Está en la página 1de 138

SB2818S00

Manual de
funcionamiento y de
mantenimiento
Carretilla elevadora
B20NS, B25NS, B30NS, B35NS

Traducción de las instrucciones originales


Este documento es propiedad de Doosan Corporation.
Por tanto, el acceso, la revisión,
la distribución y la copia del mismo sin autorización están estrictamente prohibidos

2103
ADVERTENCIA
Índice de materias

Indice de materias
Capítulo de Información Capítulo de mantenimiento
Prólogo.................................................................... 2 Inspección, mantenimiento y reparación de las
horquillas de la carretilla ...................................... 82
Especificaciones de par de apriete ...................... 87
Capítulo de seguridad Especificaciones lubricación ................................ 89
Indicador de carga de la batería .......................... 91
Información importante sobre la seguridad ............ 4 Batería .................................................................. 92
Seguridad ............................................................... 5 Aplicaciones de conservación en frigoríficos ....... 95
Símbolos y etiquetas de advertencia...................... 5 Viscosidades de los lubricantes y capacidades de
Medidas generales de seguridad ......................... 10 relleno................................................................... 96
Cadenas de elevación .......................................... 11 Intervalos De Mantenimiento ............................... 97
Información de operación ..................................... 11 Cuando sea necesario ......................................... 98
Información Sobre El Mantenimiento ................... 13 Cada 10 horas de servicio o a diario.................. 109
Prevención de quemaduras .................................. 15 Primeras 50-100 horas de servicio o semanal .... 115
Sistema de protección para el operador (Si está Cada 500 horas de servicio o 3 meses ............... 116
incorporado).......................................................... 17 Cada 1000 horas de servicio o 6 meses ............ 123
Cómo evitar el vuelco de la carretilla elevadora ... 22 Cada 2000 horas de servicio o 1 año ................ 129
Reglas de seguridad ............................................. 24
Cómo sobrevivir un vuelco (si está instalado el
sistema de protección para el conductor)............. 30 Capítulo de protección medioambiental
Protección del medio .......................................... 135
Capítulo de Generalidades
Declaración de Conformidad ................................ 31
Especificaciones ................................................... 32
Ruidos y vibraciones............................................. 35
Tabla de capacidad - sin desplazamiento lateral .. 36
Tabla de capacidad - con desplazador lateral
(gancho) ................................................................ 38
Tabla de capacidad - con desplazamiento lateral
(integrado) ............................................................ 40
Número de serie ................................................... 42
Placa de identificación y de advertencias del
conductor .............................................................. 43

Capítulo de funcionamiento
Sistemas de la cabina del operador y de monitoreo
.............................................................................. 45
Mandos de la carretilla.......................................... 53
Preparativos antes de operar la carretilla ............. 58
Operación de la carretilla elevadora ..................... 61
Sistema de control mono-pedal (Opcional) .......... 64
Mando táctil .......................................................... 65
Técnicas de trabajo .............................................. 70
Cómo aparcar la carretilla..................................... 74
Ajuste de las horquillas de elevación ................... 76
Almacenaje ........................................................... 77
Consejos para el transporte ................................. 78
Instrucciones para remolcar ................................. 80

1
Capítulo de Información

Prólogo Seguridad
El capítulo "Seguridad" trata las medidas de
Datos documentación seguridad estándar. Además, este capítulo describe
los textos y ubicación de los símbolos de aviso y
Este manual debe guardarse en el estuche de
etiquetas en la carretilla. Procure conocer a fondo
documentación de la cabina del operador o del
las medidas de seguridad estándar antes de hacer
respaldo del asiento.
uso de la carretilla, de lubricarla, repararla o hacer
alguna revisión.
Este manual ofrece información sobre seguridad,
empleo, transporte, lubricación y mantenimiento.
Sistema de protección para el operador
En algunos casos, las fotos e ilustraciones de (Si está incorporado)
detalles o accesorios pueden ser diferentes a las de
Este manual contiene información sobre la
su carretilla. Para más claridad, en algunas
seguridad, el manejo y mantenimiento del sistema
ilustraciones se han quitado dispositivos de
de seguridad DOOSAN para el operador. Lea el
seguridad o paneles.
manual cuidadosamente y manténgalo al alcance de
la mano.
Las carretillas elevadoras de DOOSAN se
desarrollan y mejoran continuamente; por esta
razón pueden haberse introducido modificaciones ADVERTENCIA
en su carretilla que todavía no se han incorporado
en este manual. Lea este manual detenidamente y Su carretilla DOOSAN está provista de un
guárdelo en la carretilla. sistema de protección para el operador. Si hay
que cambiar el asiento por el motivo que sea, el
En caso de que tenga alguna pregunta sobre la asiento sólo puede ser sustituido por otro
carretilla o este manual, puede ponerse en contacto sistema de protección DOOSAN para el operador.
con su distribuidor de DOOSAN, quien dispone
siempre de la información más reciente.
Fotos e ilustraciones guiarán al operador a través
del procedimiento correcto para controlar, manejar y
mantener el sistema de protección DOOSAN para el
operador.

El FUNCIONAMIENTO SEGURO y EFICAZ de una


carretilla elevadora depende en gran medida de la
habilidad y atención de su operador. Para
desarrollar esta habilidad, el operador debería leer y
entender las prácticas para una conducción segura
contenidas en este manual.

Las carretillas rara vez vuelcan; pero, si se diera el


caso, el operador podría quedar inmovilizado en el
suelo por la carretilla o por el tejadillo. Esto podría
acarrear heridas graves o incluso la muerte.

La formación del operador y el conocimiento de las


medidas de seguridad son medios efectivos para
prevenir los accidentes; sin embargo, los accidentes
se pueden producir. El sistema de protección para
el operador, DOOSAN, puede reducir al mínimo los
daños. El sistema de protección para el operador,
DOOSAN, mantiene básicamente al operador
dentro de los límites de la cabina de mando y del
tejadillo de protección.

Este manual contiene la información necesaria para


un manejo seguro. Procure que antes de manejar
una carretilla elevadora, las instrucciones
necesarias estén disponibles y que se comprendan.

2
Capítulo de Información

Operación Gestión medioambiental


La Sección Operación es una referencia para el Tenga presente que DOOSAN CORPORATION
nuevo operador y un reciclaje para el experimentado. INDUSTRIAL VEHICLE BG cuenta con la
Esta sección incluye una discusión de medidores, certificación ISO 14001 que está armonizada con la
interruptores, controles de la carretilla, controles de ISO 9001. Las AUDITORÍAS
implementos, transportación e información sobre MEDIOAMBIENTALES Y LAS EVALUACIONES
remolque. MEDIOAMBIENTALES han sido ejecutadas por
Las fotografías e ilustraciones guiarán al operador a entidades de inspección internas y externas.
través de los procedimientos correctos de Durante toda la vida útil se ha hecho un ANÁLISIS
comprobación, arranque, operación y parada de la DEL CICLO DE VIDA.
carretilla. El SISTEMA DE GESTIÓN MEDIOAMBIENTAL
incluye el DISEÑO PARA EL MEDIOAMBIENTE
Las técnicas de operación descritas en este manual desde la etapa inicial del diseño. El SISTEMA DE
son básicas. A medida que el operador adquiera GESTIÓN MEDIOAMBIENTAL tiene en cuenta las
más experiencia con la carretilla y sus posibilidades, leyes y regulaciones medioambientales, la
irá desarrollando su pericia y técnica. reducción o eliminación de consumo de recursos,
así como las emisiones o la contaminación
medioambiental procedentes de actividades
Mantenimiento industriales, ahorro de energía, diseño de productos
ecológicos (menor ruido, vibraciones, emisiones,
La Sección "Mantenimiento" describe el cuidado de humos, ausencia de metales pesados, libres de
su carretilla. Las instrucciones paso a paso sustancias que disminuyan el ozono), reciclado,
ilustradas están subdivididas por intervalos de reducción de costos de materiales e incluso la
revisión. Los trabajos sin intervalos específicos educación orientada al medio ambiente para los
aparecen bajo los tópicos "Cuando sea necesario". empleados.
Los aspectos de la tabla "Intervalos de
Mantenimiento" hacen referencia a las instrucciones
detalladas que siguen.

Intervalos de mantenimiento
Utilice el contador de horas para determinar los
intervalos de servicio. Si lo desea, puede utilizar los
períodos indicados (diario, semanal, mensual, etc.)
en lugar del contador de horas si éstos le
proporcionan programaciones de servicio más
cómodas y se aproximan a las lecturas que indique
el contador de horas. El servicio recomendado debe
ejecutarse siempre en el intervalo que ocurra
primero.

En condiciones extremamente duras o en


condiciones de polvo o humedad puede ser
necesario lubricar con mayor frecuencia que la
indicada en los "Intervalos de mantenimiento".

Ejecute el servicio sobre los elementos en múltiplos


del requerimiento original. Por ejemplo, en la
revisión «Cada 500 horas de servicio o 3 meses»,
deberán incluirse también los trabajos
correspondientes a la revisión «Cada 250 horas de
servicio o mensualmente» y al «Cada 10 horas de
servicio o a diario".

3
Capítulo de seguridad

Información importante sobre la seguridad


La mayoría de los accidentes durante el uso, mantenimiento y reparación de los productos se deben a que no
se observan las reglas y precauciones básicas de seguridad. A menudo se puede evitar un accidente si se
advierte a tiempo una situación peligrosa en potencia, antes de que ocurra de hecho el accidente. El usuario
tiene que estar alerta para advertir posibles riesgos. Además, el usuario deberá contar con la necesaria
formación y experiencia y las herramientas necesarias para poder realizar su trabajo debidamente.

La operación, lubricación, mantenimiento o reparación indebidos de este producto pueden ser


peligrosos y provocar lesiones físicas o la muerte.

No opere ni ejecute ninguna lubricación, mantenimiento ni reparación de este producto sin haber leído
y comprendido antes la información correspondiente.

En este manual y en el producto se proporcionan precauciones y advertencias de seguridad. El


incumplimiento de estas indicaciones puede conducir a lesiones físicas graves o incluso a la muerte
de usted mismo y/o de otros.

Los peligros se indican con un "Símbolo de alerta de peligro", seguido de una "Palabra de señal", tales como
"ADVERTENCIA", como se muestra a continuación.

ADVERTENCIA

El significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente:

¡Atención! ¡Alerta! Su seguridad está en peligro.

El mensaje que aparece directamente debajo de la advertencia, que explica el peligro, puede estar escrito o
presentado en forma pictórica.

Acciones que pueden producir daños en la máquina se indican con las etiquetas de AVISO en el producto y en
este manual.

DOOSAN no puede prever cada circunstancia posible que pudiera implicar un peligro potencial y siempre hace
falta el sentido común. Las advertencias que figuran en esta publicación y en el producto, por tanto, no lo
incluyen todo. Antes de utilizar cualquier herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de operación
no recomendados específicamente por DOOSAN, debe asegurarse de que sea seguro para usted y para otros.
Asimismo, deberá cuidar de que el producto no se dañe ni se convierta en inseguro por los procedimientos de
operación, lubricación, mantenimiento ni procedimientos de reparación que elija.

La información, especificaciones e ilustraciones en este manual eran correctos en el momento de escribirlo.


Las especificaciones, pares de apriete, presiones, mediciones, ajustes, ilustraciones y otros aspectos, pueden
cambiar en cualquier momento Estos cambios pueden afectar al servicio dado al producto. Antes de iniciar
cualquier trabajo obtenga la información completa y más actualizada. Los concesionarios de DOOSAN
disponen siempre de la información más actualizada.

4
Capítulo de seguridad

Seguridad Símbolos y etiquetas de


advertencia
Las reglas y regulaciones de seguridad de esta
sección son representativas sólo de algunas de las Su carretilla esta provista de una serie de
reglas y regulaciones aplicables a las carretillas indicaciones de seguridad específicas. El lugar
elevadoras. Las reglas y regulaciones de seguridad exacto y la descripción de los peligros se indican más
están parafraseadas sin que quepa interpretar que adelante en este capítulo. Tómese el tiempo
dichas reglas y regulaciones se han reproducido suficiente para familiarizarse con estas indicaciones
textualmente. de seguridad.

Consultar 29 CFR 1910.178 en el Código de Asegúrese de que se puedan leer bien todas las
reglamentos Federales (USA), el No. 505 de la etiquetas con advertencias e instrucciones. Limpie o
National Fire Protection Association (NFPA), la repare las etiquetas si las palabras y las imágenes
norma ANSI/ITSDF B56.1, "Safety Standard for Low son ilegibles. Cuando limpie las etiquetas use un
lift and High Lift Trucks" ("Estándar de Seguridad paño, agua y jabón. No use disolventes, gasolina, etc.
para Carretillas Elevadoras Bajas y Carretillas
Elevadoras altas"), la norma UL 583, "Fire Safety Si una etiqueta está dañada, falta o está ilegible,
Standard for Electric - Battery - Powered Industrial debe sustituirse. Si una etiqueta está colocada en
Trucks" ("Estándares de seguridad antiincendios una pieza que se va a sustituir, asegúrese de colocar
para vehículos de transporte accionados por baterías una etiqueta nueva en la pieza sustituida. Su
eléctricas") y las revisiones subsiguientes para una concesionario puede entregarle etiquetas nuevas.
lista completa de reglas y regulaciones relacionadas
con la operación segura de carretillas elevadoras
industriales autopropulsadas. Como las regulaciones Advertencia que recoge la formación
varían de un país a otro fuera de los Estados Unidos, necesaria para el manejo o las
operar esta carretilla elevadora de acuerdo con las reparaciones
regulaciones locales.

Las carretillas elevadoras DOOSAN se fabrican


según la normativa y la calidad establecidas por la
norma 505 de la National Fire Protection Association
(NFPA), y la B56.1 de American National Standards
Institute, Inc. / Industrial Truck Standards
Development Foundation (ANSI/ITSDF), sobre
"Safety Standard for Low and high trucks"
("Estándares de seguridad para vehículos de
transporte") y, para los vehículos destinados al
mercado europeo, las directivas y los reglamentos
prescritos en las Directivas de Maquinaria
2006/42/EC y 2014/30/EC de la UE.
Ubicado a la derecha del volante de la dirección.
El método más eficaz de prevención de daños graves
o de muerte para el operador de las carretillas
elevadoras u otro personal asociado es que el
ADVERTENCIA
operador se familiarice con el funcionamiento Una operación indebida o un mantenimiento mal
correcto de la carretilla, estar atento y evitar aquellas realizado podrían ocasionar heridas o incluso la
acciones o situaciones que puedan provocar muerte. No utilizar ni trabajar en la carretilla a
accidentes. menos que esté se debidamente capacitado. Leer
y asegurarse de haber entendido perfectamente
No operar una carretilla elevadora que necesite de las instrucciones del Manual de operación y
reparación, esté defectuosa o que no sea segura de mantenimiento. Los distribuidores DOOSAN
cualquier modo. Informar de inmediato al supervisor disponen de manuales complementarios.
de cualquier anomalía en la seguridad y a
continuación ponerse en contacto con el distribuidor
autorizado. No intentar realizar ajustes o Esta etiqueta proporciona también la información de
reparaciones a menos que se le haya formado y la capacidad permitida de la carretilla.
autorizado para hacerlo.

5
Capítulo de seguridad

Advertencias generales para el operador 16. La máquina debe estar equipada con
protecciones superiores u otra protección
equivalente. Cuando la carga lo requiera, utilice
ADVERTENCIA apoyacargas. Sea muy precavido cuando
trabaje sin estos dispositivos.
Esta máquina sólo puede operarla personal
cualificado y autorizado. Para un funcionamiento 17. Estacionamiento: bajar el mecanismo de
seguro, lea y siga las indicaciones del manual de elevación hasta el suelo. Colocar la palanca de
utilización y mantenimiento que acompaña a la selección del sentido de la marcha o palanca de
inversión en el punto muerto Accionar el freno de
máquina y observe las advertencias siguientes: estacionamiento / secundario. Desconectar el
interruptor «ON-OFF. Colocar calzos en las
1. Antes de poner en marcha la máquina. ruedas si la máquina está en una pendiente.
Compruebe que los dispositivos de control y de Cuando se guarden las máquinas eléctricas,
aviso funcionen correctamente. habrá que desconectar la batería.

2. Consulte la placa de identificación de la máquina 18. Observe las normas de seguridad al manipular
para conocer la capacidad nominal de la misma. combustible líquido para las máquinas
No la sobrecargue. Cuando no lleven carga, impulsadas por motor y al cargar las baterías de
opere las máquinas equipadas con accesorios las máquinas eléctricas.
como máquinas parcialmente cargadas.
19. El interruptor de emergencia se utiliza en
3. Antes de mover el interruptor «ON-OFF», situaciones de emergencia real. Si utiliza a
coloque la palanca de selección del sentido de menudo el interruptor de emergencia como si
marcha o palanca de inversión en el punto fuera la llave de contacto, puede provocar fallos
neutro graves a la máquina.

4. Arranque, gire y frene suavemente. Reduzca la 20. Si el usuario usa continuamente la función de
velocidad en las curvas y superficies empuje o pulsa al mismo tiempo el pedal del
resbaladizas o irregulares. Deberán repararse acelerador y del freno, los elementos eléctricos
las superficies extremadamente irregulares. No principales pueden dañarse.
conduzca sobre objetos sueltos o baches en el
suelo. Ponga mucha atención si tiene que girar
en una pendiente.
5. Desplácese con la carga lo más baja posible e
inclinada hacia atrás. Si la carga obstaculiza la
visibilidad, desplácese marcha atrás.
6. En operaciones en pendientes, desplácese con
la carga cuesta arriba.
7. Preste atención a la presencia de peatones y
obstáculos. Compruebe el espacio vertical libre.
8. No permita en ningún momento que nadie se
monte en las horquillas o en la máquina.
9. No permita en ningún momento que nadie
permanezca o circule por debajo de la parte
elevada.
10. Asegúrese que la superficie de trabajo puede
soportar sólidamente la máquina.
11. Opere la máquina y los accesorios únicamente
desde la cabina del operador.
12. No manipule cargas inestables o mal apiladas.
13. Utilice la inclinación mínima cuando recoja o
deposite una carga.
14. Ser especialmente cuidadoso al manejar cargas
largas, altas o anchas para asegurar la
estabilidad (y la duración) de la carretilla.
15. Coloque las horquillas totalmente debajo de la carga
y con la máxima separación que permita la carga.

6
Capítulo de seguridad

Advertencia de no tocar Advertencia de que el apoyacargas debe


estar en su sitio
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

El funcionamiento sin este dispositivo montado


puede resultar peligroso.
No tocar. No colocar las manos en esta zona. No
tocar, no apoyarse o pasar las manos a través del
mástil y no permitir que otros lo hagan.

Situada en el apoyacargas.
Situado en el mástil.

Advertencia para que la guarda elevada


Advertencia de no ponerse en las esté colocada
horquillas o debajo de ellas
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El funcionamiento sin este dispositivo montado
No subirse ni desplazarse sobre la horquilla. No puede resultar peligroso. Este dispositivo de
subirse ni desplazarse sobre las cargas o las seguridad cumple con la norma ANSI B56.1 y
paletas en las horquillas. No permanecer sitúe ni F.E.M. Sección IV. Este diseño ha sido probado
caminar por debajo de las horquillas. con un impacto del valor adecuado.

IB9O004P

Situado en el cilindro de elevación Situado en el tejadillo

7
Capítulo de seguridad

Advertencia: Ninguna persona montada. Advertencia del freno de


estacionamiento
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales, impedir que
nadie se monte en la carretilla. La carretilla se ha ¡Al bajar de la máquina, aplicar el freno de
diseñado para un único operador, y ningún estacionamiento! El freno de estacionamiento del
pasajero. modelo Entry no se acciona automáticamente.
El modelo Estándar está equipado con freno EM,
por lo que el freno de estacionamiento se acciona
después de parar.

MODELO Entry B20/25/30/35NS

Situado junto al puesto del operador.

Advertencia del interruptor de asiento

ADVERTENCIA
MODELO Estándar B20/25/30/35NS
Instalar cualquier asiento en esta estructura para
ello. El interruptor debe cortar todo suministro de
energía cuando el operador no está sentado.

ADVERTENCIA
INSTALE CUALQUIER ASIENTO
EN ESTE BASTIDOR; EL
INTERRUPTOR DEBE CORTAR LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
CUANDO EL OPERADOR NO
ESTÁ SENTADO

8
Capítulo de seguridad

Advertencia de desconexión de la Advertencia de sujeción de la batería


batería antes del mantenimiento
CA

ADVERTENCIA

Antes de efectuar las tareas de revisión en la


carretilla, desconecte la batería y descargue las
altas tensiones del banco de condensadores con
una resistencia eléctrica de 150 ohmios, 25 vatios.
(B+, B-)

B20/25/30/35NS (48V/80V)

Situado sobre la cubierta de la batería.

ADVERTENCIA

Antes de operar la carretilla, asegurarse de que la


cubierta está bloqueada de modo seguro con el
pestillo y llevar el tope a posición de bloqueo. De
otra forma, la batería podría desprenderse en
caso de vuelco. Ello podría causar lesiones
graves o la muerte.

9
Capítulo de seguridad

Medidas generales de seguridad objeto de ninguna área de trabajo o de


almacenamiento adyacentes. Verifique la estabilidad
de la carga, que debe estar totalmente apoyada en el
carro y en el apoyacargas (si está instalado).

No eleve la carga más de lo suficiente y en el caso


de que el tejadillo de protección no esté colocado,
nunca más alto que 1830 mm (72 pulgadas).

Usar siempre un apoyacargas cuando el carro de las


horquillas o el accesorio no sostengan la carga
completamente. El apoyacargas tiene el propósito de
evitar que la carga o alguna parte de ella caigan
hacia atrás en la estación del operador.

Cuelgue una etiqueta con el texto "Fuera de servicio" Al operar la carretilla, no confiar exclusivamente en
en la llave de contacto o en los mandos antes de las luces de destello o la alarma de marcha atrás (si
empezar a hacer una revisión o de reparar la la tiene) para avisar a personal a pie.
carretilla.
Vigile siempre a los presentes y no empiece su
No use ni le de servicio a una carretilla en la que trabajo hasta que se hayan dado cuenta de su
cuelgue una etiqueta en el contacto o los mandos, presencia e intenciones y hayan dejado suficiente
con el texto "Fuera de servicio" o un texto similar. distancia para su carretilla y/o carga.

Lleve un casco de seguridad, gafas y demás No conduzca la carretilla hacia personas que estén
indumentaria de protección cuando las delante de un objeto.
circunstancias lo exijan.
Observe todas las reglas de circulación y señales de
Procure calcular bien las medidas de los accesorios advertencia.
para mantener suficiente espacio al pasar
alambradas, obstáculos, etc. Mantenga las manos, los pies y la cabeza dentro de
la cabina. Mientras conduce la carretilla no se agarre
No lleve ropa holgada ni joyas que se puedan del tejadillo de protección. No se suba a ninguna
enganchar en los mandos u otras partes de la parte del mástil ni al tejadillo de protección ni permita
carretilla. que otros lo hagan.

Mantenga la carretilla, especialmente la plataforma y Nunca permita que empleados no autorizados viajen
los peldaños, libres de suciedad y objetos como sobre las horquillas u otras partes de la carretilla.
basura, aceite, herramientas u otros artículos que no
forman parte de la carretilla. Tenga en cuenta la capacidad de carga del suelo y el
espacio libre superior al trabajar en edificios y
Guarde bien los artículos sueltos como herramientas andenes de carga.
y otras cosas que no forman parte de la carretilla.
La inhalación de gas de freón al aspirar un cigarrillo
Procure conocer bien los gestos correctos para poder encendido u otros artículos de fumador y la
comunicarse óptimamente con sus compañeros y inhalación de gases de una llama que está en
saber quién es la persona autorizada a dar estas contacto con freón puede ocasionar lesiones físicas
señales. Acepte señales sólo de una persona. o la muerte. No fume al hacer una revisión de los
acondicionadores de aire o si hay gas freón presente.
Use siempre un tejadillo de protección. Este tejadillo
protege al operador contra obstáculos altos u objetos No ponga líquidos de mantenimiento en recipientes
que pudieran caer. de cristal.
Usar con cuidado todas las soluciones de limpieza.
Una carretilla que se utiliza para manipular objetos
pequeños o cargas irregulares debe ir provista de un No use vapor, disolventes o aire comprimido para
apoyacargas. limpiar las piezas eléctricas.

Tener mucho cuidado si, debido a limitaciones de Comunique todas las reparaciones necesarias.
altura, es necesario usar la carretilla sin el tejadillo de
protección Cuide de que no le caiga encima algún

10
Capítulo de seguridad

Cadenas de elevación Información de operación


Subir y bajar de la carretilla
Suba y baje de la carretilla con cuidado.

Límpiese los zapatos y las manos antes de subir.

Suba y baje de cara a la carretilla, utilizando las dos


manos.

Utilice las dos manos para subirse o bajar de la


carretilla.

No suba y baje llevando herramientas o artículos.

Inspeccione la parte de la cadena que normalmente No se coja al subir o bajar de la carretilla a las
corre sobre el rodillo superior. Cuando la cadena se palancas de accionamiento en la cabina.
dobla sobre el rodillo, el movimiento de las piezas
contra las otras causa desgaste. No baje nunca de una carretilla en movimiento. No
salte nunca de la carretilla.
Compruebe si los pasadores de los eslabones no
sobresalgan de los orificios de ajuste. Cuide que sus manos y el volante no se ensucien de
material grasiento.
Si algún pasador de eslabón se sale de su eslabón
correspondiente, es probable que tenga alguna
rotura en el interior del orificio de ajuste. Preparativos antes del arranque
Inspeccione todo el alrededor de la carretilla cada día
Inspeccione si el anclaje de la cadena y las
y al iniciar cada turno. Consultar el tema «Inspección
conexiones del anclaje están desgastadas.
de los alrededores» en la sección «Cada 10 horas de
No cambiar ningún valor de ajuste de fábrica servicio o a diario".
(incluyendo las rpm del motor) a menos que esté
autorizado y cualificado para hacerlo. En especial, Ajuste el asiento de modo que pueda empujar a
fondo el pedal del freno mientras su espalda está en
podrían no desmontarse o ajustarse correctamente
contacto con el respaldo del asiento.
los equipos e interruptores de seguridad. Las
reparaciones, ajustes y mantenimiento no
Compruebe si la carretilla está provista de las luces
adecuados pueden dar lugar a una condición de
necesarias, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo peligrosa.
trabajo.
Para cualquier trabajo de comprobación, reparación,
Compruebe si todos los mandos están en la posición
ajuste o mantenimiento referente a su carretilla
elevadora, póngase en contacto con su HOLD.
concesionario DOOSAN. Nos gustaría llamar su
Compruebe si la palanca de selección del sentido de
atención sobre el hecho de que cualquier daño
la marcha está en PUNTO MUERTO.
secundario debido a una manipulación inadecuada,
mantenimiento insuficiente, reparaciones
Controle si el freno de aparcamiento está puesto.
defectuosas o el uso de piezas de repuesto no
originales DOOSAN, anula cualquier responsabilidad
Asegúrese de que no hay nadie trabajando en la
de DOOSAN en relación con dichos daños.
carretilla, debajo o cerca de ella y que no haya nadie
encima de la misma antes de arrancar el motor y
poner la carretilla en funcionamiento.

Manejar la carretilla y los mandos exclusivamente


desde el asiento del operador.

11
Capítulo de seguridad

Compruebe si el claxon, las luces, la luz intermitente Operación de la carretilla


de marcha atrás (si la hay) y el resto del equipo
funcionan debidamente. Mantenga la carretilla siempre bajo control.

Compruebe el funcionamiento del mástil y los Observe todas las reglas de circulación y señales de
accesorios. Fíjese especialmente en si hay ruidos advertencia.
anormales o movimientos bruscos que pudieran Nunca deje la carretilla elevadora sin vigilancia con
indicar la presencia de algún defecto. el motor en marcha y ponga siempre el freno de
mano.
Compruebe si los frenos de servicio y de
aparcamiento, el sistema de dirección y las palancas Haga funcionar el motor sólo en espacios con una
de selección del sentido de la marcha funcionan buena ventilación.
correctamente. Baje el mástil, con o sin carga, antes de girar o
desplazarse. De lo contrario, puede volcar. Preste
Compruebe si hay alguien cerca de la carretilla o en atención a los obstáculos por encima de la cabeza.
el camino.
Observe siempre los límites para la carga del suelo y
Véase también la sección Modo de operación de la el espacio libre por arriba.
carretilla elevadora" en la "Sección Funcionamiento"
de este manual para las instrucciones específicas. Arranque, gire y frene paulatinamente. Reduzca la
velocidad en las curvas y suelos resbaladizos o
desiguales.
Cómo poner en marcha la carretilla Ponga aún más cuidado cuando trabaje en
pendientes. No cruce o gire en una pendiente. No
utilice la carretilla en pendientes resbaladizas.
Desplácese con las horquillas pendiente abajo
cuando vaya sin carga. Conduzca con la carga
pendiente arriba.

Evite la sobrecarga y cargas torcidas, inestables o


apiladas sin estar sujetas. Véase también la carga
máxima en la placa de la carretilla. Ponga mucho
cuidado cuando trabaje con cargas elásticas, largas,
altas o anchas.

Una carga elevada sólo puede inclinarse hacia


delante cuando esté directamente encima de una
No usar ni prestar servicio a una carretilla en la que
zona despejada y con la carga lo más baja posible.
cuelgue una etiqueta en el contacto o los mandos,
con el texto "FUERA DE SERVICIO" o un texto
No haga acrobacias ni bromas con la carretilla.
similar.
Cuide de tener una buena visibilidad del trayecto que
tiene que recorrer.
Preparativos antes de operar la carretilla
Conduzca hacia atrás si la carga o el accesorio le
Compruebe si los frenos, el sistema de dirección, el
impiden la visibilidad. Ponga mucho cuidado cuando
claxon y el resto del equipo funcionan debidamente.
no tenga buena visibilidad.
Informe de cualquier comportamiento defectuoso. No
haga funcionar la carretilla elevadora hasta que esté
Siga los pasillos indicados y evite esquinas, andenes
reparada.
de carga, baches, bordes y superficies que no
puedan llevar la carretilla.
Procure conocer bien el uso de la carretilla. Conozca
sus dispositivos de seguridad. Conozca el
Reduzca la velocidad y ponga mucho cuidado en las
funcionamiento de los accesorios. Mire a su
puertas, cruces y otros lugares con mala visibilidad.
alrededor antes de poner la carretilla en marcha.
Arranque, gire y frene suavemente.
Reduzca la velocidad al cruzar pasillos, efectuar
giros, desplazarse por rampas, depresiones,
El operador de la carretilla debe estar siempre atento
superficies irregulares o resbaladizas, así como
a la presencia de posibles averías.
áreas congestionadas y evite peatones, otros
vehículos, obstáculos, baches y otros peligros u
objetos en el trayecto a seguir.

12
Capítulo de seguridad

Use siempre un tejadillo protector, a menos que el Información Sobre El


trabajo no lo permita. Use la carretilla exclusivamente
con el tejadillo si trabaja en un lugar con pilas altas. Mantenimiento
Lleve a cabo el mantenimiento de la forma siguiente,
Tenga cuidado de que no caigan objetos cuando esté a menos que se indique de otra manera:
apilando. Utilice el tejadillo y el apoyacargas.
 Estacione la carretilla sólo en los lugares
Véase también la sección "Métodos de trabajo" en el indicados para ello.
capítulo "Empleo" de este manual.
 Estacione la carretilla nivelada, con las
horquillas descendidas y el mástil inclinado
hacia delante hasta que las puntas de las
Carga y descarga de camiones y horquillas toquen el suelo.
remolques
 Ponga la palanca de selección del sentido de
No utilice nunca la carretilla para cargar y descargar marcha en la posición NEUTRAL.
camiones o remolques que no hayan sido diseñados
o estén destinados a este fin. Compruebe si los  Accionar el freno de estacionamiento.
frenos del camión o remolque están puestos y si las
ruedas está bloqueadas (o si el vehículo está  Quite la llave del contacto y ponga el interruptor
acoplado al andén de carga) antes de subir al camión de bloqueo (si lo hay) en la posición "OFF".
o remolque.
 Bloquear las ruedas motrices al estacionar en
Si el remolque no está acoplado al tractor, asegúrese pendiente.
que los soportes de la plataforma estén bien
asegurados. Algunos remolques precisan soportes Aire a presión
adicionales para evitar que se levante o baje en las
esquinas. El aire a presión puede ocasionar lesiones físicas.
Utilice una máscara, ropa de seguridad y guantes
Cerciórese de que las plataformas de carga están en para limpiar con aire a presión.
buenas condiciones y están colocadas y ajustadas
correctamente. Cuide de no sobrepasar la capacidad Para fines de limpieza, el aire comprimido no deberá
máxima del puente de carga o de las pasarelas. superar los 205 kPa (30 psi).

Aparcamiento de la carretilla Penetración de fluidos


Antes de abandonar la cabina, tiene que aparcar la Al comprobar si hay fugas, utilice siempre un trozo de
carretilla sólo en áreas autorizadas. No bloquee el cartón protector. Las fugas de líquidos bajo presión,
tráfico. incluso una fuga del tamaño de un alfiler, pueden
penetrar en la piel, ocasionando heridas graves o la
 Estacione la carretilla nivelada, con las muerte. Si el líquido penetra en la piel deberá
horquillas descendidas y el mástil inclinado consultar en seguida a un médico experto en esta
hacia delante hasta que las puntas de las materia.
horquillas toquen el suelo.
 Ponga la palanca de selección del sentido de
marcha en la posición PUNTO MUERTO. Como evitar cortes y aplastamientos
 Accionar el freno de estacionamiento. Apoye suficientemente el equipo y accesorios
cuando trabaje debajo de ellos. No confíe
 Apague el contacto y quite la llave del contacto. exclusivamente en los cilindros hidráulicos. Si se
mueve algún mando o se rompe un tubo de presión,
 Poner el interruptor de bloqueo (si lo hay) en la cualquier accesorio puede caer.
posición "OFF".
No haga ningún ajuste cuando la carretilla esté en
 Bloquear las ruedas motrices al estacionar en movimiento o con el motor en marcha, a menos que
pendiente. se indique lo contrario.

Con accesorios acoplados, el espacio libre en el


acoplamiento aumentará o disminuirá dependiendo
de los movimientos del accesorio.
Mantenga una distancia prudente con respecto a las
piezas giratorias y móviles.

13
Capítulo de seguridad

Mantenga los objetos alejados de las palas del No deben montarse objetos tales como extintores,
ventilador en movimiento. Podrían ser lanzados o cajas de primeros auxilios ni luces mediante la
cortar cualquier objeto o herramienta que caiga o sea utilización de soportes soldados o el taladrado de
empujado hacia ellas. agujeros en la estructura FOPS. Consultar al
distribuidor DOOSAN para las directrices de montaje.
No use cables torcidos o deshilachados. Use siempre
guantes cuando trabaje con cables.

Si se golpean con fuerza, los pasadores de fijación


pueden soltarse, saltar y herir a las personas
presentes. Procure que no haya nadie cerca, antes
de soltar los pasadores de fijación.

Lleve siempre unas gafas de seguridad cuando


suelte pasadores de fijación para evitar lesiones en
los ojos.

Cuando golpee algún objeto, pueden soltarse


suciedad o astillas.
Cuide de que no haya nadie cerca antes de golpear
algún objeto.

Estructura protectora contra la caída de objetos


(FOPS)

Se trata de una protección añadida situada por


encima de la cabina del operador y fijada a la
carretilla elevadora.

Para evitar el posible debilitamiento de la estructura


contra la caída de objetos (FOPS), consulte un
distribuidor DOOSAN antes de modificar, añadir
peso, soldar, cortar o taladrar agujeros en la
estructura.

El tejadillo no está pensado para proteger cualquier


tipo de impacto posible. El tejadillo de protección no
puede proteger ante objetos que penetren en la
cabina del operador procedentes de los laterales o la
parte anterior o posterior de la carretilla elevadora.

La carretilla elevadora viene equipada de fábrica con


un tejadillo y una FOPS. Si existe la posibilidad de
que puedan caer objetos sobre la protección, ésta
deberá equiparse con agujeros más pequeños o un
blindaje de plexiglás.

Toda modificación que no cuente con la autorización


específica de DOOSAN invalida la certificación
FOPS de DOOSAN. La protección que ofrece el
FOPS se verá afectada si se ve sometida a daños
estructurales. Pueden producirse daños
estructurales como consecuencia de un accidente
por vuelco, por caída de objetos, etc.

14
Capítulo de seguridad

Prevención de quemaduras Batería de iones de litio


Aceites Solo personal autorizado y capacitado puede revisar,
recargar o cambiar la batería.
El aceite y los componentes calientes pueden causar
lesiones personales. Evitar el contacto de la piel con Compruebe o cambie siempre las baterías en un
aceite o componentes calientes. lugar bien ventilado y con las medidas de seguridad
A temperatura de funcionamiento normal, el tanque apropiadas.
hidráulico se calienta y está bajo presión.
Cuando compruebe, recargue o repare la batería, no
Retirar la tapa de llenado del depósito hidráulico solo fume nunca cerca de ella ni la exponga al fuego. No
con el motor parado, cuando la tapa esté lo coloque objetos metálicos (por ejemplo cadenas o
suficientemente fría para quitarla con las manos herramientas) sobre la batería.
desnudas.
No deje la batería en un lugar donde haya gas
Desenroscar despacio la tapa, para suprimir primero inflamable. Existe peligro de explosión.
la presión.
No guarde las baterías en un lugar sujeto a
Despresurizar los sistemas de aire, hidráulico, de inundaciones. Puede conllevar un riesgo de
combustible y de refrigeración antes de desconectar descarga eléctrica o incendio.
o sacar tubos, acoplamientos u otros componentes.
El gas inflamable resulta especialmente peligroso
cuando la batería está completamente cargada.
Baterías
Manipule las baterías de acuerdo con las
Sólo el personal capacitado y designado debe
instrucciones proporcionadas por el fabricante.
inspeccionar, recargar o sustituir baterías.
Consulte la sección «Batería» del capítulo
Use siempre gafas de seguridad al revisar la batería.
«Mantenimiento» de esta guía.
Las baterías deben cambiarse, recibir servicio y
manipularse sólo en áreas autorizadas con las ADVERTENCIA
instalaciones de seguridad y ventilación adecuadas.
1. En caso de incendio originado en la batería de
No fume ni exponga las baterías a chispas y a llamas
iones de litio, avisar inmediatamente al parque
al comprobarlas o darles servicio. Mantenga las
de bomberos.
cadenas y las herramientas metálicas lejos de la
parte superior de las baterías. 2. Dado que se generan numerosos gases y
polvos cuando se produce un incendio en la
Las baterías generan gases inflamables que pueden batería, si se trata de un espacio cerrado las
explotar. personas que se encuentren en el interior
deben ser evacuadas inmediatamente.
Los gases altamente explosivos son especialmente
peligrosos al final del período de carga, a medida que 3. La batería de iones de litio puede arder aunque
la batería se aproxima a la condición de plena carga. no haya oxígeno, por lo que el incendio no se
puede extinguir con extintores
El electrolito es un ácido y puede ocasionar lesiones convencionales (polvo, CO2, halón, etc.).
si entra en contacto con la piel o los ojos. La forma más eficaz de sofocar el incendio es
seguir rociando agua hasta que deje de arder
Déle servicio a las baterías de acuerdo con las la batería y evitar así que el fuego se propague
instrucciones del fabricante de la batería. a los alrededores.
Consulte el tópico "Baterías" en la Sección
"Mantenimiento" de este manual.

15
Capítulo de seguridad

Prevención de incendios o explosiones la Sección de Seguridad para mayor detalle. Apretar


todas las conexiones con el par recomendado.
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes Reemplazar si se encuentra cualquiera de los
y algunas mezclas de refrigerantes son inflamables. siguientes estados:
Si hay fugas de combustible o si cae combustible
sobre una superficie caliente o un aparato eléctrico,  Conexiones terminales rotas o con fugas.
se puede producir un incendio.
 Revestimientos exteriores desgastados o
Limpie y ajustar todas las conexiones eléctricas. cortados, de los que se ve alambre de refuerzo.
Comprobar diariamente si hay cables eléctricos
sueltos o estropeados. Todos los cables eléctricos  Revestimientos exteriores con ampollas locales.
sueltos o estropeados se deberán sujetar, reparar o
cambiar antes de utilizar la carretilla.
 Evidencias de dobladuras o aplastamientos en
Guardar todos los combustibles y lubricantes en
la parte flexible de una manguera.
contenedores rotulados convenientemente fuera del
alcance de personas no autorizadas.
 Blindaje que haya penetrado en el
revestimiento.
Guardar todos los trapos de aceite y demás material
inflamable en un contenedor que los proteja en un
lugar seguro.  Conexiones terminales desplazadas.

Evitar los trabajos de soldadura en tubos y tuberías Verifique que todas las abrazaderas, cubiertas y
por los que corren materias inflamables. Limpiarlos a pantallas de calor estén bien instaladas, para evitar
fondo con un limpiador que no sea inflamable antes vibraciones, roces con otros componentes o
de iniciar el trabajo de soldadura. exposición al calor excesivo durante la operación.

Quitar todas las sustancias inflamables como


combustible, aceite y otras sustancias utilizadas Información Neumáticos
antes de que se depositen en la carretilla.
El servicio y el cambio de neumáticos y llantas puede
Exponer la carretilla lo menos posible a llamas, ser peligroso y debería ser ejecutado únicamente por
malezas en combustión, etc. personal entrenado utilizando las herramientas y los
procedimientos adecuados. Si no se sigue el
No use la carretilla en lugares donde haya o procedimiento correcto al prestar servicio a
sospeche que hay gases explosivos. neumáticos y llantas, los conjuntos podrían reventar
con fuerza explosiva y causar lesiones graves o la
muerte. Seguir cuidadosamente la información
Extintores de incendios específica aportada por el personal o distribuidor del
Tener siempre un extintor - tipo BC y con una neumático o la llanta.
capacidad mínima de 1,5 kg. - enganchado en la pata
trasera del tejadillo de protección y aprender a La carretilla elevadora DOOSAN está equipada con
utilizarlo. Mantenerlo revisado e inspeccionado tal ruedas de diferentes fabricantes.
como se indica en su placa de instrucciones. Reutilice las piezas originales de la rueda existente
si no hay deformación de la rueda después de la
Líneas, tubos y mangueras comprobación. La mezcla de piezas nuevas y
antiguas puede resultar en un montaje final
Los tubos de alta presión no deben doblarse ni incompleto, lo que puede provocar que alguna pieza
apretarse. No instalar líneas, tubos o tuberías se desacople y el consiguiente accidente.
estropeados o doblados.

Los tubos, tuberías y mangueras de combustible y


aceite dañados y sueltos deben repararse. Las fugas
pueden causar incendios. Pida asesoramiento a su
concesionario de DOOSAN para efectuar
reparaciones y sustituciones.

Inspeccione los tubos, tuberías y mangueras


cuidadosamente. No utilizar nunca la mano para
comprobar si hay fugas; Utilizar una tabla o un cartón
parea la comprobación. Ver penetración del fluido en

16
Capítulo de seguridad

Sistema de protección para el


operador (Si está incorporado)
Símbolos y etiquetas de advertencia
Su montacargas DOOSAN tiene las siguientes
calcomanías de advertencia sobre los vuelcos.

Asegúrese de poder leer todos los carteles de


seguridad. Límpielos o sustitúyalos si no puede leer
los textos o ver las imágenes. Cuando limpie las
etiquetas use un paño, agua y jabón. No utilice
solventes ni gasolina ni substancias parecidas.
Sustituya las etiquetas dañadas o que faltan, o
cuando sean ilegibles. Si una etiqueta está colocada
en una pieza que se va a sustituir, asegúrese de ADVERTENCIA
colocar una etiqueta nueva en la pieza sustituida. Ver
al distribuidor DOOSAN para obtener nuevas
etiquetas.

El método más eficaz de prevención de daños graves


o de muerte para el operador de las carretillas
elevadoras u otro personal asociado es que el
operador se familiarice con el funcionamiento
correcto de la carretilla, esté atento y evite aquellas
acciones o situaciones que puedan provocar
accidentes. La advertencia "sobrevivir en caso de vuelco
("Survive in tipover") está ubicada en el tejadillo.
ADVERTENCIA Muestra el uso adecuado del sistema de retención
del operador.
Si la carretilla no está operando como es debido,
se puede producir su vuelco. Si se produce,
puede resultar en lesiones graves o la muerte.

17
Capítulo de seguridad

Ajuste del asiento


Ajuste adelante y atrás Ajuste según el peso

Asiento (regulable ingresando el peso)


Precaución
NO introducir la mano ni los dedos bajo el asiento.
El movimiento de la suspensión del asiento -arriba y
abajo- podría producir lesiones.

Asiento (regulable ingresando el peso)

Utilizar la palanca a la derecha para asegurarse de


ajustar el asiento según se desee.
Ajustar el asiento antes de iniciar la conducción de la
carretilla. Después de ajustar, asegurarse de que el
asiento está debidamente fijado. No ajustar la
posición del asiento con el vehículo en marcha.

Asiento Grammer (Introducción del peso


ajustable)

Gire el botón de ajuste del peso para regular el dato


del peso en función del peso del conductor (50–
130 kg).

Asiento Grammer (Introducción del peso


ajustable)

Utilizar la palanca a la izquierda para asegurarse de


ajustar el asiento según se desee.
Ajustar el asiento antes de iniciar la conducción de la
carretilla. Después de ajustar, asegurarse de que el
asiento está debidamente fijado. No ajustar la
posición del asiento con el vehículo en marcha.

Tirando de la palanca de ajuste del peso hacia arriba,


ADVERTENCIA
girándola, moverla arriba y abajo para ajustar la
NO introducir la mano ni los dedos bajo el introducción del peso basada en el del conductor
asiento. El movimiento de la suspensión del (50–170 kg).
asiento podría producir lesiones.

18
Capítulo de seguridad

Inclinación del respaldo Ajuste del apoyo lumbar

Utilizar la palanca a la izquierda para asegurarse de Asiento Grammer (Introducción del peso
ajustar el respaldo según se desee. ajustable)

Asiento (regulable ingresando el peso)

Girar la palanca de ajuste del soporte lumbar a


derecha e izquierda para inclinarlo adelante o atrás.

Asiento Grammer (Introducción del peso


ajustable)

19
Capítulo de seguridad

Cinturón De Seguridad
El sistema de contención del operador impide que
éste salga proyectado fuera de su compartimiento en
caso de vuelco, lateral o hacia delante. El sistema
está diseñado para mantener al operador en su
asiento y en su compartimiento en el caso de un
vuelco.

Inspección

3. Si se produce un vuelco, el asiento y el sistema


de seguridad deben ser inspeccionados a
posteriori y, si se han producido daños, deben
reemplazarse.
NOTA: La protección del operador debe ser
examinada a intervalos regulares, los
mismos que para el servicio de la carretilla.
Reemplazar si se encuentra cualquiera de
los siguientes estados:

1. Si el cinturón está roto, si la acción de tirar de él  Cinturón cortado o deshilachado


se interrumpe al extenderlo o si no es posible  Partes metálicas desgastadas o dañadas,
insertarlo debidamente en su hebilla, reemplazar incluyendo los anclajes.
el conjunto.  Avería de hebilla o de mecanismo de retracción
 Puntadas sueltas en costuras.

ADVERTENCIA

El cinturón de seguridad puede ocasionar que el


operador se doble (literalmente) por la cintura Si
está embarazada, o si ha sufrido alguna
enfermedad del abdomen, consulte a un médico
antes de usar el cinturón.

Abrochar el cinturón de seguridad


2. Mantenimiento del cinturón - Cada 500 horas de
servicio. Comprobar que la sujeción del cinturón
funciona adecuadamente y que el dispositivo de Broche
enrollado queda detenido al recibir un tirón
brusco. Comprobar que el cinturón está sujeto
adecuadamente al asiento. Comprobar que el
asiento está debidamente sujeto a cabina y
chasis. En una inspección visual, las sujeciones
deben estar intactas; en otro caso ponerse en
contacto con el jefe de seguridad e higiene.
Hebilla

ADVERTENCIA

Su carretilla DOOSAN está provista de un sistema 1. Sujetar la placa (conexión) del cinturón y
DOOSAN de protección para el operador. Si hay extraerlo del retractor. Luego, insertar la lengüeta
que cambiar el asiento por el motivo que sea, el en la ranura de la hebilla hasta oír el sonido de
asiento sólo puede ser sustituido por otro confirmación de bloqueo. Tirar del cinturón para
sistema de protección DOOSAN para el operador. asegurarse de que está bloqueado en posición.
2. Asegúrese de que el cinturón no esté torcido.

20
Capítulo de seguridad

Desabrochar el cinturón
ADVERTENCIA

Si se ajusta el cinturón a través de su abdomen,


el cinturón puede lesionarlo en un accidente.

Apretar el botón de la hebilla para liberar el cinturón.


El cinturón se retrae automáticamente al soltarlo.
Sostener la placa del cinturón y permitir que se vaya
retrayendo lentamente.

3. Asegurarse de sujetar el cinturón sobre las


caderas, no sobre el abdomen.

NOTA: El cinturón está diseñado para ajustarse


automáticamente a la talla y los
movimientos del usuario. Un tirón brusco
sobre el cinturón confirmará que el ajuste
automático mantendrá el cinturón en
posición en caso de accidente.

21
Capítulo de seguridad

Cómo evitar el vuelco de la Estabilidad y centro de gravedad


carretilla elevadora
Estabilidad de la carretilla elevadora

La estabilidad de la carretilla elevadora se determina


mediante la localización del centro de gravedad o, si
la carretilla está cargada, con el nuevo centro de
El diseño del equilibrio de la carretilla elevadora se gravedad que forman carretilla y carga. La carretilla
basa en el equilibrio de dos pesos colocados a elevadora tiene piezas en movimiento y, por tanto,
ambos lados de un punto de apoyo (el eje delantero). tiene un CG que se desplaza. El CG se desplaza
La carga de las horquillas debe compensarse hacia delante o hacia atrás cuando el mástil se inclina
mediante el peso de la carretilla elevadora. en uno u otro sentido. El CG se desplaza hacia arriba
La ubicación del centro de gravedad de la carretilla y o hacia abajo cuando el mástil se mueve en esos
de la carga es otro de los factores determinantes. sentidos. El CG y, por tanto, la estabilidad de la
Este principio básico se utiliza para recoger una carretilla elevadora cargada, se ve afectado por
carga. Las posibilidades de una carretilla elevadora varios factores que son:
para manejar cargas se analizan en términos de
centro de gravedad y de la estabilidad adelante y  el tamaño, el peso, la forma y la posición de la
lateral. carga
 la altura a la que se levante la carga
 el grado de inclinación hacia delante o hacia
Centro de gravedad (CG) atrás
 la presión de los neumáticos
 las fuerzas dinámicas que se generan cuando
se acelera, se frena o se gira la carretilla
elevadora
 el estado y la pendiente de la superficie en que
tenga que trabajar la carretilla elevadora

Se denomina centro de gravedad (CG) el punto


interior de un objeto en el cual se considera que se
concentra el peso total de este cuerpo. Si el objeto
es simétrico, el centro geométrico coincidirá con el
centro de gravedad. Si no lo es, el CG podría estar
situado en un punto fuera del objeto. Cuando la
carretilla elevadora recoge una carga, la carga y la
carretilla tienen un centro de gravedad nuevo. Estos mismos factores son a su vez importantes
cuando la carretilla elevadora no está cargada. Una
carretilla elevadora sin carga puede volcar
lateralmente con mayor facilidad que una carretilla
elevadora cargada que transporta la carga en la
posición más baja.

22
Capítulo de seguridad

Base de equilibrio de la carretilla desde la cara anterior de las horquillas o la parte


elevadora frontal de la carga en un accesorio, hasta el entro de
gravedad de la carga. La localización del CG en el
sentido vertical se realiza de la misma manera que
horizontalmente.

Recuerde que, a menos que se indique lo contrario,


la capacidad de carga indicada en la placa de
características se entiende para una carretilla
elevadora estándar, con soporte posterior estándar,
horquillas y mástil estándares, sin ningún accesorio
especial. Además, la capacidad de carga presupone
que el centro de la carga no está más alejado de la
parte superior de las horquillas que lo está del plano
de trabajo del apoyacargas. Si no se dieran estas
Para que la máquina sea estable (sin vuelcos hacia condiciones, el operador tendría que reducir la carga
delante o laterales), el CG debe mantenerse dentro de trabajo de seguridad porque la estabilidad de la
del área de la base de equilibrio de la carretilla carretilla se reduciría. La carretilla elevadora no
elevadora: una zona triangular entre las ruedas debería entrar en servicio si la placa de
delanteras y el centro de giro de las ruedas de características de la capacidad no indica la
dirección. Si el centro de gravedad se desplaza hacia capacidad de carga.
la parte delantera del eje delantero, la carretilla
elevadora volcará hacia delante. Si el CG se NOTA: Si la carga no es simétrica, la parte más
desplaza fuera de la línea en ambos lados de la base pesada debería colocarse lo más cerca
de equilibrio, la carretilla elevadora volcará hacia uno posible del apoyacargas y centrada en las
u otro lado. horquillas.

ADVERTENCIA
AVISO:
Las fuerzas dinámicas (frenado, aceleración, giro) 1. Las placas de características de la capacidad
influyen también en la estabilidad y pueden colocadas originalmente en las carretillas
ocasionar vuelcos cuando el CG se encuentra elevadoras que vende DOOSAN no se deben
dentro del triángulo de equilibrio. quitar, alterar o sustituir sin la autorización
expresa de DOOSAN.
2. DOOSAN no se hace responsable de las
Capacidad de carga (peso y centro de la carga) carretillas elevadoras que funcionen sin una placa
de características original de DOOSAN.
3. Si tuviera que rectificar las especificaciones,
póngase en contacto con el distribuidor de
carretillas elevadoras DOOSAN.

La capacidad de carga de la carretilla elevadora


puede verse en la placa indicadora de la capacidad
remachada en la carretilla. Queda determinada por el
peso y el centro de la carga. El centro de la carga se
determina por la localización del centro de gravedad
de la carga.

El centro de la carga que indica la placa de


características es la distancia horizontal que va

23
Capítulo de seguridad

Reglas de seguridad
LICENCIA

No operar una carretilla si no es desde el puesto del


operador. Mantener manos y pies dentro del recinto
Solamente el personal cualificado y autorizado debe del operador. No sacar ninguna parte del cuerpo
operar las carretillas. Llevar casco y calzado de fuera del mismo. No poner ninguna parte del
seguridad al operar una carretilla. No llevar prendas cuerpo en la estructura del mástil o entre mástil y
de vestir holgadas. carretilla.

Inspeccionar y comprobar el estado de la carretilla No arrancar, parar, girar o cambiar dirección de


utilizando la lista de comprobación correspondiente forma abrupta o a gran velocidad. Un movimiento
antes de iniciar el trabajo. Informar de inmediato al abrupto puede causar el vuelco de la carretilla.
supervisor en caso de defectos obvios o de Disminuir la velocidad de la carretilla y utilizar el
necesidad de reparaciones. claxon cerca de esquinas, salidas y entradas y cerca
de personas.
En caso de un montacargas que tenga una perilla de
manejo, no opere la perilla de forma brusca, para
evitar un accidente provocado por un giro rápido.

No operar la carretilla en áreas no autorizadas.


Conocer su carretilla y pensar en la seguridad.
No comprometer la seguridad.
Seguir todas las reglas y leer todas las advertencias.
No operar nunca una carretilla con manos o calzado
húmedos. No sostener ningún control con grasa en
las manos. Manos (o pies) resbalarán de los
controles y causarán un accidente.

24
Capítulo de seguridad

No eleve a nadie en las horquillas de su carretilla No la sobrecargue. Manejar siempre cargas que
elevadora a menos que utilice una jaula de seguridad queden dentro del campo de capacidades nominales
aprobada. No permitir a otras personas montarse en citadas en la placa de capacidades.
la carretilla como pasajeros. Las carretillas están No añadir contrapeso adicional a la carretilla. Una
diseñadas para transportar carga, no personas. sobrecarga puede causar el vuelco de la carretilla y
daños al personal y a la propia carretilla.

No operar la carretilla sin la extensión apoyacargas y


el tejadillo. Mantener la carga descansando sobre el No conducir sobre terreno no compacto.
apoyacargas, con el mástil inclinado hacia atrás. Observar todos los signos, especialmente respecto a
cargas máximas permisibles sobre el suelo,
capacidades de elevador y alturas libres disponibles
(alturas de gálibo).
Manejar las cargas con cuidado y comprobarlas de
cerca respecto a estabilidad y equilibrio.

No elevar o mover cargas no seguras. No recoger


cargas fuera de centro. Tales cargas incrementan la
posibilidad de un vuelco lateral. Asegurarse de que
las cargas están correctamente apiladas y colocadas
sobre ambas horquillas. Utilizar siempre un pallet de
las dimensiones adecuadas. Colocar las horquillas No conducir sobre superficies resbaladizas
bajo la dimensión más ancha de la carga. Colocar las Arena, grava, hielo o barro pueden causar el vuelco.
cargas de manera uniformemente repartida sobre las Si es inevitable, disminuir la velocidad
horquillas para conseguir el adecuado equilibrio. No
elevar una carga con una sola horquilla,

25
Capítulo de seguridad

No permitir que nadie permanezca o circule por No elevar la carga con el mástil inclinado hacia
debajo de la carga o del mecanismo de elevación. La adelante.
carga podría caerse y causar lesiones o la muerte a No inclinar cargas elevadas hacia adelante.
quienquiera que permanezca debajo. Esto causará el vuelco de la carretilla hacia adelante.

No intentar saltar si la carretilla inicia un vuelco.


Prestar atención a los obstáculos al elevar o apilar Permanecer en el asiento para sobrevivir.
cargas. No desplazarse con una carga elevada. No
desplazarse con el mástil elevado. La carretilla puede
volcar y causar lesiones o la muerte, a usted y a otros
miembros del personal.

Cuando se mueven cargas, trepar rampas en marcha


adelante y descender por ellas en marcha atrás.
No elevar nunca una carga mientras la carretilla está
No mover cargas sueltas de altura mayor que la del en una pendiente.
apoyacargas. Moverse siempre en línea recta, hacia adelante y
Estar prevenido por si se producen caídas de cargas hacia atrás. Utilizar un asistente cuando se sube o
al apilar. baja por una rampa con una carga voluminosa..
Desplazarse con la carga lo más baja posible e
inclinada hacia atrás.
Esto incrementa la estabilidad de carretilla y carga y
permite mayor visibilidad al operador.

