Está en la página 1de 15

EMC2

Captulo

20
1. GENERALIDADES

LITERATURA PERUANA QUECHUA Y CONQUISTA

Un problema que se plantea al momento de estudiar la literatura del antiguo Per es la falta de fuentes escritas directas que nos permitan, con toda seguridad, apreciar las diferentes manifestaciones literarias que cultivaron los antiguos peruanos. Slo sabemos de esta literatura gracias a los testimonios recogidos por los cronistas en la poca de la conquista, entre ellos Pedro Cieza de Len, Sarmiento de Gamboa, Francisco de vila, Juan Santa Cruz Pachacuti y, sobre todo, el Inca Garcilaso de la Vega. Otro problema que se presenta es determinar, en forma, clara los conceptos de: Literatura Prehispnica, Literatura Incaica y Literatura Quechua. Cuando hablamos de Literatura Prehispnica, nos referimos a aquellas manifestaciones literarias que se desarrollan en nuestro territorio hasta antes de la llegada de los espaoles. Esta literatura comprende tanto la Literatura Preincaica como la Incaica. Literatura Incaica es aquella literatura que se desarrolla en el periodo de tiempo en que florece el Imperio Incaico (1440 - 1532). La literatura anterior a este periodo forma parte de la Literatura Preincaica, dentro de ella ubicaramos, por ejemplo, la Leyenda de Naylamp, que explica el origen de la Cultura Chim. Finalmente, la Literatura Quechua es aquella literatura compuesta en lengua quechua, es decir "runa-simi" (la lengua de la gente comn), sin importar la poca en la que se desarrolle. As tenemos: Literatura Quechua en el tiempo de los incas, Literatura Quechua en la colonia, Literatura Quechua republicana y Literatura Quechua en nuestra poca contempornea. Establecidos as los conceptos, pasemos a hacer un breve estudio sobre la literatura que se desarroll en tiempos de los incas. LITERATURA INCAICA 1. DEFINICIN Se denomina Literatura Incaica al conjunto de manifestaciones literarias que se desarrollan en el antiguo Per, durante la vigencia del Tahuantinsuyo, hasta antes de la llegada de los espaoles. Esta literatura expresa el modo de vida y la cosmovisin que tena el hombre andino. Cronolgicamente, se ubica entre los siglos XV y XVI (1440 - 1532) 2. CARACTERSTICAS Es una literatura oral que se trasmiti de generacin en generacin hasta que fue trasladada a la escritura. Es annima: se desconocen los autores de esta literatura. Es colectivista: se cultivaba de manera grupal. Es agrarista: los temas y personajes estn vinculados al campo, a la naturaleza y la agricultura. Es animista: concibe a la naturaleza como un ser viviente en el que cada componente tiene un espritu y en el que el hombre slo es un elemento ms. Es musical: concibe msica, poesa y danza como una sola actividad. Es clasista; existieron dos tipos de literatura: literatura oficial o cortesana y literatura popular.

Literatura

3.

CLASES a) Literatura Oficial o Cortesana. Fue cultivada por los amautas. Tuvo un carcter religioso y solemne. Dentro de este tipo de literatura, se ubican los grandes mitos y leyendas incaicas que intentan explicar el origen del universo y la fundacin del Cusco. Adems tenemos los hayllis sagrados y los ayataquis. Literatura Popular. Fue cultivada por los haravicus. Tuvo un carcter amoroso y agrarista. Dentro de la literatura popular, encontramos los harawis, los huacan-taquis, los aymorays, los urpis y los cacharparis.

b)

4.

GNEROS LITERARIOS En realidad es inadecuado hablar de "gneros", en el sentido clsico del trmino, cuando nos referimos a la literatura prehispnica americana, debido a que esta cultura aborigen se desarrolla completamente ajena de las clasificaciones occidentales; sin embargo, por cuestiones metodolgicas, se suele clasificar en gneros a la produccin literaria autctona por semejanzas temticas y estructurales. As, tenemos: A. La pica Incaica Se compone de mitos y leyendas, en los que desfilan deidades creadoras y transformadoras, as como hombres excepcionales que configuran las distintas civilizaciones que ocuparon esta parte del mundo antes de la llegada de la civilizacin occidental. Los mitos y leyendas del antiguo Per estuvieron orientados a dar explicacin de acontecimientos histricos que fundamentaban el nacimiento de un nuevo pueblo o cultura y el surgimiento de ciertas deidades a quienes se consagraba la adoracin. Segn Tamayo Vargas, podemos clasificar los mitos y leyendas en dos grandes grupos: a. 1 Mitos y leyendas serranos - La Leyenda de Manco Capac y Mama Ocllo: Recogida por el cronista mestizo Inca Garcilaso de la Vega en la cual se explica la fundacin del Cusco a travs de la historia de una pareja: Manco Capac y Mama Ocllo, salidos del Lago Titicaca y enviados por el dios Sol, con la finalidad de fundar una ciudad que ser el centro del gran Imperio Incaico. El Sol le entrega a Manco Capac una barreta de oro y le indica que donde se hundiera la barreta sera el lugar propicio para fundar el Cusco. Despus de caminar cuarenta das, la barreta se hunde en el cerro Huanacaure y es all donde se funda la mencionada ciudad. - La Leyenda de los hermanos Ayar : Recogida por el cronista espaol Juan de Betanzos y llamada tambin Mito de Pacaritampu. En esta leyenda, se presenta la historia de cuatro hermanos: Ayar Manco, Ayar Cachi, Ayar Uchu y Ayar Auca, que salen del cerro Tamputoco, cerro Pacaritampu o cerro de Las Cuatro Ventanas, acompaados de sus respectivas mujeres. Son enviados por el dios Sol con la finalidad de fundar el Cusco. Finalmente, los hermanos se van relegando y slo Ayar Manco llega a fundar el Cusco. a.2 Mitos y leyendas costeos: - El mito de Wiracocha: Explica el origen del universo por parte de esta deidad suprema, que en un primer inicio tuvo su adoracin en la costa y posteriormente fue trasladada a la sierra. Para los incas, Wiracocha era el dios Creador y por lo tanto la deidad suprema. - El mito de kon: Para los antiguos peruanos, el dios kon era una deidad destructora. Este dios encarg destruir todo lo existente en la costa peruana, de all que esta regin de nuestro pas sea tan rida y desrtica. - El mito de Pachacmac : Este mito intenta explicar la reforestacin y reverdecimiento de la costa, despus de la destruccin del dios Kom; es por ello que para los antiguos pobladores de la costa, Pachacamac era el dios de la fertilidad. - El mito de Vichama: Este es un mito que explica el origen de los frutos de la costa peruana a travs de la destruccin de un recin nacido y cuyos miembros fueron convertidos en algn fruto. B. La Lrica Incaica La lrica est ntimamente ligada con la msica y tambin se divide entre la poesa que cultiva la nobleza y la que cultiva el pueblo en sus fiestas mayoritariamente agrcolas. Cada tipo de actividad tiene una forma especfica de canto lrico. Tenemos las siguientes especies:

EMC2

b.1 Haylli: Canto de triunfo y entusiasmo de origen cortesano. Se clasifica por temas religioso, heroico y agrcola. Ejemplo:

Haylli Sagrado Tijsi Wiracocha Tijsi Wiracocha, tkuy rraj, snqoy tutallapi qori ruraj. Kusi awillay kin paqarichun, qoi samayiykin wayrarichum. Khyak makillaykin masttakuchun wiay atiykiykin tikakuchun. Tijsi Wiracocha

Dios, origen del universo, creador de todo oro que arde tan slo entre la noche del corazn. Que alegra de tus ojos venga en el alba, que el calor de tu aliento venga en el viento. Que tu mano magnnima siempre se extienda y que tu sempiterna voluntad sea la nica que florezca

b.2 Harawi : Canto lrico de tema sentimental, amoroso, melanclico. Ejemplos :

HARAWI I Morena ma, morena, tierno manjar, sonrisa del agua, tu corazn no sabe de penas y no saben de lgrimas tus ojos. Porque eres la mujer ms bella, porque eres reina ma, porque eres mi princesa, dejo que el agua del amor me arrastre en su corriente, dejo que la tormenta de la pasin me empuje all donde he de ver la manta HARAWI II Hermosa flor eres t, punzante espina soy yo. T eres ventura hecha vida pesar que cunde soy yo. T eres virginal paloma, odiosa mosca soy yo. Luna de nieve eres t, noche de pena soy yo. T rbol frutecido, carcomido tronco yo. T eres mi sol, mi sol eres, noche de pesar soy yo. T eres vida de mi vida, eres amor de mi amor. Alfombra a tus pies tendida ser eternamente yo. Blanco helecho que despliega su traje de verde nuevo; vestida de blanco eres la estrella de mi maana. Blanca nube, la ms leve, clara fuente de agua pura, t eres mi dulce engao, yo ser tu oscura sombra. que cie tus hombros y la saya resuelta que a tus muslos se abraza. Cuando es da, ya no puede llegar la noche; de noche el sueo me abandona y la aurora no llega. T reina ma, seora ma, ya no querrs pensar en m cuando len y zorro vengan a devorarme en esta crcel, ni cuando sepas que condenado estoy a no salir de aqu, seora ma?

Literatura

b.3 Aya Taqui: Canto fnebre que lamenta la prdida de un personaje importante de la sociedad incaica. Ejemplo:

Apu Inca Atahualpa Chullmi chullmi qori wantu kkirauniyki, Tuky ima qiri puytu rakki rakki Huj makipi akkay qotu ttipi ttipi, tunki tunki yuyay manaspa sapallayku, mana llathuyoq rikukuspa waqasqayku, mana pi mayman kutistispa musphaskayku. Gran Inca Atahualpa El lmpido resplandeciente trono de oro, Y tu cuna; los vasos de oro, todo, se repartieron. Bajo extrao imperio, aglomerados los martirios y destruidos; perplejos, extraviados, negada la memoria, solos; muerta la sombra que protege; lloramos; b.4 Cacharpari: Canto de la despedida I Cierto es, paloma ma que te has de ir a una pas muy lejano para no retornar? A quin has de dejar en tu nidal, y en mi tristeza a quin he de acudir? Y cuando sientas que en el camino te quema el sol, se volver nube mi aliento y la frescura de su sombra te ir a prestar. Ensame el camino que has de tomar, partir antes que t y con mis lgrimas he de regar la tierra como la vbora, cruel, Tendrs, para dejarme, corazn? 4 II El sol se apaga ya para m, porque mi amada para siempre se va, ya nadie siente por m un poco de piedad. Eras muy tierna an, paloma ma, aquella vez que al descubrirte qued ciego como si hubiese contemplado de frente al sol. Como estrellas caudales me inundaron tus ojos de su esplendor y cual centellas en la noche me hicieron mi camino torcer. Me prestar el poder de las alas del guila para irte a ver A tinqachu sunqoolayki, apu inka, kanaykuta chinkay chaki mana kuska Chiqe chiqe ujpa makinpi sarachasqa? uju wcchij awillaykita kicharmuy, ancha qkoq makillaykita masttarmuy, chay samiwan kallpanchasqata ripuy n way

sin tener a quien o donde volver, estamos delirando. Soportara tu corazn, Inca, nuestra errabunda vida dispersada, por el peligro sin cuento cercada, en manos ajenas pisoteada? Tus ojos que como flechas de ventura heran brelos: tus magnnimas manos extindelas; y con esa visin fortalecidos despdenos.

EMC2

y junto con el viento a regalarte entre mis brazos volar. En fuerte nudo nuestras vidas atamos ya, para que ni la muerte nos pudiera separar. Creamos que por siempre formaramos un solo ser. Paloma ma, que sabas mi dolor ahuyentar, b.5 Huacan - Taqui: Poema que le canta al ganado. Oh eres tan blanca como la nieve que hice pacer en la pradera, cuando tierna llev en mis brazos cuando crecida segu de cerca. De la divisa de bella cinta multicolor ser para ella, que sus pendientes sean borlas, de ambas orejas cual delantera.

doquiera me halle mientras viva sers tu la nica aurora que ilumine mi corazn. Cuando se encienda el Misti piensa en m, porque yo siempre estar, pensando en ti, Por tu amor, hasta dnde ya habr llegado mi viudo corazn?

DRAMTICA QUECHUA COLONIAL El teatro durante la poca prehispnica fue el gnero menos desarrollado. Se tiene apenas referencias de fragmentos recogidos por diversos cronistas y versiones espaolizadas de la poca colonial. Entre stas destaca sin duda El Ollantay, otros textos de origen prehispnico, pero con tratamiento hispano son El Llamallama, El Usca Pucar, etc. En todo caso, el teatro quechua dada su precariedad ha sobrevivido a travs de las danzas que hasta hoy se cultivan y que incorporan escenificaciones agrarias o guerreras. "EL OLLANTAY" I. TEORAS SOBRE EL ORIGEN DEL OLLANTAY 1 . 1 Teora Incastica o Prehispnica Esta teora es sostenida por Juan Von Tschudi, Clemente Markham y Sebastin Barranca. Arguyen estos autores que el drama fue concebido y compuesto en la poca prehispnica, sin ningn tipo de influencia espaola. Prueba de ello es que tanto el tema como los personajes pertenecen a la poca incaica y que la lectura del drama no nos permite observar ningn elemento espaol. 1 . 2 Teora Hispanstica o Colonial Teora sustentada por Marcelino Menndez y Pelayo y Bartolom Mitre. Sealan ambos escritores que el drama fue creado en la poca colonial, siguiendo los modelos del teatro espaol de la Edad de Oro. De all que el drama se divida en tres actos (como los dramas espaoles) y observemos la presencia del personaje gracioso (creacin del dramaturgo espaol Lope de Vega). 1 . 3 Teora Eclctica o Intermedia Esta teora es sostenida por Jos de la Riva-Agero y por Luis Alberto Snchez. Sostienen estos autores que, si bien es cierto el drama fue creado en la colonia, ste se bas en una versin rudimentaria del incanato. Lo que ahora conocemos como "El Ollantay" es la reactualizacin colonial de un drama prehispnico.

Literatura

"EL OLLANTAY" CUADRO II Pachactec Oh, nobles, ha llegado el tiempo propicio para que el ejrcito salga con direccin al Collasuyo, pues Chayanta est listo para caer sobre nosotros. Ollantay Pero, cmo se han de sostener esos combates? El Cusco y sus montaas se arrojarn sobre ello. Ochenta mil soldados, atentos al sonido del huncar y el pututo, los aguardarn. En cuanto a m, tengo apercibidas las armas.

Pachactec No es bueno precipitarse, Ollantay. Trataremos primero de persuadirlos. No olvides que entre ellos hay muchos que aman demasiado su sangre. Ollantay Chayanta ha tomado precauciones que denuncian naturaleza pusilnime. No ha querido salir mientras los caminos no se hallaran despejados. Ya que somos muchos los que queremos destruirlos, djanos partir.

Pachactec Si tan dbil se revela el enemigo, por qu comportarse cmo si se tratara de una feroz serpiente? No; primero los atraeris con dulzura, sin derramar intil sangre, sin dar muerte a nadie. Ollantay Si as lo ordenas, as se cumplir.

Pachactec Id entonces. Ollantay (Vacilante). Todo est dispuesto, seor, pero mi pecho tiembla atormentado por una tenaz obsesin.

Pachactec Pdeme, Ollantay, el smbolo de la realeza y te lo dar. Ollantay (Mirando significativamente a Rum ahui). Quisiera hablarte a solas.

Pachactec (Dirigindose a Rum ahui). Valiente general de Hanansuyo, ve a tu palacio y regresa cuando te llame. Rum ahui Tu voluntad ser la ma, seor. (sale) Ollantay (Cuando Rum ahui ha desaparecido, respetuoso y digno). Desde mi infancia, poderoso Inca, en la guerra te he acompaado procurando para ti la victoria. He puesto mi valor a tu servicio y te he brindado mi fortaleza para que impongas tu poder a cientos de pueblos. Por ti he dado mi sangre y mi sagacidad ha servicio de sojuzgar a tus enemigos. He sido el terror de los extranjeros y cuando sobre de ellos ca, fue como una maza de bronce. Dnde ha estado Ollantay que la vida de tus adversarios que no haya sido segada? A quin no ha impuesto tu nombre? He humillado a tus pies a los antis, siervos ahora de tu palacio. He vencido a los Chancas aniquilndolos sin piedad. He conquistado a Huancalhuillca ponindola derrotada a tus plantas. Dnde no ha sido Ollantay el primero en combatir? Empleando ya la persuasin, ya el rigor, consumiendo las energas y exponiendo la vida, he acrecentado tus dominios con numerosos pueblos...

Pachactec No te he premiado, Ollantay, por todo ello? Ollantay S padre mo. Me has concedido esta maza y este escudo, y me has sacado de mi condicin de hombre comn. T me has hecho general de los antis y me has dado el mando de cincuenta mil guerreros. Me inclino a tus pies, seor, como tu siervo que soy, para pedirte en mrito de todo lo que te he ofrecido, que me asciendas...

Pachactec Di lo que quieres Ollantay Seor, concdame a Cusi Coyllur...

Pachactec (Sereno y enrgico). Ollantay, tan slo eres hombre! Ollantay Seor...

Pachactec Recuerda quin has sido. Miras demasiado alto. Ollantay Con Cusi Coyllur como luz te adorar hasta la muerte.

Pachactec Pero, ests en tu juicio? Ollantay Qutame de una vez la vida, si me la niegas, que es como arrancarme los ojos de la cara!

Pachactec No eres t el que puede elegir entre la vida y la muerte! Sal de mi presencia! Sal!.

EMC2

LITERATURA DE LA CONQUIST A
I. GENERALIDADES El proceso de invasin europea violenta a partir del siglo XVI signific en el aspecto cultural tambin una imposicin de la literatura y el arte occidentales; sin embargo, a pesar de todo esfuerzo por suprimir cualquier manifestacin artstica, la cultura autctona se ha mantenido hasta el presente aunque se haya valido para ello de fenmenos socioculturales como el sincretismo, por ejemplo; de modo que, aunque influido notoriamente por elementos occidentales en la actualidad podemos encontrar relatos orales que siguen circulando en el mundo andino, as como fbulas, mitos y leyendas. En el proceso de conquista propiamente dicho, las primeras manifestaciones literarias que trajeron los espaoles fueron, en la lrica, las coplas de marinero, de fuerte contenido soez, debido a que como resulta obvio, los primeros europeos que llegaron en las expediciones conquistadoras no eran precisamente gente instruida. Por otro lado, en la prosa, llegaron, confundidos entre sacerdotes (con objetivos catequizadores) y soldados (con ansias de riqueza rpida, poder y fama), gente de mediana o aceptable educacin que se dedic a registrar todos los sucesos de la conquista en la mayora de los casos con un pretendido y muy publicitado verismo que difcilmente fue tal, ya que siempre escribieron desde su visin del "otro" con respecto de una civilizacin que no pudieron ni quisieron comprender cabalmente debido al prejuicio religioso que les aseguraba una misin "civilizadora". Estos registros fueron las crnicas que luego seran tambin realizadas por mestizos e indgenas. II. LAS CRNICAS Las crnicas son documentos en las que los conquistadores plasmaron los hechos de la conquista y parte de la historia del antiguo Per. Las crnicas tienen un doble valor: histrico y literario. Valor histrico porque recogen parte de nuestro pasado, y literario porque son las primeras muestras escritas de la literatura peruana. La palabra "crnica" proviene de "cronos", que en tiempos de la antigua Grecia era el dios del tiempo. Las crnicas tienen su origen en la Edad Media espaola, por el afn que tuvieron los reyes de conservar en la memoria los acontecimientos de su reinado. Cuando los espaoles llegan a nuestro continente introducen las crnicas con el objetivo de plasmar en ellas sus primeras impresiones del nuevo mundo que van recorriendo. II I. LOS CRONISTAS Fueron los encargados de escribir las crnicas y para ello tuvieron finalidades e intereses diversos; as como tambin grados diferentes de instruccin. A partir de esto, se puede proponer distintos criterios para clasificarlos. En este caso, optaremos por el criterio ms natural y simple: sus orgenes. FELIPE GUAMN POMA DE AYALA (Ayacucho, 1534? - 1615?) 1. 2. 3. 4. El principal cronista indgena del Per. En sus textos, l mismo se presenta como cacique e intrprete entre espaoles e indios. Su identidad verdadera es materia de investigacin hasta el presente, pues se sabe que su nombre conocido es un seudnimo. Adems de sus narraciones en un castellano rstico y que en gran parte se ve mezclado con variantes distintas de quechua y aymara, adems de otras variantes lingsticas, destaca la serie de dibujos que se encuentran ordenados temticamente de acuerdo con el desarrollo del texto. Estos dibujos constituyen "el primer documento grfico de la historia del Per. OBRA 1. 2. 3. Se tiene noticias de Guamn Poma a partir del hallazgo de su crnica en 1908 en Dinamarca. El destinatario de su crnica es el rey de Espaa, ante cuya majestad se reconoce y somete. La primera parte, La nueva cornica, es una historia del Tahuantinsuyo que se inicia con la creacin del mundo por Dios y culmina con la conquista espaola y las guerras civiles. En su visin, el imperio incaico fue ilegtimo y tirnico y la llegada de los espaoles marc el fin de las herejas por traer el mensaje de Cristo. La segunda parte, El buen gobierno, desarrolla el rgimen colonial con abundantes descripciones del modo de vida de los indios y sus costumbres. Su visin del mundo es aristocrtica y reclama el retorno del poder a las castas nobles de los caciques (a la que l mismo perteneca), mas no a la de los incas. Incluso llega a proponerse a s mismo como gobernador supervisor del Per.

4. 5.

Literatura

EL INCA GARCILASO DE LA VEGA (Cuzco, 1539 - Crdoba, 1616) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Hijo del capitn espaol Garcilaso de la Vega Vargas y la princesa indgena Isabel Chimpu Occllo, sobrina de Huayna Capaq. Creci en el Cusco hasta 1560. All vivi su infancia y mocedad, entre las sangrientas guerras civiles. Se nutri por la lnea materna de tradiciones indgenas del imperio ya fenecido. Goz de privilegios de la aristocracia cusquea a la cual perteneci. Su padre se preocup por educarle en la cultura clsica y lo bautiz cristiano con el nombre de Gmez Surez de Figueroa. En Espaa, sufri discriminacin por su origen indiano. Fue soldado del ejrcito de su majestad y particip en mltiples campaas, siendo la ms importante la batalla de las Alpujarras. Lleg a ostentar el grado de capitn. Retirado del ejrcito, se refugi en Montilla y en la tranquilidad de la vida conventual redact sus crnicas y traducciones. Falleci en Crdova, el 23 de abril de 1616. OBRA * 1590 * 1596 * 1605 : : : Traduccin de Los dilogos de amor de Len el Hebreo (Madrid) Relacin sobre la descendencia de Garc Prez de Vargas La Florida del Inca. Tiene como motivo la expedicin espaola, encabezada por don Hernando de Soto, a la Florida norteamericana en busca de la fuente de la eterna juventud. Comentarios reales de los Incas Narra en forma idlica los hechos del imperio fenecido. Organizacin poltica, econmica, social, etc. Historia general del Per (edicin pstuma) (2da parte de los Comentarios Reales) Narra los hechos de la conquista espaola hasta las guerras civiles entre pizarristas y almagristas. Muestra una visin conciliadora desde una perspectiva netamente cristiana.

* 1609 * 1617

: :

LECTURA SI HAY MUCHOS MUNDOS. TRATA DE LAS CINCO ZONAS FRAGMENTO DE LOS COMENTARIOS REALES DE LOS INCAS (INCA GARCILASO DE LA VEGA) Habiendo de tratar del Nuevo Mundo, o de la mejor y ms principal parte suya, que son los reinos y provincias del imperio llamado Per, de cuyas antiguallas y origen de su reyes pretendemos escribir, parece que fuera justo, conforme a la comn costumbre de los escritores, tratar aqu al principio si el mundo es uno solo, o si hay muchos mundos, si es llano o redondo, y si tambin lo es el cielo redondo o llano. Si es habitable toda la tierra o no, ms de las Zonas templadas: si hay paso de la una templada a la otra; si hay antpodas y cules son; de las cuales y otras cosas semejantes los antiguos filsofos muy larga y curiosamente trataron, y los modernos no dejan de platicar y escribir, siguiendo cada cual la opinin que ms le agrada. Mas porque no es aqueste mi principal intento, ni las fuerzas de un indio pueden presumir tanto; y tambin porque la experiencia, despus que se descubri lo que llaman Nuevo Mundo, nos ha desengaado de la mayor parte de estas dudas, pasaremos brevemente por ellas por ir a otra parte, a cuyos trminos finales temo no llegar; mas, confiado en la infinita misericordia, digo que a lo mejor se podr afirmar que no hay ms que un mundo, y aunque llamamos Mundo Viejo y Mundo Nuevo es por haberse descubierto ste nuevamente para nosotros, y no porque sean dos, sino todo uno. Y a los que todava imaginaren que hay muchos mundos, no hay para qu responderles, sino que se estn en sus herticas imaginaciones hasta que el infierno les desengae dellas. Y a los que dudan, si hay alguno que lo dude, si es llano o redondo, se podr satisfacer con el testimonio de los que han dado vuelta a todo l, o a la mayor parte, como los de la Nao Victoria, y otros que despus ac le han rodeado. Y a lo del cielo, si tambin es llano o redondo, se podr responder con las palabras del real profeta: Extendens coelum sicut pellem, en las cuales no quiso mostrar la forma y hechura de la obra, dando la una por ejemplo de la otra, diciendo: que extendiese el cielo as como la piel, esto es, cubriendo con el cielo este gran cuerpo de los cuatro elementos en redondo, as como cubriste con la piel en redondo el cuerpo del animal: no solamente lo principal dl; mas que afirman que de las cinco partes del mundo que llaman Zona no son habitables ms de las dos templadas, y que la del medio, por su excesivo calor, y las dos de los cabos, por el demasiado fro son inhabitables, y que de la una Zona habitable no se puede pasar a la otra habitable, por el calor demasiado que hay en medio, puedo afirmar, dems de lo que todos saben, que yo nac en la Trrida Zona, que es en el Cozco, y me cri en ella hasta los veinte aos, y he estado en la otra Zona Templada, de la otra parte del Trpico de Capricornio, a la parte del Sur, en los ltimos trminos de los Charcas, que son los Chichas; y para venir a estotra templada de la parte del Norte, donde escribo esto, pas por la Trrida Zona y la atraves toda, y estuve tres das naturales debajo de la lnea equinoccial, donde dicen que pasa perpendicularmente, que es en el cabo de Pasau; por todo lo cual digo que es habitable la Trrida tambin como las templadas. De las Zonas fras quisiera poder decir, por vista de ojos, como de las otras tres: remtome a los que saben dellas ms que yo. A lo que dicen que por su mucha frialdad son inhabitables, osar decir con los que tienen lo contrario que tambin son habitables como las dems; porque en buena consideracin no es de imaginar, cuanto ms de creer, que partes tan grandes del mundo las hiciese Dios intiles, habindolo criado todo para que lo habitasen los hombres; y que se

EMC2

engaan los antiguos en lo que dicen de las Zonas fras, tambin como se engaaron en lo que dijeron de la Trrida, que era inhabitable por su mucho calor. Antes se debe creer que el Seor, como padre sabio y poderoso, y la naturaleza como madre universal y piadosa, hubiesen remediado los inconvenientes de la frialdad con templanza de calor, como remediaron el demasiado calor de la Trrida Zona con tantas nieves, fuentes, ros y lagos como en el Per se hallan, que la hacen templada de tanta variedad de temples; unas que declinan a calor, y a ms calor, hasta llegar a regiones tan bajas, y por ende tan calientes, que por su mucho son casi inhabitables, como dijeron los antiguos della. Otras regiones que declinan a fro, y ms fro, hasta subir a partes tan altas, que tambin llegan a ser inhabitables, por la mucha frialdad de la nieve perpetua que sobre s tienen, en contra de lo que de esta Trrida Zona los filsofos dijeron, que no imaginaron jams que en ella pudiese haber nieve, habindola perpetua debajo de la misma lnea equinoccial, sin menguar jams, ni mucho, ni poco, a lo menos en la Cordillera grande, si no es en las faldas o puertos della. Y es de saber que en la Trrida Zona, en lo que della alcanza el Per, no consiste el calor ni el fro en distancia de regiones, ni en estar ms lejos ni ms cerca de la equinoccial, sino en estar ms alto o ms bajo en una misma regin, y en muy poca distancia de tierra, como adelante se dir ms largo. Digo, pues, que a esta semejanza se puede creer que tambin las zonas fras estn templadas y estn habitables, como lo dicen muchos graves autores, aunque no por vista vista y experiencia, pero basta haberlo dado a entender asimismo Dios cuando cri al hombre y le dijo: Creced y multiplicad, y henchid la tierra y sojuzgadla: por donde se ve que es habitable, porque si no lo fuera, ni se podra sojuzgar, ni llenar de habitaciones. Yo espero en su omnipotencia que a su tiempo descubrir estos secretos (como descubri el Nuevo Mundo) para mayor confusin y afrenta de los atrevidos que con sus filosofas naturales y entendimientos humanos quieren tasar la potencia y sabidura de Dios, que no pueda hacer sus obras ms de como ellos las imaginan, habiendo tanta disparidad de un saber al otro cuanta hay de los finito a lo infinito, etc. Los Tesoros de Catalina Huanca LEYENDA PREHISPNICA Los Huancas o indgenas del valle del Mantaro contina a principios de siglo XI, una tribu independiente y belicosa, a la que el Inca Pachactec logr, despus de fatigosa campaa someter a su imperio, aunque reconociendo por cacique a Oto ApuAlaya y declarndole el derecho de transmitir ttulo y mando a sus descendientes. Prisionero Atahualpa, envi Pizarro fuerzas al rin del pas, y el cacique de Huancayo fue de los primeros en reconocer el nuevo orden de gobierno, a trueque de que respetasen sus antiguos privilegios. Pizarro que, a pesar de los pesares, fue sagas poltico, aprecio la conveniencia del pacto; y para ms halagar al cacique e inspirarle mayor confianza, se uni a l por un vnculo sagrado, llevando a la pila bautismal, en calidad de padrino, a Catalina Apu-Alaya, heredera del titulo y dominio. El pueblo de San Jernimo, situado a tres leguas castellanas de Huancayo y a tres kilmetros del convento de Ocopa, era por entonces cabeza del cacicazgo. Catalina Huanca, como generalmente es llamada la protagonista de esta leyenda, fue mujer de gran devocin y caridad. Calclase en cien mil pesos ensayados el valor de los azulejos y maderas que obsequi para la fabrica de la iglesia y convento de San Francisco; y asociada al arzobispado Loayza y al obispo de la plata Fray Domingo de Santo Toms, edific el hospital de Santa Ana. En una de las salas de este santo asilo contemplase el retrato de Doa Catalina, obra de pincel churrigueresco Para sostenimiento del hospital dio, adems, la casita fincas y terrenos de que era en Lima poseedora. Su caridad para con los pobres, a los que socorra con esplendidez, se hizo proverbial En la real caja de censos de Lima estableci una fundacin cuyo producto deba emplearse en pagar parte de la contribucin correspondiente a los indgenas de San Jernimo, Mito, Orcotuna, Concepcin, Sincos, Chupaca y Sicaya pueblecitos inmediatos a la capital del cacicazgo. Ella fue tambin la que implant en esos siete pueblos la costumbre, que an subsiste, de que todos los ciegos de esa jurisdiccin se congreguen en la festividad anual del patrn titular de cada pueblo y sean vestidos y alimentados a expensas del mayordomo, en cuya casa se les proporcionen, adems alojamiento. Como es sabido, en los lugares de la sierra esa fiesta dura de 8 a 15 dias, tiempo en que los ciegos disfrutan de festines, en los que la pachamanca de carnero y la chicha de pira se consumen sin medida. Muri Catalina Huanca en los tiempos del Virrey Marqus de Guadalczar, de cerca de 90 aos de edad y fue llorada por grandes y pequeos. Doa Catalina pasaba 4 meses del ao en su casa solariega de San Jernimo, y al regresar a Lima lo hacia en una litera de plata y escoltada por trescientos Indios. Por supuesto que en todos los villorrios y caseros de trnsito, era esperada con grandes festejos. Los naturales del pas la trataban con las consideraciones debidas a una reina o dama de mucho cascavel, y an los espaoles la atributaban respetuoso homenaje. Verdades que la codicia de los conquistadores estaba interesada en tratar con diferencia a la casica, que anualmente al regresar de su paseo a la sierra, traa a Lima (Y no es chirigota!) Cincuenta acmilas cargadas de oro y plata De dnde sacaba Doa Catalina esa riqueza? Era el tributo que le pagaban los administradores de sus minas y dems propiedades? Era acaso parte de un tesoro que durante siglos, y de padres a hijos, haban ido acumulando sus antecesores? Esa ltima era la general creencia.

Literatura

II Cura de San Jernimo, por los aos de 1642, era un Fraile Dominico muy celoso del bien de sus feligreses, a los que cuidaba as en la salud del alma como en la del cuerpo. Desmintiendo el refrn el abad de la que canta, yanta, el buen prroco de San Jernimo jams utiliz a nadie para el pago de diezmos y primicias, ni cobr pitanza por entierro o casamiento, ni recurri a tanta y tanta socalia de frecuente uso entre los que tienen cura de almas a quienes esquilmar como el pastor a los carneros Cundo yo digo que su paternidad era avis rara! Con tal evanglica conducta entendido se est que el padre cura andara siempre escaso de maravedises y mendigando bodigos, sin que la estrechez en que vivan le quitara un adarme de buen humor ni un minuto de sueo. Pero lleg da en que, por primera vez, envidiara el fausto que rodeaba a los dems curas, sus vecinos. Por esto, se dijo, sin duda, lo de: Abeja y oveja Y parte en la igreja Desea a su hijo la vieja Fue el caso que, por un oficio del cabildo eclesistico, se le anunciaba que el ilustrsimo seor arzobispo Don Pedro Villagmez acabava de nombrar un delegado o visitador de la disesis. Y como acontese siempre en idntico caso, los curas se prepararon para hechar la casa por la ventana, a fin de agasajar al visitador y su comitiva. Y los das volaban y a nuestro vergonzante dominico le corran letanas por el cuerpo y sudaba avellanas, cavilando en la manera de recibir dignamente la visita Pero, por mas que se devanaba la sesera, sacaba siempre en limpio que donde no hay harina todo es mohna, y que de los codos no salen lonjas de tocino. Rezan el refrn que nunca falta quien d un duro para un apuro; y, por esta vez, el hombre para el caso fue aquel en quien menos pudo pensar el cura; como si dijramos, el ltimo triunfo de la varaja humana, que por tal a sido siempre tenido el prjimo que ejerce los oficios desacristan y campanero de parroquia. Era lo de San Jernimo un indio que apenas poda llevar a cuestas el peso de su partida de bautismo, arrugado como pasa, nada aleluyado y que apestaba a miseria a travs de sus harapos. Hzose en breve cargo de la congoja y aprenzos del buen Dominico, y una noche, despus del toque de queda y cubre fuego, acercose a l y le dijo: Taita Cura, no te aflijas. Djate vendar los ojos y ven conmigo, que yo te llevar a donde encuentres mas plata que la que necesitas Al principio pens el reverendo que su sacristn haba empinado el codo ms de lo que razonable Pero tal fue el empeo del indio y tales su seriedad y a plomo, que termin el cura por recordar el refrn del viejo, el consejo, y del rico, el remedio y por dejarse poner un paisuelo sobre los ojos, coger su bastn y apoyado en el brazo del campanero, echarse a andar por el pueblo. Los vecinos de san Jernimo entonces, como hoy, se entregaban a Morfeo a la misma hora en que lo hacen las gallinas, as es que el pueblo estaba desierto como un cementerio y ms oscuro que una madriguera. No haba, pues, que temer importuno encuentro, ni menos aun miradas curiosas. El sacristn, despus de las marchas y contra marchas necesarias para que el cura perdiera la pista, dio en una puerta tres golpesitos cabalsticos, abrieron, penetro con el dominico en un patio. All se repiti lo de las vueltas, hasta que empezaron a descender escalones que condicionan a un subterrneo. El indio separo la venda de los ojos del cura, dicindole : Taita, mira y coge lo que necesites El dominico se quedo alejado y como quien ve visiones; y a permitrselo sus achaques, hbito y canas, se habra, cuando volvi en si de la sorpresa, echado a hacer zapatetas y a cantar Uno, dos, tres y cuatro,Cinco, seis, siete, en mi vida he tenido gusto como ste. Hallbase en una basta galera alumbrada por hachones de resina sujetos a los pilatras. Vio dolos de oro colocados sobre andamios de plata, y barra de este reluciente metal profusamente esparcidas por el suelo. Pimpinela! Aquel tesoro era para poder volver loco al Padre Santo de Roma!

10

EMC2

III Una semana despus llegaba a San Jernimo el visitador, acompaado de un clrigo secretario y de varios monagos. Aunque el propsito de su seora era perder pocas horas en esa parroqua, tuvo que permanecer tres das, tales fueron los agasajos de que se vio colmado. Hubo toros, comilonas, danzas y dems festejos de estlos; pero todo con un boato y esplendidez que dej maravillados a los feligreses De dnde su pastor, cuyos emolumentos apenas alcanzaban para un puchero, haba sacado para tanta bambolla?. Aquello era de hacer perder su latn al ms despierto. Pero desde que continu viaje el visitador, el cura de San Jernimo, antes alegre, expansivo y afectuoso, empez a perder carnes como si lo chuparan brujas y a ensimismarse y pronunciar frases sin sentido claro, como quin tiene el caletre fuera de su caja. Llam tambin y mucho la tensin y fue motivo de cuchicheo al calor de la lumbre para las comadres del pueblo, que desde ese da no se volvi al sacristn ni vivo ni pintado, ni a tener noticia de l, como si la tierra se lo hubiera tragado. La verdad que en el espritu del buen religioso habanse despertado ciertos escrpulos, a los que daban mayor pbulo la repentina desaparicin del sacristn. Entre ceja y ceja clavsele al cura la idea de que el indio haba sido el demonio en carne y hueso, por ende regalo del infierno el oro y plata gastados en obsequiar al visitador y su comitiva. Digo, si su paternidad tena motivo, y gordo, para perder la chaveta! Y a tal punto lleg a su preocupacin y tanto melancolizsele el nimo, que se encaprich en morirse, y a la postre le cantaron gori-gori. En el archivo de los frailes de Ocopa hay una declaracin que presto el moribundo sobre los tesoros que el diablo le hizo ver. El maldito lo haba tentado por la vanidad y la codicia. Existe en San Jernimo la casa de Catalina Huanca. El pueblo cree a pie juntillas que en ellla deben estar escondidas, en un subterrneo, las fabulosas riquezas de la cacica, y aun en nuestro tiempo se ha hecho excavaciones para impedir que las barras se pudran o crie moho en el encierro.

11

Literatura

PRCTICA
01. La literatura quechua prehispnica se desarrolla en los siglos: a) X - XI b) XI - XII c) XII - XIII d) XIII - XIV e) XV - XVI No corresponde a la literatura incaica: a) Oral. b) Annima. c) Agrarista. d) Colectiva. e) Todas corresponden. Los poetas populares del incanato fueron: a) Los amautas. b) Los haravicus. c) Los purej. d) Los quipucamayoc. e) Los tucuy-ricuy. Difundieron los mitos fundacionales del antiguo Per: a) Los amautas. b) Los haravicus. c) Los purej. d) Los quipucamayoc. e) Los tucuy-ricuy. Mama Huaco y Mama Ocllo son personajes de: a) "Mito de Wiracocha". b) "Mito de Vichama". c) "Mito de Adaneva". d) "Leyenda de Manco Capac". e) "Leyenda de los hermanos Ayar". La leyenda de Manco Capac y Mama Ocllo fue recopilada por: a) Pedro Cieza de Len. b) Sarmiento de Gamboa. c) Juan de Betanzos. d) Inca Garcilaso de la Vega. e) Blas Valera. La leyenda de los Hermanos Ayar fue recogida por: a) Pedro Cieza de Len. b) Sarmiento de Gamboa. c) Juan de Betanzos. d) Inca Garcilaso de la Vega. e) Blas Valera. No corresponde a los mitos costeos. a) "Mito de Wiracocha". b) "Mito de Vichama". c) "Mito de Pachacamac". d) "Mito de Kon". e) "Mito de Pacaritampu". Especie lrica incaica de carcter amoroso: a) Harawi. b) c) d) e) 10. Haylli. Aya-taqui. Huacan-taqui. Aymoray.

02.

El aya-taqui es una especie de carcter: a) Amoroso. b) Jocoso. c) Fnebre. d) Agrario. e) Pastoril. Especie lrica de carcter pastoril: a) Harawi. b) Haylli. c) Aya-taqui. d) Huacan-taqui. e) Aymoray. Especie incaica equivalente a la oda castellana: a) Harawi. b) Haylli. c) Aya-taqui. d) Huacan-taqui. e) Aymoray. En "El Ollantay", el personaje que encarna el poder es: a) Ollantay. b) Rumi-ahui. c) Orco-Huaranca. d) Pachactec. e) Huilca-Uma. Es una caracterstica de la literatura prehispnica: a) Escrita. b) Feudalista. c) Equitativa. d) Annima. e) Monotesta. El aymoray es un canto a: a) El amor. b) La guerra. c) Las cosechas. d) La muerte. e) Los dioses. Fueron los que cultivaban la poesa popular durante el Incanato: a) Los haravicus. b) Los aedos. c) Los coyas. d) Los amautas. e) Los chasquis. El canto fnebre, durante el incanato, se denomin: a) Aymoray. b) Waynu. c) Harawi. d) Haylli. e) Aya taqui.

11.

03.

12.

04.

13.

05.

14.

06.

15.

07.

16.

08.

17.

09.

12

EMC2

18.

Tesis que afirma que El Ollantay es de origen espaol: a) Eclctica. b) Castillista. c) Hispanista. d) Incanista. e) Europesta. Es considerado como el gracioso o bufn en el drama Ollantay: a) Mama Ranra. b) Rumi ahui. c) Piqui Chaqui. d) Orco Huaranca. e) Ima Smac. Fueron los poetas que difundieron la literatura popular en el mundo pre-hispnico: a) Los juglares. b) Los trovadores. c) Los amautas. d) Los haravicus. e) Los aedas. Segn la cosmogona del hombre andino, el "Hanan Pacha" era: a) El caos. b) El mundo de arriba. c) El orden. d) El Pachacuti. e) El mundo de los muertos. Los amautas eran: a) Los poetas que difundan los harawis. b) Los servidores del inca. c) Los maestros que difundan la educacin en la nobleza. d) Los intermediarios entre el Inca y el pueblo. e) Los Sumos Sacerdotes. No es caracterstica de la Literatura Pre hispnica a) Oral. b) Popular. c) Escrita. d) Annima. e) Colectiva. Fueron los narradores que disfrutaron la literatura culta en el mundo pre hispnico: a) Aedas. b) Rapsodas. c) Haravicus. d) Juglares. e) Amautas. Poemas que manifestaban la alegra de la guerra y del trabajo en el mundo pre-hipnico: a) Hayllis. b) Harawis. c) Yaraves. d) Huacan taquis. e) Haranway.

25.

19.

Gnero literario que destac en la literatura prehispnica: a) Dramtico. b) Lrico. c) pico. d) Todos. e) Ninguno. Los amautas difundieron sus enseanza a: a) Las acllas. b) Los prncipes. c) Los Yanaconas. d) Los curacas. e) Los sacerdotes. Segn la cosmogona del hombre andino, el mundo de los muertos se encontraba en: a) El apu. b) El caos. c) El hanan pacha. d) El kay pacha. e) El uku pacha. La Literatura Incaica tena su carcter annimo porque: a) As lo preferan los literatos. b) El colectivismo incaico no permita el individualismo. c) No se saba de los autores. d) El autor se perda en la historia. e) Era un acuerdo de los literatos. Dentro del gnero lrico de la Literatura Incaica, seale la especie que era un canto de amor: a) Harawi. b) Haylle. c) Huancaylle. d) Aymoray. e) Aya Taqui. Descarte la relacin incorrecta: a) Harawi: cancin de amor. b) Haylli: himno de triunfo. c) Huacaylle: cancin religiosa. d) Aya Taqui: cancin fnebre. e) Todas son correctas. Relaciona correctamente: I. Cancin de Amor. II. Cancin Fnebre. III. Cancin Religiosa. A. Aya Taqui. B. Huacaylle. C. Harawi. a) IC, IIA, IIIB b) IC, IIB, IIIA c) IC, IIA, IIIC d) IB, IIC, IIIA e) IA, IIIC, IIIB

26.

19.

27.

20.

28.

21.

29.

22.

30.

23.

31.

24.

32.

La existencia de una literatura cortesana y una literatura popular evidenciaba que la Literatura Incaica tena un carcter: a) Bipartita.

13

Literatura

b) c) d) e) 33.

Colectiva. Clasista. Annima. Oral.

d) Huamn Poma de Ayala. e) Inca Garcilaso de la Vega. 40. Una de las actividades ms importantes en tiempos del Imperio del Tawantinsuyo, y que ha quedado plasmada en su literatura, fue: a) Danza. b) Recoleccin. c) Pesca. d) Agricultura. e) Orfebrera. El texto que hoy conocemos bajo el ttulo de "Dioses y hombres de Huarochir", fue denominado de esa manera y traducido al castellano por nuestro insuperable indigenista. a) Ciro Alegra. b) Enrique Lpez Albjar. c) Jos Mara Arguedas. d) Manuel Scorza. e) Jos Carlos Maritegui. Cul es el nombre del mito ms importante de todos los que se crearon para explicar la violenta llegada de espaoles a estas tierras? a) Vichama. b) Los hermanos Ayar. c) Manco Cpac y Mama Ocllo. d) Inkarri. e) Cuniraya y Kavillaca. Lo ms cercano al haylli andino en la Literatura Hispana es : a) La oda. b) La elega. c) El epigrama. d) La epstola. e) El soneto. Cul de las siguientes caractersticas no corresponde al Inca Garcilaso de la Vega? a) Visin providencialista de la conquista. b) Defensa de su condicin de mestizo. c) Cristiano. d) Escribe sus crnicas en Espaa. e) Presenta cabalmente la cosmovisin andina. Cul es el ttulo del texto que deslumbra hoy a muchos, entre otras cosas, por la singular manera de presentarnos el mundo andino prehispnico, la conquista, y el sistema colonial, su autor Felipe Guamn Poma de Ayala. a) "Los Comentarios Reales de los Incas". b) "Historia General del Per". c) "Nueva Crnica y Buen gobierno". d) "La crnica del Per". e) "Suma y Narracin de los Incas". Sabemos que "La nueva crnica y el buen gobierno" ha sido hallada recin el siglo XX. En qu pas de Europa se produjo este importante acontecimiento? a) Espaa. b) Portugal.

El Aya Taqui, cancin fnebre de los muertos, es una especie de gnero: a) pico. b) Lrico. c) Dramtico. d) Narrativo. e) Ensayo. 41. Cul es la diferencia entre Literatura Prehispnica y Literatura Incaica? a) La primera es oral y la segunda se encuentra registrada en las crnicas. b) La primera se encuentra incluida dentro de la segunda. c) La primera supone el desarrollo literario dentro de un espacio y tiempo mayor que el segundo. d) La literatura incaica posee mayor lirismo. e) La literatura prehispnica fue ms antigua que la incaica. La lengua ms difundida dentro del imperio incaico fue: a) Aymara. b) Runa simi. c) Chimo. d) Nahualt. e) Chibcha. Aquello que sabemos acerca de la Literatura Incaica ha llegado a nosotros fundamentalmente a travs de: a) Quipus. b) Novelas. c) Crnicas. d) Se ha transmitido oralmente. e) Cdices. Dentro de la cosmovisin andina, cul es el nombre que se le da al mundo de los muertos: a) Kay pacha. b) Unku pacha. c) Pacarina. d) Tambo. e) Mama pacha. A la Literatura Incaica, se le atribuye un carcter pantesta, esto quiere decir que: a) Tuvieron muchos dioses. b) Divinizaron y le otorgaron vida a la naturaleza. c) Solo adoraron al Sol. d) Sus dioses fueron principalmente femeninos. e) En cada regin se ador un dios distinto. "El religioso, extirpador de idolatrias" que recoge estos mitos en Huarochir, tiene el nombre de: a) Fray Gmez. b) Francisco de vila. c) Fray Diego de Hojeda. 46.

34.

42.

35.

43.

36.

44.

37.

45.

38.

39.

14

EMC2

c) Alemania. d) Dinamarca. e) Francia. 54. 47. Cul de los siguientes rasgos no corresponde a Guamn Poma de Ayala y su obra? a) Indgena. b) Cristiano. c) Crnica epistolar. d) Defiende a los mestizos. e) Crtica el sistema colonial. Cul de los siguientes textos no pertenecen a la autora del Inca Garcilaso de la Vega? a) "La Florida del Inca". b) "Los Comentarios Reales de los Incas". c) "Historia General del Per". d) "La Crnica del Per". e) "Traduccin de los Dilogos de Amor de Len Hebreo". Las Crnicas: a) Nacieron en Amrica para relatar las hazaas de los espaoles. b) Fueron estrofas conformadas por versos octoslabos. c) Son composiciones polticas para denunciar el maltrato de los espaoles. d) En Amrica, dieron a conocer aspectos de la vida incaica, las hazaas de la conquista y el dominio del podero espaol. e) N. A. Tradujo del quechua al castellano, en un lenguaje potico "Dioses y hombres de Huarochir": a) Ventura Garca Caldern. b) Ciro Alegra. c) Jos Mara Arguedas. d) Enrique Lpez Albjar. e) Clorinda Matto de Turner. Es el autor de "Nueva Crnica y Buen gobierno", nos estamos refiriendo a: a) Garcilaso de la Vega. b) Guamn Poma de Ayala. c) Juan de Betanzos. d) Pedro Sarmiento de Gamboa. e) Titu Cusi Yupanqui. Obra del Inca Garcilaso de la Vega que trata sobre las guerras civiles entre Diego de Almagro y Francisco Pizarro: a) "Crnicas de las Indias". b) "Historia General del Per". c) "La Florida del Inca". d) "Comentarios Reales de los Incas". e) "Suma y Narracin de los Incas". La crnica en la cul se relata la conquista de La Florida fue escrita por: a) Pedro Cieza de Len. b) Pedro Sarmiento Gamboa. c) Juan Gil Polo de Ondegardo. 55.

d) Bartolom de las Casas. e) Inca Garcilaso de la Vega. Por qu destaca la obra Nueva Crnica y Buen Gobierno de Guamn Poma de Ayala? a) Por la mezcla de dialectos. b) Por sus grficos. c) Porque fue encontrada en Europa. d) Porque lo escribi un mestizo. e) Porque su autor es mexicano. Recopil los mitos de Huarochir en la actualidad: a) El cura Valverde. b) Alejandro Ortiz Rescaniere. c) Per Abbad. d) Pedro Sarmiento de Gamboa. e) Bartolom de las Casas. La especie lrica inca que se podra comparar con la oda de la tradicin occidental es: a) Haylli. b) Aymoray. c) Aya taqui. d) Urpi. e) Harawi. La especie de la lrica prehispnica que se podra comparar con la elega de la tradicin occidental es : a) Haylli. b) Aya Taqui. c) Aymoray. d) Huayno. e) Harawi. Tradujo por primera vez "El Ollantay" al castellano: a) Von Tschudi. b) Luis Alberto Snchez. c) Jos Mara Arguedas. d) Antonio Valdez. e) Sebastin Barranca. Blas Valera es el cronista que tom como base en su obra, el cronista ..... a) Felipe Guamn Poma de Ayala. b) Inca Garcilaso de la Vega. c) Pedro Cieza de Len. d) Titu Cusi Yupanqui. e) Pedro Sarmiento de Gamboa. Tradujo por primera vez El Ollantay al castellano: a) Von Tschudi. b) Luis Alberto Snchez. c) Jos Mara Arguedas. d) Antonio Valdez. e) Sebastin Barranca.

48.

56.

49.

57.

50.

58.

51.

59.

52.

60.

53.

15

Intereses relacionados