Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1) Trabajo en parejas. Uno de ellos nombra con claridad en quechua algunas partes del cuerpo
y su compañero/a ubica la parte nombrada con su mano, y luego alternan.
101
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
5) Un personal de salud, en una reunión con la comunidad orienta en quechua sobre higiene
personal. Traduce al castellano dicha explicación.
6) Identifica y escribe los nombres quechuas de las partes del cuerpo humano en la ilustración
siguiente.
102
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
NIVEL BASICO
LECCION 19
Como resultado del proceso migratorio, los andinos han introducido el uso de otros instrumentos
en la interpretación del huayno y carnavales: arpa andina, charango, acordeón, guitarra, violín, etc.
así como la creación de nuevos géneros musicales: chicha, la tecnocumbia, etc.
La danza y el baile, son otra herencia cultural ancestral que pervive en nuestras comunidades
andinas. La danza, se refiere a una interpretación simbólica de algo dramático: negrillos, wayliya,
inkachas, danzantes de tijeras, etc.; en cambio, el baile es simplemente juego de movimientos con
sentido de diversión, que se hace presente en las festividades religiosas, aniversarios patronales,
fiestas comunales como la fiesta del yarqa aspiy. Cada comunidad tiene sus propias tradiciones y
costumbres; sin embargo, las comunidades ubicadas en misma cuenca mantienen muchas simili-
tudes en la práctica de la música, danza y el baile.
Reflexionemos:
104
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
105
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
106
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
NIVEL BASICO
LECCION 20
El individuo concebido como ser particular y autónomo para el pensamiento andino es algo sin
lugar (utópico), sin fundamento (anárquico) y sin centro (excéntrico)2 .
Reflexionemos:
1 La Cosmovisión Andina de Siempre y la Cosmología Occidental Moderna. Grillo F., Eduardo. P.24
2 Cultura Andina. Enriquez S., Porfirio. p.96
107
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
108
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
2. Observa y lee el díalogo en el recuadro, luego elabora otro diálogo en quechua y t raduce al
castellano.
109
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
110
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
NIVEL BASICO
LECCION 21
En las familias andinas no se puede dar una relación en el que uno solo da, y el otro solo recibe.
Si esto ocurriera, es más seguro que la relación entre ellos no perdure. Y el que sólo sabe recibir,
siendo andino, está condenado a ser cuestionado por todos los demás miembros de la comuni-
dad.
La reciprocidad está vigente en todas las áreas: religión,
agricultura, trabajo, familia. Así por ejemplo:
• El “ayni” es una acción de la reciprocidad. Así, suele ocu-
rrir “si yo te ayudo hoy en la cosecha, tú me ayudarás otro
día”, bajo la premisa “hoy por mi mañana por ti”.
• Cuando en la comunidad ven a una persona extraña siem-
pre tratan de brindarle apoyo (alimentos, alojamiento), por
ese gusto de brindar asistencia a un extraño; porque él o
los suyos van a necesitar apoyo en otro momento y en
otro lugar, por ello dicen que esto es solo un ayni.
• Cuando algún producto (maíz, papa u otros) derraman al
suelo, los andinos suelen recoger muy prontamente y
con todo cariño y respeto; porque si lo dejan en el suelo
y/o lo pisotean, ese producto va sufrir y llorar, y no le va
querer a esa persona (uychusqam kanqa). Por eso, en el
hombre andino la crianza es una acción de reciprocidad.
• La reciprocidad también se manifiesta, cuando afirman
que, “si yo gasto mucho dinero para la fiesta religiosa,
Dios me devolverá mis gastos de una uotra manera, ben-
diciéndome en la cosecha, negocios, animales, etc,”.
• En compensación por la crianza y educación de los hijos,
éstos, deben de apoyar y cuidar a sus padres en la vejez.
Reflexionemos:
Menciona otras acciones de reciprocidad en el mundo andino que hayas podido vivenciar o te
contaron otras personas.
111
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
En el texto identifica palabras quechua referidas a las plantas, escribe, y traduce al castellano
cada uno de ellos.
…..…………….. ……………………….
…..…………….. ……………………….
…..…………….. ……………………….
112
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
4) Dibujamos una planta que tenga raices, tallos, hojas, flores, frutos; y nombramos sus partes,
en quechua.
113
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
114
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
Fuente: Ilustración del Libro “IV Yupaq Masiy” - DEIB - Ministerio de Educación.
115
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
NIVEL BASICO
LECCION 22
• Un adulto soltero es considerado como incompleto y deficiente por ese motivo ni siquiera pue-
de asumir cargos dentro de la comunidad, un hombre sin familiares prácticamente está conde
nado a muerte.
• Todos los pueblos y las ciudades en el espacio andino eran (y lo son todavía hoy en día) biparti
dos en una parte de arriba (hanan) y otra parte de abajo (uray). Entre las dos partes existía, y
aún sigue existiendo una competencia muy fructífera que dinamiza la comunidad.
Reflexionemos:
Explica con un ejemplo la complementariedad en el mundo andino.
Así, en el relato observamos muchas palabras quechuas cuyo sufijo en negrita “-sqa” tiene cierta
particularidad: 1) Estos sufijos acompañan a los verbos, y 2) indican un pasado narrativo, y se uti-
lizan en cuentos, leyendas, mitos, etc. Por ejemplo, en “tapukusqa” (había preguntado), purisqaku
(habían caminado), etc.
En cambio, las palabras quechuas cuyo sufijo es “-rqa” tiene otra particularidad: 1) Estos sufijos
acompañan a los verbos, y 2) indican un pasado más vivencial, como si le constara al que habla o
al que escribe. Por ejemplo, en “tapukurqa” (ha preguntado), purirqaku (han caminado), etc.
117
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
Ahora vamos a conocer el léxico quechua acerca de formas y colores, para ello observamos el
siguiente cuadro.
118
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
119
Módulos de Capacitación en Cultura y lengua Quechua SAYWA
NIVEL BASICO
LECCION 23
EL AÑO ANDINO
Estamos acostumbrados, por lo general, celebrar el año nuevo el 1 de enero de cada año, desde
la visión del cristianismo. En cambio, la celebración del “Año Nuevo Andino” (Musuq Wata) año
a año va tomando mayor fuerza en el mundo andino y amazónico; aún algunos lo asumen como
algo folclórico y poco o nada se aprecia o se difunde sobre el verdadero significado de este acon-
tecimiento.
Los pueblos andinos, amazónicos, guaraníes, qollas, mapuches entre otras etnias, conmemoran
el 21 de junio el nuevo año andino, Musuq Wata (en Quechua), aún cuando la celebración difiere
entre el 20 y 25 de junio, dependiendo de cada cultura originaria. Según el calendario agrícola
cósmico, corresponde el año 5519 (al año 2009). Resulta que en esta parte de la tierra, el solsticio
de invierno empieza el 21 y se prolonga hasta el 24 de junio. Este es el período en que la tierra
está más lejos del sol, y por ello las noches son las más frías que conocemos en el mundo andino;
y muy especialmente el 21 de junio. Y así empieza nuevamente al año nuevo para los pueblos
originarios. Ya muchos pueblos andinos y amazónicos ya vienen asumiento con celebraciones
de profunda reflexión e identidad con la Pachama-
ma y el Tayta Inti, como en Chucuito (Puno), en
Caballo Cansado del Collao, en Yunguyo (puno),
en Chankillo, en Casma (Perú), y en muchísimas
comunidades andinas.
La celebración del nuevo año para el mundo an-
dino y amazónico, significa sentarnos en la mesa
de nuestra Pachamama bajo la atenta mirada del
Inti Tayta, y conectarnos con los espíritus de nues-
tros ancestros y con la naturaleza (Pachamama)
donde todos los hombres y todas las mujeres que
nos hacemos criar con la Pacha Mama renova-
mos nuestro compromiso de continuar criando a
los ecosistemas que conviven, también reflexiona-
mos no solo de los derechos humanos sino tam-
bién sobre los derechos cósmicos (derechos de
existencias de la vida vegetal y animal) que consti-
tuyen los sitemas de creencias y valores, que nos
permite al uso racional y conservación de todo
cuanto existe en la naturaleza y en el cosmos.
Cada cultura y cada pueblo tiene una manera par-
ticular de celebrar el Año Nuevo Andino, pero por
lo general los yachaq de la comunidad junto con
los hombres y mujeres ofrendan la coca sagrada, sebo de la llama y hacen la challa con el vino, el
alcohol o la chicha; y en la víspera algunas familias queman arbustos, ropa vieja, etc. para calentar
a la Pachamama que se encuentra muy de frío, y al día siguiente, muy de madrugada, observan
en el sitio donde han quemado algunas señas, huellas o algún vestigio que les permite predecir
120