Está en la página 1de 33

CODIGO: PST-M-015

MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO


ROTATIVO

VERSION FECHA CONCEPTO CAMBIO

0 02-Dic-2019 IMPLEMENTACION
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 2 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

1. OBJETO

Definir los lineamientos mínimos para el montaje, nivelación y alineación de los equipos
mecánicos rotativos; así como su movilización y personal requerido durante las obras de
ODS1: CONSTRUCCIÓN DE OBRAS CIVILES, ELÉCTRICAS, MECÁNICAS Y DE
INSTRUMENTACIÓN REQUERIDO POR ECOPETROL Y SU GRUPO EMPRESARIAL PARA
LA VIGENCIA DESDE 2017 A 2020, CON OPCIÓN DE 2 AÑOS PARA HUB LLANOS.

2. ALCANCE

Este procedimiento aplica para todas las actividades movilización montaje, nivelación y
alineación de los equipos mecánicos rotativos, en la ODS1: CONSTRUCCIÓN DE OBRAS
CIVILES, ELÉCTRICAS, MECÁNICAS Y DE INSTRUMENTACIÓN REQUERIDO POR
ECOPETROL Y SU GRUPO EMPRESARIAL PARA LA VIGENCIA DESDE 2017 A 2020, CON
OPCIÓN DE 2 AÑOS PARA HUB LLANOS.

3. DEFINICIONES

Equipos Mecánicos rotativos: Equipo convertidor de energía que transformara la energía


mecánica en energía cinética, generando presión y velocidad en un fluido.

Aparejos de izáje: Elemento soporte de elementos que tiene como objetivo fundamental evitar
el aflojamiento del cable, que pasa desde la parte superior de la carga hasta la propia grúa, y
estabilizar el movimiento de ascenso/descenso del gancho; entre los aparejos se tienen:
grilletes, eslingas, mordazas diferenciales, cables, cadenas, bloques y aparejos, ojos de
izamiento en cajas, cestas, puntos de izamiento, palomier´s, entre otros.

BRIDA: Pieza metálica que sirve para ensamblar tubos metálicos mediante tornillos pasantes y
empaques.

Capacidad bruta: Capacidad de izaje total de la grúa que figura en el gráfico de clasificación.
Incluye el peso de la carga, el peso de la sujeción, el peso de la línea de izaje.

Capacidad neta: Capacidad de la grúa después de sustraer de la capacidad bruta todos los
accesorios, por ej., bloque del gancho, barras separadoras, cable de izaje, etc.

Carga: Objeto con peso y volumen definido que requiera de un esfuerzo físico y/o mecánico
para levantarlo o transportarlo.

Centro de rotación: La marca del centro o punto central de rotación en la grúa desde el que
se mide el radio de izaje. Es el centro del círculo descrito por una rotación completa de la grúa.
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 3 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

Ejecutor: Persona encargada de realizar un manejo de carga. Se refiere tanto a personal de la


compañía como a contratista.

Equipo para izaje y movilización de cargas: Grúas Ph, camión grúas, montacargas, puentes
grúas, cama baja y alta, equipo manlift o camión canasta.

Eslinga: Aparejo provisto de ganchos u ojales para levantar grandes pesos, puede ser
metálica o sintética.

Giro: Movimiento rotacional o giratorio de una grúa.

Gráfico de carga: También conocido como gráfico de capacidad, gráfico de clasificación.


Gráfico de izaje.

Gráfico de capacidad máxima admisible: Una tabla publicada por el fabricante de la grúa
que muestra la capacidad de izaje bruta admisible (legal) para varios radios longitudes de
pescante para cada grúa o configuración de grúa.

Grillete: Accesorio de acero que tiene forma de arco semicircular en “U” cuyos extremos
perforados se aseguran con un perno y sirve para sujetar una cadena o eslinga a una carga
que será izada.

Inspección: Examinar o comparar con un patrón (Norma, Código) una o más características
de un trabajo y confrontar los resultados con requisitos especificados para así establecer si se
logra o no la conformidad para cada especificación.

Izaje de cargas: Hace referencia al procedimiento para realizar actividades que implican la
acción de levantar, soportar y transportar peso con ayudas mecánicas.

Línea de izaje del pescante: Cable usado para controlar el movimiento del pescante en un
plano vertical.

Línea de izaje de la carga: (También conocida como línea de izaje); cable de acero usado
para levantar la carga izada.

MILS: El mil es la abreviación inglesa de una milésima de pulgada. Equivale a 25 micrones.

Persona competente: Entrenado, experimentado, hábil y con la respectiva certificación


vigente.

Pluma: El brazo de una grúa.


MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 4 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

Radio de trabajo: También conocido como radio de izaje, la distancia desde el centro de
gravedad de la carga al centro de rotación de la grúa.

Retención: Línea de sujeción o remolque o Cable, normalmente de fibra, unido a la carga y


atendido por una persona para controlar el balanceo o rotación de la carga durante el izaje.

Torque: Combinación de fuerzas con que se debe apretar un tornillo o una tuerca. Se expresa
en libras x pie o Kg. x m y para aplicarlo se usan una llaves o herramientas que pueden regular
el máximo de apriete.

Señalero o rigger: El único individuo responsable de dar directivas al operador del equipo.
Persona debidamente entrenada y capacitada en el uso de las señales propias de izamiento de
cargas con equipos pesados y grúas quien será la única persona autorizada para asistir al
operador de la grúa o del montacargas al momento de realizar, desde el inicio hasta la
finalización, de las operaciones de cargue o izamiento. Las señales pueden ser manuales o por
comunicaciones de radio.

Plan de izaje: Registro escrito donde se evalúa la viabilidad del izaje, donde se revisa la
capacidad de la grúa para establecer el porcentaje de carga que va a tener respecto al peso,
se revisa la ubicación maniobra, interferencias.

Tablas de Carga: Tablas del equipo de izaje donde especifica que capacidad tiene la grúa
respecto a un radio de giro establecido para la carga, el cual es la dimensión desde el centro
de la grúa hasta el punto de izaje.

Equipos, herramientas y accesorios

• Grúa telescópica
• Tracto camión
• Camión grúa
• Cama baja
• Eslingas
• Aparejos de carga
• Mordazas
• Grilletes
• Manila
• Conos
• Señales Pare-Siga

4. ACTIVIDADES PRELIMINARES
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 5 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

Con el fin de garantizar el inicio de la actividad y el cumplimiento con los estándares de


seguridad, salud ocupacional, ambiente y calidad se debe garantizar:

ÍTEM DESCRIPCIÓN
Se debe verificar que se cuente con el permiso de trabajo debidamente diligenciado y
1
aprobado.
Si el permiso de trabajo requiere certificados de apoyo, asegúrese que los certificados de
2
apoyo requeridos se encuentran debidamente diligenciados y tramitados.
Tener el respectivo Análisis de Riesgos (AR), el cual se debe divulgar de acuerdo a los
3 riesgos contemplados en el mismo, soportado con los establecidos en este procedimiento.
Verificar el registro de su divulgación.
El personal que va a trabajar en las actividades debe contar con las competencias para
4 ejecutar la labor, en el caso del izaje verificar la competencia del operador del equipo y del
aparejador.
5 Asignar roles y responsabilidades al personal.
Verificar que se hayan realizado y diligenciado las listas de chequeos y pre-operacionales de
6
equipos y herramientas a emplear.
Asegurar que se encuentre en el sitio la comunicación vía avantel con las personas
7
involucradas en la actividad
Divulgación del presente procedimiento y del AR, certificados y/o documentos de apoyo si
8
los hay. Asegurarse que estos han sido entendidos por el personal.
Realice una reunión con todas las personas involucradas en la tarea para identificar todos
los peligros y acordar los requerimientos, sin afectar la integridad de las personas, el medio
9
ambiente y la operación. Planeación de trabajos simultáneos y procedimientos para su
aplicación.
Informar al personal que realiza la actividad de otras actividades alrededor del área: (obras
10
civiles, izajes de cargas, otros periféricos)
Definir los puntos de reunión y las rutas de evacuación. Se debe asegurar que sean
11
conocidos por el personal que desarrolla la actividad
12 Divulgar las posibles lección aprendida relacionada con la actividad.
Verificar que todo el personal cuente con los elementos de proteccion personal necesarios
13
para el desarrollo de la actividad.
Verifique que los equipos de medición, verificación y ensayo que se van a utilizar estan con
15
certificación vigente
Asegure el área de trabajo: Demarcar áreas de circulación y trabajo. Solicitar aprobación e
16 informar de la actividad al centro de operaciones en el caso de bloquear una vía dentro de la
estación.
Se debe disponer de equipos para atención de emergencias: Camilla, botiquín y extintores
17
de acuerdo a la cantidad de puntos calientes.
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 6 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

5. DESARROLLO

5.1 Montaje equipos

A. Verificación de bases y medidas

 Se hará una escarificación de la superficie de concreto, retirando todo el concreto poroso


o de baja resistencia que impida la adherencia del mortero de nivelación.

 Quitar toda el agua y/o escombros en los agujeros/camisas de los pernos de cimentación,
así como grasa en los pernos de anclaje. Cuando se deban utilizar pernos del tipo
camisa, se llenarán éstas con un material moldeable no adherible (Silicona) y se sellarán
para impedir que el grouting entre en la camisa.

 Se debe revestir la porción expuesta de los pernos de anclaje con un compuesto no


ligante, para impedir que el cemento se adhiera a los pernos de anclaje.

 Revisar la verticalidad de los espárragos y de ser necesario corregir los hilos.

 La distribución y tamaño de los pernos de anclaje serán los adecuados, igual que el acero
de refuerzo y el concreto, destinados para el trabajo que el equipo exija. Se debe
confrontar o sacar plantilla con el propósito de que los pernos de anclaje coincidan con
los orificios de la base metálica o skid.

 Liberar la obra civil en cuanto a ubicación orientación y nivel de los pernos de anclaje que
recibirán el equipo.
 Alinear y dejar las contratuercas a la altura requerida para después aplicar el grouting de
nivelación.

 Los equipos luego de su nivelación, se aplicará el Grouting especificado sobre la


cimentación, la cual debe ser capaz de absorber las vibraciones producidas, de manera
que se forme un soporte rígido y permanente.

 Por ningún motivo se debe intervenir las bases del equipo sin previa autorización de la
gestoría técnica, de ser necesario por última alternativa se deberá realizar con motortool
o taladro.
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 7 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

CONTROLES
PELIGRO RIESGOS
(Preventivos, Protectivos y Reactivos)
Preventivo: Mire hacia todos los lados e identifique el terreno.
Condiciones de De aviso inmediato del riesgo evidenciado y aplique el control
seguridad: correspondiente.
Locativo. Preventivo: Identificar y señalizar las áreas que puedan
Resbalones,
Superficies generar riesgos de caídas, jornada de orden y aseo.
golpes,
irregular, Protectivo: Aislar y asegurar con cinta de seguridad el sitio
caídas al
señalización donde se realizará la tarea. No realizar tareas en áreas no
mismo nivel.
deficiente, áreas autorizadas o donde se realicen maniobras peligrosas por
con obstáculos y parte de otras cuadrillas.
en desorden. Reactivo: Establecer prioridades de trabajo sin la afectación
de los mismos.
Condiciones de Preventivo: Verificar el buen estado de las herramientas y
seguridad: que sean adecuadas para la actividad. Diligenciar el pre
Herramientas
Mecánico: operacional de la herramienta.
manuales en
Herramientas Preventivo: Identificar puntos de atrapamiento y divulgar a los
mal estado
manuales ejecutores.
y/o uso
(flaxómetro,
inadecuado Reactivo: retirar y reportar herramienta en mal estado al
Cintas de
medida) supervisor encargado.
Biomecánica:
Lumbalgias,
Posturas y
Lesiones Preventivo: Mantenga la espalda recta, flexione las piernas al
manejo de
osteomuscul levantar las cargas.
cargas
ares
Preventivo: Si encuentra herramienta en mal estado retírela y
repórtela al supervisor.
Equipos
menores y Preventivo: Selección adecuada de la herramientaHacer uso
Herramienta de herramienta adecuada para la actividad.
s manuales Preventivo: Personal idóneo, capacitado y con experiencia en
Condiciones de en mal el manejo de equipos mecánicos y herramientas
Seguridad estado y/o Preventivo: Utilización de equipos y herramienta a una
Mecánico: uso distancia prudente.
Llaves de inadecuado Protectivo: Hacer uso correcto de los EPP (casco, botas con
torqueo, Llaves Golpes, puntera, gafas, guantes y ropa adecuada de trabajo) y
de Golpe. machucones desplazarse con precaución
, Preventivo: Cuando se estén desarrollando las actividades con
atrapamiento herramientas de golpe (llaves de golpe, porras) mantener una
s, distancia entre cada trabajador (2 mts).
cortaduras.
Preventivo: No retirar los dispositivos de seguridad de las
herramientas, ni trabajar con herramientas hechizas.
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 8 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

B. Izaje y movimiento mecánico de la carga

• Verificar la documentación: grúa telescópica, LMI, operador, aparejos y demás. (según


aplique).

• Pre-operacional del dispositivo de izaje, verificar tabla de capacidades, demarcar área


de trabajo revisar LMI y hacer prueba en vacío.

• Se realiza verificación en el sitio donde se encuentra ubicada inicialmente la carga para


determinar su peso, puntos de anclaje y estado, centro de gravedad, trayectoria inicial y
final de la carga, condiciones climáticas, condiciones externas y así identificar todas las
variables.

• Según las características de la carga se determina que se utilizará una grúa para
realizar la maniobra y trabajaran a un 80% máximo de su capacidad de carga.

• Con el apoyo del operador y del rigger de la grúa se seleccionarán los aparejos que se
van a utilizar durante la maniobra. Solo se realizará el izáje de la carga con personal
certificado.

• En compañía del operador y del rigger de la grúa se realiza inspección al terreno


donde se va a realizar el posicionamiento del equipo, comprobando que el terreno
tiene la suficiente consistencia para que los apoyos no se hundan durante la ejecución
de la maniobra y desestabilicen la carga.

• El rigger deberá ubicarse en un sitio visible para el operador del equipo y verificar que
no exista personal ajeno a la actividad en el radio de acción del equipo.

• Se realiza el plan de izaje de la grúa y el Supervisor de Izaje verificara que el porcentaje


de carga del movimiento este menor o igual al 80% corroborando los datos específicos
del movimiento.

• Antes de iniciar la actividad y asegurados los anteriores puntos se realiza la charla de


seguridad, se verifica permiso de trabajo, desarrollo de AR y preoperacionales con todo
el personal que participara en la maniobra.

• Se deberá demarcar toda el área de izaje, la cual incluye el radio de giro del equipo y el
volumen de la carga. Esta área es de acceso restringido para el personal diferente al
definido para la maniobra si la actividad lo requiere, solo podrá intervenir personal
cuando el equipo no esté en movimiento

• Se presenta la grúa para el izaje y se ubican los grilletes en los puntos de anclaje del
equipo a instalar los cuales ya fueron identificados anteriormente, haciendo uso de
escaleras y/o manlift y se procede a dar inicio a la maniobra.
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 9 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

• Se levanta la carga a una altura aproximada de veinte (20) centímetros del nivel del
piso. Se realiza supervisión visual para detectar el comportamiento en la capacidad del
equipo de izamiento y la capacidad de los estrobos, grilletes, guayas y eslingas contra
el peso de carga. Cualquier condición detectada antes o durante el levantamiento de
una carga debe ser corregida inmediatamente, de lo contrario debe ser suspendida la
maniobra.

• Si el comportamiento de la carga y el equipo no varía el comportamiento se procede al


traslado de la carga hasta el punto de ubicación.

• Se iza la carga hasta el punto final donde va a ser depositada. No se deben dejar
cargas izadas, una vez iniciado el movimiento este debe culminar con la estabilización
de la carga en el lugar de destino.

Controles HSE (Según anexo A de la GTC-45)

CONTROLES RESPONSABLE
PELIGRO RIESGO
(Preventivos, Protectivos y Reactivos) S
Locativo: Protectivo: Identificar y señalizar las áreas que Personal HSEQ
Almacena puedan generar riesgos de caídas. Supervisor obra
miento, Todos los cargos
Preventivo: Mirar hacia todos los lados e identifique
superficies de involucrados en
el área y ruta a tomar. No tomar atajos.
trabajo Caídas a nivel, la actividad
irregulares, resbalones, Todos los cargos
Preventivo: Desplazarse con precaución y mantener
deslizantes, golpes, involucrados en
áreas de trabajo ordenadas
con diferencia esguinces, la actividad
de nivel, fracturas. Protectivo: Hacer uso correcto de los EPP (casco, Supervisor obra
condiciones de botas con puntera, gafas, guantes y ropa adecuada Personal
orden y aseo, de trabajo) y desplazarse con precaución. mecánico
caídas de Reactivo: Observar que las rutas de acceso a las Supervisor obra
objeto áreas de trabajo estén libres de obstáculos. Personal HSE
Preventivo: Realizar inspección preoperacional a los Supervisor obra
equipos a utilizar (grúa, camión grúa) Personal HSE
Preventivo: Realizar el respectivo plan de izaje de Operador del
cargas. equipo
Preventivo: Contar con personal idóneo, certificado
Ing. residente
Mecánico: y con experiencia para la actividad.
Golpes, Preventivo: cumplir con lo establecido en el
Uso de equipo Supervisor obra
machucones, procedimiento de levantamiento mecanico de
de izaje de Personal HSE
lesiones, cargas de Ecopetrol GHS-P-006
cargas (grúa,
atrapamientos Preventivo: Contar con aparejos y/o elementos de Supervisor obra
camión grúa)
izaje con su respectiva certificación. Personal HSE
Preventivo: Verificar que los estabilizadores se Supervisor obra
encuentren extendidos al 100% Personal HSE
Preventivo: Delimitar el área de trabajo con respecto Supervisor obra
al izaje. Personal HSE
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 10 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

Preventivo: Sólo una persona hará las veces de Supervisor obra


supervisor de izaje. Personal HSE
Preventivo: Inspeccionar el área para el
posicionamiento de los equipos. Esta debe ofrecer
estabilidad a los equipos para su posicionamiento
Supervisor obra
y para su segura operación (superficie firme y
Personal HSE
nivelada), identificar y controlar todos los riesgos
existentes, personal del entorno, estructuras
cercanas.
Preventivo: Retirar al personal que no esté
Supervisor obra
involucrado en la actividad y señalizar el área de
Personal HSE
operación con cinta o barreras de seguridad.
Operador del
Preventivo: Elaborar plan de izaje de cargas.
equipo
Preventivo: Socializar al personal el Análisis de
Supervisor obra
riesgo, identificar los peligros relevantes al izaje de
Personal HSE
cargas.
Preventivo: El operador no puede en ningún
Operador del
momento abandonar los controles de izaje
equipo
mientras la carga este suspendida.
Preventivo: Inspeccionar el correcto amarre de la
Supervisor obra
carga utilizando sus puntos de anclaje y la
Personal HSE
utilización adecuada de los aparejos.
Preventivo: Verificar que se hayan instalado las Supervisor obra
manilas para guiar la carga. Personal HSE
Caída de la Todos los
Protectivo: Contar con los respectivos elementos de
carga involucrados en
protección personal.
atrapamientos la actividad
Mecánico: , traumas, Preventivo: Retirar al personal que no esté
Supervisor obra
Izaje de cargas lesiones a involucrado en la actividad y señalizar el área de
Personal HSE
personas, operación con cinta o barreras de seguridad.
daños a Preventivo: No se permite dejar cargas Supervisor obra
equipos y a la suspendidas cuando se detengan las actividades. Personal HSE
propiedad Preventivo: En la maniobra solo participara el
personal certificado y capacitado para la actividad
y que conozca las señales de mano, estas deben Supervisor obra
ser claras y precisas. En el momento que alguna Personal HSE
señal no sea clara cualquiera de los participantes
puede dar la orden de parada de emergencia.
Preventivo: Se debe suspender el izaje cuando las
condiciones del clima no sean favorables (lluvia, Supervisor obra
vientos y tormentas eléctricas) así como poca Personal HSE
visibilidad o iluminación deficiente.
Preventivo: Antes de realizar cualquier izaje se
Supervisor obra
deben inspeccionar los aparejos y elementos de
Personal HSE
izaje.
Preventivo: Antes de realizar el izaje, se debe Supervisor obra
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 11 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

garantizar la verticalidad del bloque de poleas con


respecto al centro de gravedad de la carga. Esto
Personal HSE
para evitar golpes de plumas y/o
desbalanceamiento de la carga.
Preventivo: Para todas las grúas, a excepción de
los camiones con brazo articulado, está prohibido Supervisor obra
extender y/o retraer boom (telescopiar) con carga Personal HSE
suspendida.
Preventivo: Durante el izaje no debe haber
Supervisor obra
personas sobre la grúa. Únicamente el operador
Personal HSE
puede estar sobre la grúa.
Preventivo: Contar con personal idóneo y con Ing. Residente
experiencia para la actividad.
Preventivo: Realizar lista de chequeo y pre Supervisor obra
operacional al manlift y equipos a utilizar para los Personal HSE
trabajos en alturas.
Preventivo: Realizar lista de chequeo a los
S.P.C.C que se utilizaran para realizar los trabajos Supervisor obra
(arnés de cuerpo entero, eslingas y conectores de Personal HSE
anclaje TIE-OFF.
Preventivo: No exceder los límites de carga de la Supervisor obra
Caídas de
Mecánico: plataforma del manlift establecidos, solo podrán Personal HSE
niveles
(Uso de subir un máximo de 2 personas en la plataforma.
superiores,
manlift, y/o Preventivo: No se podrán colocar dispositivos
golpes. Supervisor obra
estructuras sobre las barandas del manlift para tratar de ganar
Lesiones Personal HSE
metálicas) altura en la plataforma.
incapacitantes.
Preventivo: No se podrá Salir de la plataforma del
manlift cuando este se encuentre en movimiento, Supervisor obra
siempre el trabajador deberá estar asegurado al Personal HSE
punto de anclaje del manlift.
Preventivo: Cuando se utilice manlift, por ningún
motivo el personal podrá desplazarse o estar Supervisor obra
parado sobre las estructuras metálicas, siempre Personal HSE
deberán estar dentro de la plataforma del manlift
Preventivo: Por ningún motivo el manlift se Supervisor obra
trabajará en posición a desnivel. Personal HSE
Físico: ruido
Preventivo: Uso de protección auditiva (doble o
(Impacto Pérdida de Supervisor obra
sencilla), dependiendo de las condiciones del área
intermitente y audición, dolor Personal HSE
en donde se realice la actividad.
continuo) de cabeza

