La voz pasiva: introducción

ORACIONES ACTIVAS Y PASIVAS: En inglés las oraciones pueden ser activas o pasivas (ambas en lenguaje hablado o escrito). Si la oración es activa, el sujeto de la misma actúa sobre algo o alguien: realiza la acción expresada por el verbo principal de la oración. El sujeto de la oración actúa. My grand-father built this house in 1889. The dog bit the child in the right arm. The strong wind blew our little tent away. Mi abuelo construyó esta casa en 1889. El perro mordió al niño en el brazo derecho. El fuerte viento hizo volar nuestra pequeña carpa.

Ahora si se trata de una oración pasiva algo o alguien actúa sobre el sujeto de la misma: el sujeto de la oración recibe la acción expresada en el verbo principal.
Como puedes observar en los ejemplos de más arriba si quieres señalar quien realizó la acción o que la causó tienes que utilizar la preposición BY (por)

This house was built by my grand-father. The child was bitten by the dog. Our little tent was blown away by the strong wind This house was built in 1889 by my great grandfather...

Esta casa fue construida en 1889 por mi abuelo. El chico fue mordido por el perro. Nuestra pequeña carpa fue volada por el viento. Esta casa fue construida en 1889 por mi abuelo.

En inglés, en general utilizamos la voz pasiva cuando no es tan importante quien o que es el

En las oraciones de voz pasiva puedes utilizar muchos tiempos verbales. Sin embargo en esta lección comenzaremos con el presente simple y el pasado simple en voz pasiva. Las estructuras están a continuación:

(are /was /were arrested) because of the rain.A. (is/was/were taken) in the bill.. PASIVA: Esta habitación es aseada cada día por Pedro. (is / are / was stolen) The three men All the matches by the police. This castle was destroyed in the Middle Ages. No soy invitado muy seguido al cine.Pasive voice in the present simple: STRUCTURE: AM /IS /ARE + past participle of the verb ACTIVE: Peter cleans this room every day PASSIVE: This room is cleaned every day by Peter. My sandwich V. Many accidents are caused by careless drivers. Este castillo fue destruido en la edad media. Somebody stole my bag in the shop. La voz pasiva en presente simple: ESTRUCTURA: AM/IS/ARE + el pasado participio del verbo ACTIVA: Pedro limpia esta habitación cada día.. Our school was damaged in the storm. PASIVA: Esta habitación fue aseada ayer por Pedro. cancelled) A strange guy took my sandwich. Pasive voice in the past simple: STRUCTURE: WAS /WERE + past participle of the verb ACTIVE: Peter cleaned this room yesterday PASSIVE: This room was cleaned yesterday by Peter. The bill includes Value Added Tax. They don't use this road any more. Deberás completar la segunda oración.T by a strange guy. (is/are/was included) . (is /was /were The police arrested the three men last night. La primera oración está en voz activa.(is / was /were not used) in the shop. They cancelled all the matches because of the rain. This road My bag any more. Muchos accidentes son causados por conductores descuidados I am not often invited to the cinema. Nuestra escuela fue dañada en la tormenta Actividades : Trata de re escribir estas oraciones. La voz pasiva en pasado simple: ESTRUCTURA: WAS /WERE + el pasado participio del verbo ACTIVA: Pedro limpió esta habitación ayer.

They pulled down all the old houses. invited) This man left me without money. buit/were built) Someone invited me to his party last Friday. were caused) The gardener waters these flowers . (is caused /are caused/ These flowers by the gardener.. Dangerous driving causes many accidents.. (is pulled/was pulled /were pulled) by dangerous driving. (am invited /was invited /were without money.. I I Those pyramids many years ago (is built/was to his party last Friday.. watered) All the old houses Many accidents down.. (is watered/ are watered/ were Somebody built those pyramides many years ago. (am left /was left /were left) .

