Está en la página 1de 127

Manual del operario

Antes de empezar a utilizar la carretilla:


);> Lea el manual del operario
);> Lea las indicaciones de seguridad del manual y de la
carretilla.
);> No utilice la carretilla si no dispone de la autorización
y la formación necesarias.

Traducción del manual del operario original

Todos los derechos reservados bajo el acuerdo internacional Y panamericano sobre derechos de autor.
Copyright 2019
Crown Equipment Corporation
Índice
---
Índice
Información general ••••••• •• • • • • • • • • • • • 1

Marcadores de texto ••• • • • • • • • • • • • • • • • ••• 1

¿Quién debe leer este manual? .. . . . . . .


Número de serie y manual del operario • •• ••• 1
,
Declaración de conformidad CE .... . ....... 1

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......4
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . !
Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . 1(
Modificación de la carretilla . . . . . . . . . . . . . 1·
Mantenimiento y reparaciones ..... .. .... 1·
Requisitos del suelo .... . ........... .. . 1~

Uso previsto ...................... .... 1~

Condiciones ambientales de uso .. .. . . .... 1~

Uso estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1~
Trabajo en cámaras frigoríficas . . . . . . . . . . 12
Entornos polvorientos o corrosivos . . . . . . . 12
Zonas con peligro de explosión .. . .. .. . . . 14
Protecciones y mecanismos de seguridad .. . 14
Indicaciones de seguridad ............... 16
Antes de desplazarse ..... . ............ 16
Tome precauciones ......... .. .... · · · · 17
Controle la presencia de otras personas . . . 17
P rácticas d e con d ucc1"ó n ......... · · .... 18
Ruta de desplazamiento y visibilidad .. . . · · 19
Desplazamiento en pendientes ...... · · · · 20
. 20
Carga y descarga de camiones ... · · · · · · ·
20
Transporte de cargas .. ... · · · · · · · · · · · · ·
21
Apagado de la carretilla .. . . · · ·····
. ºd 1 ... 22
R1esgos res1 ua es ........ · · · · · · · · ·
24
Etiquetas de aviso en la carretilla ... · · · · · · ·

2 Serie WT 3000
Índice

Placa de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Capacidad de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Transportar más de un palé o jaula ....... 26

Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Descripción general de la carretilla . . . . . . . . . 27
Timón de control ....................... 30
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicador de descarga de la batería e
indicador de aviso de la batería ....... . .. 31
Indicador de los ajustes de rendimiento .... 32
Pantalla de visualización . . . . . . . . . . . . . . . 32
Indicador de error del operario .......... . 32
1ndicador de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Menú del operario ...................... 33
Teclas de navegación, tecla Enter . . ...... 33

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Encendido y apagado de la carretilla ....... 36
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Encendido y apagado de la carretilla
con la llave de contacto* ............... 37
Encendido y apagado de la carretilla
con la tecla Enter ......... . ........... 37
Introducción del PIN .. . .. . .... . .. . ..... 38
Encendido y apagado de la carretilla
con el teclado* ....... . ...... . ........ 39
Encendido y apagado de la carretilla
a través de lnfoLink* . . .. . .... . .. . ..... 40
Confirmación de los mensajes recibidos
a través de lnfoLink ............ . ..... . 41
Finalización del modo de espera . . . . . . . . . 42
Cambio del ajuste de rendimiento y
de las visualizaciones ............. . .. . 42
Uso del desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Senewr 3000 3
indice

Postura de conducción . .. ..... . . . . .


Posición de conductor acompañante . · · · · '
Posición de conductor montado .. ···· '
.... .. . . . . '
Restricciones en la marcha . . . . . . . . . . . . . . . ~

Desplazamiento, dirección y frenado


.. . . . . . t
Dirección . .. . ...... . . ... .. .. .
. . l'
Interruptor de desplazamiento . . . . .. . . . .. , \

Ajustes de la velocidad de desplazamiento . :


Botón de inversión de seguridad . . . ... . . . :
Frenado . .... . .... .... ... .... . . .. . .. :
Hacersonarelciaxon . ....... . . . . . . . .. :
Funciones hidráulicas . ... . . ... .. .. .. .. .. t
Elevación y descenso de la horquilla .... . . t
Restricciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . t
Consideraciones especiales para el trabajo
en cámaras frigoríficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . E

Inspecciones de seguridad y
mantenimiento . . . .. . .... ..... . . . .. .. .. ~
Inspección de seguridad ... . .. . .. .. .. . ... E
Inspección de seguridad, 1.ª parte . ... . . . . E
Inspección de seguridad, 2.ª parte .. . .. . .. E
Mantenimiento planificado . . . .. .. . . . . ... · E
Mantenimiento de carretillas para
cámaras frigoríficas .... ... . . .. . .. . . · · · E
Inspección regular de acuerdo con E
FEM 4.004 ... .. ..... . . . · · · · · · · · · · · ..
Inspección regular de la batería de
. .. . . 6
iones de litio* . .. .. . . . .. · · ·
6
Limpieza de la carretilla . . ... ·
Nueva puesta en servicio de la carretilla 6
tras la limpieza . . . ..... · · · · · · · · ·

4 s erie WT 3 º
1
Índice

Batería . . . .... . . ... ... . ..... . . . ... . .. 65


Baterf a de iones de litio* . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Carga de una batería de iones de litio . . . .. 65
Batería de plomo y ácido .. . ....... ..... . . 66
Carga de una baterf a de plomo y ácido . . . . 67
Sustitución de una batería de plomo y ácido . 69

Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . 79
Elevación de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sujeción de la carretilla en una plataforma de
carga para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Remolque de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Elevación de la carretilla con un gato . . . . . . . 84
Almacenamiento de la carretilla . . . . . . . . . . . 85
Nueva puesta en servicio de la carretilla . . . . . 86