Físico: Insolación, Preventivo: Hidratación constante, pausas activas,


Todos los
Temperaturas deshidrata- rotación del personal, descansos bajo la sombra.
involucrados en
extremas ción, pérdida Nota: el uso de bloqueador solar es personal. La
la actividad
(Calor) del empresa no lo suministra.
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 12 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

Preventivo: Realizar pausas activas protegidos del


Todo el personal
sol, preferiblemente lejos del frente de trabajo para
involucrado en la
alejarlo de los factores de riesgo inherentes a este
conocimiento, actividad
lugar.
radiaciones vómito,
NO ionizantes sensación de Preventivo: Establecer turnos de rotación y/o Supervisor obra
cansancio descanso del personal, Según sea el caso. Personal civil
Protectivo: Utilizar ropa 100% algodón, que cumpla Todo el personal
con los parámetros establecidos por ECOPETROL involucrado en la
S.A. actividad
Preventivo: Realizar inspección preoperacional de la Supervisor obra
cama baja. Personal HSE
Preventivo: Revisar el aseguramiento de
Supervisor obra
materiales y de los equipos antes de efectuar el
Personal HSE
movimiento.
Todo el personal
Mecánico: Golpes, Protectivo: Uso permanente de los EPP (Casco,
involucrado en la
Operación de lesiones, guantes, botas de seguridad, gafas de seguridad).
actividad
la cama baja atrapamientos
Preventivo: Respetar los limites de velocidad dentro Operador de la
y fuera de la estación. cama baja
Preventivo: Delimitar el área donde se realizará la Supervisor obra
actividad. Personal HSE
Preventivo: Personal idóneo y con experiencia para
Ing. Residente
la actividad.
Preventivo: Suspender actividades cuando se
Fenómenos Personal HSE
presenten lluvias o tormentas eléctricas en la zona
naturales. Supervisor obra
Electrocución en donde se realizan los trabajos.
Precipitaciones Preventivo: Ubicar al personal en carpas con
Quemaduras Personal HSE
, lluvias, sistema puesta a tierra, y esperar hasta que las
Pérdida del Supervisor obra
tormentas condiciones atmosféricas se estabilicen
conocimiento
eléctricas,
Protectivo: Equipotenciar (polo a tierra), equipos y Personal HSE
vendavales
estructuras metálicas, campamentos y carpas. Supervisor obra

C. PREPARACIÓN DE LA BASE METÁLICA

 Se deben inspeccionar todas las superficies de la placa de base que estarán en contacto
con el grouting, verificando que no estén contaminadas de óxido, aceite, grasa, etc.

 Revisar que en la base metálica estén dispuestos adecuadamente agujeros de venteo


para permitir la salida del aire confinado durante la aplicación del grouting, si los agujeros
no existen, se deben hacer con un diámetro de ½”.

 Inspeccionar todas las superficies maquinadas, observando que estén libres de rebabas,
oxido, pintura o cualquier contaminante.
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 13 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

 Cuando la platina del equipo se libere por nivelación, se podrá aplicar el grouting, el cual
fijará definitivamente y actuará monolíticamente, llenando completamente el espacio
entre la fundación y la base metálica.

D. AJUSTE Y NIVELACIÓN DE LA PLACA BASE

 Se debe instalar platinas para los tornillos de nivelación o platinas en la fundación en


caso de que el base plate no venga con tornillos gato.

 Sea cual fuere las características de la base, este se bajará cuidadosamente sobre la
base y se ajustará mediante las tuercas y suplementos metálicos, dando la altura e
intersección para la aplicación del Grouting sobre la cimentación.

 Se utilizarán los tornillos de nivelar para elevar el borde inferior de la placa base de 25 a
50 mm arriba de la cimentación para poder inyectar una cantidad adecuada de grouting.
Esto proveerá un apoyo uniforme a la placa de base, una vez que se aplique el grout.

 La base se debe nivelar con una precisión de 0.002 pulg/pie (0.20 mm/m) de largo o de
ancho de la placa de base, respectivamente, ajustando los tornillos de nivelar. La máxima
variación total de un extremo o un costado de la placa de base al otro es de 0.015 pulg.
(0.38 mm).

 Las superficies maquinadas de montaje del equipo se deben utilizar para establecer el
nivel.

 Revestir las porciones de los tornillos de nivelar que estarán en contacto con el grout, con
un compuesto no adherente para facilitar la remoción después de aplicar el grouting.

 Se tendrán en cuenta las siguientes recomendaciones antes de colocar los equipos en la


base:

 Las superficies interna y externa del “baseplate” deben estar completamente limpias.

 Limpiar y rectificar las roscas de los agujeros para tornillos de anclaje de los equipos y
engrasar.

 Verificar la condición de los tornillos de anclaje. Tornillos con cuello no son permitidos.
Presentar los tornillos en los agujeros roscados para asegurar que roscan
apropiadamente sin ninguna interferencia.

 Antes de colocar el equipo en su sitio se debe limpiar la superficie inferior de las patas y
eliminar cualquier rebaba, abolladura o resalto que pueda interferir con el alineamiento
del equipo.
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 14 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

E. APLICACIÓN DEL GROUTING DE NIVELACIÓN

 Las camisas de todos los pernos serán llenadas con material no adherente y la proyección
de los pernos cubiertos con papel parafinado.

 Los bolsillos de aire creados bajo la placa base y que dificultan el llenado del grouting serán
venteados para permitir la penetración total del grouting.

 Se suministrará o instalará un encofrado para el grouting, con la finalidad de mantener la


verticalidad de la fundación y el grouting. La parte superior tendrá un listón chaflanado a
45º. La superficie acabada del grouting será uniforme y el borde biselado a un ángulo de
45º.

 Una vez completado el curado del grouting se deben retirar las cuñas y rellenar sus
espacios. Los pernos de anclaje serán llevados hasta su ajuste final.

 Previo a la aplicación del grouting, se debe efectuar una alineación de los ejes de la bomba
y accionador a través de desplazamiento, para detectar si hay algún desplazamiento o
torcedura en el base plate por efecto de un ajuste inadecuado de los pernos de anclaje.

 Para la aplicación del grouting se seguirán las instrucciones y lineamientos del fabricante
cumpliendo con los siguientes pasos:

 Construir una presa (encofrado) alrededor de la cimentación al nivel de la parte


inferior de la placa de base.

 Vertir el grouting a través del agujero preparado sobre la placa de base, hasta el nivel
de la presa. Quitar todas las burbujas de aire del grouting, a medida que este aplique.