. . porque suele ser la forma que empleamos para narrar o contar lo que ha dicho otra persona. proyecto de orquídea) para dar un aire "zen" a mi entorno y un toque femenino a los cables y en general a los dispositivos electrónicos que son muy fríos. Además de "reported" que es un adjetivo en este caso. sí. qué me he empeñado.para ver si mejora el sonido).. It kams from anIn'domataból güil] "La fuerza no viene de la capacidad física. en inglés. inspirada por Cristina (una de mis blogueras favoritas) he ordenado mi mesa de trabajo y me he puesto una orquídea (bueno. son las 7 de la mañana ¿qué naríces hago aquí? Si es que además soy dormilona y ayer me tiré toda la tarde planchando (¡puaj!).." ¿vale? La frase de hoy: 'Strength does not come from physical capacity. ya veréis. ¡Hala! Hoy es sábado."Sí. Pues chicos. It comes from an indomitable will. si es posible). Si hasta me he comprado un nuevo micrófono de karaoke-¡de 17 euros! todo un dineral. se esfumó y sólo podía ver la página "error 500". Además. como ejercicio practico puedes ir a contar todo el rollo que he soltado más arriba a otra persona en inglés.' Mahatma Gandhi [sstrenz das not kam from físical capasiti. "reported speech". Pero cualquier trabajillo extra me supone un gran esfuerzo.. yo también. Comprobé que a muchos blogs de blogger les ocurría lo mismo. El "reported speech" es un estilo frecuentemente utilizado en el lenguaje periodístico dado que los periodistas cuentan o narran lo que dijeron otras personas. reportar o reportear. sino de una voluntad inflexible. ¿Qué es el "reported speech" [ri'ported sspiich]? Al "reported speech" yo le llamo "el estilo cotilla". Igual debéis pensar vosotros respecto al inglés: "si ésta mujer puede. hay en inglés un verbo "to report" que significa informar sobre. para aprender hay que tener mucha voluntad (al estilo Gandhi. Por un tiempo desapareció. Ya lo véis en la foto.] Monica dijo que ayer tuvo problemas para acceder a su blog. Y ahora. Es hora de pensar en alojar este blog en otro sitio adicional (un back-up blog. yesterday . que lo haré. ¿Puedes? Te ayudo con el comienzo: 'Monica said (that) she had problems accessing her blog..Lesson 32 Reported Speech I (Estilo indirecto) Ayer tuve problemas para acceder al blog. Por eso tampoco he seguido preparando los podcasts (que lo haré." Esto es señores el tema de la clase de hoy: el estilo indirecto. ¿alguna sugerencia?).' [Monica sed dat shii hadproblms acsesin herblog iesterdei.

Mark dijo: "Quiero ser rico". De ahí que se llame "estilo directo" y en inglés "direct speech" [direct sspiich]. (cuando algo se atasca.' [mark sed aiguant tu birich]. Si decido escribir la frase que ha dicho Mark. Además he cambiado el tiempo verbal. Indirect Speech or Reported Speech. Iremos poco a poco. divide y vencerás) Veamos primero algunas reglas: . Por ejemplo: Mark said. 'I want to be rich.) y en español dos puntos (:) 2) Indirectamente. En inglés se usa ' (una comilla para abrir y cerrar la frase que citamos) y en español " (dos comillas a cada lado). una palabra que sirve para unir a dos palabras) "that" (que en este caso se puede omitir). En el primer ejemplo he usado el "Present Tense" y en el segundo ejemplo "Past Tense." El tema es largo." " ¿Que he hecho en este segundo ejemplo? No he repetido directamente las palabras de Mark.Cuando hablamos sobre lo que dijo otra persona podemos hacerlo de dos maneras: 1) Directamente. sino que "las he hecho mias". es decir. así que nos dará para más de una clase.' "Mark dijo que quería ser rico.[indirect spiich or ri'ported spiich] Por ejemplo: 'Mark said (that) he wanted to be rich [mark sed higuanted tubi rich]. Nota: ¿Cómo se dice en inglés "comillas"? Se dice: "Quotation marks" [kuoteishon marks]. Fíjate como después de "said" en inglés pongo una coma (. Direct Speech [direct sspiich]. ¿Cómo? He añadido una conjunción (es decir. lo digo "directamente". debo entrecomillarla. Como véis repito exactamente lo que dijo Mark.

[hitoldmi] He told us. "You should walk"."Say" [sei] se utiliza más que "tell"[tel] en el Estilo directo."no personal object").Cuando sí hay un objeto indirecto (si aparece la persona a la que estamos hablando. etc. . . es decir. Él me dijo.El nos dijo.. "tell"[tel] en cambio se utiliza para "informar" o "dar órdenes".".(that) he went to Brazil. Por ejemplo: He told me to shut up. Por ejemplo: He told me. "To" despues de "say".He told me [hi toldmi] "Él me contó" ó "Él me dijo". Por ejemplo: He said [hised] Él dijo .1) En las oraciones indirectas hay dos tipos de oraciones. una oración principal y otra subordinada. [hi ses iushud guok].Cuando en la frase no hay un objeto indirecto (es decir."Say" [sei] y tell [tel] pueden ser traducidos como "decir". . [hi toldmi tusshatap] Me dijo (ordenó) que me callase. La regla es: Sujeto + "say" conjugado + to + Objeto Indirecto (persona a la cual nos dirigimos/(personal object). . No utilizamos "tell". siempre es: They say to him. Él dice: "Deberías caminar. Por ejemplo: ".personal object) caben dos posibilidades: a) Utilizar "Say"[sei]. He said toyou. [hitoldas]. Por ejemplo. que fue a Brasil. Nunca hay que decir: "He said me. cuando decidimos reproducir exactamente lo que dijo la otra persona.. sólo se usa "say" [sei].." [hi güent tuBrazzzil]. En este caso "say" [sei] siempre va acompañado de "to". La principal llamada en inglés"reporting clause"."Say"[sei] se puede utilizar con cualquier tipo de estructura. . [He sedtumi] Él me dijo. es la que lleva generalmente los verbos "say" o "tell".. Nota: Un error típico al hablar consiste en "comerse" el "to".". He said to me.. así que hay que repetir muchas veces esta regla. La oración subordinada llamada "reported clause" es la segunda oración en la que indicamos qué nos dijeron. Por ejemplo: He says. no aparece la persona a la que estamos hablando. b)Utilizar "Tell"[tel]." No podemos decir: He tells." 2)Diferencias entre "say" y "tell" . . 'You should walk'. En este caso. Recuerda. es decir cuando aparece el "personal object" se omite el "to".