26
Capítulo de seguridad

No apilar o girar en una pendiente. No conducir hacia adelante cuando las cargas
No intentar recoger o depositar una carga si la restrinjan la visibilidad. Operar la carretilla en marcha
carretilla no está nivelada. No girar o conducir en atrás para mejorar la visibilidad, excepto sobre una
inclinación lateral. rampa.

No conducir sobre terreno escarpado. Si es inevitable, Tener cuidado al operar una carretilla cerca del borde
disminuir la velocidad de un muelle de carga o una rampa. Mantener la
Cruzar carriles despacio y en diagonal, siempre que distancia de seguridad con respecto a los bordes de
sea posible. Cruzar los carriles de una vía puede muelles, rampas y plataformas. Tener siempre
ocasionar una sacudida importante a una carretilla presente el pasible derrape del extremo trasero.
cargada. Para cruzar de manera menos abrupta, La carga podría caerse por el borde y causar lesiones
cruzar en diagonal, de manera que solo cruce una o la muerte a quienquiera que permanezca debajo.
rueda cada vez.

No operar sobre planchas puente a menos que


puedan soportar el peso de la carretilla cargada.
No conducir sobre objetos sueltos. Mire en la
Asegurarse también de que están colocadas
dirección de desplazamiento. Vigilar la presencia de
correctamente. Colocar calzos de ruedas en el
otras personas o de obstrucciones en su ruta. El
vehículo en el que se está entrando para evitar que
operador debe tener control total sobre la carretilla en
se mueva.
todo momento.

27
Capítulo de seguridad

No operar la carretilla en la proximidad de otra. No use carretillas elevadoras cerca de materiales


Mantener siempre la distancia de seguridad respecto inflamables o combustibles.
a otras carretillas y asegurarse de que la distancia es A fin de evitar la decoloración, deformación o
suficiente para frenar. Nunca adelantar a otros combustión de materiales (como maderas, placas de
vehículos. chapa, productos de papel y otros materiales
similares), estacionar siempre la carretilla elevadora
con la parte trasera al menos 30 cm (12 pulgadas)
alejada de ellos.

No usar la carretilla para empujar o remolcar otra.


No permitir que se empuje o remolque la propia por
otra.
Si una carretilla no se mueve, llamar a un técnico del
servicio.

Estacione la carretilla sólo en los lugares autorizados


para ello. Bajar las horquillas hasta el suelo, colocar
la dirección en PUNTO MUERTO, accionar el freno
de estacionamiento y girar la llave de contacto a la
posición «OFF». Extraer la llave y colocar calzos en
las ruedas para evitar que la carretilla se desplace.
Cerrar la carretilla cuando se la deja sin vigilancia.
Comprobar el estado de la carretilla al concluir la
jornada de trabajo.

28
Capítulo de seguridad

Las carretillas elevadoras no son autos. Tienen Hay muchos accesorios especiales para sustituir las
neumáticos pequeños, no tienen suspensión y son horquillas de la carretilla elevadora.
muy pesadas. Todos llevan implicaciones de seguridad y se
El centro de gravedad de la carretilla elevadora recomienda enormemente recibir una formación
también cambiará al llevar cargas. especial para su manejo.
Evitar baches irregulares, depresiones y otros
peligros siempre que sea posible.

La barra de tracción de contrapeso no deberá usarse


para remolcar la carretilla elevadora ni para remolcar
Llevar una carga suspendida en una cadena o cable otra carretilla.
puede desequilibrar una carretilla. Solo se recomienda remolcar en caso de emergencia
Tenga especial cuidado cuando haya peatones y la y únicamente por operarios con la debida formación,
carga esté suspendida, ya que esta puede a baja velocidad, no superando nunca los 2 km/h y
balancearse e incluso golpearles. hasta llegar a un lugar conveniente para la
reparación.

Una carretilla vacía puede volcar más fácilmente que


una carretilla cargada.
Cuando se viaja sin una carga, el riesgo de vuelco
lateral puede ser mayor.

29
Capítulo de seguridad

Cómo sobrevivir un vuelco (si está


instalado el sistema de protección
para el conductor)
ADVERTENCIA

En caso de vuelco, el riesgo de lesiones graves o


de muerte se reduce si el operador está utilizando
el sistema de protección y sigue las
instrucciones aportadas.

Apuntalar los pies, manteniéndolos dentro del


compartimiento del operador.

Utilizar siempre el sistema de protección para el


operador.

Inclinarse en la dirección contraria a la del vuelco.

NO SALTE
Inclinarse hacia delante

MANTÉNGASE SUJETO

30
Capítulo de Generalidades

Declaración de Conformidad

Nosotros,

Fabricante
Doosan Industrial Vehicle Yantai Co., Ltd.
N.º 30 Fuzhou Road, Eco&Tech. Zona de Desarrollo de Yantai, Shandong, China

Representante Autorizado y Compilador de la Documentación Técnica conforme a 2006/42/EC


Doosan Industrial Vehicle Europe N.V. Mr. Chankyo Chung
Europark-Noord 36A, 9100 Sint-Niklaas, Belgium

por la presente declaro


que el siguiente equipo cumple con los requisitos apropiados de las Directivas
2006/42/EC (Directiva de Maquinaria) y 2014/30/EU (Directiva CEM) basado en su diseño
y tipo, tal y como nosotros hemos puesto en circulación.

Descripción del equipo:


Tipo : Carretilla Elevadora, Accionada mediante Alimentación por Batería, con contrapeso
Función Elevar y Mover materiales
Familia : Serie B25NS (48V)
Serie B35NS (80V)
Nombre del modelo: B20NS, B25NS
B30NS, B35NS

31
Capítulo de Generalidades

Especificaciones
CARACTERÍSTICAS
1 Fabricante DOOSAN
2 Modelo B20NS B25NS
3 Capacidad de carga en el centro de carga nominal kg 2,000 2,500
4 Centro de la carga mm 500 500
5 Tipo de energía utilizada Eléctrico Eléctrico
6 Tipo de operador Sentado Sentado
7 Neumático Neumático Neumático
8 LLANTAS (x=motrices) cantidad delanteras/traseras 2x/2 2x/2
9 Altura máxima de las horquillas Con mástil estándar mm 3,000 3,000
10 Elevación libre mm 150 150
12 Carro de la horquilla Clase ISO II II
TxWxL mm 45x100x1,070 45x100x1,070
13 Horquillas
Espacio entre horquillas (mín. x máx.) mm 250x1,000 250x1,000
14 INCLINACIÓN DEL MÁSTIL hacia delante/hacia atrás grados 6/10 6/10
15 distancia a caras de la horquilla mm 2,310 2,350
16 Ancho total mm 1,244 1,244
17 altura con el mástil descendido mm 2,045 2,045
Dimensiones generales
18 altura con el mástil extendido mm 4,247 4,247
19 altura del tejadillo de protección mm 2,180 2,180
20 altura del asiento mm 1,183 1,183
21 Radio de giro exterior mm 2,040 2,060
22 LMC mm 457 457
23 Ancho mínimo del pasillo para apilado a 90° (Sumar la longitud de la carga y el espacio libre) mm 3,697 3,717
24 Velocidad de desplazamiento Con carga / sin carga km/h 14/15 14/15
25 Velocidad de elevación Con carga / sin carga mm/s 320/450 300/450
26 Velocidad de descenso Con carga / sin carga mm/s 500/460 500/460
28 Tracción máx. de la barra de enganche Con carga (5 min., nominal) kg 1,100 1,100
30 Ángulo de pendiente máx Con carga (5 min., nominal) % 15 15
32 Peso total Con batería kg 3,810 4,150
33 Carga por eje, unidad cargada Delantero/trasero kg 5,190/620 5,979/671
34 Carga por eje, unidad descargada Delantero/trasero kg 1,658/2,152 1,830/2,320
35 cantidad delanteras/traseras EA 2/2 2/2
36 Neumáticos Tamaño, delantero mm 23x9-10 23x9-10
37 Tamaño, trasero mm 18x7-8 18x7-8
38 Distancia entre ejes mm 1,560 1,560
Frontal mm 995 995
39 Ancho de banda de rodadura
Trasero mm 1,019 1,019
40 en el punto más bajo mm 140 140
Distancia desde el suelo
41 En el centro de la base de las ruedas mm 125 125
42 Servicio Pedal/Eléctrico Pedal/Eléctrico
Frenos Pedal/Mecánico Pedal/Mecánico
43 de estacionamiento del modelo Entry/Estándar
/EPB /EPB
Tipo Plomo-ácido Plomo-ácido
Cap. máx. (5h) (est.) 48v AH 600 600
Compartimiento W mm 1,028 1,028
45 Batería
L mm 470 470
H mm 755 755
Peso (mínimo) 48v kg 1,000 1,000
Motor de accionamiento (1 HR nominal) – Entry kW 11 11
47
Motor de accionamiento (1 HR nominal) – Estándar kW 9 9
Motor eléctrico
Motor hidráulico (15 % de capacidad) – Entry kW 12 12
48
Motor hidráulico (15 % de capacidad) – Estándar kW 14 14
54 Tipo de control Con accionador eléctrico MOSFET MOSFET
Sistema bar 200 200
57 Presión de descarga
Accesorio bar 200 200
Nivel de ruido Nivel de ruido continuo equivalente dB(A) 68 68

32
Capítulo de Generalidades

CARACTERÍSTICAS
1 Fabricante DOOSAN
2 Modelo B30NS B35NS
3 Capacidad de carga en el centro de carga nominal kg 3,000 3,500
4 Centro de la carga mm 500 500
5 Tipo de energía utilizada Eléctrico Eléctrico
6 Tipo de operador Sentado Sentado
7 Neumático Neumático Neumático
8 LLANTAS (x=motrices) cantidad delanteras/traseras 2x/2 2x/2
9 Altura máxima de las horquillas Con mástil estándar mm 3,000 3,000
10 Elevación libre mm 150 150
12 Carro de la horquilla Clase ISO II II
TxWxL mm 45x122x1,070 50x122x1,070
13 Horquillas
Espacio entre horquillas (mín. x máx.) mm 272x1,042 272x1,042
14 INCLINACIÓN DEL MÁSTIL hacia delante/hacia atrás grados 6/10 6/10
15 distancia a caras de la horquilla mm 2,520 2,550
16 Ancho total mm 1,244 1,244
17 altura con el mástil descendido mm 2,045 2,045
Dimensiones generales
18 altura con el mástil extendido mm 4,247 4,252
19 altura del tejadillo de protección mm 2,180 2,180
20 altura del asiento mm 1,183 1,183
21 Radio de giro exterior mm 2,300 2,300
22 LMC mm 457 462
23 Ancho mínimo del pasillo para apilado a 90° (Sumar la longitud de la carga y el espacio libre) mm 3,957 3,962
24 Velocidad de desplazamiento Con carga / sin carga km/h 14/14 14/14
25 Velocidad de elevación Con carga / sin carga mm/s 280/400 250/400
26 Velocidad de descenso Con carga / sin carga mm/s 380/365 380/365
28 Tracción máx. de la barra de enganche Con carga (5 min., nominal) kg 1,450 1,450
30 Ángulo de pendiente máx Con carga (5 min., nominal) % 15 15
32 Peso total Con batería kg 4,360 5,230
33 Carga por eje, unidad cargada Delantero/trasero kg 6,500/860 7,760/970
34 Carga por eje, unidad descargada Delantero/trasero kg 1,882/2,478 2,288/2,942
35 cantidad delanteras/traseras EA 2/2 2/2
36 Neumáticos Tamaño, delantero mm 23x10-12 23x10-12
37 Tamaño, trasero mm 18x7-8 18x7-8
38 Distancia entre ejes mm 1,710 1,710
Frontal mm 995 995
39 Ancho de banda de rodadura
Trasero mm 1,014 1,014
40 en el punto más bajo mm 140 140
Distancia desde el suelo
41 En el centro de la base de las ruedas mm 125 125
42 Servicio Pedal/Eléctrico Pedal/Eléctrico
Frenos Pedal/Mecánico Pedal/Mecánico
43 de estacionamiento del modelo Entry/Estándar
/EPB /EPB
Tipo Plomo-ácido Plomo-ácido
Cap. máx. (5h) (est.) 80v AH 420 480
Compartimiento W mm 1,028 1,028
45 Batería
L mm 710 710
H mm 745 745
Peso (mínimo) 80v kg 1,582 1,582
Motor de accionamiento (1 HR nominal) – Entry kW 16.6 16.6
47
Motor de accionamiento (1 HR nominal) – Estándar kW 12 12
Motor eléctrico
Motor hidráulico (15 % de capacidad) – Entry kW 13.5 13.5
48
Motor hidráulico (15 % de capacidad) – Estándar kW 16 16
54 Tipo de control Con accionador eléctrico MOSFET MOSFET
Sistema bar 200 200
57 Presión de descarga
Accesorio bar 200 200
Nivel de ruido Nivel de ruido continuo equivalente dB(A) 68 68

33
Capítulo de Generalidades

34
Capítulo de Generalidades

Ruidos y vibraciones
Ruido en el oído del operario
(medido mediante PREN 12053)
unit:dB(A)
Nivel de ruido[Unidad:dB(A)]
Modelo Nivel de presión sonora en el oído
del operador
Ear(Leq)
PREN 12053
B20NS,B25NS,
B30NS,B35NS
68

* Modelo de prueba: B35NS

Vibración (medido mediante PREN


13059)
Unidad: m/s2

Lugar de medición
Modelo
Asiento
B20NS, B25NS 0.97
B30NS, B35NS 1.26
* Ruta de prueba: Carretera de hormigón

35
Capítulo de Generalidades

Tabla de capacidad - sin desplazamiento lateral


Neumáticos individuales
MODELO
STD, FFL FFT
A B C
A B C

2000
Kg
2000 1700
Kg
1800
1400
1600
1100
1400
B20NS

D F
800
1200 D F
500
1000
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
800 mm
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm
A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
A. MÁSTIL DE 2500 – 4000 mm MAST B. MÁSTIL DE 4250 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
C. MÁSTIL DE 4500 mm D. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.
F. MÁSTIL DE 5.000 mm.

A B C A B C

2500 2500
Kg Kg
2200 2100
1900
1700
1600
B25NS

1300 D E F 1300
1000 900 D F
700 500
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm mm

A. MÁSTIL DE 2500 – 3700 mm MAST B. MÁSTIL DE 4000 mm A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
C. MÁSTIL DE 4250 mm D. MÁSTIL DE 4500 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
E. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5000 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.

A B C
A B C
3000
Kg 3000
2600 Kg
2600
2200 2200

1800 1800
D E F
1400
1400
B30NS

1000 D F
1000
600
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm mm

A. MÁSTIL DE 2500 – 3700 mm MAST B. MÁSTIL DE 4000 mm A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
C. MÁSTIL DE 4250 mm D. MÁSTIL DE 4500 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
E. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5000 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.

36
Capítulo de Generalidades

Tabla de capacidades de carga - Sin desplazamiento


lateral
Neumáticos macizos individuales
MODELO
STD, FFL FFT
A B C A B C

2000
2000 Kg
Kg 1800
1800 1600
1600 1400
1200
1400
1000
B20NS

D F
1200
800 D F
1000 600
800 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm
A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270
A. MÁSTIL DE 2500 – 4000 mm MAST B. MÁSTIL DE 4250 mm mm
C. MÁSTIL DE 4500 mm D. MÁSTIL DE 4750 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
F. MÁSTIL DE 5000 mm. F. MÁSTIL DE 5990 mm.
A B C A B C

2500 2500
Kg Kg
2200 2200
1900 1900
1600 1600
B25NS

D E F
1300 1300
1000 1000 D F
700 700
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm mm

A. MÁSTIL DE 2500 – 3700 mm MAST B. MÁSTIL DE 4000 mm A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
C. MÁSTIL DE 4250 mm D. MÁSTIL DE 4500 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
E. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5000 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.
A B C
A B C
3000
Kg 3000
2600 Kg
2600
2200 2200

1800 1800
D E F
B30NS

1400
1400
1000 F
D
1000
600
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm mm

A. MÁSTIL DE 2500 – 3700 mm MAST B. MÁSTIL DE 4000 mm A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
C. MÁSTIL DE 4250 mm D. MÁSTIL DE 4500 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
E. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5000 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.

A B C A B C
3500
3500 3200
Kg
Kg 3200 2900
2900 2600
2600 2300
2300 2000
B35NS

D E F
1700
2000
1400
1700 D F
1100
1400
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm mm

A. MÁSTIL DE 2500 – 3700 mm MAST B. MÁSTIL DE 4000 mm A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
C. MÁSTIL DE 4250 mm D. MÁSTIL DE 4500 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
E. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5000 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.

37
Capítulo de Generalidades

Tabla de capacidad - con desplazador lateral (gancho)


Neumáticos individuales
MODELO
STD, FFL FFT
A B C

2000
Kg

1600

1200
B20NS

800
D F
400

500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm

A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm


A. MÁSTIL DE 2500 – 4000 mm MAST B. MÁSTIL DE 4250 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
C. MÁSTIL DE 4500 mm D. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.
F. MÁSTIL DE 5000 mm.

A B C A B C

2500 2500
Kg
Kg
2200 2100
1900
1700
1600
1300
B25NS

D E F
1300
1000 900
D F
700 500
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm mm

A. MÁSTIL DE 2500 – 3700 mm MAST B. MÁSTIL DE 4000 mm A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
C. MÁSTIL DE 4250 mm D. MÁSTIL DE 4500 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
E. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5000 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.

A B C
A B C
3000
Kg 3000
2600 Kg
2600
2200 2200
1800
1800
D E F 1400
B30NS

1400
1000 D F
1000 600
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm mm

A. MÁSTIL DE 2500 – 3700 mm MAST B. MÁSTIL DE 4000 mm A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
C. MÁSTIL DE 4250 mm D. MÁSTIL DE 4500 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
E. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5000 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.

38
Capítulo de Generalidades

Tabla de capacidad - con desplazador lateral (gancho)


Neumáticos macizos individuales
MODELO
STD, FFL FFT
A B C A B C

2000
2000 Kg
Kg 1800
1800 1600
1600 1400
1200
1400
F 1000
B20NS

D
1200 800 D F
1000 600
800 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm
A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
A. MÁSTIL DE 2500 – 4000 mm MAST B. MÁSTIL DE 4250 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
C. MÁSTIL DE 4500 mm D. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.
F. MÁSTIL DE 5000 mm.
A B C A B C

2500 2500
Kg
Kg 2200 2200
1900 1900
1600 1600
B25NS

D E F 1300
1300
1000 1000
D F
700 700

500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm mm

A. MÁSTIL DE 2500 – 3700 mm MAST B. MÁSTIL DE 4000 mm A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
C. MÁSTIL DE 4250 mm D. MÁSTIL DE 4500 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
E. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5000 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.
A B C
A B C
3000
Kg 3000
2600 Kg
2600
2200 2200

1800 1800
B30NS

D E F 1400
1400
1000 D
1000 F
600
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm mm

A. MÁSTIL DE 2500 – 3700 mm MAST B. MÁSTIL DE 4000 mm A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
C. MÁSTIL DE 4250 mm D. MÁSTIL DE 4500 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
E. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5000 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.

A B C A B C
3500
3500 3200
Kg
Kg
3100 2900
2700 2600
2300
2300
2000
B35NS

1900 D E F 1700
1400
1500 1100 D F
1100 800

500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm mm

A. MÁSTIL DE 2500 – 3700 mm MAST B. MÁSTIL DE 4000 mm A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
C. MÁSTIL DE 4250 mm D. MÁSTIL DE 4500 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
E. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5000 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.

39
Capítulo de Generalidades

Tabla de capacidad - con desplazamiento lateral


(integrado)
Neumáticos individuales
MODELO
STD, FFL FFT
A B C

2000
Kg
1700

1400

1100
B20NS

800
D F
500

500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm

A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm


A. MÁSTIL DE 2500 – 4000 mm MAST B. MÁSTIL DE 4250 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
C. MÁSTIL DE 4500 mm D. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.
F. MÁSTIL DE 5000 mm.
A B C A B C

2500 2500
Kg Kg
2200
2100
1900
1700
1600
D E F 1300
B25NS

1300
900
1000 D F
700 500

500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm mm

A. MÁSTIL DE 2500 – 3700 mm MAST B. MÁSTIL DE 4000 mm A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
C. MÁSTIL DE 4250 mm D. MÁSTIL DE 4500 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
E. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5000 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.

A B C A B C

3000 3000
Kg Kg
2600 2600
2200
2200
1800
1800
D E F 1400
1400
B30NS

1000 D F
1000
600
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm mm

A. MÁSTIL DE 2500 – 3700 mm MAST B. MÁSTIL DE 4000 mm A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
C. MÁSTIL DE 4250 mm D. MÁSTIL DE 4500 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
E. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5000 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.

40
Capítulo de Generalidades

Tabla de capacidad - con desplazamiento lateral


(integrado)
Neumáticos macizos individuales
MODELO
STD, FFL FFT
A B C A B C

2000
2000 Kg 1800
Kg
1800 1600
1600 1400
1200
1400
1000
B20NS

D F
1200 800
D F
1000 600
800 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm
A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
A. MÁSTIL DE 2500 – 4000 mm MAST B. MÁSTIL DE 4250 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
C. MÁSTIL DE 4500 mm D. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.
F. MÁSTIL DE 5000 mm.
A B C A B C

2500 2500
Kg Kg 2200
2200
1900 1900

1600 1600
B25NS

D E F
1300 1300
1000 1000
D F
700 700

500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm mm

A. MÁSTIL DE 2500 – 3700 mm MAST B. MÁSTIL DE 4000 mm A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
C. MÁSTIL DE 4250 mm D. MÁSTIL DE 4500 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
E. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5000 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.
A B C A B C
3000
3000
Kg Kg
2600 2600
2200
2200
1800
1800
B30NS

1400
D E F
1400
1000 D F
1000 600
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm mm

A. MÁSTIL DE 2500 – 3700 mm MAST B. MÁSTIL DE 4000 mm A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
C. MÁSTIL DE 4250 mm D. MÁSTIL DE 4500 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
E. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5000 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.

A B C
A B C
3500 3500
Kg Kg 3200
3100 2900
2700 2600
2300
2300
B35NS

D E F 2000
1900 1700
1500 1400
D F
1100
1100 800
500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
mm mm

A. MÁSTIL DE 2500 – 3700 mm MAST B. MÁSTIL DE 4000 mm A. MÁSTIL DE 3880 mm B. MÁSTIL DE 4270 mm
C. MÁSTIL DE 4250 mm D. MÁSTIL DE 4500 mm C. MÁSTIL DE 4710 mm D. MÁSTIL DE 5540 mm
E. MÁSTIL DE 4750 mm F. MÁSTIL DE 5000 mm F. MÁSTIL DE 5990 mm.

41
Capítulo de Generalidades

Número de serie
Ubicación de los números de
serie
Para fines de consulta se recomienda anotar los
números de serie de su carretilla en los espacios
destinados a tal efecto debajo de las fotografías.

Número de serie de la carretilla elevadora

42
Capítulo de Generalidades

Placa de identificación y de advertencias del conductor


Familiarícese con la información contenida en las placas de identificación, de capacidad de elevación y de
accesorios. No se deben sobrepasar los valores límite de capacidad de carga nominal de la carretilla elevadora.

Placa "Advertencias para el Placa de identificación, de


conductor" capacidad de elevación y de
accesorios
Capacidad nominal de la carretilla
elevadora
NO se deben sobrepasar los valores admisibles de
capacidad de carga nominal de la carretilla
elevadora.

La capacidad de la carretilla elevadora se señala


según el peso y la distancia al centro de la carga
Por ejemplo: una capacidad de 1200 kg (2540 lb)
en 600 mm (24 in) significa que la carretilla
elevadora puede levantar 1200 kg (2640 lb) si el
Situado en el lado izquierdo de la palanca del centro de la carga está a 600 mm (24 in) de las caras
operador en la cubierta delantera. vertical y horizontal de las horquillas.

Antes de intentar levantar una carga, asegúrese de


que la combinación del peso y el centro de carga
están dentro de la capacidad de la carretilla
elevadora, tal como se señala en la placa de la
capacidad admisible. Para determinar el centro de la
carga, se mide la distancia desde la superficie del
carro de las horquillas hasta el centro de gravedad
de la carga.

La capacidad nominal de la placa es la capacidad


de la carretilla elevadora cuando sale de fábrica. Los
cambios posteriores del equipo o la batería, sean del
tipo que sean, pueden alterar la capacidad nominal
de la carretilla elevadora.

La capacidad nominal de la carretilla elevadora es


de aplicación en aquellas condiciones de trabajo en
que se trabaja sobre suelos nivelados. En planos
inclinados, la capacidad de la carretilla elevadora se
reduce.

A continuación se ofrecen las abreviaturas que se


pueden encontrar en las placas de identificación, de
capacidad de levantamiento y de accesorios, así
como su significado.

43
Capítulo de Generalidades

Abreviaturas para el mástil


DBCBH - Ransportadora de bloques de cubo doble
La placa de identificación indica el tipo de mástil
instalado en la carretilla elevadora cuando sale de HFP - Posicionador hidráulico de horquillas, sin
fábrica. El tipo de mástil se indica mediante una desplazamiento lateral.
abreviatura.
CR - Brazo de grúa o pluma de grúa.
STD - mástil estándar (perfil interior simple, altura
de elevación libre reducida) TH - Manipulador de neumáticos.

FF - Mástil de elevación completa (miembro interno CTH - Manipulador superior de contenedores.


único, alta elevación libre con cilindro
primario). CSH - Manipulador lateral de contenedores

FFT - Mástil de elevación triple (dos miembros LP - Dispositivo de empuje de carga, sin
internos, alta elevación libre con cilindro desplazamiento lateral.
primario).
LPP - Dispositivo de empuje/tracción de carga,
QUAD - Mástil cuádruple (Quad) (tres miembros sin desplazamiento lateral.
internos, alta elevación libre con cilindro
primario). C - Mordaza general (excepto balas, cajas
de cartón o rollos).
SPEC - Mástil especial, como un mástil no
telescópico o doble, que no entra dentro BC - Mordaza para balas.
de otras clasificaciones.
CC - Mordaza para cajas de cartón.
NOTA: Cuando solamente se indica un tipo en la
placa de identificación, se utilizan chasis y RC - Mordaza para rollos.
horquillas estándares.
LS - Estabilizador de carga.
Abreviaturas de los accesorios (incluye
las horquillas especiales) LH - Manipulador de troncos.
SC - Carro especial con mayor anchura, altura o
PWH - Manipulador de pulpa de madera.
alcance
SS-ST - Carro de desplazamiento lateral-
SSS - Carro de elevador lateral tipo eje
inclinación lateral.
HSS - Carro del elevador lateral tipo gancho

ISS - Carro de desplazamiento lateral tipo integral.

ISFP- Posicionador integral de horquilla tipo


desplazamiento.

CW - Contrapeso especial.

SF - Horquillas especiales

NOTA: Los números que siguen a las abreviaturas


indican la cantidad y/o la longitud de las
horquillas.

SS-SWS - Elevador lateral oscilante

RAM - Martinete o pluma

ROTC - Carro giratorio.

44
Capítulo de funcionamiento

Sistemas de la cabina del operador y de monitoreo


Antes de trabajar con la carretilla elevadora, es necesario leer y comprender las secciones "Seguridad",
"Operación" y "Mantenimiento".

Llave de contacto Interruptor del asiento

La llave de contacto está situada en la parte derecha


de la columna de dirección. El interruptor de control del asiento se encuentra
ubicado debajo del asiento del operador.
OFF - Gire la llave de contacto hasta la
posición «OFF» (1) para desconectar los ABIERTO - Cuando el asiento del operador
circuitos eléctricos. está levantado, los circuitos eléctricos
permanecen desconectados.
ON - Gire la llave de contacto hasta la
posición «ON» (2) para co nectar los CERRADO - Cuando el asiento del
circuitos eléctricos. Si la llave de contacto operador está bajado (el operador está
se deja en la posición «ON», cuando el conductor sentado), los circuitos eléctricos están
abandona la carretilla elevadora, la pantalla LCD conectados.
mostrará el aviso "EE" parpadeando.
La bomba de la dirección asistida se activa cuando
La bomba de la dirección asistida se activa cuando la llave de contacto gira a "ON" y el interruptor del
la llave de contacto gira a "ON" y el interruptor del asiento está cerrado
asiento está cerrado

NOTA: El motor de la bomba de dirección asistida


se apaga si la palanca de control
direccional queda en punto muerto y no se
accionan las palancas de control durante
unos seis segundos.
El motor se enciende cuando se usa
alguna de las palancas de control.

45
Capítulo de funcionamiento

Interruptor de la batería de iones Desconexión del interruptor de


de litio alimentación de la batería de
iones de litio
ADVERTENCIA
AVISO:
Evite tocar el conector de la batería de iones de
litio (parte metálica) con parte alguna de su
Si la batería de iones de litio no se va a utilizar
cuerpo. Al conectar/desconectar la batería,
apague el interruptor de alimentación situado en durante un tiempo prolongado, apague el interruptor
la parte delantera del producto y póngase de alimentación. Al desconectar la alimentación, el
guantes aislantes. LED azul se apaga.