 Golpear a lo largo de la parte superior de la presa y sobre la base metálica con un


martillo de madera para darle un acabado adecuado.

 Dejar que fragüe el grouting.

 Rellenar el resto de la placa de base con grouting quitando el aire como se dijo
anteriormente.

 Dejar fraguar el grouting por lo menos 48 horas, los tornillos de nivelación se deben
retirar cuando el grouting ha fraguado.

 Apretar los pernos de la cimentación mínimo tres días después de aplicar el grouting.

 Indicar tiempo de espera para poder iniciar el montaje de tuberías acopladas a


succión y descarga.
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 15 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

CONTROLES
PELIGRO RIESGOS
(Preventivos, Protectivos y Reactivos)
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 16 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

Preventivo: Mire hacia todos los lados e identifique el terreno.


Condiciones de De aviso inmediato del riesgo evidenciado y aplique el control
seguridad: correspondiente.
Locativo. Preventivo: Identificar y señalizar las áreas que puedan
Resbalones,
Superficies generar riesgos de caídas, jornada de orden y aseo.
golpes,
irregular, Protectivo: Aislar y asegurar con cinta de seguridad el sitio
caídas al
señalización donde se realizará la tarea. No realizar tareas en áreas no
mismo nivel.
deficiente, áreas autorizadas o donde se realicen maniobras peligrosas por
con obstáculos y parte de otras cuadrillas.
en desorden. Reactivo: Establecer prioridades de trabajo sin la afectación
de los mismos.
Condiciones de Preventivo: Verificar el buen estado de las herramientas y
seguridad: que sean adecuadas para la actividad. Diligenciar el pre
Herramientas
Mecánico: operacional de la herramienta.
manuales en
Herramientas Preventivo: Identificar puntos de atrapamiento y divulgar a los
mal estado
manuales ejecutores.
y/o uso
(flaxómetro,
inadecuado Reactivo: retirar y reportar herramienta en mal estado al
Cintas de
medida) supervisor encargado.
Biomecánica:
Lumbalgias,
Posturas y
Lesiones Preventivo: Mantenga la espalda recta, flexione las piernas al
manejo de
osteomuscul levantar las cargas.
cargas
ares
Preventivos: Divulgar y mantener en sitio de trabajo hoja de
seguridad (MSDS) del producto químico (cemento y aditivos)
Manipulación para la ejecución de la actividad.
de Preventivo: tener la rotulación del producto.
Químico: sustancias Protectivos: Usar mascarillas con cartuchos para material
(grouting de particulado y/o gases y vapores.
nivelación) Protectivos: Uso adecuado de los EPP en la ejecución de los
trabajos (Botas de seguridad, mascarill, guantes de carnaza,
gafas de seguridad)

5.2 PROCEDIMIENTOS Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN PARA NIVELACION Y


ALINEACIÓN DE LOS EQUIPOS DE LAS UNIDADES

5.2.1 Montaje de Tuberías, Base de la Alineación y Nivelación


MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 17 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

 Antes de iniciar el montaje de las tuberías asociadas a las Unidades de Bombeo se


verificará el estado de nivelación y alineación del conjunto patín, con respecto a los
planos, y verificar físicamente las medidas con las cuales se ajustarán, soportes, bridas
de acoplamientos y demás elementos del montaje.

 Se utilizarán los instrumentos y elementos de medición calibrados y apropiados para la


verificación de lo anterior, utilizando equipo de topografía, calibradores, cintas métricas,
galgas etc.

 Una vez constatadas las medidas, se podrán determinar los ajustes necesarios tanto para
los equipos, como para las tuberías a montar en las succiones y descargas.

 Luego de ello se podrán desmontar los Equipos o en su defecto permanecerán en su sitio,


para continuar el procedimiento de rigor, el cual establece las directrices para su
alineación, nivelación, pruebas en vacío y Puesta en Marcha.

5.2.2 Nivelación de Equipos

 Para la nivelación de la bomba, el equipo se colocará sobre los pernos de anclaje de


manera tal que éstos no se dañen. Se orientará en la forma correcta y se calzará con
laminillas de nivelación (shims), hasta obtener la elevación que se debe indicar en los
planos correspondientes.

 Los pernos de anclaje podrán instalarse al momento de fundir la base de concreto o


posteriormente, para lo cual se dejarán agujeros suficientemente amplios para la adecuada
colocación del "grouting". Para ello se utilizará un método adecuado que garantice la
correcta instalación del equipo de acuerdo con las indicaciones dadas por el Fabricante.

 En el momento de fundir la base de concreto, los pernos se posicionarán utilizando plantillas


de material que garantice su posición correcta y geometría durante la fundida.

 Las elevaciones y los alineamientos de los equipos se establecerán con relación a los
ejes, conexiones u otros puntos fijos definidos y no con respecto a bases, carcasas, etc.

 Después de la instalación de cualquier equipo accionado por motor, la unidad deberá


cumplir con las etapas finales de la Terminación Mecánica que debe ser contemplada en
las especificaciones.

5.2.3 Alineación Inicial de los Equipos

Se debe realizar un alineamiento previo del equipo antes de la aplicación del grouting y
después del grouting, sin instalar tuberías, para ello se debe cumplir con las siguientes
actividades:
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 18 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

 Consultar los procedimientos recomendados por el fabricante y que están consignados en


el catálogo del equipo.

 Tener en cuenta los valores de alineamiento en frío, los cuales se deben seguir para
garantizar un alineamiento confiable de la máquina.

 Alistamiento de toda la herramienta y accesorios necesarios para llevar a cabo la


alineación. Herramientas como llaves, accesorios, papel milimetrado, extractores (si son
necesarios), indicadores de carátula, shims, etc.

 De acuerdo con el alcance contractual, se hará una alineación previa a las pruebas de
vacío y cualquier conexionado de tuberías de descarga y succión, con una temperatura
ambiente. Esto tiene el propósito de verificar las tolerancias más atinadas con respecto a
la posición final de las boquillas de succión y descarga con respecto a las bridas del
conexionado con las tuberías, observando el comportamiento de las dilataciones y la
flexibilidad de las tuberías asociadas, y los soportes de las mismas.

5.2.4 Alineación Final de los Equipos

 Puede ejecutarse cuando el equipo esté a la temperatura ambiente y todas las tuberías
de succión y descargas están debidamente soportadas con sus respectivos topes y
spring hanger, u otro tipo de elemento que haga parte integral del sistema.

 La alineación se logra agregando o quitando shims de abajo del motor y/o desplazando
horizontalmente el motor, según se requiera.

 Se debe hacer alineamiento con tubería y alineamiento en caliente, después que el


equipo ha trabajado

5.2.5 Proceso de Alineamiento

 Se utilizará el método de INDICADOR DE CUADRANTE INVERSO, por ser el más


común y con el cual se obtienen muy buenos resultados.

 La tabla No. 1 indica la lectura permisible total del indicador para una alineación paralela
y angular.

TABLA No. 1. MALA ALINEACIÓN PARALELA Y ANGULAR MÁXIMA PERMISIBLE

PARALELA ANGULAR
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 19 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

0.03º (0.125 mm/cm / 0.0005 pulg/pulg) del


0.05 mm. (0.002 Plg.)
diámetro de la cara del acoplamiento

Nota: Para motores eléctricos, la posición de alineación vertical paralela (fría) inicial de la
flecha del motor debe ser de 0.002 a 0.004 Plg. (0.05 a 0.10mm) más bajo que el de la bomba.

TABLA No. 2. CORRECCIÓN DE LA ALINEACIÓN

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


No se puede obtener Aflojar los pernos de sujeción de la
Perno trabado al pie del
alineación horizontal bomba y deslice la bomba y el motor
motor.
(lado a lado), angular hasta que se alcance la alineación
o paralela. horizontal.
Placa de base no está bien Determinar cuál esquina de la placa
nivelada, probablemente base está más alta o más baja y
torcida. ajustar los pernos de nivelar en la
No se puede obtener
esquina apropiada y realinear.
alineación horizontal
-Placa de base no está bien
(lado a lado), angular Determinar cuál esquina de la placa
nivelada, probablemente
o paralela. base está más alta o más baja y
torcida. Durante la
ajustar los pernos de nivelar en la
instalación del baseplate
esquina apropiada y realinee.
antes del grouting
Placa base no está bien Determinar si el centro de la placa
No se puede obtener
nivelada, probablemente base debe levantarse o bajarse y
alineación vertical (de
combada. corregir ajustando igualmente los
arriba hacia abajo),
Alineamiento previo sin pernos de nivelar en el centro de la
angular o paralela.
grouting. placa de base.

 Cuidadosamente limpiar todas las piezas de las tuberías, válvulas, accesorios y las
conexiones de la bomba antes de ensamblar.

 Toda la tubería se debe soportar independientemente y estar alineada con las bridas de
la bomba.

 La tubería no debe conectarse a la bomba hasta que el grouting haya fraguado 7 días
totalmente y se haya apretado los pernos de la cimentación, así como los pernos de
sujeción del motor y de la bomba.

5.2.6 Alineación con el Indicador de Cuadrante (borde y cara)

5.2.6.1 Preparación
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 20 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

 Monte dos indicadores de cuadrante sobre una de las mitades del acoplamiento (X), de
modo que hagan contacto con la otra mitad (Y) (Figura 1).

 Verifique el ajuste de los indicadores girando la mitad X del acoplamiento para asegurar
que los indicadores se mantengan en contacto con la mitad Y del acoplamiento, pero
que no lleguen al fondo. Ajuste los indicadores de acuerdo con ello.

Figura 1

D
B
S
E

El DBSE se debe medir sobre los ejes, y no


sobre los acoples (ver distancia “C” en
anexo 1).

5.2.6.2 Medición

 Para asegurar la exactitud de las lecturas del indicador, siempre gire ambas mitades del
acoplamiento juntas, de manera que los indicadores hagan contacto con el mismo punto
en la mitad Y del acoplamiento. Esto eliminará cualquier problema de medición debido a
descentramiento en la mitad Y del acoplamiento.

 Obtenga las medidas del indicador con los pernos de sujeción del soporte de la unidad
de impulsión apretados. Afloje los pernos de sujeción antes de hacer correcciones de
alineamiento.

 Tenga cuidado de no dañar los indicadores al mover la unidad de impulsión durante las
correcciones de alineamiento.

 La medición del DBSE se debe efectuar con micrómetro de interior para obtener una
medición precisa.
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 21 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

5.2.7 Verificación del Alineamiento

 Se debe verificar nuevamente el alineamiento antes de continuar usando los criterios


anteriormente citados.

 Los tramos de la tubería deben ser tan cortos como sea posible para minimizar las
pérdidas por fricción.

 Se sugiere que las curvas o juntas de expansión se instalen apropiadamente en las


líneas de succión y/o de descarga cuando se manejan líquidos a temperaturas elevadas,
de modo que la expansión lineal de la tubería no provoque un desalineamiento en la
bomba.

 El arreglo de la tubería debe permitir el lavado de la bomba antes de retirar la unidad, en


los servicios que manejen líquidos corrosivos.

5.3 METODO DE ALINEAMIENTO EN REVERSO

5.3.1 Medición del Alineamiento

a. Fije el soporte del indicador al eje o acople de la máquina móvil y posicione el palpador
del indicador sobre el borde del acople de la máquina fija

b. Ajuste el “0” del indicador en la posición de las 12.


c. Gire el eje que soporta el indicador 360° para verificar que el palpador está haciendo
contacto en toda la periferia del acople; el indicador deberá volver a “0”.
d. Gire los dos ejes al mismo tiempo en un mismo sentido de tal modo que el palpador del
indicador se ubique progresivamente en las posiciones 3, 6 y 9 del reloj y registre los
valores que muestra el indicador. Asegúrese que al momento de leer los valores, el
palpador esté ubicado siempre sobre el mismo punto del borde del acople. Al volver a
las 12 el indicador debe volver a “0”. Nota: al girar los dos ejes al mismo tiempo
evitamos el error que generaría el runout del acople.
e. Efectúe un barrido adicional como se ha indicado para confirmar los datos registrados.
f. Pase el soporte con el indicador al eje o acople de la máquina fija y tome las lecturas en
el borde del acople de la máquina móvil según el procedimiento descrito anteriormente.
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 22 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

g. Es conveniente evaluar el sag del soporte utilizado con el fin de corregir los valores
registrados antes de proceder con la elaboración de la gráfica

5.3.2 Elaboración de la Gráfica

a. En una hoja de papel milimetrado dibuje una línea horizontal y ubique a una escala
apropiada las posiciones de los apoyos y de los puntos de contacto de los palpadores
(cota A). Ubique la máquina fija hacia el lado izquierdo de la hoja.

b. Trace líneas verticales tanto en las posiciones de los apoyos como de los acoples y
escoja una escala vertical conveniente para representar los valores de alineamiento
(ejemplo: 1mm = 0.001”). Los signos para la escala vertical se aplican siempre de
manera convencional como se ilustra en la gráfica del siguiente modo: para la máquina
fija (+) arriba y (-) abajo, y para la máquina móvil (-) arriba y (+) abajo, ver dibujo
adjunto. Esta convención aplica tanto para la gráfica de alineamiento vertical como de
alineamiento horizontal.

c. Calcule los valores de desalineamiento vertical en cada acople. Para esto aplique la
fórmula ((abajo)-(arriba)) /2, lo cual equivale simplemente a dividir la lectura inferior
entre dos. El valor calculado para cada acople, incluyendo su signo, se representa con
un punto en la posición correspondiente a cada acople.
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 23 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

d. Se unen los dos puntos mediante una recta y se extiende la línea para que corte las
líneas verticales de los apoyos de la máquina móvil. La línea dibujada representa la
posición real del eje de la máquina móvil relativo al eje de la máquina fija visto en un
plano vertical. Las distancias verticales de la recta a los puntos de apoyo, representa los
valores de corrección necesarios para alinear verticalmente la máquina móvil con la
máquina fija.

e. Para el alineamiento horizontal se traza una nueva línea horizontal usando la misma
escala que se empleó en el alineamiento vertical para ubicar los apoyos y acoples. Para
calcular el desalineamiento horizontal en cada acople se utiliza la fórmula ((derecha)-
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 24 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

(izquierda))/2. El valor calculado para cada acople, incluyendo su signo, se representa


con un punto en la posición correspondiente a cada acople.

f. Se unen los dos puntos mediante una recta y se extiende la línea para que corte las
líneas verticales de los apoyos de la máquina móvil. La línea dibujada representa la
posición real del eje de la máquina móvil relativo al eje de la máquina fija visto en un
plano horizontal. Las distancias verticales de la recta a los puntos de apoyo, representa
los valores de corrección necesarios para alinear horizontalmente la máquina móvil con la
máquina fija.

5.3.3 Movimientos requeridos para alinear las máquinas:


MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 25 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

Las gráficas trazadas en el papel representan las posiciones relativas de los ejes de las
máquinas: fijas y móvil. En la gráfica del alineamiento vertical obtenemos los ajustes en los
shims requeridos para lograr el alineamiento vertical del equipo. En el ejemplo ilustrado se
requiere agregar 0.017” en shims a la pata del motor cercana al acople y agregar 0.022” de
shims a la pata del motor lejana al acople.

En la gráfica del alineamiento horizontal obtenemos los ajustes en la posición lateral de la


máquina móvil requeridos para lograr el alineamiento horizontal del equipo. En el ejemplo
ilustrado se requiere mover la pata cercana al acople hacia la derecha.025” y la pata lejana al
acople hacia la derecha 0.039”. Estos movimientos se deben efectuar con los tornillos gato
instalados en el baseplate.

Después de efectuar los movimientos y asegurar el apriete de los tornillos de anclaje, se toma
una nueva medición del alineamiento con los indicadores de carátula. Con los valores
obtenidos se trazan nuevamente las líneas que representan la última posición del eje de la
máquina móvil.

Estas líneas se pueden trazar sobre la gráfica original con el fin de apreciar fácilmente el
movimiento del eje, pero es conveniente identificarlas con un nombre o rótulo para evitar
confusión.

5.3.4 Alineamiento de las Tuberías


MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 26 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

Antes de conectar las tuberías se debe inspeccionar que no haya objetos extraños dentro de
ellas o las bombas y asegurarse que se instalen los filtros temporales en la succión.

Las bridas de las tuberías no se deben forzar para alinearlas con los bocales de la bomba.

Los agujeros para los espárragos en la brida y del bocal de la bomba deben estar alineados, de
tal modo que los espárragos pasen libremente; el offset máximo permitido es de 1,5 mm
(1/16”).

El paralelismo de las caras de las bridas debe estar dentro de 10 micrómetros por cada cm
(0.001” por pulgada) de diámetro exterior de la brida, siempre y cuando no supere los 250
micrómetros (0.030”). Para bridas cuyo diámetro exterior es menor de 25 cm (10”), el
paralelismo debe estar dentro de 250 micrómetros (0.010”). Para bridas con resalte la medida
con el calibrador de luces se toma en el resalte.

La separación de las caras de las bridas deberá ser igual al espesor del empaque +/- 1,5 mm
(1/16”). Sólo debe haber un empaque por cada conexión.
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 27 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

CONTROLES
PELIGRO RIESGOS
(Preventivos, Protectivos y Reactivos)
Preventivo: Mire hacia todos los lados e identifique el
terreno. De aviso inmediato del riesgo evidenciado y
Condiciones aplique el control correspondiente
de seguridad:
Locativo. Preventivo: Identificar y señalizar las áreas que puedan
Superficies generar riesgos de caídas, jornada de orden y aseo.
Resbalones,
irregular,
golpes, caídas
señalización Protectivo: Aislar y asegurar con cinta de seguridad el
al mismo nivel.
deficiente, sitio donde se realizará la tarea. No realizar tareas en
áreas con áreas no autorizadas o donde se realicen maniobras
obstáculos y peligrosas por parte de otras cuadrillas.
en desorden.
Reactivo: Establecer prioridades de trabajo sin la
afectación de los mismos.
Preventivo: Verificar el buen estado de las
herramientas y que sean adecuadas para la actividad.
Condiciones Herramientas Diligenciar el pre operacional de la herramienta.
de seguridad: manuales en
Mecánico: mal estado y/o Preventivo: Identificar puntos de atrapamiento y
Herramientas uso divulgar a los ejecutores.
manuales. inadecuado
Reactivo: retirar y reportar herramienta en mal estado
al supervisor encargado.

5.4 RECOMENDACIONES GENERALES PARA INSPECCIONES

5.4.1 INSPECCIONES AL ACOPLE

 Un aspecto de suma importancia en el procedimiento de alineación es medir la distancia


entre el eje final o distancia entre las puntas de los ejes, para el correcto desempeño del
acople se deben garantizar las distancias que aparecen consignadas en los catálogos de
los acoples.

 Se debe consultar la magnitud de la distancia entre el eje final, de acuerdo con la ficha
técnica del fabricante de los acoples.

5.4.2 INSPECCIONES A LA FUNDACIÓN DEL SISTEMA Y AL BASEPLATE


MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 28 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

Encuentre y corrija cualquier problema relacionado con la fundación del sistema o con el
baseplate; esto incluye los problemas relacionados con:

 Grouting.
 Pernos de anclaje en mal estado.
 Gatos de anclaje en mal estado o inexistente.
 Pedestales o sillas en mal estado.
 Agujeros roscados en mal estado.

5.4.3 Inspecciones a los soportes o patas del equipo

 Es necesario inspeccionar los soportes propios de los equipos y el estado en el que se


encuentran; en este aspecto es importante evitar el exceso de shims en las bases de la
bomba. Una regla de montaje consiste en no tener más de tres shims y máximo una
altura de 0,125” en shims; si es necesario suplementar alturas superiores a los 0,125” se
debe fabricar una platina con superficies rectificadas o por lo menos maquinadas con un
espesor tal que permita completar la altura buscada usando como máximo tres shims.
Por ejemplo: si se requiere suplementar una altura de 0,420” se puede proceder de la
siguiente manera; una platina de 0,400” de espesor complementada con tres shims de
0,010”, 0,005” y 0,005”, de esta manera se garantiza el cumplimiento de la regla
expuesta.

 Otro aspecto a tener en cuenta en el proceso de revisión es lo relacionado con el


fenómeno denominado “la pata coja”. En estos casos es necesario identificar el soporte
que presenta esta situación y tratar de corregirlo fabricando shims o conjuntos de shims
que se acomoden a la forma del soporte y llene los espacios que van quedando vacíos a
medida que se introducen los shims.

 Después de la instalación, la empresa inspeccionará el equipo en presencia de


ECOPETROL y/o su representante. Cualquiera de las partes que haya suministrado los
Equipos, tendrá a su cargo, y deberá reemplazar los elementos que se encuentren
defectuosos.

 Las pruebas particulares de campo de los equipos, de los conjuntos bomba-motor y las
correspondientes a válvulas, instrumentos, etc., de los sistemas en su totalidad, serán
realizadas de acuerdo con lo establecido en las especificaciones o las Normas que para ello
aplique.

5.4.4 Mida y registre el valor del desalineamiento actual de las máquinas

Este aspecto es de vital importancia para futuros análisis de falla del equipo y para determinar
los valores exactos de desalineamiento permisible en caso de optar por instalar pasadores
cónicos entre la base y la carcasa de los equipos. Para ello debe asegurarse de usar
herramienta con el grado de precisión adecuado y registrar la información de manera adecuada
en los formatos diseñados para tal fin.
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 29 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

5.4.5 Revise y registre sobre esfuerzos en las líneas de succión y descarga

Revise y registre todas las anomalías relacionadas con sobre esfuerzos causados por
desalineamientos de la tubería; estos deben ser corregidos antes de intentar alinear
nuevamente los ejes de los equipos. Una manera fácil de determinar si las líneas de succión o
descarga están generando esfuerzos adicionales a los bocales de la bomba es colocando
indicadores en las manzanas de los acoples de cualquiera de las máquinas; un indicador que
mida el desplazamiento en la componente vertical y otro indicador que indique el movimiento
en la componente horizontal; al soltar las líneas los indicadores no deben moverse más de 2
mils. Si el movimiento está por encima de este valor se debe corregir esta situación.