Supongamos que estás con Susana esperando a Juan para ir a comer y Susana te dice: "Tengo hambre".3)Supresión del "that".está en tiempo presente. decides hablar de una situación ya pasada y le dices a Juan que "tenía hambre"/she was hungry". por ejemplo: . [Susan ses shiishangri] Fíjate que en ambos idiomas el reported verb -el verbo subordinado que reproduce las palabras de Susana. En algunos casos no hacemos ése cambio hacia atrás porque la situación sigue siendo cierta. "He said he thought". [hi sed hizot]. Susan says she is hungry." [Susan sed shiguashangri] En ambos idiomas he empleado el Past Tense (tenía/was) para reproducir las palabras de Susana.te llama Juan y decides explicarle por qué no lo habéis esperado. Él dijo que creía/pe ¿Por qué cambian los tiempos cuando se pasa de un estilo a otro? Con un ejemplo en español lo veremos más claro. En inglés la conjunción "that" que significa "que" puede en ocasiones suprimirse. -"Susana dijo que tenía hambre". como es un poco más tarde y ya estáis comiendo. -"Susan said she was hungry. por ejemplo: "say" [sei] y "think" [zink].¡Hola Juan! "Susana dice que tiene hambre"." 2) Juan no contesta y decides irte a comer con Susana. . Puedes reproducir la frase de Susana de dos maneras según el momento. (Ha empleado el estilo directo). 1) Si Susana está todavía al lado tuyo y la situación es todavía cierta dirás: . Nota: el verbo principal (reporting verb) "decir" puede ir en Present Perfect (have/has said). Esta formula de poner en el estilo indirecto los verbos en un tiempo más pasado al que se habla en estilo directo se llama en inglés "back shift" (cambio hacia atrás).Hi John!. Un poco más tarde -cuando ya estáis comiendo. tras ciertos verbos que se utilizan habitualmente para hablar en estilo indirecto. En el segundo ejemplo en cambio. Especialmente. Past Tense (said) o Past Perfect (had said) ¿Cuál es la diferencia entre ambas frases? En el primer ejemplo "que tiene hambre" "she is hungry" decides poner énfasis en que la situación es todavía cierta. Ambas construcciones son posibles y se utiliza una u otra dependiendo de si algo es todavía cierto en la presente o ya pasó. Susana "tiene hambre" o Susan "is hungry. Tú escuchas esa frase de Susana y decides llamar por teléfono a Juan.

Tampoco la construcción "used to" (solía). should (debería)." .May 11.Past 2.Past Continuous 4. Cambio de tiempos Reported Speech Direct Speech 1. . Had to or Need 12. Had to or Must Àl pasar de estilo directo a indirecto.Present Perfect 6. Could 8.Simple Past Indirect Speech 1.Simple Past or Past Perfect 3. pude). [Pedro sed hilIvdhiir] . might (podría). Past Perfect 6.Past Continuous 5. Should 9. pero no son realmente necesarias para hablar ya que debe predominar la lógica. ni ought (debería).Would 10. -Pedro says. [Shitoldmi shiispiiksFrench] Todavía es cierto que ella habla francés."Ella me dijo que habla (Presente) francés. -Pedro said he lived here.Present Continuous 3. En la siguiente tabla podemos ver cuales son los cambios de los tiempos verbales cuando se pasa del estilo directo al indirecto. Como véis en ambos casos he empleado el pasado. Por ejemplo: -Pedro dice: "Yo vivi aquí".Shall 9.Will 10. 'I lived here. Can 8. could (podría. Past Perfect 7.Past Perfect 7.Must 4.Past Continuous 5.' [Pedro ses ailIvdhiir] -Pedro me dijo que vivió aquí . En otros casos no es posible ir hacia más hacia atrás. Comentario: Estas reglas sirven para pasar un examen. no cambian los verbos modales: would (condicional).Need 12.She told me that she speaks French.Present 2. Might 11.

En este tema todavía podría profundizar mucho más. pero prefiero dejarlo para el futuro porque se hace demasiado largo. .

pero prefiero dejarlo para el futuro porque se hace demasiado largo.En este tema todavía podría profundizar mucho más. .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful