La voz pasiva: introducción

ORACIONES ACTIVAS Y PASIVAS: En inglés las oraciones pueden ser activas o pasivas (ambas en lenguaje hablado o escrito). Si la oración es activa, el sujeto de la misma actúa sobre algo o alguien: realiza la acción expresada por el verbo principal de la oración. El sujeto de la oración actúa. My grand-father built this house in 1889. The dog bit the child in the right arm. The strong wind blew our little tent away. Mi abuelo construyó esta casa en 1889. El perro mordió al niño en el brazo derecho. El fuerte viento hizo volar nuestra pequeña carpa.

Ahora si se trata de una oración pasiva algo o alguien actúa sobre el sujeto de la misma: el sujeto de la oración recibe la acción expresada en el verbo principal.
Como puedes observar en los ejemplos de más arriba si quieres señalar quien realizó la acción o que la causó tienes que utilizar la preposición BY (por)

This house was built by my grand-father. The child was bitten by the dog. Our little tent was blown away by the strong wind This house was built in 1889 by my great grandfather...

Esta casa fue construida en 1889 por mi abuelo. El chico fue mordido por el perro. Nuestra pequeña carpa fue volada por el viento. Esta casa fue construida en 1889 por mi abuelo.

En inglés, en general utilizamos la voz pasiva cuando no es tan importante quien o que es el

En las oraciones de voz pasiva puedes utilizar muchos tiempos verbales. Sin embargo en esta lección comenzaremos con el presente simple y el pasado simple en voz pasiva. Las estructuras están a continuación:

. The bill includes Value Added Tax. Muchos accidentes son causados por conductores descuidados I am not often invited to the cinema. My sandwich V. This castle was destroyed in the Middle Ages. Este castillo fue destruido en la edad media. PASIVA: Esta habitación es aseada cada día por Pedro.. Deberás completar la segunda oración. No soy invitado muy seguido al cine. They don't use this road any more. La primera oración está en voz activa. cancelled) A strange guy took my sandwich. Nuestra escuela fue dañada en la tormenta Actividades : Trata de re escribir estas oraciones. Our school was damaged in the storm.T by a strange guy. (is/are/was included) . Somebody stole my bag in the shop. La voz pasiva en pasado simple: ESTRUCTURA: WAS /WERE + el pasado participio del verbo ACTIVA: Pedro limpió esta habitación ayer. (is /was /were The police arrested the three men last night. (are /was /were arrested) because of the rain.A.Pasive voice in the present simple: STRUCTURE: AM /IS /ARE + past participle of the verb ACTIVE: Peter cleans this room every day PASSIVE: This room is cleaned every day by Peter. La voz pasiva en presente simple: ESTRUCTURA: AM/IS/ARE + el pasado participio del verbo ACTIVA: Pedro limpia esta habitación cada día. Many accidents are caused by careless drivers. They cancelled all the matches because of the rain. PASIVA: Esta habitación fue aseada ayer por Pedro.(is / was /were not used) in the shop. (is/was/were taken) in the bill. (is / are / was stolen) The three men All the matches by the police. Pasive voice in the past simple: STRUCTURE: WAS /WERE + past participle of the verb ACTIVE: Peter cleaned this room yesterday PASSIVE: This room was cleaned yesterday by Peter. This road My bag any more.

invited) This man left me without money. (is watered/ are watered/ were Somebody built those pyramides many years ago... (is caused /are caused/ These flowers by the gardener.. (am invited /was invited /were without money.They pulled down all the old houses. were caused) The gardener waters these flowers .. watered) All the old houses Many accidents down. I I Those pyramids many years ago (is built/was to his party last Friday. Dangerous driving causes many accidents. (is pulled/was pulled /were pulled) by dangerous driving. (am left /was left /were left) .. buit/were built) Someone invited me to his party last Friday.

proyecto de orquídea) para dar un aire "zen" a mi entorno y un toque femenino a los cables y en general a los dispositivos electrónicos que son muy fríos.. yo también. ya veréis. se esfumó y sólo podía ver la página "error 500". Además. como ejercicio practico puedes ir a contar todo el rollo que he soltado más arriba a otra persona en inglés.' Mahatma Gandhi [sstrenz das not kam from físical capasiti. sino de una voluntad inflexible. son las 7 de la mañana ¿qué naríces hago aquí? Si es que además soy dormilona y ayer me tiré toda la tarde planchando (¡puaj!). Ya lo véis en la foto."Sí. inspirada por Cristina (una de mis blogueras favoritas) he ordenado mi mesa de trabajo y me he puesto una orquídea (bueno.. ¿Puedes? Te ayudo con el comienzo: 'Monica said (that) she had problems accessing her blog. si es posible). "reported speech". ¿alguna sugerencia?). para aprender hay que tener mucha voluntad (al estilo Gandhi." Esto es señores el tema de la clase de hoy: el estilo indirecto.' [Monica sed dat shii hadproblms acsesin herblog iesterdei. Pues chicos. ¡Hala! Hoy es sábado. sí.] Monica dijo que ayer tuvo problemas para acceder a su blog. Igual debéis pensar vosotros respecto al inglés: "si ésta mujer puede.. It comes from an indomitable will.Lesson 32 Reported Speech I (Estilo indirecto) Ayer tuve problemas para acceder al blog. en inglés. ¿Qué es el "reported speech" [ri'ported sspiich]? Al "reported speech" yo le llamo "el estilo cotilla". Es hora de pensar en alojar este blog en otro sitio adicional (un back-up blog. Por un tiempo desapareció. Pero cualquier trabajillo extra me supone un gran esfuerzo. reportar o reportear. Y ahora. Además de "reported" que es un adjetivo en este caso. It kams from anIn'domataból güil] "La fuerza no viene de la capacidad física. yesterday . Por eso tampoco he seguido preparando los podcasts (que lo haré.. que lo haré. hay en inglés un verbo "to report" que significa informar sobre.. qué me he empeñado. El "reported speech" es un estilo frecuentemente utilizado en el lenguaje periodístico dado que los periodistas cuentan o narran lo que dijeron otras personas." ¿vale? La frase de hoy: 'Strength does not come from physical capacity. Comprobé que a muchos blogs de blogger les ocurría lo mismo. porque suele ser la forma que empleamos para narrar o contar lo que ha dicho otra persona. Si hasta me he comprado un nuevo micrófono de karaoke-¡de 17 euros! todo un dineral. .para ver si mejora el sonido).

(cuando algo se atasca. Mark dijo: "Quiero ser rico". Como véis repito exactamente lo que dijo Mark. Nota: ¿Cómo se dice en inglés "comillas"? Se dice: "Quotation marks" [kuoteishon marks]. En el primer ejemplo he usado el "Present Tense" y en el segundo ejemplo "Past Tense.' [mark sed aiguant tu birich]." " ¿Que he hecho en este segundo ejemplo? No he repetido directamente las palabras de Mark. es decir. 'I want to be rich. lo digo "directamente". divide y vencerás) Veamos primero algunas reglas: .[indirect spiich or ri'ported spiich] Por ejemplo: 'Mark said (that) he wanted to be rich [mark sed higuanted tubi rich]. Por ejemplo: Mark said.' "Mark dijo que quería ser rico. De ahí que se llame "estilo directo" y en inglés "direct speech" [direct sspiich]. una palabra que sirve para unir a dos palabras) "that" (que en este caso se puede omitir). sino que "las he hecho mias".Cuando hablamos sobre lo que dijo otra persona podemos hacerlo de dos maneras: 1) Directamente. Fíjate como después de "said" en inglés pongo una coma (. así que nos dará para más de una clase. Iremos poco a poco. Indirect Speech or Reported Speech. Direct Speech [direct sspiich]. Si decido escribir la frase que ha dicho Mark. ¿Cómo? He añadido una conjunción (es decir. Además he cambiado el tiempo verbal.) y en español dos puntos (:) 2) Indirectamente. debo entrecomillarla." El tema es largo. En inglés se usa ' (una comilla para abrir y cerrar la frase que citamos) y en español " (dos comillas a cada lado).

. Por ejemplo. no aparece la persona a la que estamos hablando. Él me dijo." 2)Diferencias entre "say" y "tell" . etc.personal object) caben dos posibilidades: a) Utilizar "Say"[sei]. Por ejemplo: He says.El nos dijo."Say" [sei] se utiliza más que "tell"[tel] en el Estilo directo. [hi ses iushud guok]... que fue a Brasil. ."Say" [sei] y tell [tel] pueden ser traducidos como "decir". . "tell"[tel] en cambio se utiliza para "informar" o "dar órdenes". es decir.". b)Utilizar "Tell"[tel]. Por ejemplo: He said [hised] Él dijo . así que hay que repetir muchas veces esta regla. "To" despues de "say". En este caso.Cuando sí hay un objeto indirecto (si aparece la persona a la que estamos hablando. siempre es: They say to him. [hitoldas].He told me [hi toldmi] "Él me contó" ó "Él me dijo". es decir cuando aparece el "personal object" se omite el "to". Nunca hay que decir: "He said me. una oración principal y otra subordinada. "You should walk".. En este caso "say" [sei] siempre va acompañado de "to". Por ejemplo: He told me to shut up. 'You should walk'." No podemos decir: He tells.1) En las oraciones indirectas hay dos tipos de oraciones.".(that) he went to Brazil. .. La oración subordinada llamada "reported clause" es la segunda oración en la que indicamos qué nos dijeron.. sólo se usa "say" [sei].Cuando en la frase no hay un objeto indirecto (es decir. [hi toldmi tusshatap] Me dijo (ordenó) que me callase. cuando decidimos reproducir exactamente lo que dijo la otra persona. ."Say"[sei] se puede utilizar con cualquier tipo de estructura. [He sedtumi] Él me dijo. Él dice: "Deberías caminar. Por ejemplo: He told me. [hitoldmi] He told us. He said to me. La regla es: Sujeto + "say" conjugado + to + Objeto Indirecto (persona a la cual nos dirigimos/(personal object). Recuerda."no personal object"). Por ejemplo: ". es la que lleva generalmente los verbos "say" o "tell". La principal llamada en inglés"reporting clause". He said toyou." [hi güent tuBrazzzil]. Nota: Un error típico al hablar consiste en "comerse" el "to". . No utilizamos "tell".

Hi John!. Puedes reproducir la frase de Susana de dos maneras según el momento. En el segundo ejemplo en cambio. tras ciertos verbos que se utilizan habitualmente para hablar en estilo indirecto.¡Hola Juan! "Susana dice que tiene hambre"." [Susan sed shiguashangri] En ambos idiomas he empleado el Past Tense (tenía/was) para reproducir las palabras de Susana. -"Susana dijo que tenía hambre". En algunos casos no hacemos ése cambio hacia atrás porque la situación sigue siendo cierta. por ejemplo: "say" [sei] y "think" [zink]. decides hablar de una situación ya pasada y le dices a Juan que "tenía hambre"/she was hungry". En inglés la conjunción "that" que significa "que" puede en ocasiones suprimirse.está en tiempo presente. Supongamos que estás con Susana esperando a Juan para ir a comer y Susana te dice: "Tengo hambre". Un poco más tarde -cuando ya estáis comiendo. . por ejemplo: . -"Susan said she was hungry. como es un poco más tarde y ya estáis comiendo.3)Supresión del "that". 1) Si Susana está todavía al lado tuyo y la situación es todavía cierta dirás: . [hi sed hizot].te llama Juan y decides explicarle por qué no lo habéis esperado. "He said he thought". Esta formula de poner en el estilo indirecto los verbos en un tiempo más pasado al que se habla en estilo directo se llama en inglés "back shift" (cambio hacia atrás). Tú escuchas esa frase de Susana y decides llamar por teléfono a Juan. Susana "tiene hambre" o Susan "is hungry. [Susan ses shiishangri] Fíjate que en ambos idiomas el reported verb -el verbo subordinado que reproduce las palabras de Susana. Él dijo que creía/pe ¿Por qué cambian los tiempos cuando se pasa de un estilo a otro? Con un ejemplo en español lo veremos más claro. Susan says she is hungry. Especialmente. Ambas construcciones son posibles y se utiliza una u otra dependiendo de si algo es todavía cierto en la presente o ya pasó. (Ha empleado el estilo directo). Nota: el verbo principal (reporting verb) "decir" puede ir en Present Perfect (have/has said)." 2) Juan no contesta y decides irte a comer con Susana. Past Tense (said) o Past Perfect (had said) ¿Cuál es la diferencia entre ambas frases? En el primer ejemplo "que tiene hambre" "she is hungry" decides poner énfasis en que la situación es todavía cierta.

Comentario: Estas reglas sirven para pasar un examen. Had to or Need 12. ni ought (debería).Present 2.Past Continuous 5.Will 10. [Pedro sed hilIvdhiir] .Shall 9." .May 11.Past Continuous 5. Por ejemplo: -Pedro dice: "Yo vivi aquí".Must 4. Should 9.Would 10.' [Pedro ses ailIvdhiir] -Pedro me dijo que vivió aquí .Need 12. En la siguiente tabla podemos ver cuales son los cambios de los tiempos verbales cuando se pasa del estilo directo al indirecto.Simple Past or Past Perfect 3. Past Perfect 7. Might 11. [Shitoldmi shiispiiksFrench] Todavía es cierto que ella habla francés. might (podría).Present Continuous 3. En otros casos no es posible ir hacia más hacia atrás.Past Continuous 4. Como véis en ambos casos he empleado el pasado. Can 8. pero no son realmente necesarias para hablar ya que debe predominar la lógica. could (podría. Cambio de tiempos Reported Speech Direct Speech 1.Past 2. Tampoco la construcción "used to" (solía). should (debería).Simple Past Indirect Speech 1. pude). . no cambian los verbos modales: would (condicional).Present Perfect 6. -Pedro said he lived here. -Pedro says. 'I lived here.Past Perfect 7. Had to or Must Àl pasar de estilo directo a indirecto.She told me that she speaks French. Past Perfect 6."Ella me dijo que habla (Presente) francés. Could 8.

.En este tema todavía podría profundizar mucho más. pero prefiero dejarlo para el futuro porque se hace demasiado largo.

.En este tema todavía podría profundizar mucho más. pero prefiero dejarlo para el futuro porque se hace demasiado largo.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful