Está en la página 1de 4

Literatura quechua

Se llama literatura quechua a la manifestacin literaria que se desarroll en dicha lengua, desde el Imperio Incaico hasta la actualidad. El quechua o runasimi (lengua del hombre) fue el medio de expresin o idioma principal de la mayora de los pobladores del Tahuantinsuyo. Fue largamente desconocida.

Tradicin oral prehispnica


La literatura quechua conoci un alto desarrollo en tiempos prehispnicos con numerosas formas lricas, picas, narrativas y dramticas o casi dramticas. Se trata de un conjunto que no nos ha dejado textos escritos, pues solo lo ha hecho a travs de la informacin y compilacin realizada por algunos cronistas, predicadores y funcionarios coloniales. Fue por lo tanto, transmitida oralmente. Estas manifestaciones formaban parte del quehacer cotidiano. Funerales, fiestas, parrandas nupcias, peleas, guerras, entre otros. Estaban enmarcadas en una ritualizacin expresada a travs de el arte.

Literatura quechua en la poca de la colonia espaola


Los primeros autores que usaron el quechua por lo menos parcialmente y fijaron las tradiciones oral en sus obras escritas, sobre todo en traduccin castellana, fueron Felipe Guaman Poma de Ayala y Garcilaso Inca de la Vega. Para escribir el quechua se usaron modificaciones del alfabeto espaol. Casi todos los textos quechuas de esta poca fueron religiosos, entre ellos la Doctrina cristiana en castellano, quechua, aymara y puquina, el primer libro impreso en el Per en 1584. Una excepcin fue el manuscrito de Huarochir escrito por encargo del obispo Francisco de vila para luchar contra la idolatra y el paganismo, que contiene mitos recopilados en la provincia de Huarochir. En la Colonia fueron tambin escritos los dramas annimos Apu Ollantay, la Tragedia del fin de Atahualpa y una elaboracin dramtica del Hijo prdigo, que fueron representados en el teatro del Cusco a inicios del siglo XVIII. Un poeta importante que luch por la independencia y cayo en el combate contra los espaoles fue Juan Wallparrimachi de Potos, que pese a ser bilinge escribi solamente en quechua.

Poesa quechua desde la independencia


Despus de la Independencia, la literatura quechua sufri negligencia. A fines del siglo XIX, Luis Cordero Crespo, luego presidente del Ecuador, escribi poemas en quichua y un diccionario quichua-castellano-quichua. En el Per, el poeta Andrs Alencastre Gutirrez (1909-1984), ms conocido como Killku Warak'a, publico su coleccin Taki parwa en 1952. Jos Mara Arguedas, que tambin recopil muchas canciones y muchos cuentos quechuas, parcialmente junto con Jorge Lira, y escribi (en castellano) sobre el mundo indgena, tradujo el manuscrito de Huarochir

del quechua al castellano en 1966. Public tambin unos textos en quechua como Pongoq Mosqoynin en 1965. La poesa quechua cuenta con dos importantes referentes en Ranulfo Fuentes y Vctor Tenorio, ambos destacados docentes de la Universidad Nacional San Cristbal de Huamanga y promotores de actividades literarias en Ayacucho, con especial nfasis en la poesa y narrativa en quechua, idioma que hablan cinco millones de peruanos, como nos lo recuerda la breve introduccin de este nuevo volumen de la coleccin Biblioteca de Cultura Quechua Contempornea. Ranulfo Fuentes (Ayacucho, 1940) ha reunido en Llaqtaypa harawin (Poesa de mi pueblo) diversas odas acerca de los entraables vnculos entre el hombre y la naturaleza, as como las tribulaciones y alegras del habitante de los Andes. Autor de diversos cancioneros, Fuentes utiliza la forma tpica del cuarteto para ensalzar al telrico ro, la majestad del cndor o la ternura de la flor silvestre. El poeta homenajea las labores del campo y el amor como manifestaciones de la unin y solidaridad que deben existir entre los seres frente a la adversidad. Vctor Tenorio (Huamanga, Ayacucho, 1941) practica la poesa visual, lo cual en cierto modo rompe en el plano formal con un estndar, al disponer los vocablos quechuas con evidente afn ldico. Autor de diversos poemarios y libros de cuentos, as como estudioso de la tradicin oral, su poesa se distingue por la conversin del impulso creativo y catico en palabra concreta que renombra al mundo. Musquykunapa qillqan (Escritura de los sueos) se divide en dos partes: Musqusqa harawikuna (Poemas soados) y Sunqupa harawinkuna (Poemas del corazn). Conciencia de la existencia, el erotismo y la valoracin de las costumbres populares constituyen los principales ejes de la potica de Tenorio. Podemos considerar este volumen como un valioso aporte al conocimiento de la poesa quechua reciente y como una muestra ms por superar aquel prejuicio sobre la poesa andina, cuyo estudio se detiene slo en la era prehispnica o la Colonia. Gracias a la obra de importantes investigaciones, no slo desde el punto de vista antropolgico, sino tambin a partir de la posicin de los estudios literarios, la poesa escrita se convierte en el rostro viviente de la cultura, a pesar de las trabas ideolgicas que impiden su mayor circulacin. Frente a la carencia de ediciones crticas que nos ayuden a situar la actualidad de la poesa escrita en quechua, el esfuerzo editorial de la Universidad Nacional Federico Villarreal, que ha institucionalizado un premio nacional para este gnero, es una buena noticia. Actualmente, unos de los poetas quechua ms activos son Odi Gonzales (* 1962) del Cusco (Umantuu, Upa) y Ch'aska Anka Ninawaman (* 1973), una autora de Yauri Espinar (Provincia de Espinar, Cusco) con su coleccin Ch'askaschay (Poesa en quechua, 2004),1 y en Ecuador el poeta Ariruma Kowii (* 1961) de Otavalo.

