Está en la página 1de 14

JOSE ANTONIO CABRERA VILCHES

DIPLOMADO EN CULTURA Y PUEBLOS ORIGINARIOS


UNIVERSIDAD ANTOFAGASTA
 1.- ¿Qué es el Kunza?
 2.- ¿Quiénes hablaban la lengua Kunza?
 3.- ¿Por qué se dejo de hablar la lengua Kunza?
 4.- ¿Cómo nace la cultura Atacameña?
 5.- Situación del Kunza en el siglo XX
 6.- Artículos y pronombres personales
 7.- Padre Nuestro (Kunza)
 8.- ANECDOTAS
 1.- ¿Qué es el Kunza?

EL KUNZA ES LA LENGUA ORIGINARIA DE LOS PUEBLOS


SUD-BOLIVIANO, LA PUNA Y EL NOR-ESTE ARGENTINO Y
DEL PUEBLO ATACAMEÑO EN EL NORTE DE CHILE.
ESTOS HABLABAN UNA LENGUA COMÚN POR SER UNA
ZONA DE INTERCAMBIOS Y TRANSITO DE CARAVANAS
COMERCIALES.
 2.- ¿Quienes hablaban la lengua Kunza?
LOS PUEBLOS DEL ALTIPLANO, HOY BOLIVIA, NORTE DE CHILE Y
NOR-ESTE ARGENTINO DE HABLA KUNZA FUERON:

- LA NACIÓN CHICHA
- CALCHAS
- TALINAS
- ATACAMAS
- LIPEZ
- CASABINDOS – COCHINOCAS
- CHURUMATAS
- OCLOYAS
- HUMAHUACAS
- TOMATAS
- WISIJSA
 3.- ¿Por qué se dejó de hablar la lengua
Kunza?

BEBERÉ EN EL CRANEO DEL ENEMIGO.


NOS COLGAREMOS SUS DIENTES, EN COLLAR.
TOCAREMOS EN SUS HUESOS HECHOS FLAUTAS
Y EN SU PIEL HECHA TAMBOR, CANTAREMOS”
(IBARRA GRASSO)
 4 .- ¿Cómo nace la cultura Atacameña?

LAS CORRIENTES CULTURALES EXPRESADAS EN LA


CERÁMICA SEGÚN LA LEYENDA ATACAMEÑA
EXPLICAN LA ECLOSIÓN DE LA CULTURA LICANANTAI,
MEDIANTE LA FUSIÓN DE TRES VERTIENTES
CULTURALES QUE DAN LUGAR AL ORIGEN DE UNA
CERÁMICA PREVALENTE Y PARTICULAR HASTA HOY.
 5.- Situación del Kunza en el siglo XX

LA LENGUA KUNZA PERVIVE EN PALABRAS


SUELTAS, ARTICULADAS CON EL PROPIO
QUECHUA Y EL CASTELLANO…
ESTE TRILINGUISMO DENOTA UNA YUXTAPOSICION
IDIOMATICA DE TRES IDIOMAS. EL KUNZA, EL
QUECHUA Y EL CASTELLANO , DONDE ESTE
ULTIMO ES EL DOMINANTE. APUNTARIA
FRANCISCO SALAZAR CON IMPECABLE POSICION
EN SU MOMENTO.
 6.- Artículos y Pronombres Personales

 JAJANAY
 CHAUAY
 CUYAUAY YAYAI
 SUMAC APUYAI

AHORA BIEN, EL SIGNIFICADO DE LA TERMINACION AI, AY O AYA


DESPEJA Y EXPLICA SAN ROMAN: ARTICULOS Y GENEROS DE
LOS NOMBRES”

EL …. YA, AI; LA …. COTCH


DEL…. NISAYA ; DE LA…. COTCHAYÁ
AL …. ISIMAYÁ; A LA…. ICOTCHAYÁ
 7.- Padre Nuestro (Kunza)
 Primera versión:
Según los apuntes del párroco de San Pedro de Atacama, de
quien lo obtuvo el viajero Tschudi.

TICAM CUMSA HIRICO IS ASTANCI


Y COTAS CIELOS SANTI HIJIA IS CHEA
YACLO CUM CACHIA CHEMA REINO
LEPALO AS VOLUNTAD ACQUIS EN LA
HOIRI PENII CACHI LI CIELO HI
TANCTA CUMSA HE CAPIN VASINA CANALO
AUN CAPIN Y CUM PERDONACALO CUM
MANUYA ACQUIS PEN CUNA CUNI
PERDONAMA CUM DEUDOROCTPAS, Y CUM DEJA
CHACALO CUM COLAC CUTIA Y TENTACIO
NIYAS HICHUCUL CUNAS LIBRACOLO HIRI
MALIPANTA Y KIS YACLO.
 Tercera versión:

Apuntado por el mismo viajero, según él dictado


por una india anciana del desierto:

TICAN TANSI CIELO STANSI SANETIFICADO CHEMA IZCU CHARCER


CHEMA HALU ACS KOYTANS LEVALDISE. SEÑOR VOLUNTAD TANCIACS
KOYTANSI CIELO SACUMA CTANTA ACSA VIÑAYAPUN ACSANCANALO
ANJAPIN ACPERDONA ACS DEUMA CHANCOSINYS ACPERDONA ACSEC-
TUNAS ANDEJACHACULO COLCOMA EN TENTACION ACA LIBRAME SEÑOR
HUALCHAS UNIC. AMEN
ANECDOTAS

También podría gustarte