Después de encender el interruptor de alimentación,


mantenga pulsado el botón de reactivación (Wake-
up) durante unos 5 segundos para iniciar el
funcionamiento.

Mientras el interruptor de alimentación está apagado,


es posible que la batería de iones de litio no se
cargue.

Cuando la batería de iones de litio no se vaya a


utilizar durante un tiempo prolongado, quite el
contacto de la carretilla elevadora y apague el
à Interruptor interruptor de alimentación de la batería. El LED azul
Interruptor de
encendido de del interruptor de alimentación de la batería se
apaga.
Verifique que el conector de salida de la batería de
iones de litio esté bien conectado al conector de la
carretilla elevadora.

Compruebe que la llave de contacto de la carretilla


elevadora esté en la posición OFF y, a continuación,
encienda la batería.

Pulse el interruptor de alimentación una vez. Tenga


en cuenta que la alimentación no se activa
instantáneamente. (Al apagar y luego encender el
interruptor de alimentación, la batería se apaga).

Mantenga pulsado (5 segundos) el interruptor de


reactivación hasta que se encienda el LED azul del
interruptor de alimentación. Cuando el LED del
interruptor de alimentación se ilumina, la batería
cambia del modo Inactivo al modo Activo.

※ Modo inactivo: El autoconsumo de electricidad


se reduce al mínimo. La batería no se carga no
se descarga.
※ Modo de operación: modo normal en el que la
batería se carga y se descarga.

46
Capítulo de funcionamiento

Indicador de los sistemas de Medidor de tiempo o velocímetro


monitoreo
Modo del vehículo

Pantalla de fallas
Cuando aparezca 3401T-5002 en la pantalla
principal, pulse el botón “↵/+” para ingresar a la
pantalla de fallas. Aparecerán los códigos de falla
recibidos desde el controlador del motor Curtis y los
nombres de las fallas correspondientes.
Si el vehículo tiene un único controlador de tracción,
la pantalla de fallas será la siguiente:
3401T-5002 (B20/25/30/35NS con equipamiento estándar)
Los siguientes son los íconos de la pantalla
principal del modelo 3401T-5002:
Hacia delante.

Hacia atrás.

Giro a la izquierda.

Giro a la derecha.

BDI menor que el 10 %, habilitar bloqueo de


Si el vehículo tiene un controlador de tracción doble,
elevación. la pantalla de fallas será esta:

Estacionamiento.

Pedal de seguridad.

Asiento.

Cinturón De Seguridad.

Servicio.

Modo de marcha lenta Tras volver a pulsar el botón “↵/+”, 3401T-5002


regresará a la pantalla principal.

Velocidad de la carretilla elevadora


(expresada en km/h o mph)

BDI

Ángulo del volante

47
Capítulo de funcionamiento

El velocímetro dispone de graduaciones


desde 0 (baja) a 9 (alta).

El indicador de carga de la batería tiene


9 segmentos.

Nivel bajo de aceite en los frenos

La Tabla 1 muestra la relación entre la carga de la


batería y el nº de bloques. La relación es la misma
(B20/25/30/35NS con equipamiento Entry) para los sistemas de 36 y de 48V. El código de
Situado en el centro de la cubierta de la consola. advertencia EL indica que las baterías están
totalmente descargadas.
Los símbolos que se muestran en el panel de
instrumentos identifican diferentes funciones de la
carretilla elevadora. En la página siguiente se Indicador LED
identifica el símbolo de cada función y se explica
brevemente la función y su ubicación. Al conectar se iluminan 4 LEDs a la izquierda del
display COMPACT, que proporcionan la siguiente
Segmentos de pantalla información:

La pantalla muestra la siguiente información sobre el Mensaje de advertencia: LED rojo


estado operativo del sistema:
Luz de mensaje: LED verde
Velocidad de la carretilla elevadora
(expresada en km/h o mph) Advertencia cinturón seguridad (opción):
LED rojo, encendido durante 10
Símbolo de advertencia que indica que segundos
el freno de estacionamiento está
puesto. Los LEDs de advertencia indican lo
Contacto de seguridad abierto,
que sigue:
indicado por el mensaje intermitente
EE que se muestra en la zona del
cuentahoras y por el símbolo - Funcionamiento normal: El LED se enciende un
relacionado momento al conectar o desconectar el sistema.
- Se ha perdido la comunicación con el panel de
Si alguno de los interruptores de dirección está control: El LED se enciende a los 3 segundos de
activo y el contacto de seguridad permanece abierto, la pérdida de comunicación con el panel de control.
la carretilla elevadora no podrá desplazarse, incluso - Fallo del microprocesador del panel: Se enciende
aunque el interruptor de asiento se cierre, en tal
la luz LED.
caso, después de cerrarse el contacto de seguridad
desaparecerá el símbolo.

El código EE desaparece sólo después de


desconectar el interruptor direccional activo.

Medidor de tiempo o velocímetro

Indica el ángulo de giro

Aviso de mantenimiento: Notifica que se


ha alcanzado el momento del
mantenimiento de acuerdo con el plan.
.
Modo tortuga ("Turtle"), de operación a
baja velocidad

48
Capítulo de funcionamiento

Relación entre nivel de carga de la batería y Visualiz


número de segmentos en pantalla ación Descripción Contracción
Código
Nivel de carga de compensador
Porcentaje BDI [%]
batería Desaturación/exceso D-INVERTER
F3 de corriente del
9 90%< módulo motriz FAULT
8 89% ~ 80% Desaturación/exceso P-INVERTER
F5 de corriente del FAULT
7 79% ~ 70% módulo de la bomba
Compensación de D-MOTOR I
6 69% ~ 60% F6 corriente del motor de
accionamiento OFFSET
5 59% ~ 50%
Compensación de P-MOTOR I
4 49% ~ 42% F8 corriente del motor de OFFSET
la bomba
3 41% ~ 34% Fallo del sensor de STEER SENSOR
F9 dirección OUT
2 33% ~ 26%
FH codificadores 5V en 5V NOT OK
1 25% ~ 20% fallo
FC Codificador del motor D-MOTOR
EL < 20% de accionamiento ENCODER
FA Fallo 12V 12V NOT OK
[Tabla 1: Relación entre el nivel de carga de la Entrada de la bomba
FL encendida en el PUMP SIGN ON
batería y el n.º de bloques indicadores] arranque
Sobretemperatura del
E1 módulo motriz (más D-INV OVERTEMP
Estado de carga de la batería de iones de litio e de 85 °C)
indicación del nivel Sobretemperatura del
Indicador de carga de la batería y significado E3 módulo de la bomba P-INV OVERTEMP
(más de 85 °C)
Sobretemperatura del
Nivel de carga de motor de D-MOTOR
Porcentaje BDI [%] E4
batería accionamiento (más OVERTEMP
de 145 °C)
9 90%< Sobretemperatura del
E6 motor de la bomba P-MOTOR
8 89% ~ 80% OVERTEMP
(más de 145 °C)
7 79% ~ 70% EE Arranque fallido WRONG START
EE Interruptor del asiento
6 69% ~ 60% (PARPA SEAT SW OPEN
DEA) abierto
5 59% ~ 50%
EL Voltaje bajo de batería LOW BATT VOLT
4 49% ~ 40%
Condensadores no CAP NOT
3 39% ~ 30% A cargados CHARGED
2 29% ~ 20% Fallo del contactor CONTACTOR
17 principal FAULT
1 19% ~ 10% Sobretemperatura del
66 módulo motriz (más D-INV
0 Menos de 9% de 95 °C) SHUTDOWN
Mantener 44,8 V durante Sobretemperatura del P-INV
EL 68 módulo de la bomba
10 segundos (más de 95 °C) SHUTDOWN
P-MOTOR
76 Encoder motor bomba ENCODER
[Tabla 2: Batería de iones de litio BDI]
Sonda térmica D-M TEMP
77 incorrecta del motor SENSOR
El display muestra el estado de funcionamiento del de tracción
sistema con las abreviaturas. Ver tabla 4 Sonda térmica
79 incorrecta del motor P-M TEMP
de la bomba SENSOR
Tabla 4: Contracción para la pantalla de matriz de Freno EM de
puntos 81 accionamiento en D-EM BRAKE
Código de alarma (válido para el instrumento 3401T- corto
Fallo en el cambio de
5002) 83 parámetro del PAR CHANGE
controlador FAULT
Visualiz Fallo de la tracción
ación Descripción Contracción 84 dual (74, 75, 99) DUAL TRA FAULT
Código Baja temperatura del
F Eeprom EEPROM FAULT H1 módulo motriz (menos D-INV
Voltaje máximo de de -40 °C) UNDERTEMP
F0 batería MAX BATT VOLT
Baja temperatura del P-INV
F1 Voltaje mínimo de MIN BATT VOLT H3 módulo de la bomba
batería (menos de -40 °C) UNDERTEMP
F2 Fallo del pedal del ACCEL FAULT H4 Motor de D-MOTOR OPEN

49
Capítulo de funcionamiento

Visualiz Visualiz
ación Descripción Contracción ación Descripción Contracción
Código Código
accionamiento abierto (código Curtis 21, 22)
H6 Motor de la bomba P-MOTOR OPEN Exceso de tiempo
abierto PDO/fallo SDO
Fallo de comunicación CAN COMM 51 (código Curtis 51, 52) EXT TIME FAULT
H7 CAN FAULT Fallo del bus CAN
Error de software (código Curtis 53)
H8 (código Curtis 68, 71, SOFTWARE La corriente total
91, 98, 77, 78) ERROR C1 superó los 18 A EXT CUR FAULT
Fallo de la condición SOFTWARE (código Curtis 25)
HH "general" del software FAULT Fallo en el suministro
Fallo interno (código C2 eléctrico de 12 V/5 V EXT POWER
Curtis 11) (código Curtis 13, 14, FAULT
Fallo de EEPROM 15)
(código Curtis 12) FF PULSADOR TÁCTIL FINGERTIP FAULT
EF Fallo del bus CAN EXTENSION FUERA DE RANGO
(código Curtis 53) FAULT
Temperatura
excesiva/baja (código Códigos de advertencia de la batería de iones de
Curtis 23, 24) litio y significado
Doble: Sol. de elev.
(J1-12) abierto/en Códig
L1 corto o en
Individual: Sol. de LIFT SOL FAULT Descripción Contracción
pantal
elev. (J1-23) la
abierto/en corto Advertencia de LIB VOLT
Doble: Sol. de 01 sobretensión/subtensión WARNING
descenso (J1-13) Advertencia de tensión LIB VOLT
abierto/en corto 02 inestable WARNING
L2 Individual: Sol. de LOW SOL FAULT
03 Advertencia de LIB TEMP
descenso (J1-22) temperatura inestable WARNING
abierto/en corto LIB CURR
Doble: Sol. de 04 Aviso de sobrecorriente WARNING
inclinación adelante
(J1-11) abierto/en Modo de operación del montacargas (NO es
L3 corto
Individual: Sol. de TILT FWD SOLFAU válido para 3401T-5002)
inclinación adelante
(J1-21) abierto/en Presione el botón E-S-H para ingresar al
corto modo Económico, Estándar o Alto.
Doble: Sol. de
inclinación atrás (J1-9)
L4 abierto/en corto TILT BACK La disponibilidad de esta función se puede verificar
Individual: Sol. de SOLFAU
inclinación atrás (J1- en el menú EASYVIEW.
20) abierto/en corto
Doble: Sol. AUX1 izq. - Pulsar el botón E-S-H permite conmutar al modo
(J1-10) abierto/en respectivo y puede editar el parámetro relacionado
corto
L5
Individual: Sol. AUX1 AUX1 L-SOLFAU a un valor que el conductor no puede cambiar, pero
izq. (J1-19) abierto/en que es adecuado para el modo seleccionado.
corto - E-S-H no disponible: El símbolo no aparece.
Doble: Sol. AUX1 der.
(J1-14) abierto/en - E-S-H no disponible: El símbolo muestra modo
L6 corto AUX1 R-SOLFAU activo.
Individual: Sol. AUX1
der. (J1-18) abierto/en Nota: Cuando la carretilla opera de forma normal, el
corto símbolo indica la velocidad de esta.
Doble: Sol. AUX2 izq. Mensaje de alarma que aparece en la columna del
(P1-2) abierto/en corto
L7 Individual: Sol. AUX2 AUX2 L-SOLFAU velocímetro en código alfanumérico.
izq. (J1-16) abierto/en E-S-H no disponible: Ver los significados de los
corto
Doble: Sol. AUX2 der.
códigos de alarma en la tabla 6.
(D2-2) abierto/en corto
L8 Individual: Sol. AUX2 AUX2 R-SOLFAU Alarma por sobrecalentamiento de motor y
der. (J1-17) abierto/en
corto controlador.
Doble: Sol. de
descarga ISO (EST.)
(táctil opc.) (P1-5)
L9 abierto/en corto ISO/UNLOAD SOL
Individual: Sol. de
descarga ISO (EST.)
(táctil opc.) (J1-15)
abierto/en corto
Exceso de
21 tensión/baja tensión EXT VOLT FAULT

50
Capítulo de funcionamiento

Interruptor de los focos Ajuste de la columna de dirección


delante/detrás

A la derecha del panel de instrumentos, junto el Está situada al frente y abajo de la columna de
panel de visualización. dirección.

APAGADO: Pulse el lado izquierdo del Para ajustar la columna de la dirección, levantar la
interruptor para apagar los focos palanca (1) y mover la columna de la dirección a la
delanteros y traseros. posición deseada. Soltar la palanca. La columna
permanecerá en la posición seleccionada.
Focos delanteros: Pulse el lado derecho
del interruptor, en la primera posición, para
encender los focos delanteros.
Ajuste del asiento
Focos delanteros y traseros: Pulse el Ajuste la posición del asiento al iniciar cada servicio
lado derecho del interruptor, en la segunda o al cambiar el operador.
posición, para encender los focos
delanteros y traseros. Los reflectores Ajuste el asiento de forma que pueda apretar el
traseros son opcionales. freno a fondo, mientras que mantiene la espalda en
contacto con el respaldo del asiento.

El asiento sólo se puede ajustar correctamente


Botón del claxon cuando el operador está sentado en él.

Mover la palanca hacia adelante o hacia atrás.


Soltar la palanca. Mover el asiento ligeramente para
bloquearlo.
Situado en el centro del volante.
Pulsarlo para accionar el claxon.

51
Capítulo de funcionamiento

Interruptor general (si lo tiene)

OFF - Pulsar el interruptor de emergencia


para desconectar los circuitos eléctricos.
(Se debe hacer girar la llave a la posición
de apagado)

ON - Tirar del interruptor de emergencia


para conectar el circuito eléctrico

52
Capítulo de funcionamiento

Mandos de la carretilla
Freno de estacionamiento

AVISO: AVISO:

No ponga el freno de aparcamiento cuando la No ponga el freno de aparcamiento cuando la


carretilla esté en movimiento, a menos que se trate carretilla esté en movimiento, a menos que se trate
de un caso de emergencia. Si utiliza regularmente el de un caso de emergencia. Si utiliza regularmente el
freno de aparcamiento como freno de servicio, freno de aparcamiento como freno de servicio,
ocasionará graves daños al sistema de los frenos. ocasionará graves daños al sistema de los frenos.

Entry B20/25/30/35NS
Estándar B20/25/30/35NS

Activación del freno de estacionamiento


- El freno de estacionamiento se acciona Freno de estacionamiento - La palanca
automáticamente con un "cloc" cuando el del freno de estacionamiento se encuentra
vehículo se para. en el lado derecho del carenado.

Liberación del freno de estacionamiento Freno de estacionamiento activado -


- Pisar ligeramente el pedal del acelerador Pise el pedal de freno para activar el
para liberar el freno de estacionamiento. interruptor de cierre que corta la
alimentación eléctrica al motor.

Freno de estacionamiento desactivado -


Vuelva a pisar el pedal de freno para liberar
el freno de estacionamiento.

53
Capítulo de funcionamiento

Pedal del acelerador Pedal del freno de servicio

AVISO:

Los pedales del freno de servicio y del acelerador no


se deben utilizar al mismo tiempo, a menos que se
trate de un caso de emergencia. Si utiliza
regularmente el freno de servicio y el acelerador al
mismo tiempo, el motor de accionamiento puede
recalentarse.

Freno de servicio - El pedal del freno de servicio se


encuentra en el suelo de la cabina.

Apriete el freno de servicio total o


parcialmente para frenar. El circuito de
accionamiento se interrumpe cuando se
aprieta el pedal.

Suelte el freno de servicio si quiere mover


la carretilla.

Pedal del acelerador - El pedal del acelerador se ADVERTENCIA


encuentra en el suelo del compartimento del
Los modelos B20/25/30/35NS están equipados
operador.
con EFB y no tienen un freno mecánico. Cuando
el montacargas no esté encendido, pise el pedal
Apriete el pedal para aumentar la velocidad de
de freno de estacionamiento para frenar en
desplazamiento.
modo de emergencia. Si el montacargas está
equipado con un freno EM, dicho freno
Si aprieta el pedal antes de girar la llave de contacto
funcionará incluso cuando la unidad esté
(posición ON), la carretilla no se moverá hasta que
apagada.
libere el pedal y lo apriete de nuevo.

Suelte el pedal para disminuir la velocidad de


marcha.

54
Capítulo de funcionamiento

Palanca de selección del sentido Selector de marcha adelante/atrás


de la marcha (si está equipado)

Adelante (1) - Empuje la palanca hacia


delante. Marcha adelante (1) - Pulse el selector de
La carretilla se moverá hacia delante. marcha adelante/atrás hacia adelante para
Neutral(2) - Ponga la palanca en la posición hacer avanzar la carretilla elevadora.
central. La carretilla no debe moverse Punto muerto (2)- Si el interruptor de
cuando la palanca está en punto muerto. avance/reversa se encuentra en punto
Si el operario abandona el asiento o apaga la muerto, la unidad no se mueve.
unidad con la llave, la palanca debe regresar al punto Si el operario abandona el asiento o apaga la unidad
muerto. La carretilla no se mueve mientras no se libere con la llave, la palanca debe regresar al punto muerto.
el pedal acelerador y la palanca regrese al punto La carretilla no se mueve mientras no se libere el pedal
muerto. acelerador y la palanca regrese al punto muerto.
NOTA: Modo de operación en espera — se activa en NOTA: Modo de operación en espera — se activa en
cuando ocurre lo siguiente: El interruptor del cuando ocurre lo siguiente: El interruptor del
asiento se cierra, la llave de contacto se asiento se cierra, la llave de contacto se
encuentra en posición de encendido y la encuentra en posición de encendido y la
palanca de control de dirección está en punto palanca de control de dirección está en punto
muerto durante más de cinco segundos, sin muerto durante más de cinco segundos, sin
que el operador efectúe ninguna acción que el operador efectúe ninguna acción
sobre los controles. sobre los controles.
El contactor de línea se abre y el motor de la dirección El contactor de línea abre y el motor de la dirección
asistida se desactiva para conservar energía. La asistida se desactiva para conservar energía.
carretilla permanece en este modo hasta que el La carretilla permanece en este modo hasta que el
operador mueve la palanca de control de dirección, operador mueve la palanca de control de dirección,
pisa el pedal acelerador y/o mueva alguna de las pisa el pedal acelerador y/o mueva alguna de las
palancas de válvula de control. palancas de válvula de control.
Reversa (3) - Traccione de la palanca hacia Reversa (3) - Traccione de la palanca hacia
usted. La carretilla se desplazará hacia atrás. usted. La carretilla se desplazará hacia atrás.
NOTA: La palanca de de control de la dirección se
NOTA: La palanca de de control de la dirección se puede usar para la función de frenado
puede usar para la función de frenado eléctrico (frenado por inversión de corriente).
eléctrico (frenado por inversión de corriente). Si en una marcha hacia delante o hacia atrás,
Si en una marcha hacia delante o hacia atrás, mueve la palanca de selección del sentido de
mueve la palanca de selección del sentido de la marcha en la dirección opuesta mientras
la marcha en la dirección opuesta mientras mantiene el acelerador apretado, la carretilla
mantiene el acelerador apretado, la carretilla se desplazará más despacio o se detendrá.
se desplazará más despacio o se detendrá. La carretilla se detendrá totalmente y
La carretilla se detendrá totalmente y arrancará en dirección opuesta.
arrancará en dirección opuesta. Si el conductor se levanta del asiento (el sensor del
Si el conductor se levanta del asiento (el sensor del asiento se abre) cuando la carretilla está en
asiento se abre) cuando la carretilla está en movimiento, el número de revoluciones del motor de
movimiento, el número de revoluciones del motor de tracción baja. Si ocurre esto, puede soltar el acelerador,
tracción baja. Si ocurre esto, puede soltar el acelerador, cerrar el sensor del asiento (el conductor se vuelve a
cerrar el sensor del asiento (el conductor se vuelve a sentar), colocar la palanca de selección del sentido de
sentar), colocar la palanca de selección del sentido de la marcha en la posición NEUTRAL y seguidamente en
la marcha en la posición NEUTRAL y seguidamente en la posición del sentido de marcha que desee. Apriete
la posición del sentido de marcha que desee. Apriete entonces el acelerador.
entonces el acelerador.

55
Capítulo de funcionamiento

Palanca de control de elevación Manejo de la inclinación

El control del elevador de las horquillas está ubicado El control de inclinación de las horquillas está
frente al operador, a la derecha. La palanca de situado enfrente del operador, a su derecha La
control de elevación es la de la izquierda. palanca de control de la inclinación es la del centro.

Bajada (1) - Empuje la palanca Inclinación del mástil hacia delante (1)-
suavemente hacia delante para bajar la Empuje la palanca suavemente hacia
horquilla. delante para inclinar el mástil hacia delante.

Mantener (2): Suelte la palanca de Mantener (2)- Suelte la palanca de


elevación. La palanca volverá a la posición inclinación. La palanca volverá a la
central (mantener) y las horquillas se posición central (mantener) y las horquillas
mantendrán en la posición en que estén. se mantendrán en la posición en que estén.

Subida (3) - Tire de la palanca Inclinación hacia atrás (3) - Tire de la


suavemente hacia atrás para subir la palanca suavemente hacia atrás para
horquilla. inclinar la horquilla hacia atrás.

NOTA: Para evitar un cambio repentino de la NOTA: Para evitar un cambio repentino de la
posición de la carga, maneje con suavidad posición de la carga, maneje con suavidad
los controles de elevación, inclinación y de los controles de elevación, inclinación y de
los accesorios. los accesorios. No incline nunca hacia
delante una carga elevada más allá de la
vertical.

56
Capítulo de funcionamiento

Desplazamiento lateral (si lo hay) Control automático de inclinación


(si está instalado)

El accesorio de control de desplazamiento lateral (si


lo hay) está situado frente al operador, a su derecha El controlador automático de la inclinación está
La palanca de control del desplazamiento lateral es situado a la izquierda del pomo de control de la
la de la derecha. inclinación. Pulsar el interruptor de inclinación
automática para que se encienda la luz del mismo y
Desplazamiento lateral hacia la
empujar el pomo de inclinación hacia adelante. El
izquierda (1) - Empuje suavemente la
palanca hacia delante para desplazar el mástil se detendrá en un ángulo de 90 grados.
carro hacia la izquierda.
NOTA: Para evitar un desplazamiento súbito de la
Retención de desplazamiento lateral (2) carga, operar elevación, inclinación y
- Suelte la palanca de desplazamiento desplazamiento lateral con precaución.
lateral. La palanca volverá a la posición
central (mantener) y las horquillas se
mantendrán en la posición en que estén
cesando el desplazamiento.

Desplazamiento lateral hacia la derecha


(3)- Tire de la palanca hacia atrás para
desplazar el carro portahorquillas a la
derecha.

NOTA: Para evitar un cambio repentino de la


posición de la carga, maneje con suavidad
los controles de elevación, inclinación y de
los accesorios.

57
Capítulo de funcionamiento

Preparativos antes de operar la carretilla


Control de rutina los tornillos están flojos o falta alguno.
Para su propia seguridad y el máximo rendimiento
de elevación de la carretilla realice una minuciosa
inspección de rutina antes de subirse a ella o de
ponerla en marcha.
Preste atención a la presencia de tornillos flojos,
acumulación de suciedad o pérdidas de aceite, y al 8 7
estado de los neumáticos, del mástil, del
portahorquillas, de las horquillas y de los accesorios.

3
9
6

6. Revise los neumáticos y las ruedas para


comprobar si están inflados correctamente, si
presentan cortes, estrías o cuerpos extraños, o
si hay tuercas que faltan o están flojas.
1 2
7. Compruebe que en el tejadillo de protección no
haya desperfectos o que no falten ni estén flojos
los tornillos de sujeción.
1. Comprobar que en la cabina del operador no
haya objetos sueltos y limpiar el suelo de barro 8. Inspeccione el sistema hidráulico; compruebe si
o suciedad. hay fugas, mangueras gastadas o tubos
dañados.
2. Revise el tablero de instrumentos para
comprobar que no haya desperfectos en la 9. Inspeccione las partes comunes y el eje de
pantalla del indicador. transmisión, el mástil, etc, en busca de pernos
de montaje dañados, flojos o perdidos; revise si
hay pérdidas de aceite en el chasis y el suelo.
3. Verifique que la bocina y los demás dispositivos
de seguridad funcionen correctamente. 10. Revise las partes comunes y el eje de
transmisión, mástil, etc, en busca de pernos de
montaje dañados, flojos o faltantes.

5
11

4. Comprobar si el mástil y las cadenas de


elevación no estén desgastados y que no haya
eslabones o pasadores rotos ni rodillos sueltos. 11. Compruebe en el compartimento de la batería
que no haya cables sueltos ni pelados y que la
5. Compruebe si el chasis, las horquillas o los conexión de la misma sea correcta.
accesorios presentan síntomas de desgaste o si

58
Capítulo de funcionamiento

ADVERTENCIA
Las baterías desprenden gases inflamables que
pueden explotar.
No fumar cuando controle el nivel del electrolito.
El electrolito es un ácido y puede ocasionar
lesiones si entra en contacto con la piel o los
ojos.
Llevar siempre gafas de seguridad al hacer la
revisión de la batería.

15. Coloque en posición el asiento accionando la


palanca y moviéndolo hacia delante o hacia
atrás hasta que se sienta cómodo.

12. Eleve al máximo la columna de la dirección y


desplace el asiento completamente hacia atrás.

13. Subir el asiento y el conjunto de la tapa y sujetar


la tapa a la cubierta.

14. Comprobar que el nivel del electrolito de la


batería sea el adecuado Baje el asiento y el
16. Ajuste el volante en una posición que le resulte
conjunto de la tapa y conecte la batería a la
cómoda. Tomar el volante y levantar la palanca
unidad.
para liberar la columna de dirección. TIRAR
hacia ATRÁS o EMPUJAR hacia ADELANTE
hasta obtener la posición más confortable.
ADVERTENCIA LIBERAR el pomo y asegurarse de que la
columna de la dirección está bloqueada en esta
Si el asiento no está bien ajustado pueden posición.
producirse accidentes que provoquen lesiones.
Antes de poner en marcha la carretilla elevadora
ajuste siempre el asiento del operador.

El ajuste del asiento debe hacerse al inicio de


cada turno y cuando se cambia de operador.

59
Capítulo de funcionamiento

Entry B20/25/30/35NS 18. Antes de poner en marcha la carretilla elevadora,


asegúrese de que la batería esté cargada. Si la
batería está cargada por completo aparecerán
"9 segmentos" en el display BDI.

Mejor rendimiento de la batería

AVISO:

El operador de la carretilla elevadora no debe


comenzar su turno de trabajo con una batería cuyo
Estándar B20/25/30/35NS ciclo de carga no se haya completado.

Nunca debe desconectarse una batería antes de


que se complete el ciclo de carga.

Las baterías que han sido cargadas al máximo


deben llevar una etiqueta que lo indique.

Durante el funcionamiento, una batería debe


descargarse y recargarse entre 8 y 12 horas, según
el tipo de cargador utilizado. A continuación, debería
dejarse que se enfríe y se estabilice entre 4 y 8
horas. Deben evitarse las cargas incompletas
repetidas. Puede dañar la batería.
17. Con el interruptor del asiento cerrado y la
palanca o el selector del sentido de la marcha en Si hay una indicación de funcionamiento con la
punto muerto (NEUTRAL), dé el contacto con la batería baja, el conductor debe llevar la carretilla
llave. Observe el indicador de carga de la batería. elevadora a la zona de carga de batería.

NOTA: Para más información sobre cambio y


carga de la batería, consulte el capítulo de
Mantenimiento de este manual.

Entry B20/25/30/35NS

Estándar B20/25/30/35NS

60
Capítulo de funcionamiento

Operación de la carretilla elevadora


Asegúrese de que no haya nadie trabajando en la
carretilla ni cerca de ella.

Mantenga la carretilla bajo control en todo momento.

Reduzca la velocidad cuando conduzca en zonas


con poco espacio o cuando frene en una pendiente.

No acelere cuando la carretilla vaya cuesta abajo.


Use el pedal del freno principal para reducir la
velocidad cuando conduzca cuesta abajo.

AVISO:
3. Gire la llave de contacto a la posición «ON».
NO mueva la palanca de selección del sentido de la
Lleve los accesorios a la posición de marcha
marcha de una a otra dirección cuando las ruedas
propulsoras no toquen el suelo y giren a máxima
velocidad.

El panel de control puede sufrir daños.

Ajuste del asiento del operador

1. Abrochar el cinturón de seguridad

Si está equipado con selector de sentido de la marcha

4. Mover el selector o la palanca de selección de


marcha adelante/atrás en la dirección del
desplazamiento.

Si está equipado con selector de sentido de la marcha

2. Mover el selector de marcha adelante/atrás o la


palanca de selección del sentido de la marcha a
punto muerto, si no estaba ya en dicha posición.

61
Capítulo de funcionamiento

5. Soltar el pedal del freno de servicio.

6. Pisar ligeramente el pedal del acelerador y


soltarlo para liberar el freno de estacionamiento.

7. Apriete el acelerador hasta alcanzar la velocidad


que desee. Suelte el pedal para disminuir la
velocidad de marcha.

8. Para cambiar la dirección de la carretilla,


disminuir su velocidad o detenerla puede usarse
el freno eléctrico (inversión de la marcha).

62
Capítulo de funcionamiento

Frenado eléctrico ("plugging" o


frenado por inversión de
corriente)

Si está equipado con selector de sentido de la marcha


1. Coloque la palanca de selección del sentido de
la marcha en la posición del sentido contrario.

2. Apriete el acelerador hasta que la carretilla esté


Si está equipado con selector de sentido de la marcha
prácticamente parada. Suelte el acelerador
Para reducir la velocidad, o para detener la carretilla paulatinamente.
o cambiar de sentido de marcha al conducir hacia
delante o hacia atrás, tiene que cambiar la palanca
de selección del sentido de la marcha (1) en la 3. Apriete el freno de servicio para detener
posición opuesta mientras que mantiene el totalmente la carretilla y manténgalo apretado.
acelerador (2) apretado.
El microcontrolador detecta que el motor gira en el 4. Si quiere cambiar de sentido, tiene que
sentido contrario y pasa directamente al módulo mantener el acelerador apretado hasta
"plugging". conseguir la velocidad deseada en el sentido
El número de revoluciones del motor se reduce con contrario.
este frenado eléctrico hasta el valor ajustado en el
sistema.
Mientras se mantenga el acelerador apretado, el
microcontrolador frenará la carretilla hasta que esté
completamente parada, aumentando la velocidad
seguidamente en el sentido contrario.

5. Si quiere parar la carretilla bajo circunstancias


en las que no se puede frenar eléctricamente
("plugging"). tiene que soltar el acelerador(1).
apretar el freno de servicio (2) y detener de esta
manera la carretilla paulatinamente.

63
Capítulo de funcionamiento

Mando de dirección (si está Sistema de control mono-


equipado)
Hay un pomo de dirección disponible para la
pedal (Opcional)
inclusión con la entrega de nuevas carretillas. Esta
opción está destinada solamente para situaciones
de desplazamiento lento cuando no es posible la
conducción con las dos manos debido a las
operaciones hidráulicas.

Adelante-Presionar el lado izquierdo (2) del


pedal para avance.

Neutro-El toro no debe moverse cuando se


suelte el mono-pedal.

ADVERTENCIA Atrás-Presionar el lado derecho (1) del


Puede producirse una pérdida de estabilidad pedal para retroceso.
cuando se gira rápidamente el volante con la
carretilla en movimiento. Un pomo de dirección
ayudará con el giro suave del volante de la El pedal MONO-PED controla la velocidad y
dirección, pero si se usa inadecuadamente (por dirección del toro. Presionar el lado derecho (1) del
ejemplo, haciendo girar rápidamente el volante pedal hace que el toro se mueva hacia atrás. Las
de la dirección mientras la carretilla está en luces opcionales de marcha atrás y la alarma de
movimiento), esto puede contribuir a la apoyo opcional se activan en la posición de marcha
inestabilidad de la carretilla y provocar que se atrás. Presionar el lado izquiero (2) del pedal hace
vuelque. El pomo está destinada SOLAMENTE que el toro se mueva hacia delante
para las maniobras de desplazamiento lento. La velocidad del toro aumenta a medida que se
presiona el pedal

64
Capítulo de funcionamiento

Mando táctil
Mando del control de elevación Mando de control de inclinación

Bajar - Empujar la palanca suavemente Inclinar adelante - Empujar la palanca


hacia delante para hacer bajar la horquilla. suavemente hacia delante para inclinar el
mástil hacia delante.
Mantener - Soltar la palanca de elevación
La palanca volverá a la posición central Mantener - Soltar la palanca de control de
(mantener) y las horquillas se mantendrán la inclinación La palanca volverá a la
en la posición en que estén. posición central (mantener) y las horquillas
se mantendrán en la posición en que estén.
Subir - Tirar de la palanca suavemente
hacia atrás para levantar la horquilla. Inclinar hacia atrás - Tirar de la palanca
suavemente para inclinar las horquillas
NOTA: Para evitar un cambio brusco de posición hacia atrás.
de la carga, operar todos los mandos de
elevación, inclinación y de accesorios con NOTA: Para evitar un cambio brusco de posición
suavidad. de la carga, operar todos los mandos de
elevación, inclinación y de accesorios con
suavidad.

65
Capítulo de funcionamiento

Desplazamiento lateral Interruptor de emergencia

El controlador del accesorio de desplazamiento


lateral está enfrente y a la derecha del conductor y OFF - Pulsar el interruptor de
la palanca de control de desplazamiento lateral está emergencia para desconectar los
a la derecha, como muestra la figura. circuitos eléctricos. (Es necesario hacerlo
tras haber cortado el contacto)
Desplazamiento lateral hacia la
izquierda (1) - abrir el mando con suavidad ON - Tirar del interruptor de emergencia
hacia delante para mover el carro hacia la para conectar el circuito eléctrico
izquierda.

Parada del desplazamiento lateral (2) -


Suelte el mando de desplazamiento lateral.
El mando vuelve a la posición HOLD
(retención) y el desplazamiento lateral se
detiene.

Desplazamiento lateral a la derecha (3) -


Tirar del mando suavemente hacia delante
para mover el carro a la derecha.

NOTA: Para evitar un cambio brusco de posición


de la carga, operar todos los mandos de
elevación, inclinación y de accesorios con
suavidad.

66
Capítulo de funcionamiento

Selector de marcha adelante/atrás Si el conductor se levanta del asiento mientras el


montacargas está en funcionamiento, se activa el
interruptor de asiento y el motor se desconectará
después de 3 segundos. Si esto ocurre, suelte el
pedal acelerador y apague el interruptor de asiento,
regrese el selector de marcha adelante/atrás al
punto muerto y, a continuación, a la posición
deseada. Luego, pisar el pedal del acelerador.

Adelante - Empujar el conmutador


adelante / atrás hacia adelante para
movimiento hacia delante.

Punto muerto - Si el conmutador de


marcha adelante / atrás está en punto
muerto, la carretilla no se mueve.

El selector de marcha adelante / marcha atrás debe


estar en punto muerto cuando el conductor está
ausente de su asiento o cuando la llave de contacto
está en posición de desconexión ("OFF"). La
carretilla elevadora no se mueve hasta que se suelta
el pedal del acelerador y el selector de marcha
adelante/atrás vuelvea la posición de punto muerto.

NOTA: Modo en espera de operación: - este modo


es efectivo en el caso de que el conductor
no está conduciendo, el interruptor de
asiento está cerrado y el contacto está
encendido, y la palanca de selección del
sentido de la marcha está en punto muerto
durante 5 segundos o más.

El disyuntor se abre y el motor de la dirección


asistida se desconecta para ahorrar energía. La
carretilla se mantiene en el modo hasta que el
conductor acciona la palanca de selección del
sentido de la marcha y pisa el pedal del acelerador
u opera la palanca de la válvula de control.

Marcha atrás - tirar del selector de marcha


adelante/atrás hacia el conductor para
hacer retroceder la carretilla elevadora.

NOTA: Elselector de marcha adelante/atrás se


puede usar para la función de frenado
eléctrico (frenado por inversión de
corriente). Para detener o aminorar la
velocidad de la carretilla, colocar la
palanca de selección del sentido de la
marcha en la posición del sentido contrario
de desplazamiento de la carretilla. Cuando
la carretilla ha aminorado la marcha
suficientemente, o se ha detenido,
acelerarla en la dirección opuesta.

67
Capítulo de funcionamiento

Botón del claxon Control automático de inclinación


(si está instalado)

Ubicado en el lado derecho de la columna


de dirección.
Pulsarlo para accionar el claxon. El controlador automático de la inclinación está
situado a la izquierda del pomo de control de la
inclinación. Pulsar el interruptor de inclinación
automática para que se encienda la luz del mismo y
empujar el pomo de inclinación hacia adelante. El
mástil se detendrá en un ángulo de 90 grados.

NOTA: Para evitar un desplazamiento súbito de la


carga, operar elevación, inclinación y
desplazamiento lateral con precaución.

Control automático de la sujeción


(si está instalado)

El controlador automático de la sujeción está situado


detrás del interruptor de emergencia. Pulsar el
interruptor de la sujeción automática habilita el
funcionamiento del mando AUX2. Si no hay señal
operativa en AUX2 durante 10 segundos o más
desde que se habilita, AUX2 queda bloqueado. Para
reajustar AUX2, pulsar el interruptor de sujeción
automática de nuevo. Además, si no se aporta señal
operativa a AUX2 después de accionar la llave de
contacto, AUX2 se bloqueará.

NOTA: Para evitar un desplazamiento súbito de la


carga, operar elevación, inclinación y
desplazamiento lateral con precaución.

68
Capítulo de funcionamiento

Ajuste del apoyabrazos Ajuste vertical

Ajustar las posiciones de los dos apoyabrazos Girar el mando nº 2 hacia la izquierda (sentido
utilizando ambos dispositivos de ajuste. antihorario) para ajustar la posición del apoyabrazos
arriba / abajo.
mando #1 - ajuste hacia adelante y hacia atrás

mando #2 - ajuste hacia arriba y hacia abajo

Ajuste adelante y atrás

Girar el mando nº 2 hacia la derecha (sentido horario)


para fijar el apoyabrazos.

Apertura de capó
1. Girar la palanca nº 1 hacia arriba.

2. Ajustar la posición del apoyabrazos.

3. Liberar la palanca nº 1 para fijar el apoyabrazos.

1. Deslizar el asiento hasta su posición más


retrasada.

2. Deslizar el apoyabrazos hasta su posición más


retrasada.

3. Deslizar el apoyabrazos hasta su posición más


baja.

4. Abrir el capó

69
Capítulo de funcionamiento

Técnicas de trabajo
NOTA: Las ilustraciones que se utilizan aquí son ejemplos típicos y quizás no sean exactamente iguales a
las de su carretilla elevadora.

Marcha lenta en operaciones de Elevación de la carga


carga
1. Mueva la carretilla elevadora lentamente hacia
delante hasta colocarla en posición y enganche
la carga. La carretilla elevadora y la carga deben
formar un ángulo de 90 grados. Las horquillas
deben separarse por igual entre los tirantes de
las horquillas y tan lejos una de la otra como lo
permita la carga.

1. Levante la carga con cuidado e incline


ligeramente el mástil hacia atrás.

2. Incline el mástil un poco más hacia atrás para


soportar la carga.

2. Lleve la carretilla hacia delante hasta que la


carga toque el carro

3. Haga funcionar la carretilla marcha atrás hasta


que la carga esté separada de las demás cargas.

4. Bajar la carga hasta la posición de marcha antes


de girar o desplazarse.

ADVERTENCIA
La carretilla elevadora no debe utilizarse para
empujar cargas ni otros vehículos.
Para remolcar, únicamente debe utilizarse el
equipo de movimiento suministrado o el gancho
trasero.

70
Capítulo de funcionamiento

Desplazamiento con o sin carga Giro de la carretilla elevadora


Ya sea que conduzca con o sin carga, desplácese
con la horquilla lo más baja posible, manteniendo
siempre una buena distancia respecto del suelo.

1. Cuando tome curvas pronunciadas,


manténgase cerca de la esquina interior.
Comience a girar cuando la rueda propulsora se
1. Transporte la carga lo más baja posible, pero encuentre con la esquina.
mantenga una distancia respecto del suelo.

2. Cuando gire en pasillos estrechos, manténgase


tan lejos de la pila como sea posible cuando gire.
2. Cuando conduzca con carga en pendiente, Tener en cuenta el balanceo del contrapeso.
hágalo con la carga ubicada en la parte alta de
ésta.

3. Con cargas voluminosas, es mejor conducir


hacia atrás para ver mejor.

71
Capítulo de funcionamiento

Descarga de la carretilla Elevación de barriles u objetos


redondos

1. Coloque la carretilla en la posición de descarga.

2. No incline el mástil hacia delante hasta que esté 1. Asegure bien los bidones u objetos de forma
directamente encima de la zona de descarga. redonda. Incline el mástil hacia delante y deslice
las puntas de las horquillas a lo largo del suelo
para colocarlas debajo de la carga.

ADVERTENCIA
No inclinar el mástil hacia delante con la carga,
a menos que esté directamente encima de la
zona de descarga, aunque esté interrumpido el
suministro eléctrico.

2. Incline el mástil ligeramente hacia atrás hasta


que la carga quede depositada en las horquillas
antes de levantarla.

3. Eleve la carga hasta la posición de marcha.

3. Deposite la carga y retroceda con cuidado para


liberar las horquillas.

4. Baje el carro y las horquillas hasta la posición


de marcha o de estacionamiento.

72
Capítulo de funcionamiento

Instrucciones de seguridad para los accesorios cuando se transportan


cargas suspendidas
ADVERTENCIA
Las cargas oscilantes/anchas y una capacidad
residual reducida pueden ocasionar accidentes
Adaptar la velocidad de desplazamiento a la
carga; debe ser inferior a la velocidad de un
peatón.
Sujetar las cargas oscilantes, por ejemplo con
eslingas.
Dejar un margen de capacidad de carga restante
para evitar un accidente.
El incumplimiento de las precauciones puede
causar daños prematuros en las piezas.

Instrucciones de seguridad para los accesorios cuando se transportan


cargas anchas
Centro de gravedad lateral de la carga
Cuando es necesario elevar una carga ancha y no
se conoce el centro de gravedad lateral de la
carga.
Realizar primero una prueba para determinar el
centro de gravedad lateral y el posible movimiento
con la carga durante el transporte. Extremar las
precauciones al manipular cargas descentradas
que no se pueden centrar.

Estabilidad de la carga
Las operaciones bruscas de parada, cambio de
dirección, elevación o descenso deben realizarse
con cuidado, ya que las cargas anchas pueden
desestabilizarse.

Oscilación de la carga
Extremar las precauciones durante el
desplazamiento o los giros, ya que los extremos de
la carga pueden oscilar con un radio amplio.
Verificar que haya espacio suficiente y vigilar la
presencia de personas en la zona.

Desplazamiento de la carga
Girar con cuidado y despacio para evitar que se
desplace la carga.

Visibilidad
Al transportar una carga voluminosa que impida o
limite la visibilidad hacia delante, conduzca el
montacargas marcha atrás y, si es preciso, ubique
otra persona para que de indicaciones, a fin
garantizar así la seguridad (a menos que las
normas de seguridad permitan otro método).

73
Capítulo de funcionamiento

Cómo aparcar la carretilla

AVISO:

Si las carretillas elevadoras eléctricas se estacionan


o se guardan al aire libre el sistema eléctrico puede
sufrir daños o desperfectos.

Estacione o guarde todas las carretillas elevadoras


accionadas eléctricamente dentro de un edificio
para proteger al sistema eléctrico de los daños Si está equipado con selector de sentido de la marcha
provocados por la humedad.
2. Mover el selector del sentido de la marcha o la
palanca de selección a punto muerto.
Antes de abandonar la cabina, aparcar la carretilla
sólo en áreas autorizadas. No obstruya el tráfico.

Estacione la carretilla sobre un suelo nivelado, con


las horquillas descendidas y el mástil inclinado hacia
delante hasta que las puntas de las horquillas
toquen el suelo. Bloquear las ruedas motrices al
estacionar en pendiente.

Estándar B20/25/30/35NS

1. Para detener la carretilla elevadora aplique el


freno de servicio.

Entry B20/25/30/35NS

3. El freno de estacionamiento del modelo


Estándar BNS se acciona automáticamente con
un "clunk" tras la parada del vehículo. O bien
accionar el pedal del freno de estacionamiento
en el modelo Entry BNS.

74
Capítulo de funcionamiento

4. Incline el mástil hacia delante y baje las 7. Si estaciona la máquina en una pendiente,
horquillas hasta el suelo. calce las ruedas.

5. Gire la llave de contacto a la posición «OFF» y


quite la llave.

6. Desconectar la batería.

75
Capítulo de funcionamiento

Ajuste de las horquillas de elevación

ADVERTENCIA
Cuando regule la separación de las horquillas,
tenga cuidado de no agarrarse la mano entre las
horquillas y las ranuras del carro.

Modelo con horquilla


enganchable

1. Quite el pasador del gancho de cada horquilla


hasta el lado de la horquilla en la barra del carro.

2. Ajuste las horquillas en la posición más


adecuada para la carga y lo más separadas
posible, para lograr una mayor estabilidad.

3. Cuando ajuste las horquillas, asegúrese de que


el peso de la carga está centrado sobre la
carretilla.

4. Después del ajuste, coloque el bloqueo de la


horquilla para mantener éstas en su sitio.

ADVERTENCIA
Antes de transportar una carga, asegúrese de
que las horquillas estén bloqueadas.
Si el pasador de la horquilla/fijación no está
totalmente acoplado, la horquilla podría
desacoplarse involuntariamente.

76
Capítulo de funcionamiento

Almacenaje
Antes del almacenamiento
En el momento de guardar la carretilla elevadora en
un almacén, durante un periodo de tiempo
prolongado, deben tomarse las medidas siguientes
para asegurarse de que pueda volver a funcionar
con un mantenimiento mínimo.

1. Después de lavar y secar cada una de las piezas,


la máquina debe guardarse en un edificio sin
humedad. Nunca la deje al aire libre. Si debe
dejarla al aire libre, coloque planchas de madera
sobre el suelo, estacione la carretilla sobre las
planchas y cúbrala con lonas, etc.

2. Antes de guardarla en un almacén, lubríquela,


engrásela y cámbiele el aceite.

3. Aplique una ligera capa de grasa en las


superficies metálicas (vástagos de los pistones
hidráulicos).

4. Cubra las baterías después de quitar los


terminales, o sáquelas de la máquina y
guárdelas aparte.

Durante el almacenamiento
Por lo menos una vez al mes habría que mover la
carretilla durante unos minutos. De este modo, las
superficies de las piezas móviles se engrasan de
nuevo. Al mismo tiempo cargue la batería.

Después del almacenamiento


Después del periodo de almacenamiento (cuando la
máquina no ha estado tapada y no se le ha realizado
el tratamiento una vez al mes, para impedir que se
oxide), y antes de ponerla en marcha, debe realizar
el siguiente tratamiento.

1. Quite el tapón de vaciado del depósito hidráulico


y vacíe el agua acumulada.

2. Limpie la grasa de la varilla del pistón del cilindro


hidráulico.

3. Mida la densidad específica del electrolito y


compruebe que la batería está cargada.

4. Conduzca lentamente para asegurarse de que


las partes giratorias en las cajas de engranajes
de impulsión estén bien engrasadas.

77
Capítulo de funcionamiento

Consejos para el transporte


Transporte 6. Desconectar la batería.
Revise el trayecto que debe recorrer, para verificar
7. Bloquee los neumáticos y fije la carretilla con
que el espacio superior sea suficiente. Asegúrese de
que haya un espacio libre adecuado en la parte accesorios de sujeción.
superior si la carretilla debe transportarse equipada
con el mástil elevado, tejadillo de protección o
cabina. Información sobre elevación y
Para evitar que la carretilla patine en el momento de sujeción de la máquina
cargarla o durante el transporte, antes de subirla al
vehículo que la trasladará, quite el hielo, la nieve o
cualquier otra sustancia deslizante del muelle de AVISO:
carga y de la caja del camión.
La elevación o sujeción incorrectas de la máquina
pueden hacer que se desplace y provoque lesiones
AVISO:
y/o daños.
Respete todas las leyes estatales y locales referidas
al peso, el ancho y la longitud de las cargas.
Respete todas ordenanzas relacionadas con cargas 1. Los pesos e instrucciones mencionados aquí se
de ancho especial. aplican a las carretillas elevadoras fabricadas
por DOOSAN.

AVISO: 2. Para levantar la máquina use cables y cadenas


con la resistencia adecuada. Ubique la grúa para
Retire el hielo, la nieve o cualquier otra sustancia levantar la carretilla de forma nivelada.
deslizante del vehículo de transporte y del muelle de
carga. 3. El ancho de las barras separadoras debe ser tal
que impida el contacto con la carretilla elevadora.

4. Utilice los lugares de sujeción proporcionados a


tal efecto.

Tenga en cuenta las normativas nacionales y locales


relacionadas con el peso, anchura y longitud de
cargas.

Para las instrucciones de transporte de la máquina,


póngase en contacto con el distribuidor de carretillas
de DOOSAN.

1. Bloquee siempre las ruedas del remolque o del


vagón antes de cargar la carretilla elevadora.

2. Suba la carretilla al remolque o al vagón.

3. Aplique el freno de mano y lleve el control de


transmisión al punto muerto.

4. Incline el mástil hacia delante y baje las


horquillas hasta el suelo.

5. Gire la llave de contacto a la posición "OFF" y


quite la llave.

78
Capítulo de funcionamiento

Elevación de un montacargas Cómo fijar la carretilla a un medio


usando una grúa de transporte
1. El cable o cadena deben tener suficiente
ADVERTENCIA longitud para la fijación.
1. Antes de elevar un montacargas eléctrico, 2. Estacionar el vehículo en un terreno nivelado.
deben extraerse sus baterías. La elevación 3. Colocar el mástil en posición vertical. Hacer
de un montacargas eléctrico sin extraer sus descender la horquilla o el accesorio hasta la
baterías puede conducir a lesiones graves posición más baja.
de los trabajadores o daños al equipamiento 4. Colocar todos los dispositivos de operación en
por choques eléctricos o fugas de electrolito. Posición Neutra. APAGAR el interruptor de
arranque.
2. El cable de elevación y la eslinga deben ser
lo suficientemente largos para evitar el 5. Aplicar el freno de estacionamiento. Inmovilice
contacto con la carretilla. Un cable o una las ruedas con bloques (C).
eslinga muy cortos pueden dañar el 6. Fije la parte superior del mástil B y el pasador
vehículo. Si son demasiado largos, pueden de remolque A con ganchos de remolque, como
causar interferencias. se muestra en la figura siguiente.
Cubrir el cable o cadena con caucho o tela 7. Si el montacargas no tiene mástil, fije la parte
para evitar daños al vehículo, según sea trasera del pasador de remolque A y el eje
necesario. motriz D con ganchos de remolque, como se
muestra en la figura siguiente.
3. El cable y las otras herramientas de
elevación deben tener una resistencia
suficiente y estar libres de defectos o
desgastes.

4. Evitar las cargas por impacto en las


herramientas o dispositivos de elevación.

1. Comprobar peso, longitud, anchura y altura del


vehículo antes de su elevación

2. Estacionar la grúa en una posición apropiada

3. Fijar las eslingas en los puntos A y B según se


indica en la figura siguiente.

4. Si el cable o cadena hacen contacto con el


vehículo, insertar una placa de caucho entre el
cable o la cadena y el vehículo para protegerlo.

5. Elevar lentamente el vehículo

79
Capítulo de funcionamiento

Instrucciones para remolcar


No pueden darse los requisitos para las distintas
ADVERTENCIA situaciones; por regla general, los requisitos de la
carretilla de arrastre son mínimos para superficies
Si se remolca de manera incorrecta una máquina planas y lisas, y máximos en los casos de
averiada pueden producirse lesiones personales superficies con pendiente o en malas condiciones.
o un accidente mortal.
Bloquee las ruedas de la carretilla elevadora Consulte a su distribuidor de carretillas
para evitar que se mueva antes de liberar los elevadoras de DOOSAN para remolcar una
frenos. Si no está bloqueada, la carretilla puede máquina inmovilizada.
desplazarse en forma descontrolada.
Estándar B20/25/30/35NS
Siga las recomendaciones que se indican a
continuación para proceder a remolcar la
máquina correctamente.

Las instrucciones de remolque corresponden al


desplazamiento de una carretilla averiada a lo largo
de una distancia corta y a poca velocidad, de 2 km/h
(1,2 mph) como máximo, hasta el lugar adecuado
para su reparación. Estas instrucciones son sólo
para situaciones de emergencia.
Para distancias mayores, la carretilla deberá A
transportarse en un camión.
La carretilla elevadora deberá ir provista de una
placa de protección para el conductor, en caso de
que el cable o barra de arrastre se rompa.
No deje que vayan pasajeros en una carretilla que
es remolcada a menos que el operario no pueda
controlar la dirección y/o el freno.
Antes de remolcar, asegúrese de que el cable o la
barra de remolque esté en buenas condiciones y
tenga la resistencia suficiente para remolcar la
máquina. En el caso de una carretilla atascada en el
barro o cuando haya que remolcarla en una
pendiente, use un cable o una barra de remolque
con una resistencia de al menos 1,5 veces el peso
total de la carretilla que debe remolcarse.
Mantenga al mínimo el ángulo del cable de remolque.
El ángulo no debe superar los 30° respecto de la
posición recta.
Sujete el cable de remolque lo más bajo posible en
la carretilla que debe remolcarse.
Si realiza un movimiento rápido, el cable o la barra 1. Compruebe que el freno principal esté liberado.
de remolque podrían romperse debido a la
sobrecarga del esfuerzo. Es mejor realizar un 2. La llave de contacto está en posición OFF.
movimiento gradual y suave de la carretilla. 3. Abra el capó.
Normalmente, la carretilla de remolque debería ser 4. Quite la cubierta inferior de la batería A.
tan grande como la carretilla inmovilizada.
Asegúrese de que la carretilla de arrastre tenga la 5. Quite los pernos de montaje B del freno EM.
suficiente capacidad de frenado, peso y potencia
para controlar las dos carretillas, teniendo en cuenta 6. Quite el freno EM.
la pendiente y la distancia que debe salvarse. 7. Enganche la barra de remolque a la carretilla
Cuando deba remolcarse una carretilla cuesta abajo elevadora.
puede ser necesaria una carretilla de remolque de
mayor tamaño o carretillas adicionales conectadas 8. Quite el bloqueo de las ruedas. Remolque
a la parte trasera para que haya suficiente control y lentamente la carretilla. Durante la operación de
capacidad de frenado. De este modo evitará que remolque la velocidad no debe superar los 2
ruede de modo incontrolado. km/h (1,2 mph).

80
Capítulo de funcionamiento

Entry B20/25/30/35NS

1. Suelte el freno de estacionamiento.


2. Compruebe que el freno principal esté liberado..
3. La llave de contacto está en posición OFF.
4. Desconectar la batería.
5. Sujete la barra de tracción a la carretilla
elevadora.
6. Quite el bloqueo de las ruedas. Remolque
lentamente la carretilla. Durante la operación de
remolque la velocidad no debe superar los 2
km/h (1,2 mph).

AVISO:

Suelte el freno de estacionamiento para evitar un


desgaste excesivo y averías del sistema de freno de
estacionamiento.

ADVERTENCIA
Antes de poner en funcionamiento una carretilla
elevadora que ha sido remolcada hasta una zona
de reparación, verificar que se hayan realizado
todas las reparaciones y ajustes necesarios.

81
Capítulo de mantenimiento

Inspección, mantenimiento y reparación de las


horquillas de la carretilla
A continuación se dan algunas instrucciones El tamaño de las horquillas debe calcularse en
prácticas para la inspección, el mantenimiento y la función del peso y la longitud de la carga y del
reparación de las horquillas. Asimismo, encontrará tamaño de la carretilla en la que van a usarse. En
información general sobre el diseño y la aplicación general, en la selección de las horquillas lo mejor es
de las horquillas y las causas más frecuentes de partir de una capacidad de carga nominal
averías. combinada de toda la horquilla que sea igual o
superior a la "capacidad estándar (o nominal)" de la
Las horquillas de la carretilla pueden debilitarse de carretilla.
manera peligrosa a causa de reparaciones o
adaptaciones incorrectas. También los efectos Normalmente, la capacidad de carga individual está
acumulados del envejecimiento, desgaste, corrosión, marcada en la horquilla en un sitio fácilmente visible,
sobrecarga y mal uso pueden producir deterioros. en general en la cara superior o en un lado de la
pata. Por lo general, está situada en la parte superior
La rotura de la horquilla durante el uso de una o en un lado de la pata de la horquilla.
carretilla puede deteriorar el equipo y la carga. La
rotura de la horquilla también puede provocar  Una horquilla con una capacidad de carga de
lesiones personales. 1500 libras con un centro de gravedad de la
carga a 24 pulgadas lleva la marca 1500B24.
Un buen programa de inspección y mantenimiento y
un método de trabajo correcto son importantes para  Una horquilla con una capacidad de carga de
evitar problemas durante el trabajo. 2000 kg con un centro de gravedad de la carga
de 600 mm lleva la marca 2000B600.
Sólo el fabricante de las horquillas o un técnico
cualificado con conocimiento del uso de materiales La identificación del fabricante, así como el año y
y las técnicas de soldadura y los tratamientos de fecha de fabricación normalmente también
calor pueden realizar reparaciones y modificaciones. aparecen.

Los usuarios deberán considerar si es más En algunos países existen normas específicas en
económico devolver las horquillas al fabricante para cuanto a la inspección y reparación de horquillas.
su reparación o la compra de nuevas horquillas. En
esta consideración pueden intervenir varios factores, Users may also refer to the International
entre ellos el tipo y el tamaño de la horquilla. Organization
Además, el usuario puede obtener información del
Informe Técnico 5057 de la Organización
Internacional de Normalización (ISO), «Inspección
y reparación de brazos de horquilla», y norma ISO
2330 «Brazos de Horquilla, Especificaciones
Técnicas y Métodos de Prueba».

Aunque no hay normas o regulaciones específicas


en los Estados Unidos, los usuarios deben estar
familiarizados con los requisitos de inspección y
mantenimiento de carretillas elevadoras según se
prevé en el Código 29 del Registro Federal 1910.178
de Carretillas elevadoras industriales y por las
Normas de Seguridad ANSI/ASME B56.1, según
sea aplicable al tipo de máquinas utilizadas.

82
Capítulo de mantenimiento

Causas de fallas de las horquillas  Sobrecargas repetidas

Los ciclos de carga repetidos que sobrepasan la


Reparaciones o modificaciones resistencia a la fatiga del material pueden ocasionar
incorrectas fractura por fatiga. La sobrecarga puede ser
ocasionada por cargas superiores a la capacidad de
Las horquillas pueden romperse debido a
carga nominal de la horquilla y por el uso de la punta
operaciones realizadas sobre ellas, como soldar,
de la horquilla como barra de palanca. También
cortar con soplete u otras técnicas con las que
puede deberse a la manipulación de las cargas de
disminuye el efecto del tratamiento térmico, y con
manera tal que provoca la separación de las puntas
ello la fuerza de la horquilla.
de las horquillas y el movimiento de éstas en sentido
transversal en su punto de fijación.
En la mayoría de los casos se requieren también
técnicas y procesos específicos para soldar las
 Desgaste
aleaciones especiales que se usan. Las partes
vitales más sensibles a un tratamiento incorrecto
Las horquillas sufren un desgaste continuo cuando
son el talón, las piezas de montaje y la punta de la
se deslizan sobre los suelos o las cargas. El espesor
horquilla.
de la hoja de la horquilla disminuye paulatinamente
hasta el punto en que la hoja no puede seguir
Horquillas torcidas o curvadas llevando la carga para la que fue calculada.
Las horquillas pueden perder su forma a causa de
sobrecargas extremas, al rozar contra paredes u  Tensores
otros objetos duros o al usar la punta de la horquilla
para empujar. Como consecuencia de las fuertes tensiones en
caso de raspaduras, torsiones o corrosión, pueden
Las horquillas torcidas o curvadas se rompen con surgir grietas en estos puntos.
más frecuencia y provocan daños o lesiones. Deben Estas grietas aumentarán con la carga repetida
retirarse del servicio inmediatamente. hasta constituir una situación característica de la
fatiga del material.
Fatiga del material
Sobrecarga
Las piezas que están expuestas a una carga
cambiante o repetida pueden romperse al cabo de Las sobrecargas extremas pueden provocar que las
un gran número de ciclos, aunque la carga máxima horquillas se doblen o se rompan. Usar horquillas de
no supere la capacidad de resistencia estática de la menor capacidad que la carga o la carretilla y usar
pieza. horquillas de forma distinta al diseño son causas
muy frecuentes de sobrecarga.
Las primeras señales de fatiga del metal son, en
general, una grieta en el punto donde la carga es
más pesada, normalmente la sección del talón o de
la sujeción de la horquilla.

Si la grieta crece debido a ciclos de carga repetidas,


la sección eficaz de soporte de carga del metal
restante disminuye en tamaño hasta que resulta
insuficiente para soportar la carga, causando el fallo
total de la horquilla..

La fatiga del material es la causa más común de la


rotura de horquillas. Sin embargo, esta causa se
puede prever y es posible evitar problemas si se
advierten las primeras señales de fatiga del material
y se retira la horquilla del servicio antes de que el
problema llegue a producirse.

83
Capítulo de mantenimiento

Inspección de las horquillas Primera instalación


1. Inspeccione las horquillas a fin de asegurarse de
que tienen el tamaño correcto para la carretilla
en cuestión. Controle si la longitud y el tipo son
aptos para las cargas que se prevé manejar.
Si las horquillas han sido ya utilizadas
anteriormente, hay que realizar una "Inspección
de 12 meses".
En caso de formación de herrumbre, véase el
capítulo "Mantenimiento y reparaciones".
2. Controlar si las horquillas están niveladas dentro
de límites aceptables. Consultar "Horquillas,
paso 4" en la sección "Revisión anual o cada
Establezca una rutina de inspección diaria y cada 12 2000 horas de servicio" en "Intervalos de
meses manteniendo un registro de las horquillas de mantenimiento"
las carretillas elevadoras.
3. Antes de usar la carretilla, asegúrese de que el
La información inicial debería incluir el número de pasador de seguridad esté en su sitio y que
serie de cada horquilla utilizada, fabricante, tipo, funcione. Consultar "Horquillas, paso 7" en la
sección "Revisión anual o cada 2000 horas de
tamaño original de la sección, longitud y capacidad
servicio" en "Intervalos de mantenimiento"
originales de la horquilla. También deberán anotarse
las características especiales del diseño de la
horquilla.
Inspección diaria - Antes del primer uso
Registre la fecha y los resultados de cada y de cada inspección de mantenimiento
inspección, asegurándose de incluir los siguientes
datos.
preventivo
1. Inspeccione visualmente las horquillas para
 Desgaste comprobado, p. ej. el espesor restante comprobar si tienen grietas, sobre todo en la
como porcentaje del espesor original. parte del talón, alrededor de los soportes de
montaje y en todas las soldaduras. Controle las
 Cualquier deterioro, mal funcionamiento o puntas de las horquillas; compruebe si están
deformación que pueda dificultar el uso de la rotas o tienen rebabas, y si hay hojas y patas
carretilla. dobladas o torcidas.
2. Asegurarse de que el pasador de seguridad está
 Registre cualquier reparación o revisión bien colocado y funciona. Bloquear las
realizada. horquillas en su posición antes de usar la
carretilla. Consultar "Revisión anual o cada 2000
Un registro permanente de estos datos es muy útil horas de servicio" en "Intervalos de
para determinar los intervalos adecuados de mantenimiento".
revisión para cada acción, para la comprobación y
3. Deseche todas las horquillas defectuosas.
solución de problemas y para la planificación de la
sustitución de las horquillas.

84
Capítulo de mantenimiento

Inspección cada 12 meses 4. Una horquilla reparada según autorización e


instrucciones del fabricante debe controlarse
Las horquillas deben inspeccionarse como mínimo bajo carga antes de ponerla en servicio.
cada 12 meses. Si la carretilla se utiliza en turnos de
trabajo o para trabajo intensivo, la horquilla debe La mayoría de los fabricantes y normas
comprobarse cada seis meses. Consultar prescriben que la horquilla deberá probarse con
"Horquillas" en la Sección de Mantenimiento de este una carga igual a 2,5 veces la capacidad de
manual. carga nominal y con la distancia al centro de
gravedad que se indica en el brazo de la
horquilla.
Mantenimiento y reparación
Ajuste la horquilla de la misma forma que en la
1. Repare las horquillas exclusivamente de
carretilla elevadora y realice dos veces el
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ensayo de carga gradualmente y sin dar golpes.
Mantenga el ensayo cada vez durante 30
Sólo el fabricante de las horquillas o un técnico
segundos.
cualificado con conocimiento de los materiales,
las técnicas de soldadura y los tratamientos de
Compruebe el brazo de la horquilla antes y
calor utilizados pueden realizar reparaciones y
después de la segunda carga de la prueba. El
modificaciones.
brazo de la horquilla no debe mostrar ninguna
señal de deformación permanente.
2. NO DEBERAN LLEVARSE A CABO las
siguientes reparaciones y modificaciones.
Si es necesario, póngase en contacto con el
fabricante de horquillas para conseguir más
 Cortar con soplete orificios o aberturas en las
información sobre la horquilla que está
hojas de la horquilla.
utilizando.
 Soldar soportes o ganchos de fijación nuevos.
No es necesario hacer la prueba después de la
reparación de la barra de ajuste o de las marcas.
 Soldar grietas u otros deterioros.

 Doblar o volver a enderezar.

3. PUEDEN realizarse las siguientes reparaciones.

 Las horquillas pueden lijarse o pulirse


ligeramente para eliminar herrumbre, corrosión
o pequeñas rebabas superficiales.

 Los talones pueden pulirse con piedra de


carbón para eliminar rebabas pequeñas o
defectos superficiales. Pulir la sección interior
del talón para retardar la fatiga del metal de la
horquilla. Realice el pulido o bruñido siempre
en el sentido de la hoja y el vástago.

 Reparación o sustitución de los bloqueos en


las horquillas del tipo gancho.

 Reparación o sustitución de la mayoría de los


dispositivos de sujeción usados con otros tipos
de horquillas.

85
Capítulo de mantenimiento

Inspección de la resistencia del


aislamiento
La inspección de la resistencia al aislamiento debe
realizarse conforme a las normas siguientes una vez
al año a fin de garantizar la seguridad del operador.

 DIN EN 1175, DIN 43539

 VDE 0117, VDE 0510

 DZ.U. 2003 NR 193 POZ. 1890 art. 12

Valores de prueba de la batería


Tensión de prueba Valores de
Componente Mediciones Tensión nominal
recomendada prueba
50 Vcc Bat + Batería 24 V >1200 Ω
Batería 100 Vcc Bat - Carcasa 48V >2400 Ω
100 Vcc 80V >4000 Ω

Valores de prueba del conjunto del vehículo


Tensión de prueba
Tensión nominal Valores de prueba
recomendada
24 V 50 Vcc >24 KΩ
48V 100 Vcc >48 KΩ
80V 100 Vcc >80 KΩ

86
Capítulo de mantenimiento

Especificaciones de par de apriete


Accesorios métricos - En el diseño de esta Par de apriete para tornillos,
carretilla se han usado casi exclusivamente medidas
del sistema métrico. Las especificaciones se tuercas y roscas trapezoidales
mencionan en unidades métricas y en las unidades estándar
usuales en EE.UU. Las piezas métricas deben
reemplazarse por otras del mismo tipo. Revise la
lista de piezas para el repuesto indicado.
AVISO:
NOTA: Use sólo herramientas métricas para que
se adapten adecuadamente a la mayoría de las Las tablas siguientes muestran los pares de apriete
piezas. Las herramientas de otro tipo pueden medios para tornillos, tuercas y roscas trapezoidales
resbalar y provocar lesiones. de la calidad SAE Grado 5 o superior.

Par de apriete para abrazaderas


de mangueras estándar con tipo Pares de apriete para tornillos y tuercas
de banda de ajuste con tornillo con rosca estándar

Medida de la Par de apriete para tornillos


AVISO:
rosca y tuercas estándar
La tabla siguiente indica los pares de apriete para el Pulgadas N·m1 lb·pulgada
primer montaje de las abrazaderas de mangueras 1/4 12±4 9±3
en mangueras nuevas y para la incorporación o el 5/16 25±7 18±5
reapriete de abrazaderas en mangueras ya 3/8 45±7 33±5
existentes.
7/16 70±15 50±11
1/2 100±15 75±11
9/16 150±20 110±15
Par de apriete de
5/8 200±25 150±18
Anchura de la instalación inicial en
3/4 360±50 270±37
abrazadera nuevas mangueras
7/8 570±80 420±60
N·m1 lb·pulgada
1 875±100 640±75
16 mm (0,625
7,5±0,5 65±5 1 1/8 1100±150 820±110
pulgadas)
1 1/4 1350±175 1000±130
13,5 mm (0,531
4,5±0,5 40±5 1 3/8 1600±200 1180±150
pulgadas)
1 1/2 2000±275 1480±200
8 mm (0,312 pulgada) 0,9±0,2 8±2
1
Par de apriete de 1 Newton metro (N ·m) es aproximadamente igual
Anchura de la reensamblaje o de que 0,1 kg·m.
abrazadera reapriete
N·m1 lb·pulgada
16 mm (0,625
4,5±0,5 40±5
pulgadas)
13,5 mm (0,531
3,0±0,5 25±5
pulgadas)
8 mm (0,312 pulgada) 0,7±0,2 6±2
1
1 Newton metro (N ·m) es aproximadamente igual
que 0,1 kg·m.

87
Capítulo de mantenimiento

Pares de apriete para tornillos cónicos Pares de apriete para material de


montaje métrico
Medida de la Par de apriete para tornillos
rosca cónicos estándar
Pulgadas N·m1 lb·pulgada AVISO:
1/4 8±3 6±2 Deberá tener especial cuidado de no mezclar piezas
5/16 17±5 13±4 métricas con piezas en pulgadas corrientes en
3/8 35 ±5 26±4 EE.UU. Una combinación del material de fijación
7/16 45±10 33±7 puede producir daños o mal funcionamiento en la
carretilla e incluso lesiones personales.
1/2 65±10 48±7
5/8 110±20 80±15 Las sujeciones de origen desmontadas de la
3/4 170±30 125±22 carretilla deben ser comprobadas en busca de
7/8 260±40 190±30 daños y conservadas para volver a montarlas en
1 400±60 300±45 cuanto sea posible Si deben usarse materiales de
montaje nuevos, tendrán que ser del mismo tamaño
1 1/8 500±70 370±50
y calidad que el material original.
1 1/4 650±80 480±60
1 3/8 750±90 550±65 La fuerza del material se indica normalmente en
1 1/2 870±100 640±75 cifras en la cabeza del tornillo (8.8, 10.9 etc.). El
cuadro siguiente indica los pares de apriete
1
1 Newton metro (N ·m) es aproximadamente igual estándar para tornillos y tuercas del Grado 8.8.
que 0,1 kg·m.
Para los detalles respecto a los pares de montaje de
los componentes principales ver el manual de
servicio.

NOTA: Las piezas métricas deben reemplazarse


por otras del mismo tipo. Véase la lista de
piezas para el repuesto indicado.

ROSCA MÉTRICA ISO2


Medida de la Par estándar
rosca N·m1 lb·pulgada
M6 12±4 9±3
M8 25±7 18±5
M10 55±10 41±7
M12 95±15 70±11
M14 150±20 110±15
M16 220±30 160±22
M20 450±70 330±50
M24 775±100 570±75
M30 1600±200 1180±150
M36 2700±400 2000±300
1
1 Newton metro (N ·m) es aproximadamente igual
que 0,1 kg·m.
2
ISO - International Standards organization.

88
Capítulo de mantenimiento

Especificaciones lubricación
Información del lubricante Aceite para circuitos hidráulicos
Determinadas clasificaciones y abreviaturas que (HYDO)
usamos en este apartado siguen la nomenclatura
SAE. (SAE: Asociación de Ingenieros de
Automoción) y otras la nomenclatura SAE J183.

Las especificaciones MIL son especificaciones del


ejército norteamericano.

La viscosidad aconsejada del aceite se puede


comprobar en el cuadro «Viscosidad lubricante» de
este manual.

Las grasas se clasifican según el Instituto Nacional


de Grasas Lubricantes (NLGI) basado en la ASTM
D217-68 trabajadas Características de penetración
que dan un número de consistencia definido.
Las siguientes clases de aceite comerciales son
aptas para el sistema hidráulico.
Lubricante para la cadena y los  ISO 6743/4 HM
acoplamientos (DEO o EO)  AFNOR NFE 48-603 HM
 DIN 51524 TEIL 2 H-LP
 HAGGLUNDS DENISON HFO-HF2
 CINCINNATI P68, 69, 70
Viscosidad: ISO VG 32
Estos aceites deben tener aditivos antidesgaste,
antiespumantes, antiherrumbre y antioxidante para
uso intensivo, según las indicaciones del proveedor
de aceite. En general se elige una viscosidad ISO de
32..

AVISO:
Para que los componentes del sistema hidráulico
pudiesen alcanzar una máxima duración y
rendimiento tendría que utilizarse el aceite más
Para las cadenas y acoplamientos se recomienda el adecuado para circuitos hidráulicos. En la mayoría
uso de los siguientes aceites de motor. de sistemas hidráulicos e hidrostáticos se
recomienda el uso de los siguientes aceites para
 Especificaciones de aceite europeas CCMC D3. circuitos hidráulicos.
 Especificación CD, CD/SF, CE El aceite supletorio que se añade a los depósitos
hidráulicos debe mezclarse con el aceite ya
 Especificaciones militares MIL-L-2104D o E presente en los sistemas Utilice exclusivamente
productos de aceite, a no ser que los sistemas estén
equipados para la aplicación de productos
especiales..
Si el aceite hidráulico se vuelve turbio, es que
penetra agua o aire en el sistema. El agua o aire en
el sistema conduce a una bomba defectiva. Vacíe el
líquido, vuelva a apretar todas las abrazaderas de
los tubos de aspiración, limpie el sistema y llénelo
Póngase en contacto con su distribuidor de
carretillas elevadoras DOOSAN para instrucciones
de limpieza.

89
Capítulo de mantenimiento

Aceite del eje motriz


NOTA: La inobservancia de esta recomendación
acortará la vida útil de los engranajes
debido a un desgaste excesivo.

Seleccionar un aceite que cumpla las


especificaciones siguientes:
: Universal Transmission Tractor Oil (UTTO)
Los productos autorizados UTTO de clase API GL4
son los siguientes:

Grasa lubricante (MPGA)


Use grasa de molibdeno multiuso (MPGM) en todos
los puntos de lubricación. Si no puede usarse grasa
MPGM, se admite el empleo de una grasa de tipo
multipropósito que contenga de 3% a 5% de
bisulfuro de molibdeno.

NLGI calidad n.º 2 es adecuada para la mayoría de


las temperaturas. Utilice NLGI calidad n.º 1 o n.º 0
cuando las temperaturas sean extremadamente
bajas.

90
Capítulo de mantenimiento

Indicador de carga de la batería


Se debe observar el indicador de descarga de la
batería
con frecuencia antes y durante el funcionamiento.

Si se hace caso omiso de la advertencia,


la desactivación impedirá el
funcionamiento del motor de la bomba
Si la batería está cargada al máximo, en la pantalla hidráulica y en la pantalla LCD aparecerá “EL”.
LCD aparecen “9 segmentos”. Cuando la batería
está descargada, la pantalla LCD cuenta hacia atrás: Para evitar un exceso de descarga, la interrupción
9, 8, 7, etc., hasta mostrar “EL”. Cuando la batería de la elevación no debe reinicializarse
llega a un nivel de descarga del 80 %, el desconectando y volviendo a conectar la batería.
microcontrolador hará que la pantalla LCD muestre
continuamente la escala completa (1 a 9 segmentos) Si las baterías están bajas, cárguelas o cámbielas.
para indicar que la batería está descargada y que es Las baterías no deben estar descargadas por
inminente la desactivación de la unidad. debajo del 80% de la carga máxima según indica su
densidad relativa.
Estas especificaciones varían según los distintos
fabricantes de baterías. Véanse las especificaciones
del fabricante para la densidad relativa con una
descarga del 80%. Si el proveedor de las baterías
no le brinda esta información, use el nivel de
densidad relativa 1,140.

El gráfico BDI mostrará distintos colores en función


del nivel de carga de la batería, que varía entre 0 y
100 %. Más adelante se observa el gráfico BDI con
distintos colores.
BDI 20-100 %: El gráfico de barras aparece en verde.
BDI 10-19 %: El gráfico de barras aparece en
amarillo y el gráfico parpadea.
BDI 0-9 %: El gráfico de barras aparece en rojo y el
gráfico parpadea.

91
Capítulo de mantenimiento

Batería
El operador de la carretilla elevadora no debe
ADVERTENCIA comenzar su turno de trabajo con una batería cuyo
ciclo de carga no se haya completado. Previamente,
Al limpiar con aire comprimido deberá llevar una
debe permitirse que la batería se enfríe y se
máscara de seguridad, ropa de protección y
estabilice. Nunca debería interrumpirse la carga de
zapatos de seguridad. La presión máxima del
una batería antes de que llegue a completarse.
aire comprimido debe ser inferior a 207 kPa (30
psi).
Debe evitarse el funcionamiento con la batería baja.
El funcionamiento con la batería baja puede dañarla.
No fume cerca del lugar donde se han guardado
El funcionamiento con la batería baja hará que la
las baterías ni cuando compruebe el nivel de
corriente en el sistema eléctrico sea superior a la
electrolito.
normal. Esto puede dañar los extremos del
interruptor automático o reducir la vida de las
El electrolito es una solución ácida y puede
escobillas del motor.
causarle lesiones. Evite el contacto con la piel y
los ojos.
Las baterías que han sido cargadas al máximo
deben llevar una etiqueta que lo indique.

La vida y el rendimiento máximo de las baterías para Una batería debería recargarse dentro de las 8 a 12
carretillas elevadoras dependen del operador, de la horas después de haberse descargado, según el
carga de la batería y del mantenimiento. tipo de cargador utilizado, dejando luego que se
enfríe y estabilice de 4 a 8 horas.
En general, la mayor parte de la suciedad y del polvo Debe evitarse trabajar con carga insuficiente en
que se acumula en la batería puede eliminarse con forma repetida porque puede dañar la batería.
aire comprimido a baja presión.
Una batería requiere una carga de ecualización al
Sin embargo, si las celdas están excesivamente menos una vez cada 20 ciclos normales de
llenas y el electrolito desborda por las tapas, la parte carga/descarga. Esto contribuye a corregir y evitar
superior de la batería permanecerá húmeda. lecturas desiguales de la densidad relativa (DR) de
las celdas. Una "carga de ecualización" es una
Si es necesario, limpie la parte superior de la batería carga de ciclo con modificación, por lo general en un
con una solución de bicarbonato de sodio y agua intervalo que lleva a todas las celdas a una carga
caliente. igual. Por lo general, una carga de compensación
añade tres o más horas a la carga del ciclo, a una
velocidad final baja. En general, se realiza cuando
AVISO:
la densidad relativa (DR) del electrolito tiene una
variación de más de 20 puntos (0,020) de una célula
Los tapones de respiración deben estar bien
a otra después de una carga de ciclo regular.
ajustados para impedir que la solución de
bicarbonato de sodio entre en las celdas de la
Una "carga de ciclo" recargará la batería por
batería.
completo. La carga de ciclo típica para una batería
totalmente descargada suele ser de ocho horas. La
Para preparar la solución, añada 0,5 kg (1 lb) de batería debe recargarse antes de llegar a una
bicarbonato de sodio a 4 litros (1 galón) de agua. descarga del 80% de su capacidad nominal. El turno
Use un cepillo de cerdas flexibles. Aplique la de trabajo de la carretilla elevadora puede
solución de bicarbonato de sodio a la parte superior planificarse para que la batería no se descargue
de la batería hasta que cese la acción limpiadora. más del 80%.

Una vez que ha cesado la acción limpiadora,


enjuague a fondo la batería con agua. Seque la
batería con aire a baja presión.

92
Capítulo de mantenimiento

Una batería nunca debe dejarse en un estado Cuando un cargador de batería funciona
descargado debido a la formación de sulfato. Esto correctamente y lleva a la batería hasta la carga
reduce drásticamente la vida de la batería. Para máxima, las lecturas en ese momento alcanzarán el
prolongar la vida de la batería recárguela siempre «valor límite» La tensión de carga se estabilizará, la
sin demora en cuanto se haya descargado. densidad relativa dejará de aumentar y podrá verse
un burbujeo normal.
La descarga excesiva y repetida de la batería
dañará a las celdas, lo cual reducirá su vida y
aumentará los costes de funcionamiento. La vida de
la batería (número de ciclos) disminuye a medida AVISO:
que aumenta la magnitud de la descarga. Una
batería descargada al 80% tendrá una vida • ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS USADAS
estimada equivalente al doble de la de otra
descargada al 100%. La eliminación negligente de una batería usada
puede ser perjudicial para el medio ambiente y
La temperatura máxima de la batería es representar un peligro para las personas.
fundamental. La temperatura del electrolito nunca Entregue siempre las baterías usadas únicamente a
debe superar los 43 ºC (110 ºF) mientras esté en personal autorizado.
funcionamiento o cargándose. Si se mantienen
temperaturas más elevadas, cabe esperar una No intente abrir o desmontar una batería o una celda.
reducción de la vida útil de la batería.

El estado de la batería es importante para que tenga


una vida prolongada. El nivel de electrolito debe
mantenerse en los valores recomendados y la
batería debe estar siempre limpia y seca. El "lavado"
de las baterías en diferentes períodos de tiempo
reducirá la probabilidad de "conexiones a tierra"
causadas por derrames de electrolito y corrosión. Si
la limpieza se realiza con frecuencia, bastará con
lavarla con agua sin que sea necesario utilizar
bicarbonato de sodio. De lo contrario, será
necesario utilizar una solución de bicarbonato de
sodio y agua para lavar la batería en diferentes
períodos de tiempo.

Añada agua a intervalos regulares. Debe añadirse


agua suficiente hasta que el electrolito llegue
aproximadamente a 13,0 mm (0.5 pulgadas) por
encima de las placas. Ésta es una operación simple
que se realiza con un recargador de celdas
automático en el que se enciende una luz cuando se
llega al nivel correcto. Siempre debe añadirse agua
antes de proceder a cargarla para asegurar que se
mezcle bien con el ácido cuando se produzca
desprendimiento gaseoso hacia el final del período
de carga. Use agua destilada o haga analizar el
suministro de agua.

Cargue las baterías correctamente. Es importante


que todas las baterías se carguen de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. La mayor parte del
equipo de carga es totalmente automático y debe
comprobarse periódicamente. Nunca haga
funcionar la carretilla elevadora con la batería
totalmente descargada porque esto la dañaría.

93
Capítulo de mantenimiento

AVISO: ADVERTENCIA
• Batería de iones de litio
•Batería de iones de litio
Para cargar la batería siga siempre las instrucciones
facilitadas por Doosan. Si no se siguen las Nunca cortocircuite la batería colocando una
instrucciones, se puede producir una carga herramienta u otro objeto metálico en los
insuficiente, calentamiento y una vida útil más corta terminales positivo y negativo.
de la batería.
No toque los terminales de la batería. Existe el
riesgo de descarga eléctrica.
Cargue completamente la batería, apague la
corriente, guárdela en un lugar fresco y seco y evite No coloque la batería en un lugar cerrado o cerca
la luz solar directa. Compruebe el voltaje de la de un fuego.
batería una vez al mes para evitar que se descargue
en exceso. Evite el calor (luz solar directa, calefacción, etc.).

Cuando la batería de iones de litio se haya Evite golpes físicos (caídas, choques,
descargado en exceso, recárguela en un plazo de presiones).
24 horas para que no resulte dañada.
Evite perforar la batería con un objeto
puntiagudo.
No guarde la batería en un lugar sujeto a
inundaciones. Puede conllevar un riesgo de Asegúrese siempre de que los terminales de la
descarga eléctrica o incendio. batería estén bien conectados.

La temperatura de funcionamiento de la batería de Asegúrese de conectar los terminales + y -


iones de litio es de -10℃~60℃ y el margen de cuando conecte el cargador de baterías y el
temperatura ideal es de 20℃~25℃ (temperatura equipo.
estándar). Las temperaturas fuera de este margen
pueden causar una disminución del rendimiento, Si una batería huele o produce humo, deje de
una reducción de la vida útil, daños o deformaciones usarla y desconéctela del equipo.
de la batería.

El margen de temperatura adecuado para la carga


de la batería es de 0~45℃.

Las baterías agotadas deben ser eliminadas por


Doosan o por una empresa de gestión de residuos
autorizada.

No limpie las baterías con agua del grifo o agua


salada. De lo contrario, la batería podría dañarse o
incendiarse. También puede causar corrosión en el
terminal o en el punto de contacto.

Si la vida útil de la batería se acorta


considerablemente, cámbiela por una nueva.

Tenga siempre a mano este manual y siga las


instrucciones. Si no se han respetado las
instrucciones del manual o si el producto no se ha
utilizado de la forma prevista, la garantía del
producto quedará anulada.

94
Capítulo de mantenimiento

Aplicaciones de conservación en frigoríficos


Cuando se hace funcionar una carretilla elevadora Sistema Hidráulico
eléctrica en aplicaciones de conservación en
frigoríficos, a temperaturas que pueden llegar a los-
20 ºC (-4 ºF), la capacidad de la batería disminuye.
El funcionamiento a temperaturas bajo cero también
puede provocar averías mecánicas, cortocircuitos y
desgaste excesivo debido a la formación de cristales
de hielo.

Los cambios extremos de temperatura en


combinación con la humedad del aire que puede
traducirse en condensación, son los causantes
directos de estos problemas.

En aplicaciones de conservación en frigoríficos,


antes de poner en funcionamiento la máquina, tome
las siguientes medidas para proteger los
componentes eléctricos de la carretilla elevadora y Purgar el sistema hidráulico y llenarlo con fluido
disminuir los efectos de las temperaturas bajo cero. hidráulico SAE 5 o ISO VG 15, MIL-H-5606A.

Batería Cadenas de elevación


En las aplicaciones de conservación en frigoríficos 1. Desmonte las cadenas y límpielas con una
se produce una reducción de la capacidad de la solución limpiadora no inflamable.
batería. Por esta razón es importante:
2. Ponga las cadenas en grasa de bisulfuro de
a. Asegurarse de que la batería está totalmente molibdeno (MPGM) durante una hora. Después,
cargada al inicio de cada ciclo de trabajo. antes de la instalación, cuelgue las cadenas, en
un lugar en el que permanezcan quietas,
b. Si es posible, mantenga la carretilla elevadora durante tres horas.
en un almacén climatizado cuando esté fuera
de servicio.

c. No guarde una batería descargada a


temperaturas por debajo de cero.
Verifique con frecuencia el indicador de carga de la
batería.

3. Engrase las cadenas con grasa MPGM en


intervalos de una semana.

4. Revise las cadenas con sumo cuidado para


comprobar si hay desgaste en los bordes de los
eslabones como consecuencia del
deslizamiento sobre las poleas. Revise las
cadenas con regularidad para comprobar si hay
eslabones rotos, deformación en los orificios y
corrosión.

95
Capítulo de mantenimiento

Viscosidades de los lubricantes y capacidades de


relleno
Viscosidades de los lubricantes Capacidad de llenado
VISCOSIDADES DEL LUBRICANTE CAPACIDAD DE LLENADO - (APROXIMADAS)
PARA TEMPERATURAS AMBIENTE (EXTERIORES) Compartimiento U.S Galones
Litros
Compartimie Aceite °C °F sistema Gal. imperiales
nto Viscosida Sistema hidráulico
Mín. Máx. Mín. Máx.
o sistema des y de dirección 31 8.2 6.81
ISO VG 15 -40 +10 -40 +50 asistida
Sistema
hidráulico y de ISO VG 22 -30 +20 -22 +68 Alojamiento del
5 1.32 1.1
dirección ISO VG 32 -20 +30 -4 +86 eje de transmisión
asistida ISO VG 46 -10 +40 +14 +104
Sistema
ISO VG 68 0 +50 +32 +122

SAE
*Caja del eje API:
: -20 +40 -4 +104
propulsor GL-4
80W

* Si desea una completa información sobre las


especificaciones del lubricante, véase la sección
"Especificaciones del lubricante".

El número del grado SAE indica la viscosidad del


aceite. Debería elegirse el número de grado SAE
adecuado a la temperatura ambiente.

96
Capítulo de mantenimiento

Intervalos De Mantenimiento
Primeras 50-100 horas de servicio o
semanal
AVISO:
Aceite del eje de accionamiento: cambio ............ 115
Nunca supere los intervalos de mantenimiento
especificados en el manual. Se pueden producir
defectos y/o daños a los componentes funcionales Cada 500 horas de servicio o 3 meses
importantes.
Cilindros de inclinación ....................................... 116
Extensión de los vástagos de los cilindros - Ajustar
............................................................................. 117
AVISO: Rodillos de la cruceta - Comprobación ............... 117
Pasador pivote del mástil - Lubricar .................... 118
Todos los trabajos de mantenimiento y reparaciones Mecanismo de la dirección - Lubricar ................. 118
de la carretilla elevadora, a excepción de los de Aceite en eje de transmisión - Cambio ............... 118
«Cada 10 horas de servicio o a diario", sólo podrán Tejadillo de protección - Inspección .................... 118
ser realizados por personal cualificado y autorizado. Panel de control: Limpieza, inspección ............... 119
Selector de marcha adelante / atrás - Comprobar
............................................................................ 120
AVISO: Freno de estacionamiento - Prueba ................... 120
Nivel del aceite hidráulico – Comprobación ....... 121
Deshacerse incorrectamente del aceite usado Interruptor del ángulo de dirección: revisión y
puede dañar el medio ambiente y ser peligroso para limpieza .............................................................. 121
las personas. Por tanto, elimine siempre el aceite Carro del mástil, cadenas y accesorios - Revisar,
usado mediante personal autorizado. ajustar, lubricar ................................................... 122

Cada 1000 horas de servicio o 6 meses


Cuando sea necesario
Motor de accionamiento y de la bomba - Limpieza,
Autodiagnóstico: Prueba....................................... 98
inspección .......................................................... 123
Teclas de la pantalla compacta (B20/25/30/35NS
Neumáticos y ruedas – Inspecciones y
con equipamiento Entry) ....................................... 99
comprobaciones ................................................. 125
Diagnósticos de tiempo de funcionamiento ........ 100
Cadenas de elevación - Prueba, comprobación,
Extrusión del rodillo del carro: Ajuste ................. 104
ajuste .................................................................. 126
Módulos de alimentación - Descarga ................. 105
Filtro de retorno hidráulico: reemplazo............... 128
Fusibles: Sustitución ........................................... 106
Asiento - Lubricar................................................ 107
Pernos de las ruedas - Comprobar el apriete .... 108
Cada 2000 horas de servicio o 1 año
Freno de estacionamiento: prueba posterior ...... 108
Parada con interruptor de emergencia ............... 108
Sistema hidráulico y de dirección asistida ......... 129
Cajas de engranajes del eje de transmisión....... 108
Cojinetes del volante: montaje ........................... 130
Horquillas: Inspección ........................................ 132
Cada 10 horas de servicio o a diario
Protección del medio
Inspección exterior - Inspección ......................... 109
Canales del mástil - Lubricación ..........................111
Protección del medio .......................................... 135
Batería - Revisión, cambio, carga .......................111
Neumáticos y llantas - Inspección ...................... 114

97
Capítulo de mantenimiento

Cuando sea necesario


Antes de ejecutar operaciones o procedimientos de mantenimiento, se deben leer y comprender las
advertencias e instrucciones contenidas en la sección Seguridad de este manual.

Autodiagnóstico: Prueba
Prueba de circuitos y componentes
El microcontrolador incorpora un sistema de
diagnóstico que proporciona ayuda en la
localización y resolución de problemas de la
carretilla elevadora.
NOTA: Antes de realizar algunas de las pruebas
siguientes asegúrese de que la batería
está cargada al máximo.
Una vez iniciado la prueba de autodiagnóstico, el
procedimiento no se ha de completar Si está equipado con selector de sentido de la marcha
necesariamente. Puede interrumpirse en cualquier
punto y la carretilla estará lista para trabajar. 4. Mover la palanca de selección del sentido de la
marcha o el selector a punto muerto.

5. Gire la llave de contacto a la posición «OFF».

1. Estacione la carretilla nivelada, con las


horquillas descendidas y el mástil inclinado
hacia delante hasta que las puntas de las
horquillas toquen el suelo.
2. Bloquee las ruedas motrices.
3. Suelte el freno de mano.

98
Capítulo de mantenimiento

Teclas de la pantalla compacta


(B20/25/30/35NS con
equipamiento Entry)

Tal como se observa en la figura, en el lado derecho


de la pantalla hay cuatro teclas: tecla E-S-H, flecha
hacia arriba (tortuga), flecha hacia abajo y tecla
ENTER.

A continuación se describen las funciones de cada


una de ellas:

Tecla ENTER
1. Cuando conecta el dispositivo, esta tecla,
presionada durante 3 segundos seguidos,
permite entrar tanto en el modo de calibración
de parámetros como en el de diagnóstico.

2. Durante las operaciones normales, esta tecla,


pulsada durante 3 segundos seguidos le permite
acceder sólo al modo de diagnóstico.

Recuerde que si la pantalla está operando en modo


de diagnóstico durante las operaciones normales,
puede abandonar este procedimiento pulsando la
tecla ENTER una vez.

Además, ENTER se usa para confirmar el nuevo


valor del parámetro en el procedimiento de
calibración.

99
Capítulo de mantenimiento

Tecla UP Diagnósticos de tiempo de


1. Si se pulsa esta tecla, en el modo de calibración funcionamiento
y diagnóstico, se aumenta el número del
parámetro mostrado en pantalla.

2. Si se encuentra en fase de calibración, se


aumenta el valor numérico del parámetro
visualizado.

Tecla TURTLE
Recuerde que si pulsa esta tecla puede cambiar
entre un desplazamiento lento y estado normal de
trabajo (si la carretilla elevadora ya se encuentra en
modo de limitación de velocidad).
Este modo de funcionamiento le permite probar las
Tecla DOWN principales señales analógicas y digitales
gestionadas por el sistema.
1. Si se pulsa esta tecla, en el modo de calibración
y diagnóstico, se disminuye el número del Entre en el modo de diagnóstico si está arrancando
parámetro mostrado en pantalla. la carretilla elevadora:

2. Si se encuentra en fase de calibración, se


disminuye el valor numérico del parámetro 1. Pulse la tecla ENTER (durante 3 segundos)
visualizado. hasta que se encienda el símbolo "0".

3. "3. Forma de cambiar entre la visualización del 2. Pulse la tecla DOWN para entrar en el modo de
totalizador de horas y el odómetro; puede diagnóstico, se muestra en pantalla el símbolo
realizarlo pulsando el botón de "flecha abajo" de "d" y persiste hasta que se seleccione el primer
la pantalla Compact durante 1 segundo varias parámetro .
veces durante el funcionamiento normal de la
pantalla. Entre en el modo de diagnóstico si está trabajando
normalmente con la carretilla elevadora:
Tecla E-S-H
1. Pulsar la tecla ENTER (durante 3 segundos)
Con esta tecla puede modificar el estado de hasta que aparezca el símbolo "d", se
operación de la unidad, en secuencia circular, según mantendrá hasta que se haya seleccionado el
lo descrito en la Tabla 7: primer parámetro.

CONDICIÓN DE Después de activar el modo de diagnóstico,


CONDICIÓN DE
TRABAJO TRAS puede elegir el parámetro que desea analizar
FUNCIONAMIENTO usando las teclas UP y DOWN (el número del
PULSAR LA TECLA
ACTUAL parámetro aumenta usando la tecla UP y
disminuye con la tecla DOWN).

Económico (E) Estándar(S)


Estándar(S) Alto (H) En la Tabla 11, figura una lista de los parámetros
Alto (H) Económico (E) que se pueden analizar con su orden de
visualización respectivo: tecla DOWN.
NOTA: Puede modificar los modos de
funcionamiento del sistema únicamente
tras activar su gestión con el software EYE

100
Capítulo de mantenimiento

NÚMERO DEL
DESCRIPCIÓN DEL PARÁMETRO
PARÁMETRO
1 Velocidad del motor de tracción izquierdo
2 Referencia de velocidad del motor de tracción izquierdo
3 Velocidad del motor de tracción derecho (correspondía al izquierdo)
Referencia de velocidad del motor de tracción derecho (correspondía al
4
izquierdo)
5 Tensión de la palanca de elevación
6 Tensión de la batería
7 Temperatura del modulo de alimentación del motor de tracción izquierdo
8 Temperatura del módulo de alimentación del motor de la bomba.
9 Velocidad del motor de la bomba
10 Referencia de velocidad del motor de la bomba
11 Tensión del potenciómetro del acelerador
12 Tensión del segundo potenciómetro del acelerador
13 Tensión del sensor de dirección
14 Temperatura del modulo de alimentación del motor de tracción derecho
15 Corriente de la fase del motor de tracción izquierdo
16 Corriente de la fase del motor de tracción izquierdo
17 Corriente de la fase del motor de tracción izquierdo
18 Corriente de la fase del motor de tracción derecho
19 Corriente de la fase del motor de tracción derecho
20 Corriente de la fase del motor de tracción derecho
21 Intensidad de fase de la bomba
22 Intensidad de fase de la bomba
23 Intensidad de fase de la bomba
24 Temperatura del motor de tracción izquierdo
25 Temperatura del motor de tracción derecho
26 Temperatura del motor de la bomba
27 Horímetro del interruptor del asiento
28 Totalizador de horas del motor de accionamiento
29 Totalizador de horas del motor de la bomba
30 Interruptor de asiento
31 Interruptor del freno de estacionamiento
33 Interruptor de dirección de transmisión inversa
34 Interruptor de dirección de transmisión directa

101
Capítulo de mantenimiento

NÚMERO DEL
DESCRIPCIÓN DEL PARÁMETRO
PARÁMETRO
35 Interruptor del pedal de freno
37 Interruptor auxiliar 1
38 Interruptor auxiliar 2
40 Interruptor de elevación alta 1 (para dss)
41 Interruptor de inclinación
42 Interruptor de inclinación del mástil 2 (para dss)
43 Comando del disyuntor principal
44 Falla 5V
45 Falla 12V
46 INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN AUTOMÁTICA 3 para dss
48 Comando de ventiladores

Tabla 11: Lista de parámetros accesibles en modo diagnóstico (desde 1º al 54º).

En modo diagnóstico el parámetro seleccionado se NOTA: Si se produce una alarma al activarse el


visualiza modo de diagnóstico, y el sistema funciona
de la siguiente forma: normalmente, la pantalla vuelve
automáticamente a su modo de
- En la zona dedicada a las señales de velocidad visualización típico. Sin embargo puede
y alarma, aparece el número del parámetro volver a entrar en el modo diagnóstico,
(intermitente). pulsando la tecla ENTER (durante 3
segundos seguidos) hasta que se muestre
Su valor real se muestra en la zona reservada al el último parámetro visualizado antes de
horómetro. abandonar dicho modo.

En particular, si el parámetro seleccionado es: Si el parámetro seleccionado es una temperatura,


además se visualiza también el símbolo de
Entrada analogical: La pantalla COMPACT alarma de temperatura.
muestra el valor del parámetro
expresado en la unidad de la
Tabla 11. .

Entrada digital: Si el comando activado por el


operario corresponde al parámetro
seleccionado, se muestra el valor de
la cantidad.
De otro modo aparece el símbolo e
(error), excepto en el siguiente caso:

-Interruptor de asiento activo, para


cualquier entrada digital
seleccionada..

Para salir del modo diagnóstico, pulse la tecla


ENTER de nuevo.

102
Capítulo de mantenimiento

Teclas de pantalla 7. ▼
En la pantalla principal, pulse el botón “▼” para
(B20/25/30/35NS con definir el vehículo en modo de marcha lenta.
equipamiento estándar) En la pantalla de la contraseña, pulse el botón “▼”
para seleccionar una contraseña de nivel de “User”
(Usuario) u “OEM” (Fabricante original). En la
pantalla del menú, pulse el botón “▼” para
desplazarse al elemento siguiente del menú.

8. ◀
En la pantalla principal, pulse el botón “ ◀ ” para
definir el vehículo en el modo de rendimiento
Estándar. En la pantalla de la contraseña, pulse el
botón “◀” para seleccionar una contraseña de nivel
de “User” (Usuario) u “OEM” (Fabricante original).
En la pantalla del menú, pulse el botón “ ◀ ” para
desplazarse al menú superior.

9. ▶
En la pantalla principal, pulse el botón “►” para
3401T-5002 definir el vehículo en el modo de eficiencia de
Funciones de los botones energía. En la pantalla de la contraseña, pulse el
botón “►” para seleccionar una contraseña de nivel
1. F1 de “User” (Usuario) u “OEM” (Fabricante original).
En la pantalla principal, pulse el botón “F1” para En la pantalla del menú, pulse el botón “►” para
ingresar al menú 3401T-5002 o salir de él. En la desplazarse al menú inferior.
pantalla de la contraseña, pulse el botón “F1” para
ingresar el número “1”. 10. C/-
En la pantalla de la contraseña, pulse el botón “C/-”
2. F2 para eliminar la contraseña ingresada. En la pantalla
En la pantalla principal, pulse el botón “F2” para del menú y con el elemento del menú seleccionado
ingresar al menú 3401T-5002 o salir de él. En la en el parámetro editable, pulse el botón “C/-” para
pantalla de la contraseña, pulse el botón “F2” para reducir el valor del parámetro; de lo contrario,
ingresar el número “2”. desplácese al menú superior.

3. F3 11. ↵/+
En la pantalla principal, pulse el botón “F3” para En la pantalla principal, pulse el botón “↵/+” para
ingresar al menú del controlador del motor Curtis o entrar a la pantalla de fallas del controlador del
salir de él. En la pantalla de la contraseña, pulse el motor Curtis. En la pantalla de la contraseña, pulse
botón “F3” para ingresar el número “3”. el botón “↵/+” para verificar la contraseña ingresada.
En la pantalla del menú y con el elemento del menú
4. F4 seleccionado en el parámetro editable, pulse el
En la pantalla principal, pulse el botón “F4” para botón “↵/+” para aumentar el valor del parámetro; de
ingresar o salir del menú de información y el monitor lo contrario, desplácese al menú inferior.
del controlador del motor Curtis. En la pantalla de la
contraseña, pulse el botón “F4” para ingresar el En la pantalla principal, las funciones de los
número “4”. En la pantalla del menú y con el botones son las siguientes:
elemento del menú seleccionado en el parámetro F1: Entrar al menú 3401T-5002.
editable, pulse el botón “F4”para cambiar el paso de F2: Entrar al menú 3401T-5002.
regulación del parámetro. F3: Entrar al menú del controlador del motor Curtis.
F4: Entrar al menú de información y el monitor del
5. F5 controlador del motor Curtis.
En la pantalla de la contraseña, pulse el botón “F5” ▲: Definir el vehículo en modo de Alto
para ingresar el número “5”. Rendimiento.
▼: Definir el vehículo en modo de marcha lenta.
6. ▲ ◄: Definir el vehículo en modo de rendimiento
En la pantalla principal, pulse el botón “▲” para estándar.
definir el vehículo en Alto Rendimiento. ►: Definir el vehículo en modo de eficiencia de
En la pantalla de la contraseña, pulse el botón “▲” energía.
para seleccionar una contraseña de nivel de “User” ↵/+: Entrar a la pantalla de fallas.
(Usuario) u “OEM” (Fabricante original). En la
pantalla del menú, pulse el botón “▲” para
desplazarse al elemento anterior del menú.

103
Capítulo de mantenimiento

Extrusión del rodillo del carro:


Ajuste
1. Ponga el mástil en posición vertical.

2. Baje el carro por completo.

3. En los modelos con elevación completamente


libre y en aquéllos con elevación triple
completamente libre la parte inferior del mástil
interior debe estar al ras con la parte inferior del
mástil estacionario.

4. Mida la distancia desde la parte inferior del


mástil de elevación interior hasta la parte inferior
del cojinete del carro.

5. La medición (A) debe coincidir con los datos de


la tabla siguiente.

B20/25/30/35NS
Altura de la extrusión del rodillo del carro
(A)
Mástil STD Mástil FF Mástil FFT
14 41 41

104
Capítulo de mantenimiento

Módulos de alimentación -
Descarga
ADVERTENCIA
Si los módulos de alimentación no se han
descargado adecuadamente, podrían producirse
lesiones personales.

Existen tensión y elevada corriente en la batería.

Los módulos de potencia deben descargarse


antes de cualquier contacto con el sistema de
control eléctrico.
1. Antes de tocar cualquier componente eléctrico,
deben descargarse los módulos de alimentación.
Antes de tocar ningún componente eléctrico,
Poner una resistencia de 90 ohm, 30 watt, entre
quítese los anillos, relojes y otros elementos
los terminales de los módulos de alimentación
metálicos de las manos y brazos, luego
como se muestra. Mantener la resistencia en
descargue los módulos de alimentación.
esta posición durante aproximadamente diez
segundos. Esto descargará los módulos de
alimentación.
Los módulos de potencia están ubicados en el panel
de control en la parte trasera de la carretilla. 2. Ejecutar las reparaciones y el mantenimiento
necesarios.
1. Abra la tapa trasera.

3. Conectar la batería.

4. Cerrar la tapa trasera.

2. Desconectar la batería.

105
Capítulo de mantenimiento

Fusibles: Sustitución
B20/25/30/35NS
Los fusibles se encuentran en el panel de control y
la caja de fusibles, en la parte de atrás de la carretilla

Los fusibles protegen el sistema eléctrico de los


daños provocados por sobrecarga en los circuitos.
Cambie el fusible si se separa el elemento. Si el
elemento de un fusible nuevo se funde, haga revisar
y reparar el circuito.

AVISO:

Sustituya los fusibles sólo por otros del mismo tipo y


tamaño. De lo contrario, pueden producirse averías
en el sistema eléctrico.

Si es necesario sustituir los fusibles con frecuencia,


puede existir un problema eléctrico. Póngase en
Fusible principal - 500 amp
contacto con su distribuidor de carretillas elevadoras
DOOSAN.

106
Capítulo de mantenimiento

Asiento - Lubricar

Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de


ajuste del asiento. Comprobar que el asiento se
deslice libremente sobre sus guías. Aceitar
ligeramente las guías de deslizamiento del asiento.

107
Capítulo de mantenimiento

Pernos de las ruedas - Comprobar Freno de estacionamiento: prueba


el apriete posterior
Ruedas direccionales Parada con interruptor de
emergencia

1. Parar con el interruptor de emergencia mientras


Ejemplo típico se conduce puede causar daños al freno de
estacionamiento.
1. Compruebe de forma alternada que las tuercas 2. Respecto al método para la prueba del freno de
de la rueda están apretadas a 160 N·m (120 estacionamiento en «Cada 500 horas de servicio
lb·pie). o 3 meses", ejecutar una prueba funcional del
sistema de dicho freno
Ruedas motrices
Cajas de engranajes del eje de
transmisión
NOTA: Si existe una fuga en el eje de transmisión
es necesario medir el nivel de aceite como
sigue:
Revisar el nivel de lubricante

Ejemplo típico

2. Revisar el apriete de las tuercas de las llantas


en una secuencia de oposición entre ellas a 500
N·m (375 lb·pie). 1. Estacione la carretilla en una superficie nivelada.
Eleve el carro lo suficiente para poder acceder a
los tapones de nivel/llenado
2. Utilizar bloques para asegurar el carro en tal
posición.
3. Desmontar la cubierta de los tapones de
comprobación de niveles Mantener el nivel de
lubricante en la línea de abajo del orificio de
alojamiento del tapón Instalar los tapones de
comprobación de niveles
4. Retirar los bloques Baje el carro

108
Capítulo de mantenimiento

Cada 10 horas de servicio o a diario


Antes de realizar cualquier operación o procedimiento de mantenimiento, leer y comprender las advertencias
e instrucciones contenidas en la sección Seguridad de este manual.

Inspección exterior - Inspección 6. Revise que no haya cortes, raspaduras y


cuerpos extraños o tuercas que falten o estén
flojas en los neumáticos, las ruedas y los
vástagos de las válvulas. Consulte «Neumáticos
y llantas» en «Cada 10 horas de servicio o a
diario", si es necesario efectuar reparaciones o
cambios.

7. Compruebe que en el tejadillo de protección no


haya desperfectos o que no falten ni estén flojos
los tornillos de sujeción.

8. Inspeccione el sistema hidráulico; compruebe si


hay fugas, mangueras gastadas o tubos
dañados.

1. Comprobar que en el compartimiento del


operador no haya elementos sueltos y limpie el
suelo de barro o desperdicios.

2. Compruebe que no haya desperfectos en la


pantalla del panel de instrumentos.

3. Compruebe el funcionamiento correcto del


claxon y otros dispositivos de seguridad.

4. Verifique que el mástil y las cadenas de


elevación no estén desgastados y que no haya
eslabones o pasadores rotos ni rodillos sueltos.

5. Compruebe si el chasis, las horquillas o los


accesorios presentan síntomas de desgaste o si
los tornillos están flojos o falta alguno.

109
Capítulo de mantenimiento

Si está equipado con selector del sentido de la marcha

12. Mover la palanca de selección del sentido de la


9. Comprobar que no haya fugas de aceite en la
marcha o el selector a punto muerto.
caja del eje de accionamiento ni en el suelo. Si
detecta un escape de aceite, consulte «Aceite
del eje de accionamiento» en el apartado «Cada
1000 horas de servicio o 6 meses».

13. Gire la llave de contacto a la posición «ON».

10. Ajuste del asiento del operador

11. Ajuste el volante de la dirección en una posición


que le resulte cómoda.

14. Compruebe el nivel de carga de la batería en la


pantalla LCD. En la pantalla LCD debe aparecer
la batería a plena carga.
15. Compruebe el funcionamiento del freno de
mano, pedal del freno, controles y otros
dispositivos de que disponga la carretilla
elevadora.

110
Capítulo de mantenimiento

Canales del mástil - Lubricación Batería - Revisión, cambio, carga


Acceso a la batería
Estacione la carretilla nivelada, con las horquillas
descendidas y el mástil inclinado hacia delante
hasta que las puntas de las horquillas toquen el
suelo.

Las canales de un mástil del tipo de rodillos


necesitan un periodo de rodaje. Aplique una película
fina de lubricante en las canales, por donde ruedan
los rodillos. De este modo se evita que el metal se
raspe antes de que los rodillos hayan formado una
huella.

1. Elevar a tope la columna de la dirección y


desplazar el asiento hasta la posición más
retrasada.

2. Liberar la palanca del cerrojo del capó que


retiene el asiento y la cubierta de la batería.

3. Levantar el asiento y la cubierta de la batería.

4. Desconectar la batería.

111
Capítulo de mantenimiento

Comprobación del electrolito 3. Compruebe la densidad relativa del electrolito


de la batería. Si el valor de la densidad relativa
es menor que 1,150; la batería debe cargarse.

AVISO:

La batería no debe utilizarse si la diferencia de


densidad entre dos celdas es superior a 0,020. Si se
da esta condición, se debe aplicar a la batería una
carga de ecualización.
Si a pesar de ello, no se modifica esta
circunstancia, consulte a su proveedor de baterías.

4. Compruebe el nivel del electrolito en todas las


celdas. Mantenga el nivel de electrolito
aproximadamente 13 mm (0,50 pulgadas) por
encima de las placas. Añada agua si es
necesario. Use únicamente agua destilada. El
1. Compruebe en el compartimento de la batería
que no haya cables sueltos ni pelados y que la agua se añade siempre después de cargar la
conexión de la misma sea correcta. batería.
2. Limpie la parte superior de la batería. Si es 5. Baje el asiento y la tapa de la batería. Asegure
necesario, limpie la parte superior de la batería la tapa con el cierre de la parte delantera.
con una solución de bicarbonato de sodio y agua
caliente. 6. Conectar la batería.

AVISO:
Cambio de batería
Los tapones de respiración deben estar bien
ajustados para impedir que la solución de NOTA: El cambio de baterías, así como la carga y
bicarbonato de sodio entre en las celdas de la la adición de agua sólo debe realizarse en
batería. zonas que cuenten con dispositivos de
Es muy importante que la parte superior de la protección y de ventilación adecuados.
batería esté limpia para evitar pistas conductoras en
baterías de alta tensión. 1. Consulte "Acceso a la batería" para acceder a la
batería.

Para preparar la solución, añada 0,5 kg (1 lb) de 2. Cubra la batería con la tapa abatible o madera
bicarbonato de sodio a 4 litros (1 galón) de agua. contrachapada.
Use un cepillo de cerdas flexibles. Aplique la
solución de bicarbonato de sodio a la parte superior 3. Instale la red no mallada aislante de la batería y
de la batería hasta que cese la acción limpiadora. un torno elevador adecuado al peso de la misma.
Una vez que ha cesado la acción limpiadora,
enjuague a fondo la batería con agua. Seque la 4. Quite la batería. Recárguela.
batería con aire a baja presión.
5. Instale una batería totalmente cargada.

6. Retire la red no mallada de la batería. Quite la


tapa abatible o la madera contrachapada que
cubre la batería.

7. Conectar la batería.

8. Bajar de nuevo asiento y cubierta de batería,


cerrar y fijar con el pestillo frente a la cubierta.

9. Ajustar la posición del asiento

112
Capítulo de mantenimiento

Carga de la batería

ADVERTENCIA
En el periodo de carga, debe tenerse en cuenta
la evacuación de los gases que se producen
durante la carga. Las tapas del contenedor y de
los compartimientos de la batería deben abrirse
o quitarse. Los tapones de ventilación deben
estar en su lugar y permanecer cerrados.

Con la batería instalada en la carretilla

1. Consulte "Acceso a la batería" para acceder a


la batería.
2. Conectar la batería al cargador y cargarla.
Observar las advertencias de seguridad para la
carga de baterías.
3. Cuando la batería esté completamente cargada,
desconectarla del cargador.
4. Conectar la batería en la carretilla.
5. Bajar de nuevo asiento y cubierta de batería,
cerrar y fijar con el pestillo frente a la cubierta.
6. Ajustar la posición del asiento Si está equipado con selector de sentido de la marcha

3. Mover la palanca de selección del sentido de la


Indicadores - Revisión marcha o el selector a punto muerto.

4. Coloque la palanca de selección en la posición


de punto muerto (NEUTRAL).

5. Cierre el interruptor del asiento.

1. Gire la llave de contacto a la posición «ON».

6. Comprobar en la pantalla LCD el indicador del


2. Comprobar la luz testigo para asegurarse de que estado de carga de la batería y el nivel de aceite
el freno de estacionamiento está accionado. de los frenos.

113
Capítulo de mantenimiento

Neumáticos y llantas - Inspección

Inspeccionar los neumáticos en busca de cortes,


perforaciones y objetos extraños.

Revise todas las piezas cuidadosamente y


reemplace las que estén rotas, desgastadas,
dañadas o muy corroídas u oxidadas con piezas
nuevas del mismo tamaño y modelo. Si tiene dudas,
cambie siempre por piezas nuevas. Bajo ninguna
circunstancia deberán soldarse o tratarse con calor
las piezas de la llanta

114
Capítulo de mantenimiento

Primeras 50-100 horas de servicio o semanal


Antes de ejecutar ninguna operación o procedimientos de mantenimiento, se deben leer y comprender las
advertencias e instrucciones contenidas en la sección Seguridad de este manual.