Especificaciones técn icas .. . . .. . . . ..... 87


Nivel de presión acústica ...... .. . .... .. . 87
Vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Gama de temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Intervenciones del operario . . . . . . . . . . . . . 97


Información general . . . . . . .. . ... .. .... ... 97
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Protección del medio ambiente y


reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Serie wr 3000 5
Información general
Marcadores de texto

Información general
En el presente manual del operario se de .
las transpaletas de la serie WT 3000. scnbei

El manual cubre los siguientes modelos:

• WT 3020

• WT 3040

• WT 3060

Marcadores de texto
1., 2 ., 3., etc. señalan los pasos que se deben rea
lizar.
~ Esta flecha indica las consecuencias de una
acción.
~ Esta flecha indica una acción necesaria para
prevenir situaciones de peligro.
1, 2, 3, etc. numeran los elementos de las ilustra
cienes.

• señala una lista.


* señala el equipo opcional de la carretilla.
El texto de este color indica un mensaje en panta
lla.
Nota: El término «Nota» delante de una frase se
ñala información adicional importante.

serie WT 300
6
Información general
¿Quién debe leer este manual?

¿Quién debe leer este


manual?
El presente manual del operario está destinado al
propietario y a los operarios de la carretilla.
Los detalles sobre los procedimientos de manteni-
miento y reparación se explican en el manual de
servicio.
Usted es el principal responsable del correcto
funcionamiento de la carretilla:
Solo usted, el operario, puede proteger su vida y
su integridad física; para ello debe prestar aten-
ción, conducir con cuidado y respetar los límites de
operación y la reglamentación de seguridad.
~ Familiarícese con el manual del operario y
la carretilla antes de utilizarla.
~ Preste especial atención al capítulo sobre
seguridad, a partir de la página 9.
Nota: Se anulará la garantía si se incumple el
manual del operario o si se realizan trabajos in-
adecuados en la carretilla sin la autorización de
Crown.

Senewr3000 7
Información general .
Número de serie y manual del operario
<
Número de serie y manual d
operario e
El manual del operario forma parte de la ca .
rret1llé
);>- Tenga este manual del operario a mano.
);>- Guarde el manual del operario para futuras
consultas.
);>- Si vende la carretilla , entregue también el
manual del operario.
El siguiente número de serie permite vincular (
manual del operario con la carretilla.
);>- Si no se ha hecho en el concesionario, intro-
duzca el número de serie de la carretilla aqu í
El número de serie se puede consultar en la
placa de datos.

Declaración de conformidad
CE
conforme a la Directiva de máquinas 2006/42/CE
anexo 11 A.
Por el presente Crown declara que e1 ve h'cul1. .
. . 1 1
descrito a continuación cump e con a 5 dispos1c1c
· · en materia de rné
nes pertinentes de la Directiva 1
quinaria 2006/42/CE y la Directiva sobre ~~pa
bilidad electromagnética (CEM) 20 141301 ·

s erie wr 3o
8
Seguridad
Advertencias

Seguridad

Advertencias
Los siguientes símbolos le indican el riesgo para
usted, otras personas y objetos en caso de no ob-
servarse las indicaciones de seguridad:

A PELIGRO
Este símbolo indica un peligro inminente para
la vida y la integridad física del personal.
Será causa de lesiones personales graves o in-
cluso mortales.
;,;... Siga todas las instrucciones que lleven este
símbolo para evitar sufrir lesiones personales
o peligro de muerte.

Lh ADVERTENCIA
Este símbolo avisa de un peligro potencial
para la vida y la salud del personal.
Pueden producirse lesiones personales graves o
incluso mortales.
);;;>- Siga todas las instrucciones que lleven este
símbolo para evitar sufrir lesiones personales
o peligro de muerte.

& ATENCIÓN
Este símbolo avisa de un peligro potencial
para la integridad física del personal.
Pueden producirse lesiones personales.
);;;>- Siga todas las instrucciones que lleven este
símbolo para evitar sufrir daños personales.

Serie Wf 3000 9
Seguridad . .
Responsabilidades del propietario

ATENCIÓN
Este término sin ningún símbolo av·
ños materiales. isa de da
La carretilla, las herramientas y el equipa .
podrfan resultar da fiados. miento
~ Siga todas las instrucciones que esté
. n acon
pa ñ a das d e este térmmo para evitar d ~
materiales. anos

Responsabilidades del
propietario
Por propietario se entiende cualquier persona
sica o jurídica que haga uso de la carretilla o aut
rice a otros a ello.
Para mantener el alto nivel de seguridad y d
funcionamiento de la carretilla, el propietari
debe asegurarse de lo siguiente:
>1> La carretilla solo puede utilizarla personal qu,
tenga la formación apropiada y que haya sid 1

instruido en su uso. También deberá haber


leido y comprendido el manual del operario.
Nota: Crown proporciona formación para oper;
rios principiantes y expertos.
Deben respetarse las legislaciones Y regla-
mentaciones nacionales en re lación a la ope
ración de carretillas.
. . . t. nacional d
Es obhgatono cumplir la norma 1va
la nor-
prevención de accidentes labora 1es Y
mativa de seguridad.

10
Seguridad
Responsabilidades del propietario

Modificación de la carretilla
~ Para realizar cualquier modificación en la
carretilla, se requiere la autorización previa
por escrito de Crown. A continuación, Crown
actualizará la placa de datos.
~ Si Crown o un sucesor dejaran de encontrarse
disponibles en algún momento, solo se podrán
realizar modificaciones en la carretilla si se
cumplen las siguientes condiciones:
- Los trabajos de diseño, ensayo e imple-
mentación deberán ser realizados por un
técnico experto en carretillas industriales
y en su seguridad.
- El propietario deberá mantener un registro
permanente de los trabajos de diseño, en-
sayo e implementación.
El propietario deberá aprobar y realizar los
cambios adecuados en el etiquetado y la
documentación de la carretilla (manual del
operario, manual de servicio y catálogo de
piezas).
El propietario deberá colocar una etiqueta
permanente y claramente legible en la
carretilla donde se indique el alcance y
la fecha de modificación de la carretilla,
así como el nombre y la dirección de la
empresa responsable.

Mantenimiento y reparaciones
~ Los trabajos de mantenimiento y reparación
deben ser realizados únicamente por personal
que tenga la debida formación y esté autori-
zado por el propietario. Se debe respetar el
manual de servicio.
~ Utilice solo piezas de repuesto y accesorios
originales Crown.

Serie wr 3000 11
Seguridad
Uso previsto

Nota: El uso de piezas de repuesto y


que no sean originales de Crown anular~~cesor¡(
tía. Crown no se responsabiliza de los d ~ 9ara
sonales o materiales que pueda ocasio: os PE
.
de piezas d e repues t o y accesorios de terar el u··
ceros.

Requisitos del suelo


;¡;.. El suelo debe estar nivelado y seco, así com
ser seguro y tener suficiente capacidad de
carga . Mantenga el suelo limpio y en buena:
condiciones. Repare cualquier desperfecto 0
manera inmediata.

Uso previsto
Esta carretilla está diseñada únicamente para r
coger, levantar y transportar bienes sobre palés.
Cualquier otro uso se considerará contrario al u:
previsto de la carretilla. Crown no se responsa!
liza de los daños que puedan resultar de ello.
La carretilla solo debe utilizarse de la forma
que se detalla en el presente manual del op
rario.
La carretilla solo debe utilizarse de acuerdo
con las restricciones de uso y las condicionE
ambientales especificadas.
No está autorizado el uso de esta carretill a E
• .
vías publicas. La carret1·11 a unic
• . amente debe
utilizarse en lugares privados.

12
Seguridad
Condiciones ambientales de uso

Condiciones ambientales de
uso

Uso estándar
• Gama de temperaturas: de O ºCa +40 ºC

• Humedad relativa máxima: 95 ºlo (sin conden-


sación)

Trabajo en cámaras frigoríficas


• Gama de temperaturas: de -30 ºC a O ºC

• Humedad relativa máxima: sin restricciones


);;i- La carretilla solo debe utilizarse en cámaras
frigoríficas si está debidamente equipada para
ello.
Nota: Las carretillas con baterías de iones de litio
no deben utilizarse en cámaras frigoríficas.
Consulte también «Consideraciones especiales
para el trabajo en cámaras frigoríficas», página 56
y «Mantenimiento de carretillas para cámaras fri-
goríficas», página 62.

Entornos polvorientos o
corrosivos
);;i- Si la carretilla va a utilizarse en un entorno pol-
voriento o corrosivo, se deberán acordar con
Crown las medidas de protección y los progra-
mas de mantenimiento adecuados.

Serie Wí 3000
13
Seguridad
Protecciones y mecanismos de seguridad

Zonas con peligro d~


pl os··~
~a carretilla no dispone del equi
a . Ion
no para trabajar en lugares e P .miento nec
sión on nesgo d es
. e exp1

A PELIGRO
El uso de la carretilla en zonas con .
explosión puede provocar accide t nesgo de
eauan do estdá ,en marcha, Ja carretillan gesenera
mortal
.'
ch1·
P s que po nan provocar una explosión '
~ No se debe acceder nunca a zonas c~n .
de explosión. nes~

Protecciones y mecanismos
de seguridad

& ADVERTENCIA
Los mecanismos de seguridad y las protecci
nes dañados pueden provocar un accidente
Si un mecanismo de seguridad o una protecciór
no funcionan correctamente, podría producirsei
accidente y alguien podría resultar herido grave
mente o incluso morir. d1
~ Antes de comenzar a trabajar,. asegúrese ¡ pro
que /os mecanismos de segundad Y as
tecciones funcionen correct~me~te. 8 Jgún
~ No se debe utilizar Ja carretilla st fal.t~ 0 si
mecanismo de seguridad o proteccion,
estos no funcionan correctament~ÍI asegú
~ Antes de volver a utilizar la carrett ª(eccion6
rese de que Ja reparación d~ /as ~~~riadas ''
y /os mecanismos de segundad to de sef"I
realiza únicamente el departamen
cío técnico de Crown. . , ecanismº di
~ No modifique ni anule nmgun m
seguridad o protección.

14
Seguridad
Protecciones y mecanismos de seguridad

La carretilla está equipada con los siguientes me-


canismos de seguridad:
• Desconector (véase una descripción sobre su
funcionamiento en la página 43)
• Botón de inversión de seguridad (para el modo
de conductor acompañante, véase una des-
cripción sobre su funcionamiento en la
página 53)
• Barra de entrada (en las carretillas con plata-
forma fija, véase una descripción sobre su fun-
cionamiento en la página 49)
La carretilla está equipada con las siguientes pro-
tecciones:
• Protector de dedos
El protector de dedos 1 protege el espacio que
queda entre los compartimentos de la batería
y el motor durante elevación inicial.

Fig. 1 Vista lateral


1 Protector de dedos

• Apoyacargas*
El apoyacargas 2 dota de una mayor estabili-
dad a las cargas elevadas y ofrece una mayor
protección para el operario contra la caída de
objetos.

Fig. 2 Carretilla con apoyacar-


gas
2 Apoyacargas

Serie WT 3000 15
Seguridad . ~
Indicaciones de seguridad

Indicaciones de ~
segurid
Para ut1·1·izar esta carretilla de forrn ªd
. 1 . . a segur
seguirse as siguientes instrucciones· a, de¡

Antes de desplazarse
);;>- La carretilla solo se debe usar si s
. .
1as con d 1c1ones . .
siguientes:
e cumplE

Ha recibido formación para cond uct


1as .mst rucc1ones
. ore
de uso específicas d
esta carretilla . e

Está autorizado a usar la carretilla de


acuerdo con la legislación y la reglamer
ción nacional.
Tiene una autorización por escrito del p
pietario para utilizar la carretilla (requisi
alemán). Debe observarse cualquier dif
rencia respecto a este requisito en las r
glamentaciones nacionales.
Ha leído y comprende el manual d~I op
rario y las advertencias de la carretilla.
Ha realizado la inspección de seguridac
diaria (véase la página 57).
Se encuentra en buenas condicione~ ~~
conducir No se encuentra bajo los el e
· . t alcoho o
de la fatiga , med1camen os,
drogas.

l 1

16
p
Seguridad
Indicaciones de seguridad

Tome precauciones
)oi- Utilice ropa ceñida y el equipo de protección
especificado por el propietario.
)oi- Conduzca la carretilla solo desde la plata-
forma.
)oi- Cuando conduzca, mantenga manos y pies
dentro de la carretilla.

)oi- Preste atención cuando conduzca, especial-


mente antes de cambiar de dirección: podría
sufrir daños como consecuencia de objetos
que obstruyan la zona de paso.
)oi- Antes de abandonar la carretilla, espere a que
esta se haya detenido por completo.

)» Cuando camine junto a la carretilla, mantenga


los pies a una distancia segura.
)oi- Si la carretilla vuelca, salga de su interior lo
más rápido posible.

Controle la presencia de otras


personas
)oi- No transporte pasajeros.
~ No debe haber más de una persona en la pla-
taforma.
~ Asegúrese de que no haya nadie en la zona
de trabajo.
)- Tenga cuidado con los peatones.

Se ·
neWr3ooo
17
Seguridad .
Indicaciones de segundad

-•
11
11
~ Evite atrapar a
b . t f".
person~e
o Je os IJOS (paredes ban
etc.). ,
n
t
re la e
arretill
cos de trabajoa\

11
1


11

11
•--
Prácticas de conducción
};;>- Respete las normas de tráfico y las re t .
nes de velocidad. s rice

};;>- Adapte su esti.lo de conducción y la velocid:


de desplazamiento a las circunstancias acti
les.
};;>- Mantenga una distancia de seguridad sufi-
ciente respecto a los otros vehículos, persc
nas y obstáculos.
};;>- No golpee deliberadamente otros vehículo~
equipos.
};;>- No arranque, frene ni gire bruscamente.
~ Al desplazarse en la dirección de la horquil
la carretilla se balanceará. Asegúrese de qi
dispone de suficiente espacio. Tenga much
cuidado de no poner en peligro a otras per~
nas.

18
Seguridad
Indicaciones de seguridad

Ruta de desplazamiento y
visibilidad
~ Circule únicamente por las rutas que el propie-
tario haya aprobado para el tráfico.
~ Infórmese sobre la capacidad de carga de las
rutas de desplazamiento, los montacargas,
los solapes y los muelles de carga. Tenga en
cuenta el peso combinado de la carretilla y la
carga.
~ No conduzca por encima de baches, superfi-
cies grasientas o materiales sueltos.
~ Cuando pase por encima de umbrales de ac-
ceso, carriles y raíles de puertas, hágalo lenta-
mente y en ángulo.
~ No circule por superficies blandas, como la
hierba. La carretilla podría hundirse y volcar.
~ No circule por rutas con distintas alturas,
como, por ejemplo, por aceras. La carretilla
podría volcar.
~ Extreme las precauciones cuando se apro-
xime a una esquina o a un lugar estrecho. Pro-
ceda con especial lentitud y atención cuando
doble una esquina o atraviese una puerta. Uti-
lice el claxon para avisar a las demás perso-
nas.
~ Preste atención a la distancia mínima necesa-
ria por encima de la carretilla.

Sene 'NT 3000


19
a dificulta su visión, pida a algu·i e
~ Si la carg n
que le guíe.
ilice la carretilla en lugares que no est·
~ No Ut · . d N' 1 e
suficientemente ilumina os. 1ve mínimo r
comendado: 50 lux.

Desplazamiento en pendientes
~ No circule en ángulo por las pendientes.
No gire. La carretilla podría volcar.
~ En las pendientes, sitúe la carga en la parte
más alta. Tenga en cuenta la pendiente sup1
rabie de la carretilla.
~ Reduzca la velocidad cuando descienda po
pendientes. Tenga en cuenta que se necesil
una mayor distancia de frenado (en campar
ción con las superficies planas).

Carga y descarga de camiones


~ Asegúrese de que el camión no puede mo-
verse (freno de estacionamiento, cuñas).
~ Compruebe que el solape del muelle de car~
esté bien sujeto.
~ Conduzca con especial cuidado al despla-
zarse por lugares elevados sin proteccione!
laterales, como muelles de carga. La carretil
podría volcar y caer por el borde.

Transporte de cargas
~ c·ircule siempre con la carga apoyada en e 1

compartimento de la batería.
- Seguridad
Indicaciones de seguridad

~ Compruebe que la carga está centrada en la


horquilla y que no se balancea ni se mueve.
~ Evite la calda de cargas voluminosas y poco
seguras.
~ No intente levantar cargas demasiado pesa-
das. Tenga en cuenta la capacidad de carga
de la carretilla (véase la página 25).

~ No transporte objetos en la plataforma.

'
~ No arrastre ni empuje cargas (como, por ejem-
plo, palés colocados en el suelo).

Apagado de la carretilla
~ Estacione siempre en suelos estables.
~ Siempre que sea posible, estacione en una
superficie plana.
~ Si se ve obligado a estacionar la carretilla en
una rampa, cálcela con cuñas para impedir
que se pueda mover.
~ No obstaculice ninguna vía de circulación,
salida de emergencia, armario de distribución,
equipo de extinción de incendios o puesto de
primeros auxilios.
~ Baje completamente la horquilla antes de apa-
gar la carretilla.
~ Suba la plataforma y baje las protecciones la-
terales para reducir el riesgo de que la carreti-
lla resulte dañada mientras esté estacionada.

·se
· ne· Wf 3000
21
seguri~ad de seguridad
Indicaciones

Riesgos residuales

Batería de plomo Y .. .
ac1do
El ácido de la batería
~ Evite el contacto c¿nue~e ~uellla
Utilice equipo de priote á?1do de
. t . ecc16n a bat
t
ms rucc1ones de la Pá . · Consuit 0rít
9ma 67. e/as

Las fugas de hidrógeno puede


explosión n provocar ~
~ Asegúrese de que el hidrógeno q
. . ue se de
carga se pueda d1s1par.
~ No fume. Evite la producción de chispas
//amas abiertas. Consulte /as instruccion~:
de la págin a 68.

La caída d e o bjetos sobre la batería puede


provocar cortocircuitos e incendios
~ Impida que caigan objetos conducto~s e
cima de la batería (herramientas, bol1gra
de bola, etc.). Consulte las instrucciones
la página 70.

Batería de iones de litio*


. del proveed
~ Consulte la documentación
Seguridad
Indicaciones de seguridad

Batería
Sus manos podrian quedar atrapadas si se cae
la cubierta de la batería
);;> Siempre que abra o cierre la cubierta de Ja
baterfa, mantenga las manos alejadas de Ja
zona de peligro que existe entre Ja cubierta Y
el compartimento de la batería.

Mecanismo de elevación
Los movimientos de elevación y descenso
pueden provocar lesiones
);;> Mantenga una distancia suficiente respecto a
la horquilla y Ja carga durante las operaciones
de elevación y descenso.
);;> Asegúrese de que no hay nadie en Ja zona
de peligro.

Ruedas y chasis
La carretilla en movimiento puede provocar
lesiones
);;> En el modo de conductor acompañante,
mantenga los pies a una distancia segura
de la carretilla.
);;> Utilice calzado de seguridad.
);;> Asegúrese de que no hay nadie en la zona
de peligro.

1
o Sene 'Nr3ooo
23
Seguridad . en la carretilla
~
Etiquetas de avis0

Etiquetas de av~
carretilla ª

Fig. 3 Etiquetas de aviso

1 Los vehículos en movimiento pueden ser peligrosos


. . d la carret
2 Gases explosivos y ácidos de la batería (etiqueta en el interior e
3 No modifique la carretilla (etiqueta en el interior de la carretilla)
4 Riesgo de lesiones en las manos

24
- Seguridad
Placa de datos

Placa de datos
La placa de datos 4 se encuentra en la parte supe-
rior de la carretilla.

Fig. 4 Cubierta de la batería

Capacidad de carga
La capacidad de carga de la carretilla es el peso
máximo que se puede elevar. La carga debe estar
distribuida uniformemente y apoyada contra el
compartimento de la batería.
El centro de la carga 1 es el punto central de la
carga donde se concentra el peso.
DDD &
~
DULJD
ADVERTENCIA
La falta de estabilidad puede provocar un acci-
DDDD dente
DDDD Dos carretillas que parecen iguales pueden tener
distintas capacidades de carga.
~ Consulte la información de la placa de datos
Fig. 5 Centro de la carga
de la carretilla.
~ Asegúrese de que la carga está centrada sobre
la horquilla.

Serie1• ....
' ' 1 30oo
25
Segur~dd:~ de carga ------~ -
Capac1
- -
rt ~
- - ---------

Transpo ar mas de lltt p .


jaula " 1ea

& ADVE:~¡l:l-lc1~
Si una carga no está bien Slljeta, Puec1e
car un accidente _ ~r
,,_ No arranque, frene ni gire bruscainent
~ Impida que la carga se caiga. e.
,,_ Utilice un apoyacargas 2 Para estab;1;,~
cargas elevadas y sueltas con riesgoc1e,
Componentes
Descripción general de la carretilla

Componentes

Descripción general de la
carretilla

Fig. 7 Visión general de la carretilla WT 3000 con plataforma abatible


1 Timón de control abatible 8 Rueda estabilizadora
2 Desconector 9 Rueda motriz
3 Panel de control
10 Plataforma (desplegada)
4
Cubierta de la batería 11 Compartimento del motor
5 Horquilla 12 Protección lateral (posición horizontal)
6
Rueda de carga 13 Mecanismo de desbloqueo de la protección lateral
7
Compartimento de la batería 14 Llave de contacto*

Sene
Wr30oo
b 27
componentes .
. . n general de la carretilla
Oescnpc1 6

Fig. 8 Visión general de la carretilla wr 3000 con acceso posterior


. de la platafo
1 Timón de control (no abatible) 5 Elemento de ajuste de la suspensión
2 Interruptor del freno 6 Barra de entrada
3 Apoyacargas 7 Columna de dirección
4 Asa 8 Llave de contacto*
Componentes
Descripción general de la carretilla

:¡g. 9 Visión general de la carretilla wr 3000 con acceso lateral


1 Columna de dirección 5 Apoyacargas
2 Timón de control (no abatible) 6 Asa ampliada*
3 Interruptor del freno 7 Peldaño* (desplegado)
4 Peldaño* (plegado) 8 Barra de entrada

erie'NT 3000
29
componentes
Timón de control

Timón de control

Fig. 1O Vista general del timón de control

1 Interruptor de elevación 4 Botón del claxon


· to
2 Interruptor de descenso 5 Interruptor de desplazamien
. d eguridad
3 Interruptor liebre/tortuga 6 Botón de inversión e 5
p
Componentes
Panel de control

Panel de control

Fig. 11 Panel de control

Indicador de descarga de la batería 5 Teclas de navegación y tecla Enter


2 No se utiliza 6 Indicador de error del operario
3 Indicador de aviso de la batería 7 Indicador de servicio
4 Indicador de los ajustes de rendimiento 8 Pantalla de visualización
(no disponible en la WT 3020)

Indicador de descarga de la
batería e indicador de aviso de la
batería
El indicador de descarga de la batería 1 está com-
puesto por cuatro barras luminosas verdes y una
amarilla.
Cuando el indicador de aviso de la batería 3 par-
padea, la batería debe cargarse inmediatamente.
Cuando esto sucede, se habilitan restricciones de
elevación y posiblemente también de desplaza-
miento.

Serie1....
1
•• 3000
31
Indicador de los ajust
rendimiento es de
Cuando se enciende la carreru
de los tres indicadores de lo~ ª. se ilun,¡n
miento (4, fig. 11 ). Los niveles dªJustes de ~
.
nen asigna dos d.1st·intos valorese rendi""·
. • 11e%e
1

locidad, aceleración, etc. máxirnos de

Pantalla de visualización
La pantalla de visualización (8, fig. 11)
. d . .d . mue
mensajes e inc1 enc1as, recomendacio
mensajes del menú del operario. ne
Cuando se enciende la carretilla, la pantalla d1
sualización se encuentra en el modo de mensé
Pantalla: WT 3000. En función del ajuste prede
minado, se podrá seleccionar la visualizaciór
las siguientes lecturas (véase la fig. 12):

• INDIC DESC . BATERÍ A= XX%

• HORAS= XX h

• VELOCIDAD= XX km/h
· · · te·
El modo de mensajes permite lo siguien ·
. "d ncia se rnu
• Cuando se produce una inci e '
tra el mensaje correspondiente.
n error, se fTl
• Cuando el operario comete u
tra la indicación correspondiente.
erario
Indicador de error del op i5
. (6 fig. 11
rano •
El indicador de error del ope
mina en los siguientes casos:

• Solicitud del código PIN

32
Componentes
Menú del operario

• Error del operario

También se muestra una indicación para el opera-


rio en la pantalla (véase la página 98).

Indicador de servicio
El indicador de servicio (7, fig. 11) se ilumina en los
siguientes casos:

• Se ha producido una incidencia (por ejemplo,


un fallo en un LEO)

• Estado de operación restringido (por ejemplo,


sobretemperatura del motor)
En el menú del operario , se puede seleccionar el
código de incidencia (véase la página 35).

Menú del operario


En la página 34, se muestra la estructura del
menú.

Teclas de navegación, tecla Enter

o Presione esta tecla para acceder a un nivel


superior dentro del menú.

o Pulse esta tecla para acceder a un nivel infe-


rior dentro del menú.

o Pulse esta tecla para bajar un elemento en el


menú.

o Pulse esta tecla para subir un elemento en el


menú.

e Pulse esta tecla para confirmar los datos.

,
Sene1....
·• 1 3oo 0
33
componentes .
Menú del operario

WT 3000 INDIC. DESC. BATERIA = 70 º/o


o o
HORAS = 68,5 h

o o o o
VELOCIDAD = 4,3 Kmh

---~~(b) _~~~~~~~~~~~~~~~~~--...
HORAS H1 TIEMPO MARCHA 1 = 68,5 h
o o
o o H2 TIEMPO MARCHA2 = 68,5 h

EVENTOS ULTIMO EV = 219


o o
ULTIM0-1 EV = 531
o o o-o
ULTIM0-15 EV = 317

SERVICIO Solo para personal de servicio


o o
RENDIMIENTO AJUSTE P1
o o
AJUSTE P2
o o
AJUSTE P3
Fig. 12 Menú del operario con e j emplos de lecturas . d e ser
(a) Se puede seleccionar como pantalla en el modo d e m e n s a jes a l esta opci ón se ha activado en el me;,~ ~f­
(b) La visualización Izquierda & e Ilumina t>t-ev4u·nc-n te . &eg u lda de la derecha (por e j emplo : H 1 . y fuego
CHA1= J G l1 ) . AYE
(c) Se guardan los 1 e código• d e l n cidenoaia máe r ecientes . S I ¡ 21 m e moria está vacla se muestra NO H to .
(d) El menú únicamente ae ab ri r á al e1· técnico d e serv i c io h a acti v a do 10 se l e cci ón d~I nivel de rendi rni e n

34
Componentes
Menú del operario

pantalla Descripción

NDIC . OESC Nivel de cargad e 1a bater ra ( pareen t aje de la capacidad


BATERÍA disponible)

VELOCIDAD Velocidad de desplazamiento actual


HORAS Horas de servicio
H1 TIEMPO Cuenta el tiempo que están activadas las funciones de des-
MARCHA 1 plazamiento de la carretilla o la elevación de la horquilla.
H2 TIEMPO Contador de horas
MARCHA2 Cuenta el tiempo que están activadas las funciones de des-
plazamiento de la carretilla o de elevación de la horquilla.
Suma una cantidad de tiempo determinada por cada ciclo
de arranque (se puede ajustar en el menú de servicio).
EVENTOS Códigos de incidencias
ÚLTIMO EV. Última incidencia
ÚLTIM0-1 EV. Penúltima incidencia
·-~---·

ÚLTIM0-15 EV. Incidencia 16 antes de la última


NO HAY EVENTOS No hay códigos de incidencias almacenados
RENDIMIENTO Menú de ajustes de rendimiento
AJUSTE P1 Permite seleccionar los ajustes de rendimiento P1
(profesional)
AJUSTE P2 Permite seleccionar los ajustes de rendimiento P2
(avanzado)
AJ USTE P3 Permite seleccionar los ajustes de rendimiento P3
(principiante)
-

· Sene1.....
· ·•• 30oo
35
operación d0 d..e:_l~a~c~a~rr~et~ill~a'..----------------
Encendido Y apaga ~ • ,

Qperac1on

Encendido y apagado de la
carretilla
La carretilla se puede encender y apagar de
siguientes formas:

• uave de contacto*

• Tecla Enter (estándar)

• Teclado*

• lnfolink®*

& ADVERTENCIA
El uso de la carretilla sin autorizac ión puede
provocar accidentes
El operario de la carretilla será responsable de lé
personas que la utilicen sin autorización y provo
quen un accidente.
~ Extraiga la llave siempre que salga de la car
tilla.
~ No revele su número PIN.

Requisitos
8
1
i~mplre que s~ ~ncienda la carretilla deben cu
p irse as condiciones
ción:
. •
que se indican a contin

• No accione ningún control.


• Mantenga
. el timón de control en · .
t1cal (carretillas con timó POSICI 6 n v
n de control abatib
• No pise la barra de entrad .
taforma fija) ª(carretillas con

36
Operación
Encendido y apagado de la carretilla

Encendido y apagado de la
carretilla con la llave de contacto*
Encendido de la carretilla con la llave de con-
tacto
1. Gire la llave de contacto hasta la posición de
encendido 1.
q Se ejecutará el procedimiento de arranque.
Las pantallas se iluminan durante aproxima-
damente un segundo.
2. Si la carretilla requiere un código PIN, semos-
Fig. 13 Llave de contacto* trará el mensaje PIN . Introduzca el PIN (véase
la página 38).
1 Posición de encendido
2 Posición de apagado Apagado de la carretilla con la llave de con-
tacto
1. Gire la llave de contacto hasta la posición de
apagado 2 (véase la fig. 13).

Encendido y apagado de la
carretilla con la tecla Enter
Encendido de la carretilla con la tecla Enter
1. Mantenga pulsada la tecla@ durante dos se-
gundos.
q Se ejecutará el procedimiento de arranque.
Las pantallas se iluminan durante aproxima-
damente un segundo.

F'ig. 14 Panel de control q Aparecerá el mensaje PIN .


1 2. Introduzca el PIN (véase el apartado si-
Teclas de navegación y tecla
Enter guiente).

Apagado de la carretilla con la tecla Enter


1. Mantenga pulsada la tecla @ durante tres se-
gundos como mínimo.

37
Operación do de la carretilla
Encendido Y apaga
Introducción del PIN
Los PIN aseguran que la car~etilla solo Pueda ,
utilizada por operarios autonzad~s . Asimisrn~
cada PIN también se le puede ~.signar unos aj,
tes de rendimiento espec1f1cos (véase
página 42).
\ntroducción de\ PIN

1. Pulse la tecla O .
2. Seleccione el primer dígito del PIN con la
tecla O. Presione la tecla O para avanzara
siguiente posición .
Nota: Para retroceder una posición, presione
tecla O.
3. Cuando haya introducido el último número,
confírmelo con \a tecla ~.
~ Si el PIN introducido no es correcto se mos
trará el siguiente mensaje: PIN '
Nota: ~a carretilla no se pone en marcha ha
que se introduce un PIN válido.

38
p
Operación
Encendido y apagado de la carretilla

Encendido y apagado de la
carretilla con el teclado*

11 a Encendido de la carretilla con el teclado


1. Introduzca su PIN con el teclado. Confirme
í 1 _,,
2 ( ~_/ con la tecla Enter 3.

4 5 (.....,___6 \
.~
~ Se iluminará el LEO verde 1.
' ~
' /

,-.
(9 \ ~ Se ejecutará el procedimiento de arranque.
7 '1 8 \_./
-~-··"
Las pantallas se iluminan durante aproxima-
1
·.. o__, (-;;;.
·0
damente un segundo.
a Nota: Si introduce un PIN incorrecto, sonará una
señal. El LEO amarillo 2 parpadeará cuatro veces
Fig. 15 Teclado*
y, a continuación , se quedará iluminado. Si se in-
1 LEO verde troduce un PIN incorrecto tres veces, los LEO
2 LEO amarillo verde y amarillo parpadearán. Sonará una señal.
3 Tecla Enter Tendrá que esperar un minuto antes de poder in-
4 Tecla de apagado
troducir el PIN de nuevo.

Apagado de la carretilla con el teclado


1. Pulse la tecla de apagado 4.

39
Operac~~n
Encend1 o Y ap
agado de la carretilla ----
--...._
Encendido y apagado de la
carretilla a través de lnfolink*
Encendido de la carretilla con lnfolink
1. Introduzca su PIN con el teclado 3 y confirn
con la tecla@ O pase la tarjeta Con Código p
el lector de tarjetas 2.
~ Se ejecutará el procedimiento de arranque.
Las pantallas se iluminan durante aproxime
damente un segundo.
2. Siga las instrucciones del menú en la panta
de visualización 1.
~ La pantalla de visualización 1 del módulo In
Fig. 16 Módulo* \nfolink
Link contiene el nombre del usuario conec-
1 Pantalla de visualización tado, la fecha y la hora.
2 Lector de tarjetas
3 Teclado Apagado de la carretilla con lnfolink

1. Puls~ la tecla O para abrir la visión general e


menu en la pantalla de visualización 1.
2 · Pulse la tecla O para seleccionar el menú
>> Desconectar.
3. Pulse la tecla E>.
4. Confirme con la tecla O.
o
1. Pase la tarjeta con 1 .
tarjetas 2. e código por el lector d

2. Confirme con la tecla O.


Operación
Encendido y apagado de la carretilla

Modo de emergencia a través de


lnfolink
En la pantalla de visualización 1 se indica si la ca-
rretilla se puede utilizar en el modo de emergencia
a través de lnfoLink. En casos de emergencia, la
o carretilla se puede utilizar sin introducir el PIN du-
rante un tiempo limitado, por ejemplo, para reti-
rarla de una zona peligrosa.
Visualización : Modo emergencia 811

Activación del modo de emergencia


1. Introduzca 811.

2. Confirme con la tecla @).


q En la pantalla de visualización 1 se indica el
tiempo restante.

