalla anterior. Para continuar, seleccione Siguiente.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


5-4 Guía de referencia rápida Ir al índice

Pruebas preliminares (opcionales)

Realización de la prueba Umbral foveal (si se ha seleccionado)


1. Lea las instrucciones que aparecen en la pantalla al paciente.
2. Seleccione Empezar umbral foveal.
3. Seleccione Omitir umbral foveal para proceder sin esta prueba.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de referencia rápida 5-5

Realización de la inicialización de la mirada (si se ha seleccionado)


1. Asegúrese de ajustar la posición del ojo antes de comenzar.
2. Lea las instrucciones que aparecen en la pantalla al paciente.
3. Seleccione Empezar inicialización de la mirada.
4. Seleccione Omitir inicialización de la mirada para proceder sin esta prueba.
5. Si Inicialización de la mirada falla, un mensaje emergente proporciona las opciones
disponibles.

Realización de la prueba
1. Lea al paciente las Instrucciones finales para el paciente.
2. Seleccione Empezar prueba para iniciar la prueba de campo de visión.
3. Para cancelar la prueba, seleccione Cancelar.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


5-6 Guía de referencia rápida Ir al índice

Supervisión de la prueba
Características de la pantalla:
• El monitor Live Eye le permite centrar el ojo tocando la imagen del ojo; asimismo, puede
utilizar los controles de dirección del apoyo para mentón que se encuentran en el instrumento
para mover manualmente el apoyo para mentón. Se recomienda dejar la función Seguimiento
de cabeza ACTIVADA y la máquina centrada.
• La barra de progreso muestra las respuestas del paciente, así como los errores de mirada
cuando está activada la función Seguimiento de la mirada.
• El modelo de la prueba muestra los puntos cerrados de la prueba bien mediante una escala
gris o a través de valores numéricos.
• En la parte superior derecha de la pantalla se muestran los índices de fiabilidad.

1. Cuando finaliza la prueba para el ojo se muestra un mensaje. Seleccione Aceptar.


2. Realice la prueba en el otro ojo con el mismo procedimiento.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Guía de referencia rápida 5-7

Revisar y guardar los resultados


Revisar resultados muestra los resultados de la prueba para cada ojo. Se puede:
• Usar Agregar nota para agregar los comentarios a la prueba.
• Cambiar los informes de salida.
• Seleccione Guardar y Salir. Se mostrará un mensaje de confirmación cuando se hayan
guardado los datos del examen.

1. Los informes seleccionados se imprimirán o exportarán automáticamente según la


configuración que tenga establecida el instrumento.
2. El instrumento regresa a la pantalla PACIENTE.

Cancele todo el examen (ambas pruebas) si es preciso borrar los resultados de las dos pruebas
y comience de nuevo.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


5-8 Guía de referencia rápida Ir al índice

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Datos, Pruebas e Informes 6-1

(6) Datos, Pruebas e Informes


Para obtener copias de seguridad de los datos, archivarlos, recuperarlos o restaurarlos, consulte el
apartado Ajustes del instrumento, a partir de la página 3-10.
PRECAUCIÓN: haga copia de seguridad de los datos periódicamente por si se
pierden o resultan dañados.
Para gestionar datos, pruebas e imprimir informes en modo de conexión a FORUM, para un
instrumento conectado a FORUM, consulte las guías del usuario de FORUM y FORUM Glaucoma
Workplace. Para conectar el HFA3 a FORUM o a sistemas de EMR, consulte el Capítulo (7), "Trabajo
en red". Para usar el instrumento en modo de base de datos local, desactive la red DICOM
(Configuración > Red), y desactive el modo de EMR (Configuración > Configuración específica >
Configuración de EMR no DICOM) y la configuración en Creación de DICOM (Configuración >
Configuración específica > Creación de informe).

Guardar informes y datos de las pruebas


La nomenclatura para los informes de las pruebas es:
Apellido_Fecha de la prueba_Hora de la prueba_Ojo (OD u OS)_Número de serie del
HFA_Código de informe_ID del paciente.
Consulte Tabla 6-1, Tabla 6-4, y Tabla 6-5 para conocer los códigos de los informes.

Modo conectado a FORUM


Cuando el HFA3 está conectado a FORUM, los datos de las pruebas se exportan automáticamente a
un archivo del servidor si se ha activado la exportación de datos (parámetro Base de datos de
pruebas de FORUM activado en los ajustes de Creación de informe). Si la conexión falla, los datos
se guardan en el instrumento y la exportación continúa en cuanto se restablece la conexión. Si se ha
cambiado el modo de funcionamiento del modo de base de datos local al modo FORUM, transfiera
los datos almacenados localmente al archivo del servidor seleccionando el botón Exportación
manual de datos que se encuentra en los ajustes de “Trabajo en red”, en la página 3-19. Una vez
transferidos los registros a FORUM, se borran los datos locales.

Modos conectados a base de datos local y a EMR


En el caso de los instrumentos en modo de base de datos local o conectados a un sistema de EMR
compatible con DICOM o distinta de DICOM, los datos se guardan automáticamente en el HFA3.
Los informes seleccionados en la pantalla Paciente se imprimen automáticamente o se exportan al
final de las pruebas en la ubicación de almacenamiento configurada con ayuda de los ajustes en
Creación de informe o Impresión. Los tipos de informe que se guardarán e imprimirán a partir de
una lista de pruebas de pacientes se pueden seleccionar en Informes predeterminados (consulte
“Configuración específica”, en la página 3-13).
Para exportar automáticamente informes de pruebas a un sistema de EMR compatible con DICOM o
distinto de DICOM, use los procedimientos indicados en Capítulo (7), "Trabajo en red". Si la
conexión falla a una EMR compatible con DICOM, la exportación continuará en cuanto se
restablezca la conexión.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


6-2 Datos, Pruebas e Informes Ir al índice

Exportar pruebas manualmente


Para exportar manualmente los datos de las pruebas a una carpeta de red compartida o a un
dispositivo de almacenamiento USB, emplee el siguiente procedimiento.
Nota: No se puede usar este procedimiento si se ha activado la exportación de datos a FORUM
(ajuste Base de datos de pruebas FORUM activado en los ajustes Creación de informe).
1. Seleccione el botón Pruebas situado en la parte inferior de la
pantalla Paciente. (consulte página 1).
2. En la pantalla Pruebas:
• Resalte pruebas individuales para seleccionar un número
limitado de pruebas para exportar O elija Seleccionar todo
para exportar todas las pruebas.
• Elija Borrar selección para borrar la selección.
• Seleccione Guardar en (elija entre Guardar en formato HFA3
o Guardar en formato HFAII-i) para guardar las pruebas
seleccionadas en un dispositivo USB o en una ubicación de
red. Luego aparece una pantalla de resumen de la
transferencia con los detalles del proceso de exportación.

Guardar informes manualmente


Para guardar informes de pruebas en un dispositivo de almacenamiento USB, una carpeta
compartida de red o un sistema de EMR, emplee el siguiente procedimiento. No se puede usar este
procedimiento si se ha activado la exportación de datos en FORUM.
1. Seleccione el botón Informes, situado en la parte inferior de
la pantalla Paciente.
2. En la siguiente pantalla, se enumerarán las pruebas
correspondientes al paciente. Resalte una o más pruebas.
3. Seleccione Guardar (modo de base de datos local), DICOM
EPDF (en caso de una EMR DICOM).
4. Si ha seleccionado Guardar, seleccione o confirme la
ubicación para la exportación en la siguiente pantalla. Elija
Seleccionar si está exportando a una carpeta compartida
asignada o a un USB.
5. Aparecerá una pantalla de progreso, seguida de un mensaje
que indica los resultados de la exportación.

Las opciones son:


Seleccionar informes: para modificar la selección de los tipos
de informe predeterminados que desea guardar para las
pruebas que haya seleccionado.
Borrar selección: borrará las pruebas resaltadas.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Datos, Pruebas e Informes 6-3

Opción de Descripción
configuración
Informes La lista muestra las pruebas ordenadas por Fecha, Hora, Ojo y
parámetros de fiabilidad de GPA. Haga clic en la fila para resaltar una
prueba. Puede seleccionar una o más pruebas para generar informes.
Seleccionar informes Una vez que la prueba deseada esté resaltada, haga clic en Seleccionar
informes.
Aparecerá un menú en la parte superior con las siguientes opciones
(las opciones varían dependiendo del tipo de las pruebas que fueron
creadas):
• Apto para GPA
• Apto para SFA
• Pruebas cinéticas
Borrar selección Borrar la selección.
Guardar Guardar los informes seleccionados.
Haga clic en el menú desplegable y elija el formato para guardar los
informes seleccionados. Opciones de formato:
• Imprimir
• Guardar
• EPDF DICOM
Volver Regresa a la pantalla anterior.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


6-4 Datos, Pruebas e Informes Ir al índice

Imprimir informes de las pruebas


Los informes seleccionados en la pantalla de selección de Prueba de paciente se imprimen
automáticamente al final de las pruebas.
Cuando se elige un informe en la pantalla de Selección de prueba de paciente, automáticamente se
generarán informes al final de la prueba y se enviarán a la ubicación de salida configurada. No es
necesario realizar ninguna otra acción para generar el informe al final de una prueba.
En el caso de los instrumentos conectados a FORUM, puede imprimir los informes desde FORUM.
En el caso de otras modalidades, los informes se imprimirán en una impresora conectada al
instrumento.
Nota: Si se pierde la conexión a FORUM, puede imprimir los informes cambiando el instrumento a
modo de base de base de datos local. Vaya a Configuración > Red y desactive Red DICOM.
Compruebe que hay una impresora conectada al instrumento.
Para imprimir manualmente en una impresora conectada:
1. En la pantalla Informes, cambie el botón Guardar a Imprimir, tocando o haciendo clic en la
flecha descendente, y seleccionando Imprimir en el menú desplegable.
2. Toque o haga clic en el botón Imprimir para imprimir los informes.
3. Aparecerá una pantalla de progreso, seguida de un mensaje para informar de que el proceso
de impresión ha finalizado.
Nota: la pantalla de progreso y el mensaje de impresión finalizada aparecen igualmente aunque la
impresora esté desconectada o apagada. Los informes en cola se imprimirán la impresora se vuelva
a conectar o a encender. Seleccione el icono de impresora que aparece en la parte superior de la
pantalla para ver el estado del trabajo de impresión. Al seleccionar el botón Cancelar del cuadro de
diálogo Imprimir, no se cancela el trabajo de impresión.

Reasignar pruebas
Si se selecciona el paciente incorrecto al principio de la prueba, los resultados pueden reasignarse al
paciente correcto. Esta función solo está disponible si la base de datos de las pruebas de FORUM no
se ha activado en Configuración específica > Creación de informe.
1. En la pantalla Paciente, seleccione el nombre del paciente que se asoció de forma incorrecta
con la prueba. Haga clic en la flecha del menú desplegable a la derecha del nombre del
paciente y seleccione Pruebas en el menú.
2. Seleccione la prueba que desee reasignar y haga clic en Reasignar.
3. Use el campo de búsqueda para encontrar al paciente a quien se le debe reasignar la prueba.
4. Seleccione el paciente y haga clic en Siguiente.
5. Introduzca el motivo del desplazamiento de la prueba y haga clic en Siguiente. Si desea
establecer un motivo predeterminado, seleccione la casilla de verificación Usar este texto de
forma predeterminada para el motivo de la reasignación antes de hacer clic en Siguiente.
6. Confirme que se ha reasignado la prueba correcta al paciente correcto y seleccione
Reasignar prueba.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Datos, Pruebas e Informes 6-5

Eliminar pruebas
Las pruebas se pueden eliminar del instrumento, siempre que la base de datos de pruebas de
FORUM no se haya activado en Configuración específica > Creación de informe:
1. Seleccione el botón Pruebas en la pantalla Paciente.
2. En la pantalla Pruebas, resalte la prueba o pruebas que desee borrar.
3. Seleccione Eliminar y confirme para eliminar las pruebas resaltadas.
Si los datos se exportan a FORUM, elimine las pruebas del archivo. Las pruebas se borran
automáticamente del instrumento una vez que se han exportado.

Importar pruebas
Los datos de las pruebas no se pueden importar directamente desde un sistema DICOM/EMR
al instrumento.

Importar pruebas manualmente


1. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB con los datos que desee transferir al puerto
USB del HFA3 (consulte Figura 3-5). Los datos también se pueden importar desde una carpeta
de red compartida.
2. Vaya a Configuración > Configuración específica y seleccione Importar.
3. En la pantalla Importar, seleccione Importar... para añadir las pruebas del dispositivo de
almacenamiento a la base de datos del HFA3.
Nota: no hay manera de ver o elegir las pruebas para ser importadas.
En el caso de instrumentos conectados a un sistema de EMR compatible con DICOM o sin formato
DICOM, los datos locales del instrumento se conservan. Debe importar o exportar los datos
manualmente desde o a una ubicación externa para mantener sincronizados varios instrumentos.
Consulte “Confirmar o cambiar la información del paciente”, en la página 4-2 para obtener más
información sobre la combinación de fichas de pacientes.

Ver y generar los informes de las pruebas


En el caso de los instrumentos que exportan datos a FORUM, el análisis de los datos y la generación
de informes deben realizarse directamente en FORUM.

Generar manualmente informes


En el caso de instrumentos conectados a un sistema de EMR, todos los análisis de los datos deben
hacerse en el instrumento. Los informes generados usando el siguiente procedimiento solo se
pueden imprimir en una impresora conectada, o se pueden importar a un dispositivo de
almacenamiento USB o a una carpeta de red compartida:
1. Resalte a un paciente y seleccione el botón Informes situado en la parte inferior de la
pantalla Paciente.
2. En la siguiente pantalla se mostrarán las pruebas del paciente con la fecha, la hora, el ojo, los
parámetros, la vista y la fiabilidad de GPA.
3. Para ver los informes disponibles de una determinada prueba, seleccione una prueba en
la lista.
4. Aparecerá una lista de tipos de informe disponibles para esa prueba.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


6-6 Datos, Pruebas e Informes Ir al índice

5. Resalte un tipo de informe. En la pantalla aparecerá el informe seleccionado.


Nota: Para ver las pruebas disponibles, seleccione la flecha hacia abajo para el tipo de
informe. Si no se realiza ninguna selección, automáticamente se asignará la selección
predeterminada.
6. Si se necesita más de un tipo de prueba para el informe (como GPA y Vista general SFA), en la
pantalla siguiente se muestra una lista de pruebas relacionadas. Confirme o cambie las
pruebas que quiere incluir en el análisis.
Nota: las pruebas GPA mostrarán una selección automática de pruebas iniciales y de
seguimiento relacionadas. Revise siempre las selecciones de los valores iniciales y de
seguimiento antes de llevar a cabo un análisis GPA. Para cambiar la selección, anule la
selección de pruebas y vuelva a seleccionarlas para incluirlas en el análisis. Las pruebas de
seguimiento no pueden tener fecha anterior que las de inicio. Para más detalles, consulte
“Análisis de GPA”, en la página 6-16. Seleccione Siguiente.
7. La pantalla Informe muestra el formato del informe, las opciones de aumento de visualización
y la selección de la impresora en la parte superior de la página.
8. Seleccione Atrás para volver a la pantalla anterior o Imprimir para imprimir el informe. El botón
Imprimir se puede cambiar por el de Guardar o Guardar e imprimir, seleccionando la flecha
descendente para abrir el menú desplegable. Los informes se guardarán o imprimirán solo en
formato PDF.

Fusión y eliminación de fichas de pacientes


Si el HFA3 está conectado a un sistema EMR, los pacientes fusionados o eliminados del HFA3 solo
se fusionan a nivel local, mientras que las fichas del EMR permanecen intactas. Si el HFA3 está
conectado a FORUM, los pacientes no se pueden fusionar ni eliminar del sistema local, ya que la
base de datos de pacientes se guarda en el archivo de FORUM. La combinación de pacientes deberá
realizarse en FORUM o en el sistema principal.

Fusión de pacientes en el HFA3


Puede fusionar hasta 20 nombres en un archivo de paciente.
1. En la pantalla Paciente, seleccione el paciente y haga clic
en la flecha del menú desplegable a la derecha del nombre
del paciente. Seleccione Fusionar.
2. En la pantalla Fusionar datos de pacientes, escriba
términos para buscar fichas de pacientes.
3. Resalte las fichas que le interesen de la lista generada.
Seleccione Comparar para comparar cada ficha con la ficha
mostrada en la parte superior de la pantalla. La ficha original
del paciente aparecerá a la derecha.
4. Seleccione Fusionar en la parte inferior de la pantalla para
fusionar las fichas resaltadas con la ficha original del
paciente.
5. Escriba un motivo para fusionar los datos del paciente
y seleccione de nuevo Fusionar.

Si se producen conflictos entre una ficha de paciente importada y la ficha local, se sobrescribirá la
ficha local.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Datos, Pruebas e Informes 6-7

Eliminación de pacientes en el HFA3


1. En la pantalla Paciente, seleccione el paciente y haga clic en la flecha del menú desplegable a
la derecha del nombre del paciente. Seleccione Borrar.
2. Seleccione nuevamente Eliminar para confirmar la acción.

Informes de umbral estático


El software de estadística del HFA, STATPAC, ofrece un análisis de los datos incluidos en la mayor
parte de los formatos de informes de umbral. El análisis de STATPAC se encuentra disponible para
las pruebas del campo central que utilicen solo el estímulo blanco de tamaño III. El GPA o análisis
de progresión guiado ayuda a identificar la pérdida progresiva de campo visual en los pacientes y
está disponible para Central 24-2 y Central 30-2 mediante el uso de las pruebas SITA-Faster,
SITA-Fast, SITA-Standard y umbral completo. En las siguientes secciones ofrecemos ejemplos de
informes y breves descripciones de las características de cada informe.

Informe (código) Descripción


Análisis de campo único SFA analiza los resultados de una prueba de umbral único y
(SFA) proporciona la mayor información posible sobre una determinada
prueba. Se dispone de SFA para todos los modelos de prueba
centrales, independientemente de la estrategia.
Vista general SFA (OVR) El informe de resumen presenta los resultados de hasta dieciséis (16)
pruebas de SFA para su comparación.
GPA completo (GPA) El GPA ayuda a la detección de la evolución del glaucoma. El GPA
completo es un resumen de varias páginas del historial completo del
paciente.
Resumen del GPA Informe abreviado de GPA (una página).
(GPASUM)
Tres últimos seguimientos Sigue el mismo formato que el informe GPA completo, pero solo
del GPA (GPAL3F) incluye las tres pruebas de seguimiento más recientes.
SFA GPA (SFAGPA) ASC GPA es un informe de ASC que incorpora el gráfico de
probabilidad del análisis de progresión GPA.
Tres en uno (3N1) El informe Tres en uno contiene presentaciones en tonos grises,
numéricas y de profundidad de los defectos de los resultados de una
sola prueba en una página, y está disponible para todas las pruebas
de umbral, excepto las pruebas personalizadas y SITA-SWAP.
Numérico (NUM) El informe numérico está disponible para las pruebas de umbral
personalizadas y muestra datos sin procesar en formato de tabla.
Tabla 6-1 Lista de informes de umbral estático

Informe de SFA y de SFA GPA


El informe SFA muestra datos del paciente, índices de fiabilidad de la prueba y resultados de la
prueba en los formatos en escala de grises y numérico. El análisis STATPAC se encuentra en la mitad
inferior de la página y contiene los valores del diagrama de desviación total, del diagrama de
desviación del modelo, de la prueba de hemicampo del glaucoma (PHG), del índice de campo visual
(VFI), de la desviación media (MD) y de la desviación estándar del modelo (PSD). Para obtener más
detalles, véase “Características de los informes”, en la página 6-12.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


6-8 Datos, Pruebas e Informes Ir al índice

El informe SFA GPA también contiene los resultados GPA en el cuadro de información de GPA
(Figura 6.1). El cuadro de información del GPA contiene el diagrama de análisis de la probabilidad
de progresión correspondiente a la prueba actual, junto con las fechas de las pruebas de valores
iniciales de GPA, las dos pruebas de seguimiento anteriores y la alerta de GPA. Para obtener más
detalles, consulte “Diagramas numéricos y gráficos de GPA”, en la página 6-14.

4
5
6

10

11

Figura 6.1 Análisis de campo único con GPA (SFA GPA)

1) Datos del 4) Prueba de hemicampo 7) Resultados en 10) Símbolos


paciente del glaucoma escala de grises de probabilidad
2) Tipo de prueba 5) Índices globales 8) Información 11) Campo para
e informe de GPA notas
3) Índices de 6) Resultados 9) Diagramas
fiabilidad numéricos (dB) de desviación

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Datos, Pruebas e Informes 6-9

Informe de vista general SFA


El informe de vista general muestra los resultados de diversas pruebas por orden cronológico.
Los resultados de las pruebas 30-2 y 24-2 pueden presentarse en el mismo informe.
Los resultados de cada prueba muestran los diagramas de escala de grises, numérico, desviación
total y desviación del modelo, junto con la fecha de la prueba, la PHG y los índices. Si están
disponibles, la agudeza visual y el tamaño de pupila aparecen en la esquina superior derecha del
diagrama de desviación del modelo.
Los informes de vista general están disponibles para las pruebas 24-2, 30-2 y 10-2 sin STATPAC
y SWAP. Los diagramas de probabilidad no están disponibles. No se pueden mezclar pruebas
efectuadas con tamaños o colores de estímulo diferentes.

1
2

Figura 6.2 Vista general SFA

1) VFI 3) Índices globales


2) Índices de fiabilidad 4) Símbolos de probabilidad

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


6-10 Datos, Pruebas e Informes Ir al índice

Informe Resumen de GPA


El nuevo Resumen de GPA es un informe de una página que ofrece una visión general de todo el
historial del campo visual del paciente. En la parte superior del informe aparecen los Diagramas de
escala de grises y de desviación del modelo para ambos valores iniciales de GPA, junto con índices
claves. El diagrama y la barra del VFI se encuentran en la parte central de la página. Los resultados
de la prueba de campo visual actual aparecen en la parte inferior del informe e incluyen los
diagramas de la escala de grises, la desviación del modelo, la desviación de los valores iniciales
y los diagramas de análisis de la probabilidad de progresión. También aparecerá la Alerta de GPA.

1 2

4 5

8
9

Figura 6.3 Resumen de GPA

1) Valores iniciales 1 4) Diagrama VFI 7) Prueba actual


2) Valores iniciales 2 5) Barra VFI 8) Valor VFI
3) Índices 6) Análisis de regresión 9) Símbolos de análisis
lineal de VFI de progresión

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Datos, Pruebas e Informes 6-11

Informes de GPA completo y de los tres últimos seguimientos


El informe de GPA completo es un resumen de varias páginas del historial completo del paciente. La
página de los valores iniciales proporciona los diagramas de escala de grises, numéricos, de
desviación total y de desviación del modelo, así como los índices principales de los dos valores
iniciales del GPA. El diagrama y la barra de VFI se muestran en la parte inferior. En las páginas
siguientes se muestran tres pruebas de seguimiento por página en los formatos: escala de grises,
desviación del modelo, desviación con respecto a los valores iniciales, análisis de progresión e
índices principales. El informe Tres últimos seguimientos de GPA sigue el mismo formato pero solo
contiene las tres pruebas de seguimiento más recientes.

Informe Tres en uno


Si un modelo de prueba de umbral o los parámetros de prueba no satisfacen los criterios para el
análisis STATPAC, los resultados se presentan en formato de escala de grises, numérico y
profundidad de los defectos en el informe Tres en uno. Los números que aparecen fuera de cada
uno de los cuadrantes de la cuadrícula numérica se denominan «totales de los cuadrantes» y
representan la suma de los valores umbrales determinados en cada cuadrante. Este formato está
disponible para pruebas del campo central 10-2, 24-2 y 30-2, y para la prueba periférica 60-4. El
informe de prueba de detección del escalón nasal Tres en uno muestra solo el umbral y los datos de
profundidad de los defectos.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


6-12 Datos, Pruebas e Informes Ir al índice

3 4

Figura 6.4 Tres en uno

1) Índices de fiabilidad 3) Profundidad de los defectos


2) Resultados en escala de grises 4) Resultados numéricos (dB)

Características de los informes


Índices de fiabilidad
Errores de mancha ciega (pérdidas de fijación/FL)
Cuando la monitorización de mancha ciega está activa, registra los errores de mancha ciega, que se
producen cuando un paciente responde a un estímulo presentado en la mancha ciega. Se registra el
número de respuestas junto con la cantidad total de estímulos presentados. Una tasa alta de error
puede significar que la fijación del paciente ha sido deficiente durante la prueba o que la mancha
ciega estaba mal situada. Las pérdidas de fijación > 20% se señalan con una doble X.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Datos, Pruebas e Informes 6-13

Falsos positivos (FP)


Los falsos positivos se producen cuando un paciente responde demasiado rápido a un estímulo o en
ausencia de este. En las pruebas SITA, los falsos positivos no se calculan hasta que termina la
prueba y, si se produce un porcentaje > 15 %, se indica con una doble X. En el caso de las pruebas
distintas de SITA, se indicará un porcentaje > 33 %. Una puntuación alta de falsos positivos sugiere
que el paciente teme no ver todos los estímulos. Los pacientes que respondan de modo inadecuado
pueden presentar también resultados con un umbral anormalmente alto.
Falsos negativos (FN)
Se registra un falso negativo si el paciente no responde cuando se repite un estímulo en un lugar
determinado y en un nivel mucho más brillante de lo que ya se ha visto.
Nota: Los informes mostrarán solo un mensaje con la prioridad otorgada a una gran cantidad de
falsos positivos y el mensaje «Excesivos falsos positivos». Por el contrario, si las pérdidas de fijación
son > 20%, aparecerá el mensaje «Baja fiabilidad de la prueba» en los informes de pruebas SITA.
En caso de pruebas que no sean SITA, aparece el mismo mensaje, tanto si el número de pérdidas de
fijación es > 20% como si los falsos negativos son > 33%.

Formatos en escala de grises y numérico


El formato en escala de grises representa el tamaño y la profundidad de los posibles defectos de
campo encontrados. Cada variación del modelo corresponde a un cambio de 5 dB en la
sensibilidad. La escala comparativa de la Tabla 6-2 muestra los diez (10) modelos de escala de
grises y los relaciona con los decibelios y los apostilbios.
SYM

ASB 0.8– 2.5–1 8–3.2 25–10 79–32 251– 794– 2512– 7943– >
0.1 100 316 1000 3162 10000
DB 41–50 36–40 31–35 26–30 21–25 16–20 11–15 6–10 1–5 <0
Tabla 6-2 Símbolos de la escala de grises y equivalentes numéricos en apostilbios (ASB)
y decibelios (dB).

Nota: La escala de grises en las copias impresas de SWAP suele ser bastante más oscura dado que
las pruebas SWAP normalmente generan valores de umbral de sensibilidad más bajos que las
pruebas blanco sobre blanco. El estímulo máximo (0 dB) en las pruebas SWAP es de 6
pies-lamberts, no de 10.000 apostilbios.
Diagramas de desviación total
Los valores numéricos que aparecen en la parte superior del diagrama de desviación total
representan la diferencia en decibelios (dB) entre los resultados de la prueba del paciente y los
valores normales con corrección de edad en cada punto examinado.
El diagrama de desviación total inferior, llamado diagrama de probabilidad, convierte los valores del
diagrama superior en símbolos de sombreado e indica los puntos resaltados que caen por debajo de
niveles de percentil específicos en comparación con los límites de referencia. Estos símbolos se
explican en la leyenda “Símbolos de probabilidad”. Por ejemplo, un cuadrado totalmente negro
indica que el valor observado en ese punto se produjo en menos del 0,5 % de los sujetos de la base
de datos de referencia.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


6-14 Datos, Pruebas e Informes Ir al índice

Diagramas de desviación del modelo


Los diagramas de desviación del modelo son parecidos a los diagramas de desviación total, salvo que
en ellos, STATPAC ha ajustado el análisis de los resultados de las pruebas correspondientes a cualquier
cambio en la altura de la colina de visión medida, a causa, por ejemplo, de cataratas o de pupilas
pequeñas. STATPAC también corrige a los pacientes que estén por encima de lo normal.

Índices globales
Índice de campo visual (VFI): Es un promedio ponderado de la relación del umbral medido con
respecto al umbral normal, ajustado por la edad, correspondiente a todos los puntos que tengan
depresiones en la desviación del modelo, al nivel del 5% o superior. El VFI se pondera para darle
mayor importancia a los umbrales cercanos al punto de fijación.
Desviación media (MD): La MD es la elevación o depresión media del campo visual general del
paciente, en comparación con el campo de referencia normal. A las desviaciones importantes se les
asignan valores «P».
Desviación estándar del modelo (PSD): La PSD es una medida del grado en que la forma del
campo medido del paciente se aparta de la del campo normal de referencia, con corrección de
edad. A las desviaciones importantes se les asignan valores «P».

Fluctuación a corto plazo (SF): SF se utiliza con las pruebas de umbral completo y FastPac™. Cuando
la fluctuación se activa, el umbral se mide dos veces en 10 puntos preseleccionados. Entonces,
el HFA calcula un valor de fluctuación a partir de las diferencias entre la primera y la segunda
mediciones en cada uno de los 10 puntos.
Desviación estándar de modelo corregido (CPSD): La CPSD es la PSD corregida para la variabilidad
intraprueba (SF) y se usa solo con las pruebas de Umbral completo y FastPac.

Prueba de hemicampo del glaucoma


En las pruebas 24-2 y 30-2, la prueba de hemicampo del glaucoma evalúa cinco zonas en el campo
visual superior y las compara con las zonas especulares correspondientes en el campo inferior.
Aparecerá uno de los siguientes mensajes: DENTRO DE LÍMITES NORMALES, FUERA DE LÍMITES
NORMALES o CASO DUDOSO. El mensaje REDUCCIÓN GENERAL DE SENSIBILIDAD aparece
siempre que la depresión del campo llegue a un nivel encontrado en menos del 0,5% de la
población normal dentro del grupo de edad del paciente. Cuando la comparación indica una
sensibilidad anormalmente alta, aparece el mensaje SENSIBILIDAD ANORMALMENTE ALTA.

Nota: La GHT no está disponible con las pruebas FastPac.

Diagramas numéricos y gráficos de GPA


Diagrama de desviación con respecto a los valores iniciales
En el Diagrama de desviación con respecto a los valores iniciales se compara la desviación
del modelo de una prueba de seguimiento con el promedio de los valores de desviación del
modelo de las dos pruebas iniciales, y se indican los cambios en cada punto probado en dB.
Consulte Figura 6.3.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Datos, Pruebas e Informes 6-15

Diagramas de análisis de la probabilidad de progresión


En el diagrama de análisis de la probabilidad de progresión se comparan los cambios producidos
entre los valores iniciales y las pruebas de seguimiento, y se destacan los puntos que han
empeorado en una cantidad que supere la variabilidad en todos los pacientes con glaucoma, salvo
en el 5 % más variable en una población de referencia.
• Un único punto relleno indica un punto que no cambia en una cantidad mayor que la
variabilidad prueba-contraprueba observada en una población de referencia.

• Un triángulo pequeño, en blanco , identifica que se ha detectado un grado de deterioro


inferior al 5 % del tiempo en dicha ubicación en una población de referencia de pacientes con
glaucoma clínicamente estable; es decir, un deterioro en el nivel del 5 % (p < 0,05). Este
símbolo se utiliza cuando el cambio no pudo visualizarse en una prueba de seguimiento
anterior.

• Un triángulo medio lleno identifica un punto que cambia a una cantidad peor que la del
resto, excepto a la del 5 % de los sujetos con glaucoma más variable en una población de
referencia, y que se repite en dos pruebas de seguimiento consecutivas.

• Un triángulo lleno identifica un punto que cambia a una cantidad peor que la del resto,
excepto a la del 5 % de los sujetos con glaucoma más variable en una población de referencia,
y que se repite en tres pruebas de seguimiento consecutivas.
• Una X significa que los datos en dicho punto se encontraban fuera de límites para el análisis.

Nota: No se muestran los diagramas de desviación del modelo y de probabilidad del análisis de
progresión de GPA correspondientes a campos visuales con gran depresión (desviación media
inferior o igual que 20 dB).
Diagrama VFI
Los diagramas VFI representan los valores del VFI de todas las pruebas incluidas en el análisis de
GPA, en función de la edad del paciente y proporcionan un análisis de regresión lineal del VFI en el
tiempo (se precisan cinco pruebas en tres años o más). Los valores de VFI de las pruebas de umbral
completo se representan por cuadrados abiertos, mientras que los valores de VFI de las
exploraciones SITA se representan por cuadrados completos.
A la derecha de los diagramas VFI está la barra VFI, que indica el valor de VFI actual del paciente.
La barra de VFI indicará gráficamente la proyección de 3 a 5 años de la línea de regresión lineal,
mostrada como una línea quebrada. La longitud de la proyección es igual al número de años de
datos de GPA disponible, hasta un tiempo de proyección máximo de cinco años.

Nota: Los informes GPA también contienen una alerta de GPA. En aquellos casos en los que tres o
más puntos muestran un deterioro en un mínimo de dos pruebas consecutivas, el análisis de
progresión indica «progresión posible». En los casos en los que tres o más puntos muestran
deterioro en un mínimo de tres pruebas consecutivas, el análisis de progresión indica «progresión
probable». Si no se aplica ninguna de las condiciones anteriores, aparece un mensaje «No se
detecta progresión».

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


6-16 Datos, Pruebas e Informes Ir al índice

Análisis de GPA
Para los análisis de GPA, inicialmente solo se pueden escoger pruebas SITA. Puede realizar cualquier
combinación de pruebas SITA-Standard, SITA-Fast o SITA-Faster para crear un análisis de GPA. El
HFA3 escogerá de modo automático las dos pruebas compatibles más antiguas como valores
iniciales. Las pruebas que muestren muchos falsos positivos, ≥15 %, quedarán excluidas por
defecto del análisis de GPA. Las pruebas de valores iniciales predeterminados se pueden modificar
manualmente o excluir de pruebas específicas.
Nota: las selecciones manuales iniciales pueden sobrescribir la selección automática de las dos
pruebas compatibles más antiguas. Revise siempre las selecciones de los valores iniciales y de
seguimiento antes de llevar a cabo un análisis GPA. Si las pruebas de valores iniciales son umbral
completo, las pruebas de seguimiento pueden ser una combinación de SITA-Faster, SITA-Fast,
SITA-Standard o umbral completo. Si las pruebas de valores iniciales se encuentran en cualquier
prueba SITA, el umbral completo no se permite como prueba de seguimiento.

Informes de umbral superior


La estrategia de la prueba de umbral superior determina el tipo de respuestas que aparecen en el
informe (tabla 6-3). Consulte “Configuración de la prueba de umbral superior”, en la página A-9
para conocer más detalles sobre las estrategias de las pruebas de Umbral superior.

Estrategia Respuesta Formato


Dos zonas Punto visto O
Punto no visto
Tres zonas Punto visto O
Defectos relativos X
Defectos absolutos
Cuantificar defectos Punto visto O
Profundidad del defecto Números en dB (cuanto mayor
es el número, mayor es el
defecto)

Tabla 6-3 Formatos de respuesta de las pruebas

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Datos, Pruebas e Informes 6-17

Los informes de umbral superior se muestran en la tabla 6-4.

Informe (código) Descripción


Umbral superior Informe que muestra un solo ojo. Se generan informes de dos páginas (una
(SCR) con el campo completo y otra con los 30 grados centrales) correspondientes
a los siguientes modelos de prueba efectuados mediante la estrategia de
cuantificación de defectos:
• Campo completo Armaly
• Campo completo 81 puntos
• Campo completo 120 puntos
• Campo completo 135 puntos
• Campo completo 246 puntos
Umbral superior Informe que muestra los dos ojos (no incluye los modelos de campo
OU (SC_OU) completo). Este informe está disponible para los siguientes modelos de
prueba:
• Central 40 puntos
• Central 64 puntos
• Central 76 puntos
• Central 80 puntos
• Armaly Central
• Periférico 60 puntos

Tabla 6-4 Lista de informes de umbral superior


El tipo de prueba y los parámetros de prueba se imprimen en la parte superior del informe junto con
los datos del paciente, la fecha de las pruebas y su duración (Figura 6.5). Los informes de umbral
superior incluyen los índices de fiabilidad (consulte “Índices de fiabilidad”, en la página 6-12).
Si una prueba de umbral superior utiliza el modo de prueba relacionado con umbral, los valores del
nivel de referencia central (y periféricos) se determinan a partir de las respuestas del paciente y
aparecen en el informe. El nivel de referencia central es el umbral calculado en la fóvea. Si se utiliza
el modo con corrección de la edad, los niveles de referencia central (y periféricos) muestran valores
basados en la edad del paciente.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


6-18 Datos, Pruebas e Informes Ir al índice

Figura 6.5 Umbral superior OU Informe

1) Ojo/prueba/informe 3) Índices de fiabilidad


2) Detalles de la prueba 4) Símbolos de respuesta

Informes de cinética
Informe Descripción
Cinética 30 grados Informe de una prueba de campo visual central.
(KIN30)
Cinética 90 grados Informe de una prueba de campo visual completo.
(KIN90)
Tabla cinética Informe que muestra las posiciones de los puntos iniciales y finales de todos
(KINTBL) los estímulos presentados durante la prueba cinética. La tabla enumera
también todos los puntos estáticos y si cada punto fue «Visto» o «No visto».
Tabla 6-5 Lista de informes de cinética

Informe de cinética de 90 grados


El informe del campo cinético completo muestra todas las isópteras representadas en la periferia.
Algunos puntos pueden estar ocultos si están muy próximos entre sí, como es probable que ocurra
en los 30 grados centrales del campo completo. La vista de 30 grados mostrará los puntos ocultos.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Datos, Pruebas e Informes 6-19

Los puntos de isópteras están conectados para formar las líneas isópteras. Sin embargo, los puntos
que definen los bordes de una mancha ciega no están conectados entre sí. De vez en cuando,
aparecerá un punto de isóptera en el informe que no esté conectado a otros puntos de isóptera.
Esto se produce cuando se ha efectuado un nuevo examen de un meridiano. En el mapa de
isopteras, sólo se utiliza el punto más reciente de un meridiano.

Isópteras

Figura 6.6 Cinética 90 grados

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


6-20 Datos, Pruebas e Informes Ir al índice

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Trabajo en red 7-1

(7) Trabajo en red


Este capítulo contiene instrucciones para:
• Trabajo en red con el HFA3.
• Poder conectarse y exportar a una carpeta de red compartida (página 7-2).
• Conexión del instrumento HFA3 a FORUM (pág. 7-5).
• Conexión del HFA3 a un sistema de EMR compatible con DICOM (pág. 7-6).
• Conexión del HFA3 a un sistema de EMR distinto de DICOM (pág. 7-6).
• Configuración del instrumento para usar una impresora.
Debe iniciar sesión como usuario con privilegios de administrador para acceder a los parámetros
de la red.
Nota: Los usuarios son responsables de la configuración y el mantenimiento de la red, incluso la
instalación y la configuración de todo el soporte físico y la aplicación informática necesarios. La
atención al cliente de ZEISS se limita a probar la conectividad de red del instrumento. Por lo tanto,
no puede solucionar ni reparar problemas de conectividad de red.
Nota: Para obtener los datos correctos de configuración, consulte a su administrador de TI, del
sistema o de la red DICOM/EMR. Si necesita ayuda en los Estados Unidos, llame a ZEISS, al
800-341-6968. Fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local de
ZEISS.

Recursos de red
Gracias a un puerto Ethernet, el instrumento HFA3 puede conectarse a redes de área local para
almacenar datos. Habilite la red DICOM para conectarse a un sistema FORUM o a otro sistema de
DICOM/EMR de ZEISS.
Nota: Para usar el instrumento en el modo de base de datos local, asegúrese de que todos los
parámetros de red DICOM/EMR estén desactivados. El HFA3 es compatible con lo siguiente:
• Guardar exploraciones e informes a FORUM o a una red de área local (LAN).
• Guardar los informes de pruebas a sistemas de EMR compatibles con DICOM y distintos
de DICOM.
• Importación de la programación de los pacientes y sus datos demográficos de una lista
de trabajos de modalidad DICOM o a un sistema de EMR no DICOM.
• Impresión en impresoras PostScript de red, impresoras inalámbricas (mediante un adaptador
USB inalámbrico) e impresoras PostScript que estén conectadas directamente con cable
al HFA3.
Nota: El HFA3 es compatible con la versión 4 del protocolo de Internet (TCP/IPv4), pero no IPv6.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


7-2 Trabajo en red Ir al índice

Configuración para una red preexistente en el consultorio


En este apartado se explica cómo configurar HFA3 para que se comunique a través de la red
preexistente del consultorio (LAN). Para ello, el instrumento debe estar conectado a la red del
consultorio mediante un cable de conexión de red estándar. Asegúrese de conectar un extremo del
cable de conexión de red estándar en el puerto Ethernet del HFA3 (consulte Figura 3-5). Manipule
el conector del cable con cuidado. Es responsabilidad del usuario instalar los cables necesarios.

Configurar los ajustes de red en el HFA3

1.Encienda el instrumento e inicie sesión como usuario con


privilegios de administrador. En caso de que el instrumento ya esté
encendido, inicie sesión con otro usuario. Para ello, seleccione
Cambiar usuario en el menú del botón Cerrar que se encuentra en
la pantalla PACIENTE.
2. Seleccione Configuración > Red para abrir la pantalla Red.
3. Asegúrese de que el DHCP (protocolo de configuración dinámica
del Host) esté Activado para asignar automáticamente una
dirección IP al instrumento.
4. Si la red utiliza direcciones IP estáticas, póngase en contacto con
el administrador de la red para que añada el HFA3, o establezca
DHCP como Desactivado y rellene los campos Dirección IP, Máscara
de subred y Puerta de enlace predeterminada.

Añadir carpetas compartidas de red

1.Recuerde que debe iniciar sesión como usuario con privilegios de


administrador.
2. En la pantalla Red, seleccione Conectar unidad de red en
Configuración de la unidad de red.
3. Efectúe los siguientes pasos indicados en la ventana de diálogo
que aparecerá:
4. En Ruta de red, introduzca la dirección de la carpeta compartida
en red.
Nota: solo puede asignar una carpeta compartida cuyo destino sea
un directorio raíz o un subdirectorio propiedad de un directorio raíz.
Si intenta realizar la asignación a carpetas de un nivel inferior
recibirá un mensaje de error de nombre de usuario y contraseña.
Puede navegar a carpetas de un nivel inferior para guardar
informes; para ello, utilice los parámetros de Impresiones y Creación
de informe. Consulte “Ajustes del instrumento”, en la página 3-10.
5. Seleccione una letra no utilizada para la unidad.
6. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña para acceder a
la carpeta compartida. No escriba nada si no se le solicita una
contraseña.
7. Seleccione Asignar.
8. Volverá a la pantalla Red. Asegúrese de que la unidad asignada
aparezca en Unidades de red disponibles.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Trabajo en red 7-3

Exportar a una carpeta compartida de red


1. Seleccione Configuración > Configuración específica para abrir la pantalla Configuración
específica (véase Página 13).
2. Seleccione Creación de informe.
3. En la pantalla Ajustes de fin de prueba, en Valores predeterminados de creación de informe,
seleccione Imprimir, Exportar o Exportar e imprimir.
4. En Tipo de archivo de exportación de informe, seleccione los tipos de archivo.
5. En Ubicación de exportación de informes se indica la ubicación actual de la exportación.
Seleccione el botón con tres puntos suspensivos para cambiar la ubicación de la
exportación desde la pantalla Seleccionar carpeta:
A. Elija el icono de la carpeta de la izquierda para ir a la carpeta de red compartida.
Seleccione la carpeta asignada.
B. Escoja el icono de carpeta de la derecha para añadir una carpeta a la ubicación
seleccionada de exportación.
C. Escoja Seleccionar.
6. Volverá a la pantalla Ajustes de fin de prueba.
Carpetas de pacientes
Puede también crear automáticamente carpetas de pacientes mientras exporta informes y archivos
XML a una carpeta de red compartida o a un dispositivo de almacenamiento USB. Active Carpeta de
pacientes nombrados en la pantalla Ajustes de fin de prueba. Un nombre de carpeta de pacientes
creada automáticamente consistirá en el apellido, el nombre y la fecha de nacimiento del paciente.
El número de identificación del paciente se añadirá al comienzo del nombre de la carpeta si se
activa el ajuste correcto.

Conectar a un servidor DICOM/EMR


En este apartado se dan instrucciones para conectar el instrumento HFA3 a un sistema
DICOM/EMR, como FORUM. Una vez que el HFA3 está conectado a FORUM, el instrumento puede
mostrar una lista de los pacientes que están programados para las exploraciones del campo visual
de una lista de trabajos. Cuando se selecciona un paciente de esta lista, se introducen todos los
datos demográficos automáticamente en la base de datos local del HFA3.

Configuración de la conexión
En este apartado se brinda una descripción de los parámetros requeridos para conectar el
instrumento a un sistema DICOM/EMR. La mayoría de estos parámetros no afectan o deben
desactivarse al conectar el equipo a un sistema de EMR distinto de DICOM (véase “Conexión a un
EMR no DICOM”, en la página 7-6).
Configuración de la entidad de la aplicación local
Nombre de la estación: Normalmente, un nombre único para la línea de examen o el instrumento.
Introduzca un total de hasta 16 caracteres y espacios.
Título de EA: Introduzca un título único de EA correspondiente al instrumento. Cada instrumento
debe tener su propio título de EA único que debe estar registrado en el sistema DICOM. Escriba un
total de hasta 16 caracteres (el texto distingue entre mayúsculas y minúsculas).
Puerto: Introduzca el número de puerto local al que se conecta el sistema DICOM/EMR.
Actualización automática de LTM: Actívela para actualizar automáticamente las listas de trabajo de
modalidades.
Frecuencia de las actualizaciones de LTM: Si Renovación automática de LTM está activada, se puede
cambiar la frecuencia de renovación de la lista de trabajos de modalidades al periodo deseado.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


7-4 Trabajo en red Ir al índice

Entidades de la aplicación remota


LTM: Active este servicio para poder importar una lista de trabajos del sistema DICOM/EMR.
Almacenamiento: Permite el almacenamiento en el servidor DICOM.
Consulta: Active este servicio para permitir una búsqueda de pacientes en FORUM.
Recuperar: Active este servicio para recuperar automáticamente información de los pacientes.
Compromiso de almacenamiento: Active este servicio para efectuar una petición de compromiso de
almacenamiento. Este servicio se usa para confirmar que el sistema DICOM ha almacenado
permanentemente los datos de las exploraciones.
Configuración avanzada de DICOM
Le recomendamos que utilice los valores predeterminados que se muestran en el cuadro de diálogo
Configuración específica. Los administradores de red experimentados pueden ajustar estos
parámetros para optimizar el rendimiento o permitir conexiones lentas de red.
Configurar DICOM
Seleccione Configuración > Configuración específica>
Creación de informe >DICOM para acceder a la pantalla Ajustes de
DICOM adicionales.
Use estos parámetros para ajustar la configuración a su sistema
DICOM. Consulte a su proveedor de servicio por los parámetros de
consultas que su sistema compatible con DICOM requiere
específicamente.
Incluir la fecha de hoy: Incluye o excluye la fecha del sistema de hoy
en la consulta de la lista de trabajos.
Incluir el título de la EA: Incluye o excluye el título de la EA del HFA3
en la consulta de la lista de trabajos.
Incluir modalidad: Incluye o excluye el OPV en la consulta de la lista
de trabajos.

Descripción general de la configuración de DICOM


El proceso para una solución DICOM completa incluye los siguientes pasos:
1. Configuración del Servidor DICOM: Configure el almacenamiento DICOM para reconocer los
títulos de EA de los instrumentos que se conectarán al servidor. Para configurar su sistema,
consulte su manual del usuario de DICOM o al administrador del sistema.
2. Conexión en red del HFA3: configure el instrumento HFA3 para conectarse a la red con
un cable Ethernet. Póngase en contacto con el administrador de TI y “Configurar los ajustes de
red en el HFA3”, en la página 7-2 para obtener más información.
3. Configurar el sistema DICOM: Configure su sistema para comunicarse con los servidores
designados de la lista de trabajos de modalidades y almacenamiento, y efectuar una prueba
de conexión.
4. Utilizar DICOM: Consulte las pruebas solicitadas en el servidor de la lista de trabajos de
modalidades, efectúe las pruebas y exporte los resultados al sistema DICOM.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Trabajo en red 7-5

Conectarse a FORUM
Configuración de los ajustes de red
1. Recuerde que debe iniciar sesión como usuario con privilegios de administrador.
2. Seleccione Configuración > Red para abrir la pantalla Red.
3. En Configuración de la conexión, ajuste Red DICOM en Habilitado para ver los parámetros de
conexión.
4. Introduzca los valores de Nombre de la estación, Título de EA y Puerto. Active Actualización
automática de LTM.
5. Configure automática o manualmente los servicios DICOM.
Configurar automáticamente los servicios DICOM:
1. Seleccione el botón AutoConnect... para visualizar la lista de los servidores detectados de
FORUM.
2. Resalte el servidor que desee y toque o haga clic en Seleccionar. Los campos Título de EA,
Nombre del Host y Puerto del sistema DICOM se rellenarán automáticamente.
Configurar manualmente los servicios DICOM:
1. Marque el botón de radio de los servicios DICOM para configurar solamente los servicios
LTM y Almacenamiento. Los ajustes de Recuperación, consulta y compromiso de
almacenamiento se configuran desde Almacenamiento. Deje el botón sin marcar si desea
configurar todos los servicios por separado.
2. Resalte el servicio que desee configurar en la lista de Servicios y seleccione el botón Conexión
manual....
3. En la ventana de diálogo resultante, efectúe los siguientes pasos:
A. Active o desactive el servicio.
B. Introduzca el título de EA del sistema DICOM. Escriba un total de hasta 16 caracteres (el
texto distingue entre mayúsculas y minúsculas).
C. Introduzca el nombre del host del sistema DICOM.
D. Introduzca el número del puerto del sistema DICOM.
E. Seleccione Aceptar.
4. Pruebe las conexiones de cada servicio pulsando el botón Probar conexión. Si la conexión es
correcta, aparecerá a la izquierda una marca de verificación.
5. Repita los pasos 2.,3., y 4. para cada servicio.
Los servicios activados muestran una marca de verificación a la izquierda.
Configuración de los parámetros de exportación
1. Seleccione Configuración > Configuración específica> Creación de informe.
2. En la pantalla Ajustes de fin de prueba, vaya a Creación de DICOM, ponga en funcionamiento
Base de datos de prueba de FORUM para activar el archivo en FORUM y la posterior
eliminación de los datos de exploraciones del instrumento. La exportación EPDF se desactivará
automáticamente.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


7-6 Trabajo en red Ir al índice

Conectar a una EMR compatible con DICOM


Siga estos ajustes recomendados para conectarse a un sistema de EMR compatible con DICOM. Es
posible que los ajustes tengan que configurarse de manera diferente, en función de su sistema.
Consulte el manual del sistema o a su administrador.
Configuración de los ajustes de red
Siga el mismo procedimiento usado para conectarse a FORUM. Configure manualmente los servicios
DICOM y asegúrese de que LTM, Almacenamiento y Compromiso de almacenamiento estén
activados. No es necesario configurar los parámetros de Consulta y Recuperar.
Configuración de los parámetros de exportación
1. Seleccione Configuración > Configuración específica> Creación de informe.
2. En la pantalla Ajustes de fin de prueba, en Creación de DICOM, desactive Base de datos de
prueba de FORUM.
3. Active Exportar EPDF para habilitar la exportación automática de EPDF al final de las pruebas.

Conexión a un EMR no DICOM


Antes de la configuración del instrumento HFA3:
• Asegúrese de que el sistema de EMR esté configurado y en ejecución.
• Asegúrese de que el HFA3 esté conectado a la red (consulte “Configuración para una red
preexistente en el consultorio”, en la página 7-2).
• Configure una red compartida o carpeta FTP en el PC o servidor al que el sistema de EMR
tenga acceso. Consulte a su administrador de TI.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Trabajo en red 7-7

Configuración de Exportación a una EMR


1. Seleccione Configuración > Configuración específica> Creación de informe.
2. En la pantalla Ajustes de fin de prueba, vaya a Creación de DICOM, y desactive Base de datos
de pruebas FORUM.
Si Base de datos de prueba de FORUM está activada, los botones Informes y Pruebas no serán
visibles en la pantalla Paciente.
3. Seleccione Configuración > Configuración específica > Ajustes de EMR no DICOM.
4. Active el Modo de EMR.
5. En Exportar, seleccione los parámetros de exportación.
Para exportar a una carpeta compartida:
A. Del menú desplegable de la Carpeta, seleccione Carpeta
compartida.
B. En la pantalla Red, designe una ruta para la carpeta
compartida configurada anteriormente en el PC o el servidor
(véase la página 7-2). Seleccione la carpeta designada; para ello,
seleccione el botón de tres puntos .
C. Inicie una conexión de prueba al HFA3 en su sistema de EMR.
Seleccione Conexión de prueba en el HFA3. Si no comienza una
prueba en el sistema de EMR, la conexión fallará.
D. Seleccione el formato de exportación.

Para exportar a una carpeta FTP (protocolo de transferencia de archivos) existente:


A. Seleccione FTP en el menú desplegable Carpeta.
B. Escriba la dirección del servidor FTP Servidor FTP. Comience la dirección por ftp://.
No escriba una barra invertida al final, porque se invalidará la dirección.
C. Escriba el nombre de la carpeta en el campo Carpeta.
D. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña para acceder a la carpeta FTP.
E. Inicie una conexión de prueba al HFA3 en el sistema de EMR. A continuación, seleccione
Conexión de prueba en el HFA3.
F. Seleccione el formato de exportación.
6. En Lista de trabajos, seleccione el Modo de lista de trabajos. Si selecciona Consultar
y recuperar, puede limitar la selección por número de acceso, apellido, nombre e ID del
paciente.
7. Asigne la ubicación de la lista de trabajos a una carpeta compartida o a una carpeta FTP
(consulte el paso 5).

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


7-8 Trabajo en red Ir al índice

Configuración de los ajustes de red


1. Seleccione Configuración > Red para abrir la pantalla Red.
2. Desplácese a Configuración de la conexión y active Red DICOM.
3. En Entidad de aplicación local, desactive Actualización automática de LTM.
4. En Servicios de DICOM, desactive manualmente Almacenamiento, Recuperar, Consulta
y Compromiso de almacenamiento (véanse los pasos 1, 2 y 3 en “Configurar automáticamente
los servicios DICOM:”, en la página 7-5.
5. Resalte el servicio MLT y seleccione Conectar manualmente...
6. Active LTM e introduzca estos valores en la siguiente pantalla.
A. Escriba EmrSCP debajo de AE title.
B. Escriba localhost debajo del nombre del host.
C. Escriba 2112 debajo de Puerto.
D. Seleccione Aceptar.
7. Asegúrese de que la EMR esté integrada con las carpetas de exportación y lista de trabajos
compartidas/de FTP, antes de seleccionar Conexión de prueba en el instrumento. Si la conexión
es correcta, aparecerá a la izquierda una marca de verificación.
8. No cambie los valores predeterminados en Configuración específica.
Los servicios activados muestran una marca de verificación a la izquierda.

Solución de problemas de la conexión


Si la conexión no se efectúa correctamente, tome las siguientes medidas:
• Consulte con su administrador de red para comprobar que el equipo está conectado a la red.
• Reintente.
• Asegúrese de que los servidores correspondientes estén funcionando.
• Puede que los discos duros del proveedor de almacenamiento estén llenos. Añada más discos
duros o libere espacio.
• Consulte el manual del sistema DICOM/EMR para obtener una posible solución del problema.
• Llame a Atención al Cliente.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Trabajo en red 7-9

Conexión una impresora


Este capítulo contiene instrucciones para:
• “Impresoras inalámbricas”, en la página 7-9
• “Impresoras cableadas”, en la página 7-11
• “Impresoras compartidas de red”, en la página 7-11

Impresoras inalámbricas
Para conectar el HFA3 a una impresora inalámbrica mediante un adaptador inalámbrico:
1. Compruebe que tanto la impresora como el HFA3 están enchufados y encendidos.
2. Abra el tablero lateral del instrumento para acceder a los puertos USB (consulte “Vista del
panel lateral del HFA3 abierto”, en la página 3-3).
3. Enchufe el adaptador de USB inalámbrico a un puerto USB del HFA3.
4. Lea las instrucciones del fabricante para configurar la impresora. Si se trata de la impresora de
color inalámbrica HP Officejet Pro 251dw, siga las instrucciones que se indican a continuación:
A. En la pantalla de la impresora, seleccione Configuración > Red > Inalámbrica. Ajuste
Inalámbrica a Encendida.
B. Haga clic en el botón Atrás para volver a la pantalla anterior.
C. Seleccione Inalámbrica directa para acceder a la configuración de inalámbrica directa.
Seleccione Encendido.
D. Ajuste Seguridad como Encendido.
E. Seleccione Código de seguridad y anote el código de la impresora que aparece en la
pantalla. Seleccione Aceptar.
F. Seleccione Nombre de inalámbrica directa y anote el nombre de la impresora. Seleccione
Aceptar.
G. Vuelva al menú de Configuración haciendo clic en el botón Atrás. Seleccione Imprimir
informes.
H. Seleccione Página de configuración de red para imprimir la página y obtener la dirección
IPIPv4 IP de la impresora.
5. Acceso al escritorio de Windows en el HFA3:
A. En la pantalla Paciente, seleccione Cambiar usuario desde el menú de botones
Cerrar . Inicie sesión como Servicio, usando como contraseña 0000.
B. Seleccione Configuración > Servicio.
C. En la pantalla Servicio, seleccione Iniciar modo de servicio y termine la sesión.
D. Seleccione el inicio de sesión Administrador TI y escriba como contraseña: Admin@123.
Aparecerá el escritorio de Windows.
6. Haga clic en el icono de red situado en la barra de tareas del escritorio de Windows.
7. Seleccione la conexión de red para la impresora inalámbrica registrada en el paso n.º 4.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


7-10 Trabajo en red Ir al índice

8. Compruebe que Conectar automáticamente esté marcado y seleccione Conectar.

9. Se le pedirá la clave de seguridad de la red.

Introduzca el código de seguridad de la impresora registrado en el paso n.º 4F como la Clave


de seguridad y seleccione Aceptar. Aparecerá un cuadro de diálogo de progreso.
10. Una vez que el cuadro de diálogo de progreso se haya cerrado y que la conexión se haya
establecido, reinicie el HFA3, seleccionando el botón de apagado y encendido. Cubra el
instrumento o atenúe la iluminación de la sala antes de reiniciar el HFA3.
11. Inicie sesión como Administrador.
12.Seleccione Configuración > Configuración general y desplácese hasta Impresión.
13.Seleccione Configuración de la impresora... y seleccione Agregar impresora.
14.Seleccione Siguiente para moverse entre pestañas en la pantalla siguiente:
Nombre: Escriba un nombre de impresora (requerido) y una
descripción opcional. El nombre y la descripción se dan solo para
referencia.
Conexión de la impresora: seleccione Directamente.
Conexión: se deberá introducir automáticamente el número de
puerto de la impresora.
Dirección IP: escriba la dirección IP de la impresora. Recupere esta
dirección de la información de la red en la impresora (consulte las
instrucciones del fabricante). Asegúrese de que la dirección IP de la
impresora esté dentro de los límites de la dirección IP del HFA3.
También puede seleccionar Examinar y, a continuación, introducir la
ruta de un servidor o seleccionar de nuevo Examinar para buscar
una impresora. Una vez introducida la dirección IP, seleccione
Prueba para probar la conexión de la impresora. Si la conexión es
correcta, aparecerá una marca de verificación verde.
Tamaño del papel: seleccione el tamaño del papel.
Resumen: muestra un resumen de toda la información introducida.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Trabajo en red 7-11

15. Seleccione Finalizar una vez que haya introducido todos los ajustes para añadir la impresora
a la lista de impresoras.
16. Resalte la impresora de la lista de impresoras y seleccione Imprimir una página de prueba
para probar la impresora.
Nota: Puede seleccionar cualquier impresora de la lista como predeterminada.

AVISO: Si el instrumento se conecta externamente a dispositivos periféricos que


no sean médicos (por ejemplo, impresoras, dispositivos de almacenamiento)
conectados externamente a la red de CA, todo el sistema debe cumplir con los
requisitos de sistema de la norma CEI 60601-1. Esta norma exige el uso de un
transformador de aislamiento para alimentar los dispositivos periféricos no
médicos, si se encuentran a una distancia de hasta 1,5 m del paciente. Si el
dispositivo periférico se encuentra fuera del entorno del paciente (más de 1,5 m)
y está conectado al HFA, se debe utilizar un dispositivo de separación o no deberá
haber conexión eléctrica entre el dispositivo periférico no médico y el HFA.
El puerto de Ethernet del HFA3 ya cuenta con la separación necesaria integrada
dentro del instrumento HFA3 y, por lo tanto, se puede conectar directamente a los
periféricos situados a más de 1,5 metros.

Impresoras cableadas
Conectar directamente a una impresora PostScript cuando el HFA3 se encuentra en modo de base
de datos local:
1. Asegúrese de que el HFA3 no esté conectado a una red local.
2. Conecte el cable correspondiente al puerto Ethernet del instrumento (consulte la “Vista del
panel lateral del HFA3 abierto”, en la página 3-3) y de la impresora (lea las instrucciones del
fabricante).
3. Si no están encendidos, encienda la impresora y el HFA3 (asegúrese de que ambos dispositivos
estén enchufados), e inicie sesión en el instrumento como Administrador.
4. Seleccione Configuración > Red y anote la dirección IP del HFA3. La dirección IP deberá
estar dentro de los límites de 169.254.1.0 y 169.254.1.255 si el instrumento no se ha
conectado previamente a una red.
5. Para configurar la impresora en el instrumento, siga los pasos 12.–16. en “Impresoras
inalámbricas”, en la página 7-9.

Impresoras compartidas de red


Para conectar una impresora compartida de red:
1. Compruebe la dirección IP del HFA3 y de la impresora, a fin de asegurarse de que estén en la
misma red local.
2. En el instrumento, inicie sesión como Administrador.
3. Para configurar la impresora en el instrumento, siga los pasos 12.–16. en “Impresoras
inalámbricas”, en la página 7-9. Asegúrese de en el paso 14. seleccionar Servidor de impresora
como Conexión de impresora.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


7-12 Trabajo en red Ir al índice

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Mantenimiento 8-1

(8) Mantenimiento
En este capítulo se tratan la limpieza del instrumento y las piezas que debe sustituir el cliente.
ZEISS recomienda que un ingeniero calificado del servicio técnico de ZEISS se ocupe de la revisión
y el mantenimiento del HFA3 una vez al año.
Solo un representante de servicio autorizado por ZEISS deberá calibrar el HFA3. Póngase contacto con
un técnico de servicio autorizado de a ZEISS si cree que el instrumento precisa ser calibrado.

Limpieza del instrumento


Límpielo siempre que haga falta. Utilice los métodos y productos de limpieza que se muestran en la
tabla siguiente.

Superficie Limpiador Método


Paneles exteriores Detergente suave, solución de limpieza Humedezca un paño suave con solución de limpieza
para aparatos eléctricos o limpiavidrios y limpie cuidadosamente las superficies. No aplique
sin amoníaco. nunca la solución de limpieza con un spray directamente
sobre las superficies exteriores.
Cúpula Paño para el polvo Elimine periódicamente el polvo acumulado de la
(Revise las dos Notas de cúpula. Pase cuidadosamente un paño de algodón
advertencia que se encuentran limpio, seco y suave por la cúpula. Hágalo con
a continuación de esta tabla) movimientos descendentes que muevan el polvo hacia
el borde frontal de la parte inferior de la cúpula, donde
hay una pequeña abertura alrededor de la base del
soporte de la lente.
Agua destilada
Si no pudiera eliminarse el polvo de la cúpula,
humedezca levemente el paño con agua destilada.
Cuando use un paño seco o humedecido, siempre evite
frotar un área determinada en exceso, ya que esto puede
Alcohol isopropílico al 70% en H2O crear puntos o manchas brillantes, o bien desgastar la
(alcohol para fricción) superficie especialmente pintada de la cúpula.

Si hay pequeñas manchas en la superficie de la cúpula


provocadas por la tos o el estornudo de un paciente
durante una prueba, puede humedecer la punta de
un hisopo con alcohol isopropílico y eliminarlas
suavemente. Es mejor humedecer la mancha con la
punta del hisopo primero y dejarla húmeda durante
unos segundos. Luego, utilice el hisopo suavemente
para quitar la mancha.
Pantalla táctil Limpiavidrios suave, sin amoníaco. Apague el HFA antes de limpiar la pantalla táctil.
Limpie suavemente con un paño humedecido. No
aplique limpiavidrios con un spray directamente sobre
la pantalla táctil.
Reposafrentes y mentonera Limpie con detergente suave o alcohol Luego de cada paciente, limpie suavemente con un
paño humedecido.
Botón de respuesta del paciente Limpie con detergente suave o alcohol Luego de cada paciente, limpie suavemente con un
paño humedecido.
Tabla 8.1

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


8-2 Mantenimiento Ir al índice

Nota: Tome las precauciones necesarias para evitar que la superficie de la cúpula se raye, descolore
o manche. Antes de limpiarla, quítese anillos o pulseras ya que éstos pueden rayar o dañar la
superficie pintada de forma permanente. Tenga especial cuidado de no tocar la superficie de la
cúpula con uñas largas y esmalte de uñas, ya que la superficie pintada podría marcarse o dañarse
de forma permanente.
Nota: Durante todo proceso de limpieza de la cúpula, evite especialmente que el agua destilada o el
alcohol isopropílico utilizado para la limpieza se introduzca en las aberturas del objetivo de fijación
o en superficies espejadas.

Filtro de entrada de aire


Para asegurar la correcta refrigeración del instrumento, el filtro de aire debe limpiarse o sustituirse
cada tres meses (Número de pieza 2660021149222).

1. Localice la tapa del filtro de aire en el lateral del instrumento.


• Presione el prestillo de la cubierta del filtro para abrirla.
• Quite el filtro de aire.
Nota: El filtro de aire está marcado con una muesca en la parte inferior. Observe la orientación
correcta del filtro de aire antes de retirarlo y vuelva a colocarlo en la misma orientación.
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
• Para limpiarlo, sacuda el filtro de aire unas cuantas veces para eliminar el polvo atrapado.
• El filtro debe enjuagarse con agua, pero asegúrese de que esté completamente seco antes
de instalarlo.
• Si desea reemplazar el filtro de aire, llame al departamento de piezas de Carl Zeiss Meditec
y pida un “Filtro de ventilador” (NP 2660021149222).
3. Devuelva el nuevo filtro de aire o el filtro de aire limpio y seco a su ubicación correcta.
4. Cierre y trabe la cubierta del filtro de aire.

Sustitución de la bombilla de proyección del estímulo


Esta bombilla es la que proyecta el estímulo blanco estándar. Con la ayuda de filtros de color,
se utiliza también para crear estímulos rojos y azules para las pruebas de color. Si fuera necesario,
puede solicitar una bombilla nueva llamando al departamento de piezas de Carl Zeiss Meditec
y pidiendo el NP 2660021148110 (bombilla de proyección).

1. Apague el HFA3 y baje la mesa. Abra y retire el panel de acceso superior usando una
herramienta para liberar el mecanismo de cierre.

2. Si se coloca frente a la abertura de la cúpula, verá que la bombilla de proyección se encuentra


dentro de la parte superior de la caja abierta, a las 12 en punto. Espere a que la bombilla se
enfríe completamente (aproximadamente cinco minutos) antes de extraerla. NO toque los dos
filtros con forma de disco.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Mantenimiento 8-3

3. Tire del conector del cable hacia arriba para extraerlo. A continuación, afloje el tonillo con un
destornillador.

4. Ahora, aleje la placa en forma de diapasón que sujeta la bombilla.

5. Quite la bombilla fundida. Introduzca la bombilla de reemplazo en la unidad correspondiente.


Observe cómo la muesca de la unidad de la bombilla se alinea con la clavija situada a la
derecha de dicha unidad. NO toque el vidrio de la bombilla con los dedos, ya que esto podría
acortar su vida útil. Si esto sucediera, limpie la bombilla con un paño suave hasta que no
queden marcas.

6. Deslice la placa hacia abajo, apriete el tornillo y vuelva a conectar el cable.

7. Para volver a colocar el panel de acceso superior, introduzca el panel en la abertura.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


8-4 Mantenimiento Ir al índice

Bombillas de iluminación de fondo


Las bombillas que iluminan la superficie de la cúpula son de tipo fluorescente (no incandescente) y
de larga duración. Si observa un error de iluminación en la cúpula, oscurezca la habitación, reinicie
el instrumento y vea si esto soluciona el problema. Si el error persiste, NO intente cambiar la
bombilla. Por ser muy especializadas, estas bombillas sólo pueden ser cambiadas por un ingeniero
del departamento de servicio técnico de ZEISS. Póngase en contacto con el departamento de
atención al cliente de ZEISS para coordinar una llamada de servicio técnico.

Botón de respuesta del paciente


Si el botón de respuesta no funciona bien, desconéctelo y cámbielo por uno nuevo. El botón de
respuesta del paciente es el número de pieza (NP) 2660100029575 y puede solicitarse al
departamento de piezas de Carl Zeiss Meditec.

Cuidados de la lente de prueba líquida

Compruebe la Liquid Trial Lens utilizando un analizador de lentes


La calibración de la Liquid Trial Lens se puede comprobar mediante un frontofocómetro utilizado
para examinar lentes de gafas.
Nota: La Liquid Trial Lens no necesita mantenimiento periódico.
Use guantes durante el procedimiento para evitar manchar la superficie de la lente. tenga cuidado
de no tocar el interior de la cúpula con la mano o el soporte de lentes.
1. Añada un paciente de prueba al HFA3 mientras se encuentre en la pantalla Paciente (consulte
“Agregar nuevo paciente”, en la página 4-2).
2. Establezca el Liquid Trial Lens en la corrección esférica deseada. Consulte “Introduzca la
Prescripción de distancia y datos de la lente de prueba (opcional)”, en la página 4-3. El rango
completo de la Liquid Trial Lens es de –8.00 a +8.00 D.
3. Espere 5 segundos a que la Liquid Trial Lens se coloque por sí misma.
4. Retire la Liquid Trial Lens del HFA3 (consulte la pág. 4-4).
5. Sosteniendo la Liquid Trial Lens con la mano, colóquela de modo que la superficie más cercana
al ojo del paciente durante la prueba de perimetría esté en contacto con el cabezal de lectura
del frontofocómetro. Compruebe que la superficie de la lente esté derecha y en contacto con el
cabezal de lectura.

Cabezal
de lectura

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Mantenimiento 8-5

6. Centre la lente, siguiendo el protocolo del frontofocómetro. La mayor parte de los


frontofocómetros muestran una cruz que representa el centro de la lente y una diana. El centro
de la lente debe estar alineado con el centro de la diana.
7. Si hay un cilindro presente, calcule primero la potencia equivalente esférica como PEE = Esf +
0,5 Cil.
8. La potencia equivalente esférica medida de la Liquid Trial Lens debería estar entre +/– 0,25
dioptrías del valor establecido. El cilindro medido debería ser menor que +/– 0,25 dioptrías
entre –5,00 a +5,00 dioptrías y menor que +/– 0,375 dioptrías fuera de ese intervalo.

Limpieza de la lente de prueba líquida


Limpie la lente con un paño o toallita de papel suave y con uno de los siguientes productos
de limpieza: alcohol isopropílico al 70% en agua (alcohol para fricción) o con un limpiacristales
suave sin amoníaco.

Lista de accesorios y suministros


Número de pieza (NP) Descripción
2660021148110 Bombilla de proyección
2660021149222 Filtro de aire, ventilador posterior
2660100014176 Toallitas antiestáticas (10)
2660021146660 Funda para el HFA3
2660100008025 Parche ocular
2660100029575 Botón de respuesta del paciente
2660021150432 Liquid Trial Lens
2660021154571 Lente de prueba manual
Tabla 8.2
Nota: Los números de pieza y las descripciones de los artículos están sujetos a cambios.
Si desea realizar un pedido, llame al Departamento de atención al cliente de ZEISS, al
1-800-341-6968. Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local de ZEISS.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


8-6 Mantenimiento Ir al índice

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Transferencia de datos 9-1

(9) Transferencia de datos


Este capítulo describe cómo mover pruebas de un modelo de analizador de campo Humphrey
antiguo (el HFA II o el HFA II-i) a un HFA3 en modo de base de datos. Transfiera datos utilizando la
conexión a red del instrumento, un dispositivo USB o conectando un cable serie a los puertos de
transferencia de datos de dos instrumentos HFA. Las conexiones en serie pueden ser: puerto HW
COM, adaptador COM-USB o adaptador COM-Red. EL HFA3 puede combinar datos del HFA II, HFA
II-i el HFA3 para crear informes.
Para transferir datos de un HFA II o un HFA II-i al servidor de FORUM, consulte las Instrucciones de
instalación del software Connect del HFA™ de Humphrey®. De este modo, desde el HFA3 se puede
acceder a los datos del servidor en modo de conexión a FORUM.

Configurar una transferencia en serie de un HFA II o HFA II-i


Configurar una transferencia de datos de un HFA II o HFA II-i:
1. Vaya a Configuración > Configuración específica >
Transferencia de datos de HFA.
2. Siga las instrucciones detalladas de la pantalla para crear una
transferencia en serie entre un HFA II o un HFA II-i y un HFA3.
3. Seleccione Siguiente una vez que tenga los dos instrumentos
conectados.

4. En la siguiente pantalla, escoja Activado para añadir un número


de ID durante la transferencia de datos. Esta función es obligatoria
para importar datos. Nota: se crea un ID de paciente único de 29
caracteres automáticamente a partir de su nombre y fecha de
nacimiento.
5. La división del nombre es una característica obligatoria
automáticamente establecida en Activado.
Nota: el HFA II y el HFA II-i (versiones de software anteriores a la 5.0)
utilizaban un solo campo para el nombre del paciente en los
registros. Para generar un informe en el HFA3 utilizando los datos del
paciente, debe modificar el registro para que incluya el nombre y los
apellidos por separado. Consulte “División del nombre”, en la
página 9-2.
6. Para pasar a la siguiente pantalla, seleccione Siguiente.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


9-2 Transferencia de datos Ir al índice

7. Siga las instrucciones detalladas que se indican en la pantalla.


8. Seleccione las Instrucciones de transferencia para ver las
instrucciones específicas sobre cómo iniciar una transferencia de
datos manual desde un HFA II o un HFA II-i.
9. Seleccione Registro de la transferencia para visualizar un resumen
de la transferencia de datos.
10. Seleccione Cerrar para cerrar la pantalla.

11. Siga las instrucciones detalladas en la pantalla INSTRUCCIONES DE


TRANSFERENCIA DE DATOS HFA.
12. Seleccione Cerrar para volver a la pantalla anterior y poder
supervisar el proceso de transferencia en el HFA3.

Nota: los informes generados en el HFA3 tras importar datos


cinéticos del HFA II o el HFA II-i pueden diferir de los informes
generados en estos instrumentos con los mismos datos. Las
diferencias son debidas a que los puntos nuevamente examinados
no aparecen en el HFA3.

División del nombre


Cuando se transfieren al HFA3 registros de pacientes creados en un HFA II o HFA II-i (versiones de
software anteriores a la 5.0), el nombre completo del paciente aparecerá en el campo Apellidos si
se tiene desactivada la función División del nombre. Para evitar esto, la función de División del
nombre está establecida automáticamente en Activada de manera predeterminada durante la
transferencia de datos
Las reglas preprogramadas para dividir el nombre son:
1. Leer desde el final del nombre hasta el primer delimitador (coma, espacio o carácter o signo de
intercalación) y asignar estos caracteres al campo Apellido en el HFA3.
2. Continuar leyendo de derecha a izquierda y asignar los caracteres restantes al campo
Nombre.
3. Si no se encuentra delimitador, todos los caracteres se asignan al campo Apellido.
4. En el proceso de división del nombre no se añade ni elimina ninguna información.
5. En la versión 5.0 o posterior del software del HFA, los nombres se dividen conforme a las
convenciones DICOM.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Sincronización de datos 10-1

(10) Sincronización de datos


La sincronización de datos del HFA3 es una función que permite a los instrumentos HFA3
conectados a la red compartir todas las pruebas en sus bases de datos de manera que todos los
instrumentos HFA3 tengan un conjunto completo de pruebas de HFA sincronizadas. Además, los
instrumentos HFA II-i (versión 5.0 o 5.1) se pueden conectar a los instrumentos HFA3 para aportar
nuevas pruebas a medida que se realizan en el HFA II-i. El resultado de esta configuración es que se
puede realizar pruebas en los pacientes en cualquiera de los instrumentos HFA3 conectados con
acceso a la ficha de paciente más reciente y los informes se generan usando el historial completo de
prueba del paciente.
Los elementos importantes de la sincronización de datos del HFA3 son:
• La función está integrada en el HFA3, no es necesaria un software o base de datos externa.
• Los instrumentos HFA3 sincronizan la base de datos de pruebas.
• El HFA II-i únicamente aporta nuevas pruebas a la base de datos del HFA3, la cual luego se
sincroniza con otros instrumentos HFA3.
• Todos los HFA3 conservan las configuraciones existentes de conexiones de salida de EMR,
Exportar e Imprimir.
• El HFA3 genera automáticamente informes y los envía a las ubicaciones de salida designadas,
incluso cuando la prueba viene del HFA II-i.
• Si es necesario un informe una vez que la prueba se ha completado, este informe se debe
generar desde un HFA3, y no desde el HFA II-i.
• El HFA II-i NO se debe usar para Exportar o Imprimir informes.
• Las fichas de los pacientes se deben editar y fusionar en un HFA3. Estas ediciones se
sincronizarán en todos los HFA3 conectados.
• Si se realizar un cambio en una ficha de paciente en un HFA II-i, tales cambios NO se
comunicarán al HFA3.
• La conectividad EMR no está afectada por la sincronización de datos. Las listas de trabajo de
modalidad se comunican a todos los instrumentos HFA3 y HFA II-i conectados. Los informes se
devolverán a la EMR tal y como se asignaron.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


10-2 Sincronización de datos Ir al índice

Instalación y configuración de la función de sincronización


de datos
Resumen de los pasos de configuración de la sincronización de datos

Paso Tiempo necesario Estado del instrumento


Actualizar el HFA II-i a la versión 5.0 0,5 - 1 hora El HFA II-i no se puede usar durante
o 5.1 y conectar a la misma red. la actualización del software.
Actualizar el HFA3 a la versión 1.5 y 0,5 - 1 hora El HFA3 no se puede usar durante
conectar a la misma red. la actualización del software.
Configurar el HFA II-i al modo de 15 - 30 minutos El HFA3 y el HFA II-i no se
sincronización de datos con HFA3 pueden usar.
(si procede).
Transferir datos del HFA II-i al 1 - 10 horas El HFA II-i no se puede usar.
HFA3 (si procede).
Configurar el HFA3 al modo de 5 - 10 minutos El HFA3 II no se puede usar.
sincronización de datos.
El HFA3 sincroniza todas las pruebas 2 - 48 horas Los instrumentos HFA3 se pueden
en todos los instrumentos HFA3. usar, pero únicamente tienen acceso
a pacientes y pruebas en dicha base
de datos del instrumento.
Sincronización completada. 10 minutos Una vez reiniciados, todos los HFA3
Reiniciar todos los están completamente sincronizados
instrumentos HFA3. con el modo sincronización
de datos.
Tabla 10-1 Resumen de los pasos de configuración de la sincronización de datos

Pasos detallados de la configuración de la sincronización de datos


• “Escenario 1: Activar la funcionalidad de Sincronización de datos en dos o más
HFA3”, en la página 10-2 describe la sincronización de datos para dos o más
instrumentos HFA3 y explica cómo activar la función de sincronización de datos en cada
instrumento HFA3.
• “Escenario 2: Sincronización de datos del HFA II-i (uno o más de uno) y del
HFA3 (uno o más de uno)”, en la página 10-6 describe la sincronización de datos para
uno o más instrumentos HFA II-i y HFA3 y explica cómo activar la función de sincronización de
datos y la transferencia de datos.Escenario 1: Dos o más HFA3 - Sincronización de datos

Paso Descripción
Escenario 1: Activar la funcionalidad de Sincronización de datos en dos o más HFA3
1. Cumplir los requisitos previos. Actualizar todos los instrumentos HFA3 a la versión 1.5 y asegurarse de cada uno está conectado
a la misma red con DHCP.
Tabla 10-2 Escenario 1: Activar la funcionalidad de Sincronización de datos en el HFA3

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Sincronización de datos 10-3

Paso Descripción
2. Iniciar sesión en el Servicio Desde la pantalla principal Paciente, seleccione Cambiar usuario desde el menú del botón Cerrar.
Use el menú desplegable para seleccionar la opción de iniciar sesión Servicio.
La contraseña es 0000 (cuatro ceros)

Nota: La función de sincronización solo está disponible mediante el inicio de sesión en el Servicio.
3. Seleccione Configuración. Seleccione Configuración > Servicio.
Vaya a Sincronización > Iniciar/Detener sincronización > seleccione Habilitado

Haga clic en Atrás.


El ícono con la flecha en círculo indica que el HFA3 debe reiniciarse después de esta selección.

Confirme el reinicio seleccionando Aceptar. Después de apagarlo, el HFA3 debe reiniciarse.

Inicie sesión como Administrador.

Tabla 10-2 Escenario 1: Activar la funcionalidad de Sincronización de datos en el HFA3

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


10-4 Sincronización de datos Ir al índice

Paso Descripción
4. Confirme que todos los Vaya a Configuración >Red > Configuración de sincronización.
instrumentos HFA3 están Los instrumentos existentes muestran ahora los instrumentos HFA3 detectados.
conectados.

Verificación verde = conectado.


Círculo rojo con una línea blanca = no conectado.
Agregar = agregar manualmente un instrumento no encontrado introduciendo el nombre de host
o la dirección IP.
Quitar = quitar un instrumento agregado manualmente. Esto no quitará un instrumento que se
haya encontrado automáticamente.
Actualización = intentar conectar.

Confirme que todos los instrumentos HFA3 que pretende sincronizar están nombrados
exactamente de la misma manera que en el Grupo de sincronización. El nombre predeterminado
para todos los instrumentos HFA3 es HFA3DEVICE.
Nota: Si se ha cambiado el nombre del Grupo de replicación, necesitará reiniciar el instrumento
para que los cambios surjan efecto.

Realice el mismo proceso de configuración en todos los instrumentos HFA3 que están pendientes
de sincronizar. Los instrumentos existentes muestran ahora los instrumentos HFA3 detectados en
la red.
Nota: NO modifique ningún otro parámetro en la página Red. Las conexiones EMR no se verán
afectadas por la Sincronización y usted NO necesita volver a configurar nada.
Tabla 10-2 Escenario 1: Activar la funcionalidad de Sincronización de datos en el HFA3

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Sincronización de datos 10-5

Paso Descripción
5. Sincronizar todas las bases El encabezado de la pantalla principal muestra el icono de Base de datos con fechas giratorias,
de datos. indicando: la Sincronización de datos está en progreso.

Nota: la sincronización de todas las bases de datos puede llevar hasta 48 horas (dependiendo del
número de pruebas en la base de datos del HFA). Durante este periodo, se pueden llevar a cabo
nuevas pruebas en cada HFA3 y los informes se generan usando los datos de prueba disponibles
en esa base de datos del instrumento. Sin embargo, no tendrá acceso a todas las pruebas hasta
que se haya completado toda la sincronización.
6. Completar la sincronización. El encabezado de la pantalla principal muestra el icono de base de datos con una marca de
verificación, indicando: Sincronización completada.

El HFA3 ha completado la sincronización y está listo para el reinicio final para completar el
proceso para buscar las fichas de paciente duplicadas.

Seleccionando Aceptar inicia el proceso para buscar las fichas de paciente duplicadas. Este paso
lleva entre 5 y 10 minutos y el instrumento no está disponible para uso durante este periodo.
Seleccionando Cancelar guarda el proceso desde el inicio. Este mensaje se repetirá la siguiente vez
hasta que se haya completado este proceso seleccionando Aceptar.
7. Realiza una comprobación y
verificación de duplicados.

Recibirá el siguiente mensaje: Sincronización completa: su HFA3 está ya sincronizado. Efectúe una
copia de seguridad de los datos lo antes posible. El HFA3 puede identificar pacientes duplicados
en su base de datos. ¿Desea realizar esta comprobación ahora? Haga clic en Sí para comprobar,
o en No para realizar la comprobación más tarde. Para obtener más detalles, consulte Pacientes
duplicados en “Configuración específica”, en la página 3-13.

Seleccione Sí para realizar la comprobación.


Una vez que se haya completado esta examinación, los instrumentos HFA3 estarán listos para
su uso en el modo Sincronización de datos al completo. Todos los datos de pruebas están
sincronizados y disponibles en todos los instrumentos. Cuando se realizan nuevas pruebas,
estas se sincronizan automáticamente entre los instrumentos HFA3. Automáticamente se realiza
la examinación de fichas duplicadas. No es necesario que usted lleve a cabo ninguna acción.
Tabla 10-2 Escenario 1: Activar la funcionalidad de Sincronización de datos en el HFA3

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


10-6 Sincronización de datos Ir al índice

Paso Descripción
8. Verificar finalización. Puede verificar la finalización de la Sincronización de datos, para ello, vaya a Configuración
>Información del sistema > Base de datos y vea Fichas de paciente totales y Pruebas totales.
9. Comprobar los duplicados Indicador de registro duplicado
marcados. Una vez que finalicen las comprobaciones de Sincronización de datos y Paciente
duplicado, podrá ver las fichas de paciente identificadas como posiblemente duplicadas con el
icono junto a un nombre de paciente en la lista de resultados de la búsqueda. Esta marca le ayuda
en su gestión de datos dado que las fichas de paciente de todos los instrumentos están ahora
sincronizadas y el HFA3 ha detectado automáticamente los posibles duplicados. Esto puede
ocurrir cuando las fichas se crearon de manera independiente en distintos instrumentos y puede
haber diferencias en la manera en la que se introdujeron el nombre, número de ID o fecha de
nacimiento. EL HFA3 identifica y marca estas fichas como posibles duplicados. Cuando el
operador vea que hay una ficha marcada, debería analizar los posibles duplicados y fusionar
dichas fichas o mantenerlas como fichas separadas, según sea necesario.
Para obtener más información, véase “Posibles pacientes duplicados”, en la página 3-14.
Tabla 10-2 Escenario 1: Activar la funcionalidad de Sincronización de datos en el HFA3

Escenario 2: Sincronización de datos del HFA II-i (uno o más de uno) y del HFA3 (uno o más de uno)

Paso Descripción
Escenario 2: ACTIVAR la Sincronización de datos para uno o más de una sincronización de datos de HFA II-i y HFA3
1. Cumplir los requisitos previos. • Asegúrese de que todos los instrumentos HFA II-i tienen la versión 5.0 o 5.1 y están conectados
a la misma red.
• Asegúrese de que todos los instrumentos HFA3 tienen la versión 1.5 y están conectados a la
misma red.

Nota: se identificará a un HFA3 para conectar por cada HFA II-i. Más de un HFA II-i se pueden
conectar a un HFA3.
Si hay dos o más instrumentos HFA3, seleccione uno para conectarlo al HFA II-i. Los
instrumentos HFA3 están sincronizados e incluyen la prueba HFA II-i en la sincronización.
2. Asignar dirección IP estática. Asigne una dirección IP estática para cada instrumento HFA3 que se conectará a un HFA II-i.
3. Deshabilitar DHCP e introducir Para el HFA3 que se conectará al HFA II-i, cambie el HFA3 a IP estática:
dirección IP estática. • En el HFA3, vaya a Configuración > Red
• Vaya a: DHCO > use los controles deslizantes para seleccionar: Desactivado
• Introduzca la dirección IP estática asignada al HFA3.
Nota: Los instrumentos HFA3 NO conectados a un HFA II-i pueden mantenerse como DHCP.
Tabla 10-3 Activar la funcionalidad de Sincronización de datos en el HFA II-i y HFA3

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Sincronización de datos 10-7

Configurar la Sincronización de datos


Hay dos opciones dependiendo del modelo:
• HFA II-i (unidad USB) - Configuración de la Sincronización de datos, O;
• HFA II-i (unidad de disquetes) - Configuración de la Sincronización de datos -
Configuración manual

Paso Descripción
HFA II-i (unidad USB) - Configuración de la Sincronización de datos
1. En el HFA II-i Vaya a: Configuración del sistema > Configuración adicional > Configuración de la copia de
seguridad
Aparecerá un cuadro de diálogo pidiéndole que seleccione un dispositivo de almacenamiento
USB. Siga los siguientes pasos:
A. Introduzca un dispositivo de almacenamiento USB en el puerto USB en el HFA.
B. Seleccione el dispositivo de almacenamiento USB deseado pulsando el botón con el
nombre del dispositivo.
C. Cuando aparezca el mensaje: “La configuración de la copia de seguridad está
terminada”, pulse Aceptar para regresar a la pantalla Configuración adicional.
D. Extraiga la unidad USB cuando finalice la copia de seguridad.
2. En el HFA3 Vaya a: Configuración > Configuración específica > Configuración de HFA II-i
Coja la unidad USB para el HFA3. Siga los siguientes pasos:
A. Introduzca la unidad USB en el puerto USB.
B. Introduzca el número de serie del HFA II-i.
C. Seleccione Configuración de actualización.
D. Extraiga la unidad USB cuando finalice la actualización.
3. En el HFA II-i Coja la unidad USB de vuelta al HFA II-i y siga los siguientes pasos:
A. Seleccione Configuración del sistema > Configuración adicional > Restaurar
configuración
B. Introduzca la unidad USB en el puerto USB.
C. Seleccione el dispositivo correspondiente pulsando el botón con el nombre del
dispositivo.
D. Cuando aparezca el mensaje: “La actualización de la configuración está terminada”,
pulse Aceptar.
E. Después de una pausa de 15 segundos, el HFA II-i se reiniciará automáticamente.
HFA II-i (unidad de disquetes) - Configuración de la Sincronización de datos - Configuración manual
1. En el HFA3 Vaya a: Configuración > Configuración específica > Configuración de HFA II-i
A. Introduzca el número de serie del HFA II-i.
B. Seleccione el botón: Configuración manual.
C. Imprima las instrucciones del HFA3.
D. Vaya al HFA II-i y siga las instrucciones.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


10-8 Sincronización de datos Ir al índice

Probar conexión y Pacientes


El siguiente paso es probar la conexión del HFA II-i al HFA3 y probar los pacientes con el HFA II-i en
el modo de Sincronización de datos.

Paso Descripción
Probar conexión del HFA II-i al HFA3
1. En el HFA II-i Probar la transferencia de examen.
A. Establezca el HFA II-i en el modo de Simulación.
B. Cree un paciente de demostración y realice una prueba.
2. En el HFA3 Compruebe en el HFA3 el paciente y la prueba una vez que haya finalizado.
3. En el HFA II-i La prueba de conexión ha terminado. Continúe con el siguiente paso: Transferencia de prueba
al HFA3
Transferencia de prueba del HFA II-i al HFA3
1. En el HFA3 Nota: El HFA3 almacenará todas las pruebas del HFA II-i, las combinará con las pruebas del HFA3
y las usará para generar informes en el futuro. El primer paso es transferir todas las pruebas del
HFA II-i existentes al HFA3. Después, cada nueva prueba realizada en el HFA II-i se almacenará
automáticamente en el HFA3.
2. En el HFA II-i Vaya a: Funciones de archivo > Pruebas de transferencia
Seleccione:
A. Origen = unidad de disco duro
B. Destino = archivo DICOM
C. Formato de exportación = datos de examen
D. Rango actual = todos los archivos
E. Continuar
F. Introducir
G. Seleccionar todo
H. Continuar
Nota: Esto iniciará una copia de todas las pruebas en la base de datos del HFA II-i al HFA3. Las
pruebas aún estarán en la base de datos del HFA II-i. La transferencia llevará alrededor de una
hora cada 10 000 pruebas. Por ejemplo, una base de datos con 50 000 pruebas llevará alrededor
de 5 horas de transferencia. Esto debería iniciarse cuando sea práctico dejar al HFA II-i como no
disponible durante este tiempo. (La recomendación es después de finalizar un día de prueba.)
Examinando a pacientes con el HFA II-i en el modo de Sincronización de datos
1. En el HFA II-i Nota: para usar el HFA II-i para examinar pacientes, puede buscar un paciente en la base de
datos (archivo DICOM) o seleccionarlo desde una lista de trabajo (Lista de trabajo).
Nota: los nuevos pacientes que se agreguen en el HFA II-i serán transferidos al HFA3 para
almacenarlos después de que se realice la prueba.
2. En el HFA II-i Seleccione una prueba.
A. Seleccione: Llamar datos del paciente
B. Origen:
• Archivo DICOM (si NO se está usando una lista de trabajo EMR)
• Lista de trabajo (si se está usando una lista de trabajo EMR)
C. Introducir nombre o ID del paciente
D. Continuar

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Copia de seguridad de los datos 11-1

(11) Copia de seguridad de los datos


Este capítulo describe cómo proteger la base de datos de los pacientes.

Copia de seguridad de los datos al apagar y Restaurar


los datos

Botón Función
Copia de seguridad de los Use el controlador deslizante para Habilitar o Deshabilitar la copia
datos al apagar de seguridad de los datos.
Se recomienda encarecidamente configurar la copia de seguridad
habilitando y estableciendo una ruta para ubicar la copia de
seguridad.
Ruta de almacenamiento Utilice el botón Examinar... para seleccionar la ruta de acceso
para la copia de seguridad a la copia de seguridad. Lo ideal es que sea una carpeta en red.
De otro modo, puede ser una unidad USB en uno de los puertos
USB del HFA3.
Iniciar la copia de seguridad de datos: Inicia la copia de seguridad
de los datos inmediatamente en la ubicación especificada.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


11-2 Copia de seguridad de los datos Ir al índice

Botón Función
Restaurar los datos Se utiliza para restaurar la base de datos desde una copia de
seguridad almacenada.
La función de restaurar reemplaza todos los datos existentes con la
copia de seguridad de los datos.
Restaurar la ruta de destino Utilice el botón Examinar... para seleccionar la unidad donde se
determinado encuentran los archivos de la copia de seguridad.
Lista de copias de seguridad: muestra las copias de seguridad más
recientes ordenadas por fecha y hora. Para restaurar la base de
datos, consulte Restauración de la base de datos.

Para restaurar la base de datos:


1. Examinar... para seleccionar la unidad donde se encuentran
los archivos de la copia de seguridad.
2. Seleccione la copia de seguridad de la lista que aparece en
Restauración de datos.
3. Seleccione Sustituir.
4. Confirme su selección.
5. Una vez finalizada la restauración, se muestra un mensaje de
confirmación.
6. Seleccione Reiniciar para reiniciar el instrumento.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Especificaciones 12-1

(12) Especificaciones
Instrumento HFA3
Estímulo
• Intensidad máxima: 10 000 ASB
• Duración: 200 ms, 500 ms para las pruebas de Esterman, continua para las pruebas cinéticas
• Longitud de onda: Luz visible de banda ancha

Distancia de la prueba del campo visual


• 30 cm

Iluminación de la cúpula
• 31,5 ASB

Intervalo temporal máximo


• 90 grados (90 °)

Intervalo dinámico
• 50 dB

Ordenador
• Sistema operativo: Windows 7 o 10 – 64 bits
• Intel® Core i7-610E
• Almacenamiento interno: 500 GB
• 6 puertos USB externos, de tipo A, especificación USB 2.0
• Puerto ethernet (4 kV aislados GbE)
• Salida de vídeo DisplayPort
• Tomacorriente de 12 V
• Teclado y ratón USB
• Pantalla LCD táctil con pantalla táctil integrada

Características físicas
• Dimensiones: 46 cm La x 52 cm An x 58 cm Al
• Peso: 28,7 kg

Requisitos eléctricos
Capacidad eléctrica nominal
• 100–120 V~, 50/60 Hz, 4,0 A
• 230 V~, 50/60 Hz, 1,8 A

Condiciones ambientales
Transporte (embalado)
• Temperatura: –40 a +70 °C
• Humedad: De 10% a 95%
• Presión atmosférica: 500 a 1060 hPa
• Vibración, sinusoidal: de 10 Hz a 500 Hz: 0,5 g
• Impacto: 30 g, duración 6 ms
• Golpe: 10 g, duración 6 ms

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


12-2 Especificaciones Ir al índice

Almacenamiento (desembalado)
• Temperatura: –10 a +55 °C
• Humedad: De 10% a 95%
• Presión atmosférica: 700 a 1060 hPa

Uso
• Temperatura: +10 a +40 °C
• Humedad relativa: de 30% a 90%, sin incluir la condensación
• Presión atmosférica: 700 a 1060 hPa
• Altitud: hasta 3000 m sobre el nivel del mar
• Temperatura máx. de la bombilla húmeda: 26°C (78°F)

AVISO: Si se reconfigura o se reemplaza alguna parte del sistema o se conecta


algún dispositivo externo al instrumento, el operador deberá garantizar que el
sistema siga cumpliendo con los requisitos definidos en la norma IEC 60601-1.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Parámetros y modelos de prueba A-1

(A) Parámetros y modelos de prueba


En este apéndice se describen los parámetros de prueba de umbral o umbral superior y los modelos
de pruebas.

Modelos de pruebas de umbral


El modelo predeterminado se muestra en negrita.

Modelo de Amplitud del campo visual Aplicación


prueba examinado/Número de puntos
examinados
Central 30-2 30 grados/cuadrícula de 76 puntos Glaucoma, retiniana, neurológica,
general
Central 24-2 24 grados/cuadrícula de 54 puntos Glaucoma, general, neurológica
Central 10-2 10 grados/cuadrícula de 68 puntos Macular, retiniana, neurológica,
glaucoma avanzado
Central 24-2C 24 grados/cuadrícula de 64 puntos Glaucoma, general, neurológica
60-4 periféricos 30/60 grados/60 puntos Retiniana, glaucoma
Mácula 5 grados/16 puntos, separación de Mácula
2 grados
Escalón nasal 50 grados/14 puntos Glaucoma
Tabla A-1

Diagramas de los modelos de prueba de umbral

Figura A-1 Modelo de prueba central de 30-2 puntos, ojo derecho Figura A-2 Modelo de prueba central de 24-2 puntos, ojo derecho

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


A-2 Parámetros y modelos de prueba Ir al índice

Figura A-3 Modelo de prueba central de 10-2 puntos Figura A-4 Modelo de prueba central de 24-2C puntos, ojo derecho

Figura A-5 Modelo de prueba de 60-4 periférica, ojo derecho Figura A-6 Modelo de prueba de umbral de mácula

Figura A-7 Modelo de prueba de detección del escalón nasal, ojo derecho

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Parámetros y modelos de prueba A-3

Modelos de prueba de umbral superior


El modelo predeterminado se muestra en negrita.

Modelo de prueba Amplitud del campo visual Aplicación


examinado/Número de puntos
examinados
Central 40 puntos 30 grados/40 puntos Detección general
Central 64 puntos 30 grados/64 puntos Glaucoma, general, neurológica
Central 76 puntos 30 grados/76 puntos Glaucoma, general, neurológica
Central 80 puntos 30 grados/80 puntos Detección general
Armaly Central 30 grados/84 puntos Glaucoma
Escalón nasal 50 grados/14 puntos Glaucoma
Periférico 60 puntos 30/60 grados/60 puntos General, neurológica con examen
central, retiniana, glaucoma
Campo completo 81 55 grados/81 puntos General, retiniana, glaucoma,
puntos neurológica
Campo completo 120 55 grados/120 puntos General, retiniana, glaucoma,
puntos neurológica
Campo completo 135 87 grados/135 puntos Detección de campo completo
puntos 87 grados temporalmente
Campo completo 246 60 grados/246 puntos Detección de campo completo
puntos
Campo completo 50 grados/98 puntos Glaucoma
Armaly
Superior 36 puntos 60 grados, superior Detección del campo superior,
hemicampo/36 puntos Ptosis
Superior 64 puntos 60 grados, superior Detección del campo superior,
hemicampo/64 puntos Ptosis
Esterman monocular 75 grados temporal Incapacidad funcional
60 grados nasal/100 puntos
Esterman binocular 150 grados bitemporal/ Incapacidad funcional
120 puntos
Blindengeldgutachten 50 grados/68 puntos Prueba de discapacidad en
alemán
Fuehrerscheinguachten 80 grados temporal, 60 grados Pruebas del permiso de conducir
nasal/105 puntos en alemán
Tabla A-2

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


A-4 Parámetros y modelos de prueba Ir al índice

Diagramas de los modelos de prueba de umbral superior

Figura A-8 Modelo de prueba central de 40- puntos, ojo derecho Figura A-9 Modelo de prueba central de 64- puntos, ojo derecho

Figura A-10 Modelo de prueba central de 76- puntos, ojo derecho Figura A-11 Modelo de prueba central de 80- puntos, ojo derecho
(Se trata del mismo modelo que la prueba de umbral 30-2)

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Parámetros y modelos de prueba A-5

Figura A-12 Modelo de prueba central Armaly, ojo derecho Figura A-13 Modelo de prueba Armaly del campo visual completo, ojo
derecho

Figura A-14 Modelo de prueba de detección del escalón nasal, ojo Figura A-15 Modelo de prueba de 60 periférica, ojo derecho
derecho

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


A-6 Parámetros y modelos de prueba Ir al índice

Figura A-16 Modelo de prueba Armaly del Figura A-17 Modelo de prueba Armaly del
campo visual completo 81, ojo derecho campo visual completo 120, ojo derecho

Figura A-18 Modelo de prueba Armaly del Figura A-19 Modelo de prueba Armaly del
campo visual completo 135, ojo derecho campo visual completo 246, ojo derecho

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Parámetros y modelos de prueba A-7

Figura A-20 Modelo de prueba superior 36, ojo derecho Figura A-21 Modelo de prueba superior 64, ojo derecho

Figura A-22 Modelo de prueba esterman monocular, ojo derecho Figura A-23 Modelo de prueba Esterman binocular

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


A-8 Parámetros y modelos de prueba Ir al índice

Parámetros de prueba

Configuración de la prueba de umbral


La siguiente tabla muestra la configuración de los parámetros que solo está disponible cuando se
elige la prueba de umbral estática. Los valores predeterminados se muestran en negrita.

Parámetro Configuración de Descripción


parámetros
Estrategia de la SITA-Faster SITA-Faster disminuye el tiempo de prueba aproximadamente un 30 % con respecto a
prueba SITA-Fast y un 50 % con respecto a SITA-Standard para pruebas del mismo paciente. Solo
está disponible con el modelo Central 24-2.
El SITA Faster permite añadir ubicaciones centrales seleccionadas de vuelta al modelo de
prueba 24-2 para crear un modelo de prueba mejorado que pueda completar, de media, en el
mismo tiempo (o menos) que el campo visual de SITA Fast 24-2 antiguo. Resultando en una
elección entre realizar un modelo de prueba mejorado de campo visual SITA Faster 24-2 o
SITA Faster con los puntos adicionales. El modelo de prueba combinado (24-2C) se realizará
usando únicamente la estrategia de la prueba SITA Faster.
SITA-Fast Es una versión más rápida de SITA. SITA-Fast reduce el tiempo de prueba a la mitad en
relación con la estrategia FastPac y está disponible para uso con los modelos de prueba
Central 30-2, Central 24-2, Central 10-2 y Periférico 60-4.
SITA-Standard SITA-Standard reduce el tiempo de prueba a la mitad en relación con la estrategia de umbral
completo y está disponible para uso con los modelos de prueba Central 30-2, Central 24-2,
Central 10-2 y Periférico 60-4.
SITA-SWAP Esta estrategia utiliza SITA con la prueba Azul-Amarillo(consulte la página A-10). SITA-SWAP
(Modelos 850 y 860) se encuentra disponible solo para uso con el modelo de prueba de umbral 24-2.

Umbral completo La estrategia de la prueba usada antes de la adopción de SITA. Utilícela con todos los
modelos de prueba de umbral. En la prueba de umbral completo se presenta un estímulo
inicial en un nivel en el que está previsto que el paciente lo vea. Si el paciente ve el estímulo,
su intensidad se disminuye de 4 dB(unidades de 0,4 log) hasta que no lo vea. Si el paciente
no ve el estímulo, su intensidad se aumenta de 4 en 4 dB hasta que lo vea. El instrumento
cambia entonces de dirección, moviéndose de 2 en 2 dB hasta que se produce un cambio
en la respuesta del paciente. El último estímulo visto por el paciente se considera como el
umbral para ese punto.
FastPac FastPac es similar a la estrategia de umbral completo, pero disminuye el tiempo de la prueba
en alrededor de un 40 %. Utilícela con todos los modelos de prueba de umbral. Esta
estrategia sigue una técnica de escalonamiento similar a la de umbral completo, pero utiliza
incrementos de 3 dB en vez de 4 dB y cruza el umbral una sola vez.
Prueba del umbral Desactivado No se medirá un valor umbral para la fóvea.
foveal (Modelos
840, 850 y 860)
Activado Se determinará un valor umbral para la fóvea al comenzar la prueba. La prueba de umbral de
la fóvea presenta estímulos dentro del objetivo de fijación diamante pequeño; el diamante
pequeño se iluminará automáticamente.
Tabla A-3

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Parámetros y modelos de prueba A-9

Parámetro Configuración de Descripción


parámetros
Fluctuación Desactivado Los valores de umbral de los puntos preseleccionados no se determinarán dos veces. Algunos
puntos pueden examinarse nuevamente incluso si la fluctuación está desactivada.
Activado Los valores de umbral para diez (10) puntos preseleccionados se examinan nuevamente para
determinar la variabilidad de las respuestas del paciente. Los valores de umbral de los puntos
nuevamente examinados se imprimen en la copia impresa numérica y aparecen entre
paréntesis directamente debajo del primer resultado de la prueba. Los valores de fluctuación
que difieren significativamente de los normales se marcan con valores “p” (probabilidad)
adecuados. Disponible solo para las pruebas de umbral completo y FastPac.
Tabla A-3

Configuración de la prueba de umbral superior


La siguiente tabla muestra la configuración de los parámetros que solo está disponible cuando se
elige la prueba de umbral estática. Los valores predeterminados se muestran en negrita.

Parámetro Configuración de Descripción


parámetros
Estrategia de la Dos zonas Para cada punto en el modelo de prueba, se presenta un estímulo 6 dB más brillante que el
prueba umbral esperado. Dado que las pruebas se realizan con una intensidad 6 dB mayor que el
umbral esperado, se sabe que los puntos no vistos tienen una profundidad de 6 dB como
mínimo. Utilícela con todos los modelos de prueba. Las pruebas de Esterman solo utilizan
la estrategia de prueba de dos zonas.
Tres zonas Igual que Dos zonas, salvo que cada punto no visto se vuelve a medir a la intensidad máxima
de 10 000 apostilbios (0 dB) para determinar si el defecto es absoluto. Utilícela con todos los
modelos de prueba de umbral superior excepto las pruebas de Esterman.
Cuantificar defectos Igual que Dos zonas, salvo que la sensibilidad en cada punto no visto se mide con relación
al umbral esperado. Utilícela con todos los modelos de prueba de umbral superior excepto las
pruebas de Esterman.
Modo de prueba Corrección de la edad La visión es más aguda en la fóvea y se va reduciendo hacia la periferia de la retina, lo que
produce una colina de visión con la cima en la fóvea. Al paciente se le asigna una colina de
visión basada en su edad. El modo de corrección de la edad solo se utiliza con estímulos
blancos de Tamaño III y se puede utilizar con todos los modelos de prueba de umbral superior
excepto las pruebas de Esterman.
Relacionado con umbral Se asigna una colina de visión sólo después haber determinado los valores de umbral para
4 puntos primarios. Utilícela con todos los modelos de prueba de umbral superior excepto las
pruebas de Esterman.
Intensidad única Solo está disponible con la estrategia de prueba de dos zonas. Las pruebas de Esterman
solo utilizan el modo de prueba de intensidad única. El HFA utiliza un nivel de intensidad
predeterminado de 10 dB para examinar todo el campo visual. El nivel predeterminado se
puede cambiar excepto para las pruebas Esterman.
Tabla A-4

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


A-10 Parámetros y modelos de prueba Ir al índice

Configuración compartida
La siguiente tabla muestra la configuración de los parámetros que está disponible cuando se elige
la prueba de umbral estática y de umbral superior. Los valores predeterminados se muestran
en negrita.

Parámetro Configuración de Descripción


parámetros
Azul-amarillo/Short-Wave Desactivado/Activado Esta prueba se realiza utilizando un estímulo azul presentado sobre un fondo amarillo.
length Automated
Perimetry o SWAP
(Modelos 850 y 860)
Color de estímulo Blanco (todos Estímulo blanco proyectado en el fondo blanco de la cúpula. Blanco solo se utiliza con
los modelos) las estrategias de prueba SITA-Standard, SITA-Fast y umbral superior con corrección de
edad, así como con las pruebas de Esterman.
Rojo (Modelos, Estímulo rojo proyectado en el fondo blanco de la cúpula.
840, 850 y 860)
Azul (Modelos 850 Estímulo azul proyectado en el fondo blanco de la cúpula. El fondo es amarillo si
y 860) Azul-Amarillo está activado.
Tamaño del estímulo I, II, III, IV, V Hay cinco tamaños (diámetros) de estímulos disponibles desde el tamaño I (el más
pequeño) hasta el tamaño V (el más grande). Las estrategias de prueba SITA-Standard,
SITA-Fast y umbral superior con corrección de edad, así como las pruebas de Esterman,
solo utilizan el tamaño III. SITA-SWAP solo utiliza el tamaño V.
Supervisión de fijación Mirada/Punto Ciego Los sistemas de seguimiento de la mancha ciega y de la mirada están ambos activados.
Seguimiento de la El sistema de seguimiento de la mirada mide automáticamente la dirección de la mirada
mirada (Modelos 840, en el momento de la presentación del estímulo.
850 y 860) Nota: el seguimiento de la mirada está predeterminado para la 24-2 SITA Faster.
Mancha ciega El programa de la prueba presenta periódicamente un estímulo en el punto ciego del
paciente. Si el paciente está mirando bien, no debería ver el estímulo de prueba de la
mancha ciega. El tamaño del estímulo de prueba de la mancha ciega coincide siempre
con el tamaño del estímulo de la prueba.
Desactivado Desactiva la monitorización de la fijación. El examinador debe monitorizar la fijación con
el monitor ocular.
Objetivo de fijación Central Luz amarilla en el centro de la cúpula. Esta es la única opción disponible para las pruebas
periférica de umbral 60-4 y de Esterman de umbral superior.
Diamante pequeño El diamante pequeño está situado debajo del objetivo central y debe utilizarse cuando un
paciente no puede ver la luz central de fijación (por ejemplo, en la degeneración
macular). El paciente debe mirar el centro del diamante formado por las cuatro luces.
Diamante grande El diamante grande está situado debajo del objetivo central y es útil para los pacientes
con escotoma central que no pueden ver ni la luz de fijación central ni el diamante
pequeño.
Tabla A-5

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Parámetros y modelos de prueba A-11

Parámetro Configuración de Descripción


parámetros
LED inferior Algunas pruebas tienen puntos en el campo visual superior que requieren una luz de
fijación más baja que el objetivo central. El objetivo empleado es el LED inferior del
diamante grande. Cuando se emplean las pruebas de especialidad de 64 o 36 puntos
superiores, el LED inferior es el objetivo de fijación predeterminado. Este objetivo se
ilumina automáticamente al comenzar la prueba.
Velocidad de la prueba Normal Se dispone de dos velocidades de presentación de estímulos.
Lento Es posible cambiar la velocidad de prueba mientras la prueba está en curso para permitir
que el paciente tenga tiempo adicional para responder.
Tabla A-5

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


A-12 Parámetros y modelos de prueba Ir al índice

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Determinar la lente de prueba B-1

(B) Determinar la lente de prueba


Si no está calculando automáticamente la lente de prueba, consulte las siguientes pautas para
seleccionar las lentes de prueba.

Pautas para seleccionar la lente de prueba


1. Ignore los cilindros de 0,25 D o menos.
2. Para errores cilíndricos de hasta 1,75 D utilice el equivalente esférico. Utilice la corrección
cilíndrica total para errores cilíndricos de 1,75 D o más.
3. Consulte Tabla B-1 en relación con pacientes hipermétropes o emétropes, o Tabla B-2 en
relación con pacientes miopes, a fin de determinar el aumento de la lente de prueba esférica
que necesita utilizar.
4. Verifique que el paciente pueda ver la luz de fijación con claridad a través de la lente de
prueba antes de comenzar la prueba. Es probable que los pacientes miopes jóvenes necesiten
menos aumento si ven borroso el objetivo antes de comenzar la prueba. Puede suceder que
muchos de los pacientes de entre 30 y 40 años no necesiten la corrección de la lente de
prueba total.

Cómo calcular el Equivalente esférico


El equivalente esférico es igual a la mitad del aumento de la corrección cilíndrica (DC). Por ejemplo,
el equivalente esférico de +1,00 DC es +0,5 D. El equivalente esférico de -0,50 DC es -0,25 D. Se
debe añadir el equivalente esférico del aumento del cilindro al aumento esférico original para
obtener el equivalente esférico total.

Edad La prescripción de distancia para La prescripción de distancia para


hipermétropes es mayor que cero emétropes es igual a cero (Plano)
Menor de 30 Prescripción de distancia solamente Sin corrección
30 –39 (Prescripción de distancia) + (1,00 D) = Lente de prueba de +1,00 D
lente de prueba
40–44 (Prescripción de distancia) + (1,50 D) = Lente de prueba de +1,50 D
lente de prueba
45–49 (Prescripción de distancia) + (2,00 D) = Lente de prueba de +2,00 D
lente de prueba
50–54 (Prescripción de distancia) + (2,50 D) = Lente de prueba de +2,50 D
lente de prueba
55–59 (Prescripción de distancia) + (3,00 D) = Lente de prueba de +3,00 D
lente de prueba
Más de 60 (Prescripción de distancia) + (3,25 D) = Lente de prueba de +3,25 D
lente de prueba
Tabla B-1 Corrección esférica de la lente de prueba para la prueba del campo visual central de
pacientes hipermétropes y emétropes

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


B-2 Determinar la lente de prueba Ir al índice

Edad La La La La La La La prescripción de distancia es:


prescripción prescripción prescripción prescripción prescripción prescripción Más de –3,00
de distancia de distancia de distancia de distancia de distancia de distancia
es: –0,50 es: –1,00 es: –1,50 es: –2,00 es: –2,50 es: –3,00
Menor No se No se No se No se No se No se (Prescripción de distancia) +
de 30 necesita lente necesita necesita necesita necesita necesita (3,25 D) para la lente de prueba
de prueba lente de lente de lente de lente de lente de
prueba prueba prueba prueba prueba
30–39 + 0,50 D No se No se No se No se No se (Prescripción de distancia) +
necesita necesita necesita necesita necesita (3,25 D) para la lente de prueba
lente de lente de lente de lente de lente de
prueba prueba prueba prueba prueba
40–44 + 1,00 D + 0,50 D No se No se No se No se (Prescripción de distancia) +
necesita necesita necesita necesita (3,25 D) para la lente de prueba
lente de lente de lente de lente de
prueba prueba prueba prueba
45–49 + 1,50 D + 1,00 D + 0,50 D No se No se No se (Prescripción de distancia) +
necesita necesita necesita (3,25 D) para la lente de prueba
lente de lente de lente de
prueba prueba prueba
50–54 + 2,00 D + 1,50 D + 1,00 D + 0,50 D No se No se (Prescripción de distancia) +
necesita necesita (3,25 D) para la lente de prueba
lente de lente de
prueba prueba
55–59 + 2,50 D + 2,00 D + 1,50 D + 1,00 D + 0,50 D No se (Prescripción de distancia) +
necesita (3,25 D) para la lente de prueba
lente de
prueba
Más de 60 + 2,75 D + 2,25 D + 1,75 D + 1,25 D + 0,75 D No se (Prescripción de distancia) +
necesita (3,25 D) para la lente de prueba
lente de
prueba
Tabla B-2 Corrección esférica de la lente de prueba para la prueba del campo visual central de pacientes miopes

Nota: si su paciente es afáquico o necesita una potencia refractiva alta como +8,00 D, las lentes de
contacto pueden proporcionar las mejores condiciones para la prueba del campo visual.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Solución de fallos C-1

(C) Solución de fallos


En caso de avería, mensajes de error o problemas con el funcionamiento, llame al Departamento de
atención al cliente de ZEISS: en Estados Unidos llame al 800-341-6968. Fuera de Estados Unidos,
póngase en contacto con su distribuidor local de ZEISS. Conozca el modelo HFA3, número de serie y
revisión de software actual antes de llamar a Atención al cliente.
Los números de modelo y serie del HFA3 se encuentran en el panel trasero del instrumento. La
revisión del software se encuentra bajo “Información del sistema”, en la página 3-10. Para obtener
una copia de los archivos de registro, consulte “Trabajo en red”, en la página 3-19.
Registre estos números aquí para su futura referencia:
Número de modelo: _______________________________
Número de serie: _______________________________

Alertas de errores
Como consecuencia de ciertos problemas, el HFA3 mostrará mensajes de error. Siga las
instrucciones indicadas en la alerta.

Título de la alerta Texto de la alerta


Inicialización del sistema Se ha producido un error inesperado durante la inicialización.
no completada. Reinicie el sistema y, si el problema continúa, podría ser
preciso llamar al servicio técnico.
El instrumento podría requerir ser calibrado Reinicie el
sistema y, si el problema continúa, podría ser preciso
llamar al servicio técnico.
La luz de la cúpula es demasiado intensa. Atenúe la luz de
la habitación y vuelva a intentarlo.
Error en la comprobación de alineación de la apertura.
Reinicie el sistema y, si el problema continúa, podría ser
preciso llamar al servicio técnico.
No se ha podido alcanzar la intensidad necesaria en la
lámpara del proyector. Apague el sistema y sustituya la
lámpara de proyección, si el problema continúa, podría ser
preciso llamar al servicio técnico.
Lámpara del proyector desconectada. Apague el dispositivo
y asegúrese de que la conexión de la lámpara del proyector
sea segura. Si el problema continúa, podría ser preciso llamar
al servicio técnico.
Error en la comprobación de alineación del obturador.
Reinicie el sistema y, si el problema continúa, podría ser
preciso llamar al servicio técnico.
Error de los datos de calibración. Reinicie el sistema y,
si el problema continúa, podría ser preciso llamar al
servicio técnico.
Tabla C-1

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


C-2 Solución de fallos Ir al índice

Título de la alerta Texto de la alerta


Error en la prueba El sistema ha detectado un error grave. Reinicie el sistema y,
si el problema continúa, podría ser preciso llamar al servicio
técnico.
Error al ejecutar la prueba cinética. Puede volver a intentar
realizar la prueba o reiniciar el sistema. Si el problema
continúa, podría ser preciso llamar al servicio técnico.
Error al inicializar la prueba cinética. Puede volver a intentar
realizar la prueba o reiniciar el sistema. Si el problema
continúa, podría ser preciso llamar al servicio técnico.
Error al inicializar las isopteras. Puede volver a intentar
realizar la prueba o reiniciar el sistema. Si el problema
continúa, podría ser preciso llamar al servicio técnico.
Error al ejecutar un escaneado. Puede volver a intentar
realizar la prueba o reiniciar el sistema. Si el problema
continúa, podría ser preciso llamar al servicio técnico.
Interruptor del paciente desconectado. Compruebe que está
correctamente conectado y reinicie el sistema. Si el problema
continúa, podría ser preciso llamar al servicio técnico.
Interruptor del paciente no funciona. Sustituya el interruptor
del paciente.
Error en la inicialización de la Se ha producido un error al preparar la prueba. Puede volver
prueba a intentar realizar la prueba o reiniciar el sistema. Si el
problema continúa, podría ser preciso llamar al servicio
técnico.
La luz de la habitación es demasiado intensa. Atenúe la
luz de la habitación y vuelva a intentarlo.
Error de TLC (corrección de la TLC no está insertado correctamente. Extraiga y vuelva
lente de prueba) a insertar el TLC.
Error no especificado de TLC manual. Extraiga y vuelva
a insertar el TLC manual.
TLC no está funcionando. Extraiga el TLC y utilice un
soporte de lente de prueba diferente.
Error de Auto TLC no especificado. Extraiga y vuelva
a insertar el Auto TLC.
Error de TLC no especificado. Extraiga y vuelva a insertar
el TLC.
Tabla C-1

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Solución de fallos C-3

Tabla de Solución de problemas


No se incluyen todos los problemas potenciales ni todas las soluciones posibles en la tabla C-2.
Tabla C-2
Problema Causa o solución posible
Dificultades al inicio
El HFA3 no se enciende. • Revise las conexiones de los cables de alimentación al HFA3, la mesa mecánica
y el enchufe de la pared.
• Compruebe el interruptor de la mesa mecánica.
El HFA3 se enciende pero la pantalla inicial nunca • Llame al departamento de Atención al cliente y mencione el código de error.
aparece.
Pantalla táctil
Se activa el botón equivocado al presionar. • Asegúrese de que el dedo esté perpendicular a la pantalla táctil.
Botón de respuesta del paciente
No emite sonido al presionarse. • Controle la conexión del botón de respuesta del paciente al HFA3.
• Compruebe que el paciente esté presionando y soltando correctamente el botón de
respuesta.
Fecha y Hora
La fecha/hora de la pantalla es incorrecta. • Corríjalas cambiando la fecha y la hora en “Configuración general”, en la página 3-11.
Impresora
No imprime. • La impresora no tiene alimentación (no hay luces visibles en el panel frontal).
- Compruebe que el cable de alimentación esté conectado y el interruptor encendido.
• No hay papel en la impresora.
No hay señal del HFA3. • Compruebe la conexión de cables de la impresora.
• Compruebe que el cable sea el correcto y que esté en buen estado.
• Compruebe que está seleccionada la impresora correcta en “Configuración general”, en
la página 3-11.
• No hay ninguna copia impresa seleccionada para imprimir.
• Consulte los manuales de la impresora específica.
Copia impresa defectuosa. • Se imprimen caracteres aleatorios o múltiples páginas.
- Compruebe que está seleccionada la impresora correcta en “Configuración general”,
en la página 3-11.
El sistema se queda colgado cuando se está • El nombre de la impresora o la dirección IP no son válidos.
configurando una impresora. - Pulse el botón Esc del teclado para salir de la pantalla de configuración de la impresora
bloqueada o reiniciar el instrumento. Introduzca un nombre de impresora y/o dirección
IP válidos.
• Modificar los parámetros de la impresora especialmente si la impresora tiene
documentos en cola.
- Reinicie el instrumento. Para modificar una impresora, cree una impresora nueva
y utilice la dirección IP de la impresora existente. A continuación puede eliminar la
impresora antigua.
La nueva impresora no se puede configurar. • Esto ocurre si se utiliza el nombre de una impresora eliminada. Al eliminar una
impresora no siempre se elimina el puerto que esta usaba.
- Use otro nombre de impresora o elimine manualmente el puerto en Windows.
Error en la comunicación inalámbrica • Reinicie la impresora.
• Conecte la impresora con el cable de red en lugar de hacerlo de manera inalámbrica.
• Reemplace el adaptador inalámbrico DLINK.
• Reemplace la impresora.
Comunicación de problemas
No hay informe de SFA. • El modelo de la prueba no es apto para el análisis STATPAC.
• Uno o varios parámetros de la prueba no son válidos para STATPAC.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


C-4 Solución de fallos Ir al índice

Tabla C-2
Problema Causa o solución posible
No se muestran los totales de los cuadrantes. • Disponible solo en copias impresas Tres en uno.
No aparecen los valores SF o CPSD en el informe de • SF y CPSD no se muestran cuando se utiliza la estrategia de prueba SITA.
umbral. • La fluctuación se desactivó para la prueba (CPSD no se calcula cuando la fluctuación
está desactivada).
Los resultados de la Prueba de hemicampo del • Se utilizó la estrategia de prueba FastPac (la PHG no está disponible con FastPac).
glaucoma (PHG) no aparecen. • La prueba no es apta para el análisis STATPAC.
Cuando se imprime una copia del resumen o del • Algunos parámetros de la prueba no son válidos para STATPAC o GPA.
GPA, el informe no incluye todas las pruebas • El nombre o la fecha de nacimiento del paciente son incorrectos en algunas pruebas.
elegibles para un paciente. Corrija los datos del paciente.
Discrepancias en las etiquetas del informe SFA GPA. • Solo ocurre en las pruebas 30-2 generadas en el HFA3. Si el análisis GPA se basa
en pruebas 24-2 anteriores, la etiqueta de modelo de Diagrama de análisis de la
probabilidad de progresión debe ser 24-2 pero se muestra como 30-2.
Monitor de punto ciego
No puede cambiarse el tamaño de la mancha ciega. • El HFA3 utiliza el mismo tamaño de estímulo para la prueba y para la comprobación
de la mancha ciega.
No puede encontrarse la mancha ciega. • Vuelva a alinear al paciente.
• Verifique que se esté examinando el ojo correcto.
• Asegúrese de que el ojo no examinado del paciente esté tapado.
• Asegúrese de que el paciente fije la mirada en la luz de fijación.
• Seleccione Reiniciar en el cuadro de inicialización la mirada para reiniciar la prueba.
• Apagar monitorización de mancha ciega.
Seguimiento de la mirada
Seguimiento de mirada no se inicializa. • HFA3 modelo 830.
• Asegúrese de que haya visibles tres reflexiones corneales distintas cuando no use lente
o use una lente de prueba manual. Con la Liquid Trial Lens se deben ver dos reflexiones
corneales.
• Asegúrese de que el centro de la pupila esté alineado con el monitor o el centro de la
lente, y de que los bordes de la pupila sean claramente visibles.
• Evite reflejos engañosos cerca de la pupila ajustando la posición del paciente o la de la
lente de prueba.
• Si se están utilizando lentes de prueba de alta potencia, se pueden producir altas
reflexiones corneales. Trate de alejar la lente del ojo 3 mm. Para evitar artefactos de
la lente de prueba no la aleje demasiado.
• Párpado caído: Pida al paciente que abra más el ojo durante la inicialización.
• Las pestañas interfieren: Pida al paciente que abra más el ojo durante la inicialización.
• Pupilas pequeñas.
• Movimiento o parpadeo excesivo del ojo.
• Pupilas excesivamente grandes o dilatadas.
• Ojos secos, instrumento empañado o iris oscuro.
• Ojos hundidos.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Solución de fallos C-5

Tabla C-2
Problema Causa o solución posible
Grandes errores de Seguimiento de la mirada o • Los errores de mirada del HFA3 aparecen más grandes que en los modelos de HFA
marcas de No detectado. más antiguos.
• El paciente no está correctamente fijado en la ubicación central durante la inicialización
de la mirada.
• La posición del ojo se ha alejado de la posición original. Vuelva a alinear al paciente.
• Asegúrese de que haya visibles tres reflexiones corneales distintas cuando no use lente
o use una lente de prueba manual. Con la Liquid Trial Lens se deben ver dos reflexiones
corneales.
• Asegúrese de que el centro de la pupila esté alineado con el monitor o el centro de la
lente, y de que los bordes de la pupila sean claramente visibles.
• Evite reflejos engañosos cerca de la pupila ajustando la posición del paciente o la de la
lente de prueba.
• El párpado se cierra: pida al paciente que abra más el ojo.
• Las pestañas interfieren: pida al paciente que abra más el ojo.
• Pupilas pequeñas.
• Movimiento o parpadeo excesivo del ojo.
• Pupilas excesivamente grandes o dilatadas.
• Ojos secos, instrumento empañado o iris oscuro.
• Ojos hundidos.
Seguimiento de cabeza
Seguimiento de cabeza no funciona. • HFA3 modelos distintos de 840, 850 o 860
• La función Seguimiento de cabeza no se ha encendido.
• El soporte de la lente de prueba no está levantado.
• La función Seguimiento de mirada no se inicializó al comienzo de la prueba.
La alarma de Seguimiento de cabeza se activa • La barbilla del paciente no se mueve con la mentonera: instruya correctamente
demasiado a menudo. al paciente.
• Restablezca la función Seguimiento de cabeza.
• Apagar seguimiento de cabeza.
Monitorización de vértice
Monitorización de vértice no funciona. • HFA3 modelos distintos de 850 o 860
• La función Monitorización del vértice no se ha encendido.
• El soporte de la lente de prueba no está levantado.
• La función Seguimiento de mirada no se inicializó al comienzo de la prueba.
La alarma de Monitorización del vértice suena • El paciente se está alejando de la lente de prueba: vuelva a acomodar al paciente.
demasiado a menudo. • Es necesario restablecer la supervisión del vértice.
• Apagar monitorización de vértice.
Tamaño de pupila
No aparece automáticamente en la copia impresa o • HFA3 modelos distintos de 840, 850 o 860
en la pantalla. • No se inicializó la función Seguimiento de la mirada.
• Medición automática de la pupila apagada.
Liquid Trial Lens
Mensajes de error que se producen. • No mueva la Liquid Trial Lens cuando se esté ajustando (el icono parpadea en rojo).
- Para resolver mensajes de error, baje la lente y después súbala. Si el error continúa,
retire el soporte de Liquid Trial Lens completamente y vuelva a fijarlo.
Teclado externo
No funciona. • Puede no ser compatible con el HFA3.
- Pruebe con otro teclado.
• No está conectado correctamente.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


C-6 Solución de fallos Ir al índice

Tabla C-2
Problema Causa o solución posible
Panel táctil, bola de seguimiento o ratón
No funciona. • Puede no ser compatible con el HFA3.
- Pruebe con otra bola de seguimiento o ratón.
SWAP (Short-Wavelength Automated Perimetry,
Perimetría automatizada de onda corta)
SITA-SWAP no está disponible con la opción • Se utilizó un modelo de prueba incorrecto.
Azul-Amarillo activada. - Elija una prueba de umbral 24-2 y luego active la opción Azul-Amarillo.
Escala de grises muy oscura. • Puede que sea normal para la opción Azul-Amarillo. El ojo es menos sensible al
estímulo azul.
- La escala de grises es igual a la utilizada para Blanco sobre blanco.
- Utilice los diagramas de desviación total y desviación del modelo para el diagnóstico.
• El paciente tuvo dificultades para saber cuándo responder.
- Vuelva a dar instrucciones al paciente y repita la prueba.
El monitor de mancha ciega notifica muchas • El tamaño V de comprobación de mancha ciega puede ser muy fácil de ver en la
pérdidas de fijación. mancha ciega.
- Pruebe a utilizar únicamente la función Seguimiento de mirada y desactivar
Mancha ciega.
El estímulo azul está activado pero la cúpula no está • Se eligió el color azul para el estímulo en lugar del parámetro Azul-Amarillo.
amarilla. - El parámetro Azul-Amarillo Activado dará una cúpula amarilla y un estímulo de
tamaño V azul.
La iluminación de la lámpara amarilla en la parte • El visor no está extendido durante la realización de la prueba.
superior de la cúpula molesta al paciente.
Problemas con las pruebas
La prueba termina inmediatamente después de • Modo de simulación activado.
pulsar el botón Inicio. - Apague el modo de simulación.
La prueba del campo completo se detiene antes de • El soporte de la lente de prueba está levantado para la parte periférica de la prueba.
completarse. - Pruebe el campo periférico sin una lente de prueba y baje el soporte.
Problemas con el disco duro
Mensaje indica un fallo del disco duro. • Llame al departamento de Atención al cliente y mencione el código de error.
Existen nombres de pacientes en la base de datos • Los resultados de la prueba no se guardaron con la información del paciente.
sin datos de prueba. - Eliminar registro de paciente.
Problemas con el medio USB externo
El dispositivo USB no aparece en el HFA3 o hay • Puede que el dispositivo USB no sea compatible con el HFA.
indicado un error en el medio USB externo.
Problemas con la transferencia de datos
No pueden transferirse archivos desde el HFA II/ • Compruebe las conexiones de cables.
HFA II y el HFA II-i al HFA3 con el cable de serie. • La configuración del puerto RS-232 es incorrecta .
Falta texto después de transferirse los datos. • Las pruebas no eran aptas para la transferencia. Consulte “Configurar una transferencia
en serie de un HFA II o HFA II-i”, en la página 9-1.
La transferencia de datos al servidor de archivos no • La transferencia falla por un error de red.
funciona. - Vuelva a establecer la conexión. La transferencia de datos interrumpida debe
reiniciarse. Para imprimir informes cuando se está desconectado del servidor de archivos,
imprima los informes directamente desde el instrumento.
Limpieza rutinaria
Filtro de entrada de aire • Limpiar cada 3 meses o cuando esté sucio.
Limpieza de otros componentes. • Consulte Capítulo (8), "Mantenimiento".

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Avisos legales D-1

(D) Avisos legales


Derechos de copyright del software
El programa de aplicación (“Software”) que se incluye con su HFA3 es un producto de propiedad de
ZEISS y, en ciertas circunstancias, contiene materiales patentados por Microsoft Corporation y otros
licenciantes externos, proveedores y vendedores. Dichos productos son propiedad exclusiva de otras
empresas y están protegidos por leyes de protección de copyright y tratados internacionales. Este
software debe considerarse como cualquier otro material con copyright. Copyright © 2017 Carl
Zeiss Meditec Inc. Reservados todos los derechos.

Contrato de licencia de software de usuario final


Este contrato de licencia del software de usuario final (”Contrato”) es un acuerdo legal entre el
comprador (”usted”, ”titular de la licencia”) y Zeiss, que rige su uso del software. Al abrir el envase
sellado, usted indica que acepta los términos y condiciones de esta licencia. Si tiene preguntas
respecto a esta licencia, comuníquese con Carl Zeiss Meditec, Attention Customer Service, 5160
Hacienda Drive, Dublin, CA 94568. Teléfono 800-341-6968-7473.

Términos y condiciones de la licencia


Este contrato de licencia de software para usuario final (“Contrato”) es entre usted (la persona que
instala el Software y cualquier otra entidad jurídica en la cual dicha persona actúa) (“Usted” o “Su”)
y Carl Zeiss Meditec Inc. (“ZEISS”).
AL INSTALAR EL NUEVO SOFTWARE EN SU HFA3 ACTUAL, O AL CREAR DATOS EN UN NUEVO
HFA3 QUE YA CONTIENE EL NUEVO SOFTWARE, TAMBIÉN ACEPTA QUEDAR VINCULADO A ESTE
CONTRATO. SI NO ACEPTA TODOS LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO Y NO ACEPTA QUEDAR
VINCULADO POR EL MISMO, NO INSTALE NUEVOS SOFTWARES EN NINGÚN INSTRUMENTO HFA3
QUE SEA DE SU PROPIEDAD, NI MANEJE NINGÚN INSTRUMENTO HFA3 QUE PUEDA SER DE SU
PROPIEDAD Y QUE YA TENGA NUEVO SOFTWARE. SI USTED NO ACEPTA ESTE CONTRATO, USTED
NO TENDRÁ EL DERECHO A USAR O ACCEDER A LOS PROGRAMAS.
En virtud de los mutuos compromisos recogidos en el presente documento, y considerando la
importante contraprestación acordada, el recibo y la adecuación de las cuales son reconocidos
expresamente por todas las partes, las partes mutuamente acuerdan:
1. DEFINICIONES

1.1 “Documentación” hace referencia a las guías de usuario para la instalación


y uso del Software (incluidos los archivos léeme, archivos de notificación y detalles de instalación)
o el hardware en el que funciona el Software.

1.2 “Software” hace referencia al software proporcionado por ZEISS y licenciantes


externos de ZEISS (“Licenciantes externos”) para el uso en conexión con HFA3, en forma de código
objeto o, solo si se proporciona como parte del envío estándar del Licenciante externos del software
en forma de código fuente, incluido cualquier sistema operativo y software integrado, y los medios,
documentación y cualquier actualización y mejora proporcionada por ZEISS o los Licenciantes
externos para lo cual usted tiene concedida una licencia de ZEISS de conformidad con el
presente Contrato.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


D-2 Avisos legales Ir al índice

2. LICENCIA DE SOFTWARE

2.1 Licencia limitada. Siempre que Usted cumpla con las restricciones establecidas
aquí, ZEISS le otorga a Usted una licencia limitada, no exclusiva y no transferible (sin el derecho
a sublicenciar) (la “Licencia limitada”) a:

(a) Usar una única copia del Software, únicamente en conjunto con el
paquete de software aplicable y para Sus propias operaciones comerciales internas en el HFA3 en el
cual el Software ha sido instalado para el funcionamiento o, con carácter temporal, en un sistema
de respaldo si dicho equipo está inoperativo, consecuentemente con las limitaciones especificadas
o enlazadas en este Contrato y Documentación. Si el HFA3 en el que Usted emplea el Software
es un sistema de múltiples usuarios, esta Licencia limitada abarca a todos los usuarios de ese
sistema único; y

(b) usar de la documentación proporcionada con el Software en apoyo


de Su uso autorizado del Software.

2.2 Restricciones. Usted no copiará o usará el Software, ni permitirá que ningún


tercero lo haga, (incluida la Documentación) con excepción de lo expresamente permitido en este
Contrato. Además, Usted no hará ni permitirá a terceros lo siguiente:

(a) Volver a otorgar la licencia, sublicenciar, alquilar o arrendar el


Software o el uso del Software para alquiler, como sistema de tiempo compartido, servicio de
suscripción, alojamiento o externalización;

(b) Modificar, aplicar ingeniería inversa (con excepción de lo


expresamente permitido por la ley aplicable y solo después de que Usted haya notificado por escrito
a ZEISS de Sus actividades previstas), desensamblar o descompilar el Software, incluido, pero no
limitado a, la revisión de las estructuras de datos o materiales similares producidos por el Software;

(c) Copiar el Software;

(d) Asignar, dar o transferir el Software a ningún tercero con excepción


a lo expresamente permitido en la Sección 7.4, y Usted acepta que en el caso de que Usted conceda
un interés de seguridad en el Software, dicha parte no tendrá derecho a usar o transferir el
Software;

(e) Eliminar o modificar las marcas de Software (o las marcas del


hardware en el que funciona el Software), o los avisos de los derechos de propiedad de ZEISS
o Licenciantes externos;

(f) Publicar los resultados de cualquier prueba de referencia realizada


en el Software o el hardware en el que funciona el Software; o

(g) Usar el código fuente que se proporciona con el Software.

2.3 Titularidad. ZEISS o sus licenciatarios, proveedores o vendedores (“Licenciantes


externos”) mantendrán todos los derechos, títulos e interés en la patente, copyright, marca
registrada, secreto de marca y cualquier otro derecho de propiedad intelectual en el Software
y cualquier trabajo derivado de este, sujeto solo a la Licencia limitada concedida en este Contrato.
Sin perjuicio de lo anterior, Usted reconoce que las impresiones de marcas registradas de ZEISS

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Avisos legales D-3

producidas por el Software no le otorgan a Usted ningún derecho sobre las marcas registradas de
ZEISS. Usted no adquiere ningún derecho, implícito o explícito, sobre el Software con excepción de
los derechos expresamente concedidos en este Contrato. Usted mantendrá todos los derechos,
títulos e interés en los datos creados por Su operación con el Software (“Datos”) excepto que se
acuerde lo contrario por escrito entre Usted y ZEISS. Usted (a) proporcionará a ZEISS el acceso a
dichos Datos y (b) por la presente permite y permitirá a ZEISS el derecho a usar dichos Datos, en
cada caso (a) y (b) únicamente con el fin de proporcionar mantenimiento y servicios de asistencia en
relación con el Software. Para evitar cualquier duda, Usted es propietario de los soportes físicos,
HFA3, en el cual el Software fue instalado o corregido original o subsecuentemente, pero Usted
comprende y acepta que ZEISS y los Licenciantes externos retienen la titularidad y propiedad del
Software y de todas las copias posteriores del mismo.

2.4 Sin asistencia técnica. ZEISS no tiene obligación de proporcionar asistencia


técnica, mantenimiento, actualizaciones correctivas, mejoras, modificaciones o nuevas versiones del
Software bajo este Contrato. ZEISS puede crear versiones actualizadas o mejoradas del Software,
que Usted podrá comprar por separado.

2.5 Sin obligaciones. Los licenciantes externos no tienen ninguna obligación ni


incurren en obligación alguna conforme a este Contrato que no hayan sido previamente acordadas
entre ZEISS y el Licenciante externo.

2.6 Otro software de terceros. Además del Software que tiene licencia bajo este
Contrato, puede ser apropiado o necesario el uso de software proporcionado por Licenciantes
externos (incluido el software de código abierto y comercial) conjuntamente con el Software o el
hardware en el cual funciona el Software, y tienen licencia para Usted bajo otros términos
y condiciones, tal y como se especifica en el Apéndice A Términos adicionales para el
software comercial o en la Documentación (dicho software, el “Otro software de tercero”).
Usted únicamente podrá usar el Otro software de terceros con el correspondiente paquete de
software tal y como se establece en los términos y condiciones bajo los cuales dicho software tiene
licencia. En la medida en que los términos y condiciones de dicha licencia son inconsistentes o
contrarios a los términos y condiciones de este Contrato (incluidas las licencias otorgadas bajo este
Contrato y las limitaciones o restricciones en dichas licencias, renuncias de garantía y obligaciones
de indemnización), los términos y condiciones de la correspondiente licencia para el Otro software
de terceros prevalecerán, pero únicamente con respecto a ese Otro software de terceros. Usted
reconoce que todo acuerdo de licencia para el Otro software de tercero es únicamente entre Usted
y el correspondiente Licenciante externo, y que Usted cumplirá con los términos de dicha licencia.

Términos adicionales para los programas de Oracle. Además de los términos establecidos en este
Contrato, se aplican determinados términos adicionales al uso del software, hardware y servicios
proporcionados por Oracle America, Inc. (“Oracle”). Dichos términos adicionales se establecen en el
Apéndice B Términos adicionales para el software, hardware y servicios de
Oracle.
3. AUDITORÍA.

ZEISS podrá (i) revisar Su uso del Software y (ii) requerirle a Usted que proporcione asistencia
y acceso razonable a información en el transcurso de dicha auditoría y que permita a ZEISS informar
de los resultados de dicha revisión a Licenciantes externos o asignar el derecho de ZEISS de auditar
Su uso del Software a dicho Licenciante externo. En el caso de que ZEISS asigne su derecho
a auditar a un Licenciante externo, dicho Licenciante externo no será responsable de Sus costes
o de los costes de ZEISS incurridos al cooperar con dicha auditoría.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


D-4 Avisos legales Ir al índice

4. SIN GARANTÍAS

ZEISS Y LOS LICENCIANTES DE TERCEROS NO REALIZAN COMPROMISOS NI DAN GARANTÍAS,


EXPLÍCITAS NI IMPLÍCITAS, DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN AL SOFTWARE PROPORCIONADO BAJO
ESTE CONTRATO O EL HARDWARE EN EL CUAL FUNCIONA EL SOFTWARE. DICHO SOFTWARE
Y HARDWARE SE PROPORCIONAN “TAL CUAL” SIN GARANTÍA. USTED ACEPTA QUE USTED USA EL
SOFTWARE Y EL HARDWARE BAJO SU PROPIO RIESGO. EN LA MAYOR MEDIDA POSIBLE
PERMITIDA POR LA LEY, ZEISS Y LOS LICENCIANTES EXTERNOS EXPRESAMENTE RENUNCIAN A
TODA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE
Y EL HARDWARE, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN FIN
PARTICULAR, CALIDAD SATISFACTORIA, EXACTITUD, TÍTULO Y NO INFRACCIÓN, Y TODA
GARANTÍA QUE PUEDA SURGIR DURANTE EL TRANSCURSO DE ACTUACIÓN, Y EL TRANSCURSO DE
TRATAR CON O EL USO DE COMERCIO. ZEISS no garantiza que el Software o hardware funcionarán
conjuntamente con cualquier otro software, hardware, sistema o datos no proporcionados por
ZEISS o con ningún sistema operativo para el cual no fue diseñado, con excepción de lo
expresamente especificado en la Documentación, y ZEISS y lo Licenciantes externos no garantizan
que habrá un funcionamiento del Software o hardware ininterrumpido o libre de errores.

5. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

En ningún caso ZEISS o cualquiera de los Licenciantes externos, serán responsables de los daños
directos, indirectos, fortuitos, especiales, consecuenciales o punitivos, ni de los daños derivados de
la pérdida de beneficios, ingresos, negocios, ahorros, datos o uso de datos, uso o coste de servicios
sustitutivos, incurridos por Usted o por terceros, ya sea en una acción en contrato o agravio, incluso
si ZEISS ha sido informado de la posibilidad de dichos daños o si dichos años son previsibles. Sin
perjuicio de lo anterior, si por cualquier razón la anterior limitación no se aplica en su totalidad,
en ningún caso la responsabilidad de ZEISS por los daños sucesivos excederá la cantidad pagada
por Usted a ZEISS por el HFA3. Las partes reconocen que la limitación de responsabilidad en
esta sección 5 y en las otras disposiciones de este Contrato y la atribución del riesgo que aquí
se especifica son un elemento esencial del acuerdo entre las partes, sin el cual ZEISS no hubiese
establecido este Contrato. Los precios de ZEISS reflejan esta atribución de riesgo y la limitación
de responsabilidad que aquí se especifican.

6. TERMINACIÓN

Este contrato es válido hasta su terminación. ZEISS puede dar por terminado este Contrato en
cualquier momento en caso de que Usted incumpla cualquier disposición establecida en el mismo.
Al finalizar este Contrato, Usted cesará el uso del Software, lo devolverá a ZEISS o destruirá el
Software junto con toda Documentación y material relacionada con el mismo en Su poder,
certificándolo posteriormente a ZEISS. Con excepción de la licencia aquí otorgada y lo
expresamente estipulado en este documento, los términos de este Contrato perdurarán tras la
terminación del mismo.

7. TÉRMINOS GENERALES

7.1 Legislación aplicable. Este Contrato será interpretado según las leyes
sustantivas del Estado de Nueva York. La Convención de 1980 de las Naciones Unidas sobre los
Contratos para la Compraventa Internacional de Mercaderías (“CISG”, por sus siglas en inglés)
y cualquier referencia a ella y la Ley Uniforme de Transacciones de Información Computerizada
(“UCITA”, por sus siglas en inglés) están explícitamente excluidas.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Avisos legales D-5

7.2 Renuncia a juicio con jurado. CADA PARTE RENUNCIA EXPRESAMENTE A SU


DERECHO A UN JUICIO CON JURADO POR CUALQUIER CONFLICTO DERIVADO O RELACIONADO
CON ESTE CONTRATO, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LAS RECONVENCIONES RELATIVAS A DICHAS
DISPUTAS, RECLAMACIONES RELACIONADAS A LAS NEGOCIACIONES DE LAS PARTES Y LAS
INSTIGACIONES A FORMAR PARTE DE ESTE ACUERDO, Y CUALQUIER OTRA OPOSICIÓN A LA
VALIDEZ O APLICABILIDAD DE ESTE CONTRATO. LA RENUNCIA EN LA ESTIPULACIÓN ANTERIOR SE
APLICA INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE DISPUTA, SIN IMPORTAR SI PROCEDE DE LAS
RECLAMACIONES DEL CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A NEGLIGENCIA) O CUALQUIER OTRA TEORÍA.

7.3 Divisibilidad. Si por cualquier razón una corte de jurisdicción competente


encuentra alguna disposición de este Contrato no válido o no aplicable, dicha disposición del
Contrato será implementada hasta lo máximo permitido manteniendo el resto de las disposiciones
de este Contrato en plena validez y efecto.

7.4 Renuncia. Si una de las partes no ejerce el derecho o no insiste en el estricto


cumplimiento de este Contrato en una (1) ocasión, esa parte no quedará excluida del ejercicio de
ese derecho, o de la insistencia en cumplimiento de esa obligación en otra ocasión, ni se modificará
este Contrato de ningún modo como consecuencia de la falta de ejercicio de dicho derecho o de la
insistencia en el estricto cumplimiento de este Contrato.

7.5 No asignación. Usted no asignará o transferirá ningún derecho, deber u


obligación de este Contrato, de modo total o parcial, por imposición de la ley o de otro tipo, sin el
consentimiento previo por escrito de ZEISS. ZEISS puede libremente asignar este Contrato.

7.6 Beneficiarios externos. Por el presente, Usted reconoce que los Licenciantes
externos tienen la intención de ser beneficiarios externos de este Contrato y tienen el derecho
a tomar acciones legales bajo su propio nombre contra Usted y en relación al Software.

7.7 Administración de exportaciones. Usted cumplirá completamente con todas las


leyes y regulaciones de exportación aplicables de los Estados Unidos y todas las leyes de
exportación e importación aplicables, incluyendo, sin limitación, las normativas de Estados Unidos
sobre exportaciones (colectivamente “Controles de exportación”). Sin limitar la generalidad de lo
anterior, Usted no exportará ni solicitará a Sus representantes exportar, dirigir ni transferir el
Software, ni ningún producto directo del mismo, a ninguna destinación, persona o entidad
restringida o prohibida por los Controles de exportación.

7.8 Restricción de uso. El Software y todo Software de tercero integrado en el


mismo no están específicamente diseñados, fabricados o destinados para usarlos como parte,
componente o montaje para la planificación, construcción, mantenimiento o funcionamiento de
una instalación nuclear. Usted no debe usar el Software con estos fines.

7.9 Contrato entero. Este contrato, incluido toda adenda, constituye el contrato
entero entre las partes y, al margen de los contratos estándares entre el cliente y ZEISS firmados por
las partes, sustituye todos los contratos o compromisos previos o actuales, escritos u orales, en
relación con la materia objeto de este Contrato. En caso de conflicto entre los términos de este
Contrato y un contrato estándar entre el cliente y ZEISS, este Contrato prevalecerá, pero únicamente
respecto al Software. Este contrato no se podrá modificar o enmendar excepto por escrito firmado
por un representante debidamente autorizado de cada parte; no se considerará ningún otro acto,
documento, uso o modo con autorización para enmendar o modificar este Contrato. Se acuerda
expresamente que los términos de este Contrato sustituirán los términos de Sus órdenes de pedido
u otros documentos de pedido.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


D-6 Avisos legales Ir al índice

7.10 Aviso a los usuarios finales del gobierno de los Estados Unidos. El Software y la
Documentación proporcionada a los usuarios finales del gobierno de los EE. UU. se consideran
“software informático comercial” tal y como se define en la «Federal Acquisition Regulation» (FAR).
Como tal, el uso, duplicación, divulgación modificación y adaptación del Software y la
Documentación estarán sujetos a la licencia y a las restricciones de la licencia establecidas en este
Contrato.

7.11 Información adicional. Para su futura referencia, podrá acceder a una copia de
este Contrato de licencia para usuario final una vez que Usted configure el Software. Si Usted tiene
alguna pregunta en relación a este Contrato o si desea solicitar cualquier información a ZEISS,
utilice la dirección de información adjuntada con HFA3 para contactar con su oficina local de ZEISS
en Su país, o escriba al departamento de Atención al cliente a Carl Zeiss Meditec, Inc., 5160
Hacienda Drive, Dublin, CA 94568, EE. UU.

Apéndice A
Términos adicionales para el software comercial
En este Software se incluyen determinados paquetes de software comercial (“OTS”, por sus siglas en
inglés) y tienen una licencia para Usted bajo los términos establecidos a continuación.

1. Licencia MIT

a. Los siguientes componentes de software comercial tienen licencia bajo la


licencia MIT.
· AngularJS JavaScript Library (Utilizado por DevExpress)
· AutoFac
· Globalize JavaScript Library (Utilizado por DevExpress)
· jQuery JavaScript Library (Utilizado por DevExpress)
· Knockout JavaScript Library (Utilizado por DevExpress)
· Algunos componentes de Microsoft .NET Framework 4.5.2
· Newtonsoft.Json

b. Texto de la licencia MIT:

Derechos de autor © 2007 James Newton-King

Se concede permiso, de forma gratuita, a cualquier persona que obtenga una


copia de este software y de los archivos de documentación asociados
(el “Software comercial”), para utilizar el Software comercial sin restricción,
incluyendo sin limitación los derechos a usar, copiar, modificar, fusionar,
publicar, distribuir, sublicenciar, y/o vender copias del Software comercial,
y a permitir a las personas a las que se les proporcione el Software comercial
a hacer lo mismo, sujeto a las siguientes condiciones:

El aviso anterior de derechos de autor y este aviso de permiso se incluirán


en todas las copias o partes sustanciales del software comercial.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Avisos legales D-7

EL SOFTWARE COMERCIAL SE SUMINISTRA «TAL CUAL», SIN GARANTÍAS DE


NINGÚN TIPO, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO Y AUSENCIA DE VULNERACIÓN. EN NINGÚN CASO LOS
AUTORES O TITULARES DEL COPYRIGHT SERÁN RESPONSABLES DE NINGUNA
RECLAMACIÓN, DAÑOS U OTRAS RESPONSABILIDADES, YA SEA EN UNA
ACCIÓN DE CONTRATO, AGRAVIO O CUALQUIER OTRO MOTIVO, QUE SURJA
DE O EN CONEXIÓN CON EL SOFTWARE O EL USO U OTRO TIPO DE ACCIONES
EN EL SOFTWARE COMERCIAL.

2. Licencia BSD

a. Los siguientes componentes de software comercial tienen licencia bajo la


licencia BSD:
· Algunos componentes de Microsoft .NET Framework 4.5.2

b. Texto de la licencia BSD:

Copyright © <año>, <titular del copyright>


Reservados todos los derechos.

La redistribución y el uso en las formas de código fuente y binario, con o sin


modificaciones, están permitidos siempre que se cumplan las siguientes
condiciones:

1. Las redistribuciones del código fuente deben conservar el aviso de copyright


anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad.

2. Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de


copyright anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de
responsabilidad en la documentación y/u otros materiales suministrados con la
distribución.

3. Todo el material publicitario que mencione las funciones o utilice este


software debe mostrar el siguiente reconocimiento: Este producto incluye
software desarrollado por la <organización>.

4. Ni el nombre de la <organización> ni los nombres de sus colaboradores


pueden usarse para apoyar o promocionar productos derivados de este
software sin permiso previo y por escrito.

ESTE SOFTWARE SE SUMINISTRA POR <TITULAR DEL COPYRIGHT>


“TAL CUAL” Y TODAS LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON
RECHAZADAS. EN NINGÚN CASO EL <TITULAR DEL COPYRIGHT> SERÁ
RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,
ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO
A, LA ADQUISICIÓN O SUSTITUCIÓN DE BIENES O SERVICIOS; LA PÉRDIDA DE

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


D-8 Avisos legales Ir al índice

USO, DE DATOS O DE BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD


EMPRESARIAL) O POR CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA
POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O AGRAVIO (INCLUYENDO
NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRA CAUSA) QUE SURJA DE CUALQUIER
MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

3. Licencia OpenCV

a. El software OpenCV tiene licencia bajo la licencia OpenCV a continuación:


Al descargar, copiar, instalar o usar el Software usted acepta esta licencia.
Si usted no acepta esta licencia, no descargue, instale, copie ni use
el software.
Contrato de licencia
Para la biblioteca Open Source Computer Vision
(tercera cláusula de la licencia BSD)
La redistribución y el uso en las formas de código fuente y binario, con o sin
modificaciones, están permitidos siempre que se cumplan las siguientes
condiciones:
· Las redistribuciones del código fuente deben conservar el aviso de copyright
anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad.
· Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de copyright
anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad
en la documentación y/u otros materiales suministrados con la distribución.
· Ni los nombres de los titulares del copyright ni los nombres de sus
colaboradores pueden usarse para apoyar o promocionar productos derivados
de este software sin permiso previo y por escrito.
Este software se suministra por los titulares del copyright y los colaboradores
“tal cual” y todas las garantías explícitas o implícitas, incluyendo, pero no
limitado a, las garantías implícitas de comercialización e idoneidad para un
propósito particular son rechazadas. En ningún caso los titulares del copyright
o colaboradores serán responsables por ningún daño directo, indirecto,
incidental, especial, ejemplar o consecuencial (incluyendo, pero no limitado a,
la adquisición o sustitución de bienes y servicios, la pérdida de uso, de datos
o de beneficios, o interrupción de la actividad empresarial) o por cualquier
teoría de responsabilidad, ya sea por contrato, responsabilidad estricta
o agravio (incluyendo negligencia o cualquier otra causa) que surja de
cualquier manera del uso de este software, incluso si se ha advertido de la
posibilidad de tales daños.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Avisos legales D-9

4. LGPL2
a. El siguiente software comercial tiene licencia bajo la licencia LGPL2 (Licencia
Pública General Reducida GNU):
· AForge .NET Framework
· NHibernate

b. Texto de la licencia LGPL2 (Licencia Pública General Reducida GNU):

LICENCIA PÚBLICA GENERAL REDUCIDA GNU


Versión 3, 29 de junio de 2007

Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>


Se permite la copia y distribución de copias literales de esta licencia, pero no está
permitido modificarla.

Esta versión de la Licencia Pública General Reducida GNU incorpora los términos
y condiciones de la versión 3 de la Licencia Pública General GNU, extendida con los
permisos adicionales que se listan a continuación.

0. Definiciones adicionales.

En adelante, “esta Licencia” se refiere a la versión 3 de la Licencia Pública General


Reducida GNU, y “GNU GPL” a la versión 3 de la Licencia Pública General GNU.

“La Biblioteca” se refiere a un trabajo amparado por esta Licencia, que no sea una
Aplicación o Proyecto Combinado según la siguiente definición.

Una “Aplicación” se refiere a cualquier trabajo que haga uso de la Biblioteca, pero
sin estar basado en ella. Definir subclases a partir de clases de la Biblioteca se
considera una forma de uso de la Biblioteca.

Un “Trabajo Combinado” es un trabajo realizado enlazando o combinando una


Aplicación con la Biblioteca. La versión en particular de la Biblioteca con la cual se
realizó el Trabajo Combinado se llama también “Versión Enlazada”.

El “Código Fuente Mínimo” de un Trabajo Combinado se refiere al Código Fuente


del Trabajo Combinado excluyendo cualquier parte del mismo que, considerada de
forma aislada, esté basada en la Aplicación y no en la Versión Enlazada.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


D-10 Avisos legales Ir al índice

El “Código Correspondiente de la Aplicación” de un Trabajo Combinado se refiere al


código objeto y/o al código fuente de la Aplicación, incluyendo cualquier dato
o programa auxiliar necesario para reproducir el Trabajo Combinado desde
la Aplicación, sin incluir las Bibliotecas de Sistema implicadas en el Trabajo
Combinado.

1. Excepción a la Cláusula 3 de la GNU GPL.

Usted puede distribuir un trabajo amparado bajo las condiciones de las cláusulas 3
y 4 de esta Licencia sin estar limitado por la cláusula 3 de la GNU GPL.

2. Distribución de versiones modificadas.

Si usted modifica una copia de la Biblioteca, y, en sus modificaciones se hace


referencia desde alguna función a un servicio o datos suministrados por una
Aplicación que utilice esa función (exceptuando los argumentos pasados al realizar
la llamada a la función), entonces usted puede distribuir una copia de la versión
modificada:

a) bajo los términos y condiciones de esta Licencia, siempre que haga un esfuerzo
razonable para asegurar que, en el caso de que la Aplicación no ofrezca la función
o los datos, la utilidad siga funcionando y realice cualquier parte de sus propósitos
de manera aceptable, o

b) bajo los términos y condiciones de la Licencia General GNU (GNU GPL), sin que
sea aplicable ningún permiso adicional de esta Licencia a esa copia.

3. Código Objeto que incorpora material de archivos de cabecera de la Biblioteca.

El código objeto de una Aplicación podrá incorporar contenido de un archivo de


cabecera que forme parte de la Biblioteca. Usted podrá distribuir ese código objeto
bajo los términos que desee, siempre y cuando, si el contenido incorporado no está
limitado por parámetros numéricos, configuraciones de estructuras de datos
y derivadas, o pequeñas macros, funciones incrustadas y plantillas (de diez o menos
líneas de longitud), usted cumpla las dos siguientes condiciones:

a) Avise de forma clara en cada copia del código objeto que ha utilizado la
Biblioteca y que la Biblioteca y su uso están cubiertos por esta Licencia.

b) Acompañe el código objeto de una copia de la Licencia GNU GPL y de este


documento de licencia.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Avisos legales D-11

4. Trabajos combinados.

Usted podrá distribuir un Trabajo Combinado bajo los términos que desee, siempre
que en conjunto, no haya efectos restrictivos sobre la modificación de extractos de
la Biblioteca que formen parte del Trabajo Combinado, ni sobre tareas de ingeniería
inversa cuyo objetivo sea depurar tales modificaciones, si cumple además lo
siguiente:

a) Avisa de forma clara en cada copia del Trabajo Combinado que ha utilizado la
Biblioteca y que la Biblioteca y su uso están cubiertos por esta Licencia.

b) Acompañe el Trabajo Combinado de una copia de la Licencia GNU GPL y de este


documento de licencia.

c) Incluye, en Trabajos Combinados que muestren avisos de Copyright durante su


ejecución, el aviso adicional de copyright para la Biblioteca, así como referencias
a copias de la Licencia GNU GPL y a este documento de licencia.

d) Cumpla una de las siguientes condiciones:

0) Distribuya el Código Fuente Mínimo bajo los términos de esta Licencia, y el


Código de la Aplicación Correspondiente de forma apropiada, y bajo términos que
permitan al usuario recombinar o volver a enlazar la aplicación con una versión
modificada de la Versión Enlazada que permita obtener un Trabajo Combinado
modificado, de la forma descrita en la cláusula 6 de la Licencia GNU GPL acerca de
la distribución de la Fuente Correspondiente.

1) Utilice un mecanismo de bibliotecas compartidas apropiado para enlazarse a la


Biblioteca. Un mecanismo apropiado es aquel que (a) utiliza en tiempo de ejecución
una copia de la Biblioteca existente en el ordenador del usuario, y (b) funcionará
correctamente con una versión modificada de la Biblioteca que tenga una interfaz
compatible con la Versión Enlazada.

e) Proporcione Instrucciones de Instalación, pero sólo si no tuviese la obligación de


proporcionar esas instrucciones de acuerdo con la cláusula 6 de la Licencia GNU
GPL, y limitándose a las instrucciones necesarias para instalar y ejecutar una versión
modificada del Trabajo Combinado producido al recombinar o enlazar de nuevo la
Aplicación con una versión modificada de la Versión Enlazada. (Si elige la opción
4-d-0, las Instrucciones de Instalación deben adjuntar el Código Fuente Mínimo y el
Código Correspondiente de la Aplicación. Si elige la opción 4-d-1, debe
proporcionar las Instrucciones de Instalación de la forma descrita por la cláusula
6 de la Licencia GNU GPL acerca de la distribución de la Fuente Correspondiente.)

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


D-12 Avisos legales Ir al índice

5. Bibliotecas Combinadas.
Usted podrá agrupar en una única biblioteca aquellas funciones que estén basadas
en la Biblioteca, junto a otras funciones que no sean Aplicaciones y no estén
cubiertas por esta Licencia, así como distribuir esa biblioteca combinada bajo los
términos de su elección, siempre que cumpla las dos condiciones que siguen:

a) Acompañe la biblioteca combinada con una copia del mismo trabajo que se base
en la Biblioteca, sin combinar con ninguna otra función de biblioteca, y distribuida
bajo los términos y condiciones de esta Licencia.

b) Avise de forma clara en la biblioteca combinada que parte de la misma está


basada en la Biblioteca, explicando dónde encontrar ese mismo trabajo sin
combinar.

6. Versiones Modificadas de la Licencia Pública General Reducida GNU.

La Fundación para el Software Libre podrá publicar revisiones y/o nuevas versiones
de la Licencia Pública General Reducida GNU de vez en cuando. Esas versiones
serán similares en espíritu a la versión actual, pero podrán diferir en algunos
detalles para afrontar nuevos problemas o situaciones.

A cada versión se le da un número distintivo. Si la Biblioteca tal y como la recibe


especifica que le es aplicable cierto número de versión de la Licencia Pública
General Reducida GNU o “cualquier versión posterior”, usted tendrá la posibilidad
de adoptar los términos y condiciones de la versión indicada o de cualquier otra
versión posterior publicada por la Fundación para el Software Libre. Si la Biblioteca
tal y como la recibe no especifica un número de versión de la Licencia Pública
General Reducida GNU, usted podrá elegir cualquier versión de la Licencia Pública
General Reducida GNU que haya sido publicada por la Fundación para el
Software Libre.

Si la Biblioteca, tal y como la recibe, especifica que un apoderado/representante


puede decidir qué versiones de la Licencia Pública General Reducida GNU pueden
aplicarse en el futuro, la declaración pública de aceptación que el
apoderado/representante haga de una versión
le autoriza a usted con carácter permanente a elegir esa versión para la Biblioteca.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


Ir al índice Avisos legales D-13

Apéndice B
Términos adicionales para el software, hardware y servicios de Oracle
En aquellos casos en el que el Software incluya software, con o sin sistema operativo, suministrado
por Oracle (los “Programas de Oracle”), o en los casos en que Oracle proporciona hardware
o servicios, se aplicarán los siguientes términos además de los términos establecidos en el
texto del Contrato:

1. El uso por parte de Usted de los Programas de Oracle suministrados con un hardware
está restringido a los términos del Contrato, y dichos Programas de Oracle solo se podrán
usar en, o como parte de, dicho hardware.

2. Los programas auxiliares forman parte de aquellos materiales externos especificados en


la Documentación aplicable los cuales solo se pueden usar con el fin de instalar
y ejecutar los programas con los que se suministran dichos programas auxiliares.

3. Si Usted decide financiar Su adquisición de los Programas de Oracle u otro hardware


o servicio proporcionado por Oracle, Usted seguirá las políticas de Oracle sobre
financiación, las cuales están disponibles en http://oracle.com/contracts.

4. Todo programa adicional que Oracle pueda incluir junto con los Programas de Oracle o el
hardware suministrado por Oracle deben usarse para probar el programa, sin fines de
producción. Usted no debe utilizar dichos programas adicionales para proporcionar
formación o asistir a formación ofrecida por ZEISS o un tercero sobre el contenido y/o
funcionalidad de los programas. Usted tendrá treinta (30) días desde la fecha de entrega
de los programas adicionales para evaluar dichos programas, sujeto a los términos del
Contrato. Si Usted decide utilizar los programas adicionales transcurridos los treinta (30)
días del periodo de prueba, Usted debe obtener de ZEISS una licencia para dichos
programas. Si Usted decide no obtener una licencia para los programas adicionales
transcurridos los treinta (30) días del periodo de prueba, Usted cesará el uso de dichos
programas y procederá a eliminarlos de Sus ordenadores. Los programas adiciones
incluidos con las órdenes de pedido se suministran “tal cual” y Oracle no proporciona
asistencia técnica ni ofrece garantías de ningún tipo para estos programas.

5. Todas las empresas externas mantenidas por Usted para proporcionar servicios de
asesoría informática son independientes de Oracle y no son agentes de Oracle. Oracle no
es responsable ni estará vinculado a ningún acto de dicha empresa externa.

6. El hardware, si lo ha comprado de Oracle, incluye garantía de hardware de Oracle con


validez en el momento de la compra del hardware. En el siguiente enlace puede acceder
a la garantía de hardware de Oracle http://www.oracle.com/support/policies.html.

7. Usted no celebra este contrato confiado en la futura disponibilidad de los Programas de


Oracle, hardware o actualizaciones. Sin embargo, (a) si Usted paga por recibir asistencia
técnica de Oracle, la oración anterior no eximirá a Oracle de su obligación de
proporcionar actualizaciones bajo dicho pago, cuando esté disponible, en cumplimiento
con las políticas de soporte técnico en su momento de Oracle y (b) la oración anterior no
modificará los derechos otorgados bajo el Contrato para ninguna licencia de Programa
de Oracle en virtud del Contrato, según los términos del mismo.

Reconocimiento
Usted confirma que ha leído todas las estipulaciones de este capítulo, incluida esta licencia
y garantía limitada, que las comprende y que acepta las obligaciones impuestas por sus términos
y condiciones.

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


D-14 Avisos legales Ir al índice

Instrucciones de uso del HFA3 2660021166136 Rev. A 2019-01


FORUM, FORUM Glaucoma Workplace

Carl Zeiss Meditec AG


Goeschwitzer Strasse 51–52
07745 Jena
Alemania
Teléfono: +49 36 41 22 03 33
Fax: +49 36 41 22 01 12
info.meditec@zeiss.com
www.zeiss.com/med

Campímetro Humphrey 3 (HFA3)

Carl Zeiss Meditec, Inc. Carl Zeiss Meditec AG


5160 Hacienda Drive Goeschwitzer Strasse 51–52
Dublin, CA 94568 07745 Jena
EE. UU. Alemania
Línea gratuita: +1 800 341 6968 Teléfono: +49 36 41 22 03 33
2660021166136 Rev. A 2019-01
Teléfono: +1 925 557 4100 Fax: +49 36 41 22 01 12
Instrucciones de uso de los modelos HFA3 830, 840, 850, 860
Fax: +1 925 557 4101 info.meditec@zeiss.com
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
info.meditec.us@zeiss.com www.zeiss.com/med
www.zeiss.com/med

También podría gustarte