Aceite del eje de accionamiento:


cambio
Después de las primeras 50-100 horas de
funcionamiento, y en adelante cada 500 horas o 3
meses.

Estacione el montacargas en un lugar nivelado, con


el freno de estacionamiento activado y el selector
de dirección en PUNTO MUERTO.

1. Elevar el mástil y bloquearlo en tal posición


2
2. Apague el contacto.
5. Llenar de aceite el alojamiento del eje de
3. Afloje la varilla de nivel de aceite o el tapón de transmisión a través del orificio del respirador
llena ① y quite el tapón de drenaje ②. Espere aire/aceite; la cantidad adecuada queda definida
a que drene el aceite. por la apertura del tapón de comprobación del
nivel.
4. Limpie e instale los tapones de drenaje.
6. Mantener el nivel de aceite.

7. Enrosque el tapón de comprobación de nivel y el


respirador con la junta de sellado.

8. Elevar el mástil y retirar el bloqueo.

115
Capítulo de mantenimiento

Cada 500 horas de servicio o 3 meses


Antes de realizar cualquier operación o procedimiento de mantenimiento, leer y comprender las advertencias
e instrucciones contenidas en la sección Seguridad de este manual.

Cilindros de inclinación
Anillos de fijación del pivote del chasis Orificios de pivotaje del mástil -
- Lubricación Lubricar

1. Desmontar las chapas del suelo


1. Lubricar los orificios de pivotaje del mástil (uno
a cada lado)

2. Comprobar los pasadores de los pivotes en


busca de pernos de fijación flojos y de
desgaste.

2. Lubricar los anillos de fijación de las pivotes,


uno en cada cilindro de inclinación.

3. Comprobar los pasadores de los pivotes en


busca de pernos de fijación flojos y de
desgaste.

116
Capítulo de mantenimiento

Extensión de los vástagos de los Rodillos de la cruceta -


cilindros - Ajustar Comprobación
Comprobar la operación.
1. Ejecutar un ciclo de elevación. Observar cómo
corren las cadenas por los rodillos de la cruceta.
Asegurarse de que la cadena se desliza bien
sobre los rodillos.

Inclinar el mástil hacia a delante, a tope.

Ejemplo típico

2. Comprobar que los rodillos de la cruceta, las


protecciones y los anillos de retención están en
buen estado.

1. Medir la longitud extendida de los vástagos de


los cilindros, desde la carcasa del cilindro hasta
el orificio de pivotaje Las longitudes de los
vástagos pueden diferir en, como máximo, 3,18
mm (0,125 pulgadas)

2. Aflojar la tuerca para ajustar la longitud del


vástago.

3. Girar el vástago del cilindro hacia dentro y hacia


fuera del orificio de pivotaje para conseguir el
ajuste adecuado. Girar el vástago hacia dentro
acorta el recorrido. Girarlo hacia fuera lo alarga.

4. Apretar la tuerca a 95 ±15 N·m (70 ±10 lb·ft).


Comprobar que el recorrido de los vástagos de
los cilindros es regular y uniforme.

5. Con el mástil en posición de inclinación hacia


atrás, instalar espaciadores según sea
requerido para evitar el hueco entre el orificio de
pivotaje y el espaciador, de manera que el mástil
no se retuerza en la posición de máxima
inclinación hacia atrás.

117
Capítulo de mantenimiento

Pasador pivote del mástil - Mecanismo de la dirección -


Lubricar Lubricar
Lubricar un engrasador

1. Baje las horquillas y el carro.

Lubricar accesorio en el eje de dirección

Aceite en eje de transmisión -


Cambio
Consulte «Aceite del eje motor - cambio» en
«Primeras 50-100 horas de servicio o semanal".

Tejadillo de protección -
Inspección
2. Lubricar los dos pasadores articulados del mástil,
uno a cada lado del mismo.

Compruebe que no haya tornillos flojos o dañados.


Cambie los tornillos dañados o reponga los que
falten sólo con piezas originales. Reapriete los
pernos a 60 ±10 N·m (45 ± 7 lb·ft).

Compruebe si hay secciones con abolladuras o


grietas en el tejadillo de protección. Repárelo si es
necesario.

118
Capítulo de mantenimiento

Panel de control: Limpieza,


inspección ADVERTENCIA
Estacione la carretilla elevadora en un suelo
El aire comprimido puede ocasionar lesiones.
horizontal con las horquillas descendidas, el freno
Al limpiar con aire comprimido deberá llevar
de estacionamiento puesto, la palanca de selección
máscara de seguridad, ropa de protección y
del sentido de marcha en punto muerto (NEUTRAL)
zapatos de seguridad.
y la llave de contacto en OFF..
A efectos de limpieza, el aire comprimido no
Desconectar la batería.
deberá superar los 205 kPa (30 psi).

B20/25/30/35NS

1. Abra la tapa trasera.

ADVERTENCIA
3. Limpie el panel de control con aire comprimido a
Existen tensión y elevada corriente en la batería.
205 kPa (30 psi) de presión máxima, hasta
eliminar todo el polvo.
Los módulos de alimentación deben
descargarse antes de realizar cualquier contacto
4. Revise la presencia de conexiones sueltas y
con el panel de control.
cables pelados en el cableado y tornillos de
montaje flojos.
Pueden producirse daños personales si no se ha
descargado adecuadamente.
5. Revise los fusibles y la presencia de corrosión o
conexiones rotas.

2. Descargue el condensador del cabezal. Ver 6. Cerrar la cubierta y conectar la batería.


"Módulos de potencia" en la sección "Si es
necesario" de este manual

119
Capítulo de mantenimiento

Selector de marcha adelante / Freno de estacionamiento -


atrás - Comprobar Prueba
NOTA: Procure que no haya personas ni
obstáculos alrededor de la carretilla.
1. Conduzca la carretilla con carga normal en una
pendiente del 15%.

ADVERTENCIA
Para evitar lesiones físicas, el operador debe
estar listo para utilizar el pedal del freno
principal en caso de que el freno de mano no
esté bien ajustado y la carretilla se ponga en
movimiento.

Si está equipado con selector de sentido de la marcha,


compruebe que el soporte de montaje de la palanca de
2. Detenga la carretilla en medio de la pendiente
sentido de marcha esté bien apretado.
aplicando el freno principal.
Ajustar si es necesario.

Compruebe que la palanca de sentido de marcha se


mueve con facilidad.
Ajustar si es necesario.

Comprobar la presencia de cables sueltos.


Apretarlos si es necesario.

Entry B20/25/30/35NS

Estándar B20/25/30/35NS

120
Capítulo de mantenimiento

3. Cuando el modelo Estándar BNS se para, el Nivel del aceite hidráulico –


freno de estacionamiento se acciona
automáticamente con un "clunk" y se enciende Comprobación
la luz indicadora.

Cuando el modelo Entry BNS se detenga,


accione el pedal del freno de estacionamiento;
la luz indicadora se enciende.

4. Si el estado del freno de estacionamiento es


normal, la carretilla permanecerá inmóvil en la
posición de aparcamiento.

5. Si el freno de estacionamiento no logra


mantener inmóvil la unidad, repárelo, regúlelo o
cambielo.
1. Deje la carretilla en marcha varios minutos para
6. En el modelo Entry BNS, si el freno de calentar el aceite.
estacionamiento no puede mantener el
2. Aparque la carretilla elevadora con las horquillas
montacargas en la posición de aparcamiento, bajadas y el mástil inclinado hacia atrás (con
regule el tornillo 1 del pedal del freno de todos los cilindros retraídos), ponga el freno de
estacionamiento hasta que dicho freno de mano, lleve la palanca de selección del sentido
estacionamiento pueda mantener la posición de de marcha al punto muerto (NEUTRAL) y
la unidad. apague el motor.
3. Abrir el capó
4. Quite la varilla del nivel de aceite.
5. Mantenga el nivel de aceite en la marca
máxima de la varilla.
6. Coloque la varilla.
7. Montar la cubierta de acceso.

Interruptor del ángulo de


dirección: revisión y limpieza

1. Limpiar los interruptores de ángulo de dirección


con una presión máxima de aire de 205 kPa (30
psi) hasta eliminar todo el polvo.

2. Si es necesario, comprobar el funcionamiento


de los interruptores de ángulo de dirección y el
apriete del soporte.

121
Capítulo de mantenimiento

Carro del mástil, cadenas y 4. Aplique una película fina de aceite en todos los
eslabones de las cadenas.
accesorios - Revisar, ajustar, 5. Suba y baje el carro unas pocas veces para que
lubricar el lubricante penetre bien en los eslabones de la
cadena.

AVISO:

Lubrique las cadenas con una frecuencia mayor que


la normal donde la atmósfera pueda producir
corrosión en los componentes o cuando la carretilla
deba trabajar en ciclos de elevación rápidos.

1. Accione las palancas de elevación, inclinación y


control de accesorios. Prestar atención a la
aparición de ruidos extraños. Pueden indicar la
necesidad de una reparación.

6. Revise los anclajes de las cadenas y los


eslabones para comprobar si hay desgaste,
pasadores sueltos o partes rotas.

NOTA: Haga realizar todas las reparaciones y


ajustes que sean necesarios.

2. Compruebe que no haya tornillos o tuercas flojos


en el carro y en el respaldo para la carga. Quitar
la suciedad del carro y del mástil.

3. Inspeccione las horquillas y los accesorios para


ver si operan bien y que no tengan daños.
Ordenar las reparaciones que sean necesarias.

122
Capítulo de mantenimiento

Cada 1000 horas de servicio o 6 meses


Debe leer y comprender las advertencias e instrucciones contenidas en la sección Seguridad de este manual.
antes de realizar cualquier operación o procedimiento de mantenimiento.

Motor de accionamiento y de la
bomba - Limpieza, inspección

7. Sacar la plancha del suelo

1. Quite la tapa trasera.

2. Bloquear las ruedas directrices

3. Desconectar la batería.

4. Apretar las cadenas de elevación, de longitudes


iguales, en las aberturas de elevación al frente
de la carretilla.

5. Levantar lentamente la parte delantera de la


carretilla, hasta que las ruedas motrices estén
justo levantadas del suelo

6. Ponga soportes bajo el chasis. Elimine la tensión


de las cadenas de elevación.

123
Capítulo de mantenimiento

10. Levantar lentamente el chasis de la carretilla y


retirar los soportes. Baje la carretilla al suelo.
AVISO: Saque las cadenas.

No mueva la palanca direccional de un lado a otro 11. Conectar la batería. Bajar la cubierta de la
cuando las ruedas de tracción estén levantadas del batería y ajustar el asiento.
suelo y girando.

Puede dañar el panel de control.

ADVERTENCIA
Existen tensión y elevada corriente en la batería.

Los módulos de alimentación deben


descargarse antes de realizar cualquier contacto
con el panel de control.

Pueden producirse daños personales si no se ha


descargado adecuadamente.

8. Sople en el escudo final del motor de tracción


con una presión de aire máxima de 205 kPa (30
psi), hasta sacar el polvo del motor.

9. Instale la plancha del suelo.

124
Capítulo de mantenimiento

Neumáticos y ruedas –
Cuando se cambian neumáticos, asegurarse de
Inspecciones y comprobaciones limpiar antes todas las partes de la llanta y, si es
necesario, repintarlas para evitar los perjudiciales
efectos de la corrosión.
ADVERTENCIA Se recomienda el chorreo con arena para eliminar el
La reparación y el cambio de neumáticos y óxido
llantas puede ser peligroso y debe ser realizado
únicamente por personal formado y con las Compruebe todas las piezas cuidadosamente y
herramientas y los procedimientos adecuados. sustituya aquéllas que estén rotas, desgastadas,
Si no se sigue el procedimiento correcto al dañadas o muy corroídas u oxidadas, por piezas
prestar servicio a neumáticos y llantas, los nuevas del mismo tamaño y modelo. Si tiene dudas,
conjuntos podrían reventar con fuerza explosiva cambie siempre por piezas nuevas. Bajo ninguna
y causar lesiones graves o la muerte. Seguir circunstancia deberán soldarse o tratarse con calor
cuidadosamente la información específica las piezas de la llanta
aportada por el personal o distribuidor del
neumático o la llanta.

1. Instalar la rueda motriz. Colocar dos tuercas en


ubicaciones opuestas.

2. Colocar el resto de tuercas Apretar todas las


tuercas en cruz a 500 N·m (375 lb·ft).

Compruebe si los neumáticos están desgastados y 3. Invertir el procedimiento de elevación para la


si presentan cortes, raspaduras u objetos extraños. parte frontal de la carretilla y bajarla al suelo.
Buscar llantas dobladas y que el anillo de bloqueo
está asentado correctamente.

Situarse siempre frente a la banda de rodadura, NO


frente a la llanta.

La capacidad de elevación de la carretilla depende


del tipo de los neumáticos. Cuando se sustituyen
neumáticos macizos por neumáticos inflables se
debería consultar con el vendedor con respecto a
posibles disminuciones de capacidad de los
inflables.

125
Capítulo de mantenimiento

Cadenas de elevación - Prueba, Comprobación del equilibrio de


comprobación, ajuste tensiones
Prueba de desgaste de la cadena de
elevación
Compruebe la parte de la cadena que pasa por el
rodillo de la cruceta. Cuando la cadena se dobla
sobre el rodillo, el movimiento de las piezas contra
las otras causa desgaste.
Inspeccione la cadena para estar seguro de que los
pasadores de articulación de las cadenas no
sobresalgan de los orificios de unión. Si un pasador
sobresale del eslabón de conexión correspondiente,
probablemente el pasador está roto dentro del
orificio. Las cadenas de elevación tienen que ser
inspeccionadas cada 1.000 horas de
funcionamiento o cada 6 meses para comprobar si Ejemplo típico
presentan desgaste.
Levante el carro y el mástil lo suficiente como para
La prueba de desgaste de las cadenas mide el
desgaste de los eslabones y pasadores de las tensar las cadenas de elevación. Comprobar las
cadenas. Proceda del modo siguiente para cadenas y asegurarse de que la tensión es la misma.
comprobar si las cadenas están desgastadas. Cada 1000 horas de funcionamiento o cada 6 meses
se debe verificar que las cadenas de elevación
1. Elevar el mástil y el carro en grado suficiente tengan la misma tensión.
para que se tensionen las cadenas de elevación.

ADVERTENCIA
Un movimiento brusco del mástil o del carro
puede ocasionar lesiones personales.
Aleje los pies y las manos de las piezas que
pueden moverse.

Ajuste de la cadena de elevación

Ejemplo típico

2. Medir la longitud exacta en milímetros de diez


eslabones sobre los centros de los pasadores.
3. Calcular el grado de desgaste de la cadena*.
4. Si el desgaste de la cadena es mayor o igual que
el 2 %, cambie la cadena de elevación.
* Grado de desgaste de la cadena (%)
= Medición real - Paso** X 10 X 100
( Paso** X 10 )
Ejemplo típico de tensión igualada del carro
1) MÁSTILES STO, FF, FFT (1~ligero 3,5 t) para
carretilla elevadora 2-3 t (4000-6500 ℓb) Si la tensión no es la misma en ambas cadenas,
25,4 ㎜ (1 in) para carretilla 3,3~Ligera 3,5 t realice el siguiente procedimiento.
(7000 ℓb)
2) PARA MÁSTIL QUAD (para 2,5 toneladas) NOTA: Si la altura del carro no es la correcta,
19,05 ㎜ (0,75 in) cadena del mástil interior. ajústela con el siguiente procedimiento.
25,4 ㎜ (1 in) carro y la cadena exterior del mástil.
**Paso de la cadena = 15,88 mm(0,63 pulgadas)

126
Capítulo de mantenimiento

Ajuste de la cadena del carro Ajuste de la cadena del mástil – Mástil


Asegúrese de que la altura del carro sea la correcta. FF, FFT, QUAD
Si la altura es correcta, ajuste la cadena para igualar
la tensión. Si no lo es, ajuste la cadena para la altura
correcta del carro regulando las tuercas de anclaje
(1), (2).
NOTA: Véase la sección anterior "Extrusión del
rodillo del carro" en "Si es necesario" para
la altura correcta del carro.
1. Baje totalmente el carro e incline el mástil hacia
adelante o suba el carro y coloque bloques
debajo para eliminar la tensión de las cadenas
de elevación.
2. Afloje la tuerca (1) y la tuerca reguladora (2) para Ejemplo para mástil FFT
conseguir la distancia correcta entre la cara
inferior del mástil de elevación interior y la cara
inferior del cojinete del carro de las horquillas.

Caso típico para mástil FFT QUAD

Ejemplo típico para cadena de carro de mástil estándar Asegúrese de que la altura del mástil es la correcta.
Si la altura es la correcta, ajuste la cadena para
igualar la tensión. Si no, la cadena del mástil se
ajusta para la altura correcta del mismo regulando
las tuercas de anclaje (3), (4).

NOTA: Véase la sección anterior "Expulsión del


rodillo del carro" en "Si es necesario" para
la altura correcta del mástil interior.

1. Levante el mástil interior y coloque bloques


debajo del mismo para eliminar la tensión de las
cadenas de elevación.

2. Afloje la tuerca (3) y regule la tuerca (4) para que


Ejemplo típico para cadena de carro de mástil FF, FFT, el raíl del mástil interior se nivele con la parte
QUAD inferior del raíl del mástil exterior.

3. Ajuste la tuerca de anclaje (1), (2) para igualar la 3. Ajuste las tuercas de anclaje (3 y 4) para
tensión entre las cadenas. equilibrar la tensión de las cadenas.
4. Colocar el mástil vertical, subir el carro y 4. Elevar el mástil interior y comprobar que la
comprobar si la tensión de las cadenas es igual. tensión de las cadenas es igual. Si la tensión no
Si la tensión no queda equilibrada, repita los queda equilibrada, repita los pasos 1 a 3.
pasos 1 a 3.
5. Después de ajustar, coloque fijador de roscas
5. Después de ajustar, aplique fijador de roscas LOCTITE n.º 242 en los pasos de rosca de las
LOCTITE n.º 242 en los pasos de rosca de las tuercas de anclaje (3 y 4).
tuercas de anclaje (1 y 2).

127
Capítulo de mantenimiento

Filtro de retorno hidráulico: 4. Limpiar el alojamiento del filtro con un


reemplazo disolvente limpio y no inflamable.

ADVERTENCIA 5. Limpie la base del alojamiento.

El aceite y los componentes calientes pueden


causar lesiones personales. No permitir que el
aceite o los componentes calientes hagan
contacto con la piel.

Aparque la carretilla elevadora en un suelo liso con


las horquillas bajadas, ponga el freno de mano, la
palanca de selección del sentido de marcha en
punto muerto (NEUTRAL) y apague el motor.
Elemento del
1. Quite la tapa trasera. filtro
Filter Element

2. Quite los pernos de montaje y la tapa.

FILTRO
FILTER

6. Introduzca un nuevo elemento filtrante en el


alojamiento del filtro.

7. Inspeccione la junta del alojamiento del filtro.


Sustituir si es necesario.

8. Aplique un poco de aceite limpio a la junta del


elemento filtrante y a la del alojamiento.
3. Quite y deseche el elemento filtrante del
9. Instale el alojamiento del filtro con el filtro en la
alojamiento del filtro.
base del alojamiento. Coloque y ajuste los
pernos a 20-30 N·m (15-20 lb·pie).

10. Gire la llave de arranque a la posición de


encendido con el interruptor del asiento cerrado
y accione los controles hidráulicos y el sistema
de dirección durante varios ciclos, para llenar
los conductos. Inspeccionar si hay fugas de
aceite.

11. Retraer todos los cilindros. Lleve la llave de


contacto a la posición OFF y compruebe el nivel
de aceite. Mantenga el nivel de aceite en la
marca FULL (Lleno) del conjunto de
varilla/tapón de llenado.

128
Capítulo de mantenimiento

Cada 2000 horas de servicio o 1 año


Antes de ejecutar operaciones o procedimientos de mantenimiento, se deben leer y comprender las
advertencias e instrucciones contenidas en la sección Seguridad de este manual.

Sistema hidráulico y de dirección


asistida
Cambiar el aceite y el filtro

3. Extraiga y descarte el filtro hidráulico


1. Hacer funcionar la carretilla durante unos
minutos para que se caliente el aceite.

Aparcar la carretilla elevadora en un suelo liso con


las horquillas bajadas, poner el freno de mano, la
palanca de selección del sentido de marcha en
punto muerto (NEUTRAL) y apagar el motor ("OFF").

4. Retire el depurador. Limpiarlos en disolvente


limpio y no inflamable y secarlos.

5. Instalar el filtro de rejilla Llene el depósito


2. Sacar el tapón de drenaje del depósito hidráulico
hidráulico. Véase “Capacidad de relleno”
Permitir el drenaje del aceite. Limpiar e instalar
Coloque la varilla.
la toma.
6. Girar la llave de contacto (a "ON") y cerrar el
interruptor del asiento. Hacer funcionar los
controles hidráulicos unos cuantos ciclos para
llenar el filtro y las líneas.

129
Capítulo de mantenimiento

7. Verifique que no haya fugas de aceite. Cojinetes del volante: montaje


8. Retraer todos los cilindros.
Aparcar la carretilla elevadora en un suelo horizontal
9. Apague el contacto. con las horquillas bajadas, el freno de
estacionamiento puesto y la palanca de selección
10. Mantener el nivel de aceite en la marca FULL del sentido de la marcha en punto muerto
(Lleno) del conjunto de varilla/tapón de llenado. (NEUTRAL).
Añadir más en caso necesario.F.

11. Desmontar el rodamiento interior. Limpiar y


lubricar la rótula de la dirección. Monte de nuevo
los conos interno y externo del rodamiento.

12. Montar el rodamiento interior. Lubricar el retén y


montar el grupo de la rueda en la rótula.

13. Monte el rodamiento y la arandela exteriores de


la rueda. Instale la arandela de seguridad y la
contratuerca.

1. Elevar del suelo las ruedas directrices. Colocar


soportes o bloques bajo la estructura y el eje de
la dirección para soportar la carretilla.

14. Ajuste la contratuerca hasta 135 N·m mientras


gira el cubo de la rueda para asentar el
rodamiento.
2. Desmontar el tapacubos.
15. Afloje la contratuerca. Vuelva a ajustarla a
50 ±5 N·m. Doble la pestaña de la arandela de
3. Quite el pasador, la tuerca, la arandela y el
seguridad, para trabar la contratuerca.
cojinete.
16. Instalar la tapa del cubo de la rueda.

17. Elevar la carretilla y retirar el bloqueo. Bajarla de


nuevo hasta el suelo.

130
Capítulo de mantenimiento

4. Quite la tuerca y el conjunto de la rueda. 7. Monte el rodamiento y la arandela exteriores de


la rueda. Instale una arandela de seguridad
nueva y coloque la contratuerca.

5. Desmontar el rodamiento interior. Limpiar y


lubricar la rótula de la dirección. Montar de
nuevo los conos interno y externo del
rodamiento. Ejemplo típico

6. Montar el rodamiento interior. Lubricar el retén 8. Apriete la contratuerca a 160 N·m (120 lb·ft)
y montar el grupo de la rueda en la rótula. mientras gira el cubo de la rueda para asentar
el cojinete.

9. Afloje la contratuerca. Vuelva a ajustarla a 50 ±


5 N·m (35 ± 4 lb·pie). Doble la pestaña de la
arandela de seguridad, para trabar la
contratuerca.

10. Instalar la tapa del cubo de la rueda.

11. Elevar la carretilla y retirar el bloqueo. Baje la


carretilla elevadora al suelo.

131
Capítulo de mantenimiento

Horquillas: Inspección

Las horquillas deben inspeccionarse como mínimo 2. Controle el ángulo entre la parte superior de la
cada 12 meses. Si la carretilla trabaja en un servicio hoja y la parte anterior de la pata de la horquilla.
de turnos o se utiliza para trabajos muy duros, las Si este ángulo (C) es superior a los 93° o si se
horquillas deberán inspeccionarse cada seis meses. desvía más de 3° de un ángulo original que no
sea de 90° (como en algunos modelos
1. Revise cuidadosamente la presencia de grietas especiales) habrá que retirar la carretilla del
en las horquillas. Revise especialmente la parte servicio.
del talón (A), todas las soldaduras y alrededor
de los soportes de montaje (B). Revise los
ganchos superior e inferior en las horquillas de
tipo de gancho, y los tubos en las horquillas
montadas sobre eje.

Si la horquilla tiene grietas debe retirarse del


servicio.

"En general se recomienda hacer una «prueba


húmeda» de partículas magnéticas debido a la
sensibilidad y la facilidad con que pueden
interpretarse los resultados. Se recomienda el
uso de un equipo móvil, ya que puede llevarse 3. Compruebe con una regla si la parte superior de
donde esté la carretilla. la barra (D) y la parte anterior del montante (E)
están rectas.
Los inspectores deben tener la formación y la
competencia necesarias que se ajusten a las Si la rectitud se desvía más del 0,5 por ciento de
calificaciones de Nivel II de la Sociedad la longitud de la barra y/o la altura del montante
Americana para Ensayos No Destructivos. 5 mm/1000 mm (0,18"/36") debe retirarse la
horquilla del servicio.

132
Capítulo de mantenimiento

4. Controle la diferencia de altura entre ambas 6. Controle si el punto de sujeción de la horquilla


puntas de la horquilla estando montadas. Una (K) está desgastado o aplastado o presenta
diferencia de altura puede afectar a la otras deformaciones que puedan conducir a un
estabilidad de la carga y provocar problemas al juego lateral excesivo. La holgura excesiva de
coger las cargas. las horquillas de tipo gancho puede provocar
que se suelten del soporte durante el uso. Las
La diferencia máxima aconsejada entre la altura horquillas con claras señales de presentar este
de las puntas de la horquilla (F) es de 6,5 mm defecto deberán retirarse del servicio.
(0,25") para horquillas para paletas y de 3 mm
(0,125") para horquillas totalmente cónicas. La 7. Compruebe que el pasador de seguridad y otros
diferencia máxima permitida de la altura de las dispositivos de sujeción de la horquilla están en
puntas de las horquillas entre dos o más su lugar y que funcionan.
horquillas es del 3% de la longitud de la hoja (L).
Las horquillas de tipo gancho usan una
Si la diferencia es superior a la permitida, deben articulación de resorte (M), situada en la parte
sustituirse una o ambas horquillas. Para más superior del gancho, que se engrana en las
información, póngase en contacto con su muescas de la parte superior de la barra del
concesionario de DOOSAN. carro y mantiene la horquilla en su lugar.

Cuando se ajusta la distancia de las horquillas


unos topes impiden que se salgan del extremo
del carro. Estos topes se encuentran a ambos
extremos del carro y en el recorrido de la
horquilla inferior. En algunos casos, se puede
utilizar la extensión del apoyacargas en lugar de
los topes.

En las horquillas montadas sobre eje puede usar


casquillos o espaciadores en el eje a ambos
lados de la horquilla. También puede usar
espárragos en U, pasadores o dispositivos
similares que enganchen la horquilla a través de
5. Controle si la hoja de la horquilla (J) y la pata (H) la estructura superior del carro.
están dañadas. Fíjese sobre todo en la parte del
talón (G). Si el espesor ha disminuido hasta un
90 por ciento o menos del original, la horquilla
deberá retirarse del servicio.

También la longitud de la hoja puede disminuir a


causa de desgaste, sobre todo en las horquillas
cónicas y en forma de lámina. Si la longitud ya
no es adecuada para la carga, la horquilla
deberá retirarse del servicio.

8. Compruebe que las marcas (N) sean legibles.


Sustituya las marcas ilegibles.

133
Capítulo de mantenimiento

9. a. Levante el mástil y opere la palanca de


inclinación hasta que la parte superior de las
horquillas esté paralelas con el suelo.
Coloque dos barras rectas de la misma
anchura que el carro de las horquillas sobre
las horquillas (véase ilustración).

b. Mida la distancia de la parte inferior de cada


barra hasta el suelo. Las horquillas cónicas y
pulidas (FTP) deben ser paralelas en toda su
longitud con un error de 3 mm (0,12 pulgadas),
6,4 mm (0,25 pulgadas) para las otras
horquillas.

c. Colocar una horquilla a una distancia de una


tercera parte, calculada desde el extremo,
debajo de un dispositivo de sujeción que no
se mueva. Accionar la palanca de inclinación
con cuidado hasta que la parte trasera de la
carretilla empiece a levantarse del suelo.
Seguir el mismo procedimiento con la
segunda horquilla. Repita el paso a.

134
Capítulo de protección medioambiental

Protección del medio


En el mantenimiento de esta carretilla elevadora
deberá hacer uso del lugar de mantenimiento
destinado a ello y un depósito aprobado para
recoger el líquido refrigerante, aceite, grasa,
electrolito y otras materias posiblemente
polucionantes antes de desacoplar o quitar tuberías,
accesorios o materiales similares.
Una vez terminado el mantenimiento, habrá que
llevar estos materiales a los centros autorizados y
depositarlos en los contenedores apropiados.
Cuando proceda a limpiar la carretilla elevadora,
asegúrese de hacerlo en una zona autorizada.

135

También podría gustarte