CONTROLES
PELIGRO RIESGOS
(Preventivos, Protectivos y Reactivos)
Preventivo: No levantar cargas superiores a
20Kg, si necesita hacerlo pida la ayuda de más
personas o utilice equipos mecánicos.
Biomecánica: Lumbalgias,
Preventivo: Mantenga la espalda recta, flexione
Posturas y manejo de Lesiones
las piernas al levantar las cargas.
cargas inadecuadas osteomusculares
Preventivo: Realizar en forma coordinada los
movimientos para el halado del cable.

Preventivo: Verificar el buen estado de las


herramientas, (Alicate, bisturí, pelacables), y
Mecánico: Uso de sean adecuadas para la actividad.
Golpes,
herramientas
machucones, Preventivo: Realizar inspección y diligenciar el
manuales en mal
atrapamientos, pre operacional de la herramienta y/o equipo.
estado y/o uso
cortaduras Reactivo: Si encuentra herramienta en mal
inadecuado
estado retírela y repórtela al supervisor
encargado.
Preventivo: Mire hacia todos los lados e
identifique las rutas de desplazamiento y
verifique la presencia de obstáculos..
Preventivo.No tome atajos.
Caídas, golpes,
Locativo: Superficies
esguinces, Preventivo: Desplazarse con precaución y
Irregulares
fracturas mantener áreas de trabajo ordenadas.

Reactivo: Identificar y señalizar las áreas que


puedan generar riesgos de caídas.

Físico: Exposición a altos Preventivo: Realizar mantenimiento preventivo


Ruido. niveles de ruido a máquinas y equipos. Inspección pre
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 30 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

operacional.
Protectivo: Uso de protección auditiva de
inserción y de copa, de acuerdo al nivel de
ruido.

5.5 RECURSOS

 Ingeniero Residente Mecánico


 Ingeniero QAQC
 HSE
 Supervisor mecánico.
 Tubero 1A
 Ayudante técnico (2)
 Obreros (3)
 Operador camión Grúa (1)
 Aparejadores (1)

5.6 MATERIALES Y EQUIPOS

Se utilizarán equipos de medición debidamente certificados por entidades calificadas para


ejecutar calibraciones.

Los materiales y/o partes a utilizar serán los especificados por el fabricante, para aquellos
casos en donde se deban reemplazar partes deterioradas por la exposición al ambiente y
periodos largos de almacenamiento.

 Micrómetro para Interiores.


 Micrómetro para Exteriores.
 Calibrador Pie de Rey.
 Llave de Torque.
 Indicador de Carátula (1/100mm).
 Nivel de precisión (0.05mm/m).
 Galgas de Paralelismo.
 Laminillas Metálicas de Suplemento Inoxidables “Shims”.
 Fluxómetro.
 Juego Herramientas Manuales

Responsabilidades del Personal Involucrado en la Actividad.

 Ingeniero Residente. El Ingeniero Residente, es el encargado de implementar y hacer


cumplir este procedimiento.
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 31 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

 Ingeniero QAQC. El supervisor QA/QC velará porque el personal conozca plenamente


el procedimiento a aplicar, controlara el proceso y generará los registros de los
controles que se efectúen.

 HSE. Asesor HSE y/o vigía asegurarán que todos los riesgos han sido evaluados, se
han seguido los procedimientos y se encuentran aplicando los controles de acuerdo a
los dados en el Análisis de Riesgos.

 Supervisor de Obra. El supervisor Mecánico es el responsable de realizar las


actividades desarrolladas de acuerdo a este procedimiento.

a. Operador

El operador del equipo de izáje de carga es responsable de todos los movimientos que se
realicen con su equipo, deberá ser competente para realizar la actividad y tendrá la autonomía
para negarse a hacer un izáje si hay razones para sospechar que éste podría ser inseguro. El
operador de equipos para izáje de cargas debe cumplir con los siguientes requisitos:

 Ser competente para la operación del equipo. En el caso de grúas deberá tener
certificación vigente emitida por una entidad competente de acuerdo con la norma
ASME B30.5-1994 parágrafo 5-3. 1.2. Calificación de operadores.

 Demostrar la certificación vigente en aparejamiento de cargas.

 Seleccionar los elementos básicos del equipo y accesorios para su mejor


configuración, con el fin de cumplir los requerimientos seguros del izáje.

 Elaborar el plan de izáje ya sea crítico o no.

 Diligenciar diariamente la lista de chequeo pre uso del equipo y tenerla a la vista de los
observadores de tareas o su supervisor.

 Elaborar, junto con el supervisor o interventor del contrato y el aparejador / señalero, el


análisis de peligros de la maniobra a realizar. Ej., líneas de energía aéreas, tuberías
subterráneas, alcantarillados, líneas o equipos de proceso, etc.
 Evaluar condiciones climáticas en el momento de izáje, con el fin de confirmar que el
mismo se puede realizar en forma segura (lluvia, tormentas eléctricas, vientos
mayores a 25 Km./hr, noche, oscuridad, etc).

 Velar por el buen uso y mantenimiento del equipo y sus accesorios de izáje.

 Controlar que el lugar esté preparado adecuadamente para la operación del equipo
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 32 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

 No abandonar los controles, mientras se tenga una carga suspendida.

Medidas HSE

Para efectos de iniciación del trabajo, el procedimiento tendrá como soporte el análisis y
evaluación de los riesgos operacionales correspondiente a la actividad.

Si en el momento de ejecutar la labor cambian las condiciones en el análisis de tareas de la


actividad, el supervisor o residente de obra debe complementar el AR y divulgar las medidas de
control que resulten de dicho análisis a sus trabajadores; el supervisor HSE se encargará de
revisarlo.

El supervisor o residente obra se encargará de difundir este análisis de riesgos periódicamente


y cuando la actividad a realizar sufra modificaciones, así mismo realizará evaluaciones
periódicas de los riesgos presentes en su actividad.

6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

• ECP-DRI-M-001 Manual de Permisos de Trabajo de Ecopetrol S.A.


• ECP-DHS-P-033 Levantamiento mecánico de cargas en Ecopetrol S.A.
• API STD 610 - Centrifugal Pumps for Petroleum, Petrochemical and Natural Gas
Industries.
• API RP 686 - Recommended Practice for Machinery Installation and Installation Design
• Plan Integral HSE Plan integral HSEQ Componente QAQC
• Plan de calidad.
• Plan de Izáje

7. REGISTROS / FORMATOS

 Reporte de alineación de equipos

8. FIRMAS AUTORIZADAS

ELABORO REVISO APROBO


Ingeniero Residente Coordinador HSEQ DIRECTOR DE OBRA
Julio Andrés Herrera (Q) Javier Quiroga Oscar Iván Herrera
MONTAJE DE EQUIPO MECÁNICO ROTATIVO

CÓDIGO: PST-M-015
PAGINA: 33 de 32
VERSIÓN: 0
FECHA: 2-12-19

(HSE): Eduardo Laverde

Fecha: 02-12-19 Fecha: 02-12-19 Fecha: 02-12-19

También podría gustarte