Textos quechuas en prosa


Textos ms extensos en prosas existen slo desde mediados del siglo XX. Jorge Lira utiloz los cuentos recopilados den el valle del Vilcanota en

su obra propia publicada en 1975, Isicha Puytu y cuentos del alto Urubamba de 1990. Otros cuentos recopilados y trabajados son Unay pachas de Rufino Chuquimamani de Puna, Pirumanta qillqasqa willakuykuna de Carmeln Berrocal de Ayacucho y Unay willakuykuna (1992) de Crescencio Ramos de Huancavelica. Una autobiografa de los campesinos Gregorio Condori Mamani y Asunta Quispe Huamn, que vivieron en una hacienda en el Cusco, fue recopilada por Ricardo Valderrama Fernndez y Carmen Escalante Gutirrez en 1982. Obras originales en prosa fueron publicadas slo en los ltimos tres decenios. Jos Oregn Morales (* 1949) de la provincia de Tayacaja (Huancavelica) public ocho cuentos cortos bajo el ttulo Loro qulluchi ("Exterminio de loros") en 1994. En dos historias cuenta de su infancia en un pueblito de los Andes, mientras que las otras son basadas en cuentos tradicionales. Porfirio Meneses Lazn (1915-2009) de Huanta, que tambin tradujo las coleccin Los heraldos negros de Csar Vallejo (Yana kachapurikuna), public en su libro Achikyay willaykuna(Cuentos del amanecer) seis cuentos cortos cuyos contenidos son problemas actuales de su regin y en los cuales desarroll su propio estilo literario. Macedonio Villafn Broncano del Callejn de Huaylas es el primer autor que escribi en quechua ancashino. Junto con Perfirio Meneses recibi el Premio de cuento del Concurso Nacional de Literatura Quechua por su cuento en 22 pginas, Apu Kolkijirka. En este relato, el narrador es el "Cerro de Plata" (Kolkijirka) que cuenta la historia del pueblito Cutacancha.

Traducciones desde otras lenguas al quechua


La mayora de los textos quechuas desde el tiempo de la colonia hasta hoy ha servido a la iglesia cristiana. Sin embargo no fue del siglo XX que fueron realizadas traducciones de la Bibliaen diversas lenguas quechuas. Esto fue realizado sobre todo por varias iglesias protestantes con apoyo extranjero. La primera traduccin del Nuevo Testamento fue publicada en 1922 enBolivia y de la Biblia completa, tambin en quechua sudboliviano, en 1986. Aqu hay unos ejemplos de traducciones de la Biblia: Quechua sudboliviano en 1986 (NT 1922) Quechua ayacuchano en 1987 (NT 1958) Quechua cuzqueo en 1988, 2a edicin en 2005 (NT 1947) Quichua de Chimborazo en 1989 (NT 1954) Quichua de Imbabura en 1994 (NT 1976)

Hasta ahora hay solamente en traducciones de obras literarias, entre ellas el Principito de Antoine de Saint-Exupry (traducido en 2004 por Lydia Cornejo Endara y Csar Itier, Quyllur llaqtayuq wawamanta) y Don Quijote de Miguel de Cervantes y Saavedra (traducido por Demetrio Tpac Yupanqui en 2005).

Caractersticas de la literatura Quechua


- Annima - Oral: No existia autor definido. La literatura era mantenida por la tradicin oral, pues no exista la escritura fontica. - Agrarista Colectiva: La base econmica del Imperio Incaico fue la agricultura. Por ello las actividades derivadas de la agricultura y la ganadera constituian la fuente de inspiracin para las composiciones. -Musicalidad y Danza: Durante las ceremonias, la coreografa era variada; ella era acompaada por la flauta, la quena, el pinkullo,la tinya, el huancar y los pututos. - Pantesmo-Cosmognico Religioso: El congnito pantesmo del indio se adhiere con tal fuerza a la tierra sobre la cual se mueve, que hace imposible separarlos. - Espritu Animista: En todos los gneros los incas dotaban de cualidades humanas a la naturaleza. - Clasista: Tenemos dos tendencias:

Literatura cortesana
La enseanza de todas las manifestaciones literarias se daba en el yachayhuasi o yachay wasi y estaba a cargo de los amautas, maestros encargados de transmitir la cultura oficial del Imperio a las elites gobernantes. Destacan los cantares picos, composiciones sobre los dioses, los orgenes de los incas y las gestas de cada Inca. Nos han llegado varias versiones sobre los ciclos mticos de Wiracocha y los Hermanos Ayar, as como de la hazaas y conquistas de algunos incas como la leyenda de los pururaucas, el rapto de Yahuar Huaca, la cobarda de Urco, etc.

Literatura popular
Era transmitida por el haravicu, expresaba el sentimiento de los pueblos. Las formas lricas venan con acompaamiento musical, incluso vinculadas con la danza; el vocablo taki significa a la vez canto, msica y baile. Podemos mencionar al arawi o harawi (cualquier gnero de cancin, aunque despus se convirti en un canto amoroso), el haylli (similar al himno europeo), elwawaki (canto dialogado), el wayu o huayno (fusin de danza, msica y poesa), la qhashua (baile alegre y festivo), el ayataqui (canto fnebre), el huaccataqui (canto ritual a las huacas), elaymoray (canto de splica para obtener buenas cosechas), el wanka no se tiene concepto exacto pero se dice q es similar a la elega europea) y saura taqui (cancin de burla o mofa).