Finalización de la operación de emergencia


antes de que se agote el tiempo

1. Pulse la tecla O.

Confirmación de los mensajes


recibidos a través de lnfolink
El módulo lnfolink permite recibir mensajes de
texto.
Confirmación de un mensaje
1. Cuando la carretilla se haya detenido, pulse la
tecla e.
q En la pantalla de visualización 1 del módulo
lnfoLink, se vuelve a mostrar la visualización
estándar: nombre de la persona conectada,
fecha y hora.

41
perac\ón do de \a carreti\\a
E cendido '/apaga d l do d
•,
n f ina\\zac1on e mo e esper~
En \as carret\\\as s\~ \\ave de contacto, se PU~1
" ar un camb\O a\ modo de espera ante~ 1
con1\gur · d é d
ue \ntervenga e\ operano espu s e que trat1
qcurra un per'\odo de tiempo de entre 1O y 30 rnin
tos.
f\na\\zac\ón de' modo de espera
~ . Pu\se \a tec\a @).

Cambio de\ ajuste de rendimient


y de \as visualizaciones
La visua\\zación y e\ ajuste de rendimiento se PL
den mod\f\car si \a opción correspondiente se
habmtado en e\ menú de servicio.
E\ aiuste de rendimiento determina, por ejemp\o,
ve.\ocidad y \a ace\eración. Los ajustes de ren
n:1ento se adaptan a\ nive\ de habi\idad de \os d
tmtos operarios .
• P1 para profesiona\es

• P2 para conductores avanzados


• P3 para principiantes
Cambio de \os .
aiustes de rendimiento
1. Presione \a tec\
~ E \
ª
de rendirnient O Para se\eccionar el m
O.
n a Panta\\a a
2. p \ Parecerá RENDIMIEN
u se \a tec\a Q
~ En \a Panta\\~ a
AJ\JSTE P¿ )larecerá AJUSTE p 1
o ,...,.JUSTE. p
3 . Presione \a t 3.
tes de re d' e?\a O Para
n irn1ento. se\eccionar lo
4 · Confirme e
on \a tec\a ~.

42
Operación
Encendido y apagado de la carretilla

Cambio de la visualización
1. Pulse la tecla O.
2. Seleccione la visualización correspondiente
con las teclas O o O, por ejemplo el nivel de
carga de la batería INDIC DESC BATERÍA.
3. Confirme con la tecla

Uso del desconector


El desconectar corta la alimentación eléctrica de la
carretilla.
~ El desconectar debe utilizarse en situaciones
de emergencia; por ejemplo, si se nota olor a
quemado o si la carretilla se comporta de una
manera anómala.
Nota: No utilice el desconectar para frenar.
Uso del desconector
1. Pulse el desconectar 1.
~ Se desconectará la fuente de alimentación de
la carretilla.
~ Se activa el freno de estacionamiento.
2. No utilice la carretilla.
Fig. 17 Panel de control 3. Informe a su supervisor.
1 Desconector
Reposición del desconector
1. Si fuera necesario, gire la llave de contacto
hasta la posición de apagado.
2. Tire del desconectar 1 hacia arriba.

43
operación ducción
Postura de con
postura de conducción
El operario puede ~ontrolar la carretilla desde.-
posición de guía a pie o montado ~n la platafor , , -
La posición de conduc~or acompanante solo Pu
utilizarse con las carretillas con plataforma abati~

Posición de conductor ig. 20


acompañante
Para desplazarse a pie junto a la carretilla, plieg11-----
la plataforma y baje las protecciones laterales.
velocidad máxima es de 6 km/h.

Fig. 18 Operación en modo de


conductor acompañante

Bajar las pr t .
o ecc1ones laterales
1
.
eOJa
· las protecci
tremo más al . ones laterales 2 por el ex-
ligeramente. eJado con una mano y levántela
2. Con la otra m
bloqueo 1. ano, tire del mecanismo de de
Protecciones lateral 3. Baje las
1 M
ecanismo de desblo
es Proteccio
2 p queo nes laterales 2.
rotecciones laterales

~a ~arretma ~
es1ones
ADVERTENCIA
tnov; .
en
Si sus . miento
entre I Ptes queda Puede provocar
h a carr; t' n atra
erido d e tlla y Pados b .
);;.. Man~e9,;ªvedad~n Objeto fijoa.Jo la carretilla o
);;.. la carre?-~ los Pies , PlJede resultar
Evite lo t la. a una d"
s lug tstan .
ares e cia segura de
44 strech
os.
p
Operación
Postura de conducción

Desplazamiento en la dirección de la unidad de


tracción
1. Sujete el timón de control con una mano.
2. Camine por delante y a un lado de la carretilla.
Nota: Para mantener la mejor visión del recorrido,
es preferible mover la carretilla hacia la unidad de
tracción delante.
g. 20 Desplazamiento en la
dirección de la unidad
de tracción
Desplazamiento en la dirección de la horquilla
1. Sujete el timón de control con las dos manos.

:¡9, 21 Desplazamiento en la
dirección de la horquilla
Posición de conductor montado
En la posición de conductor montado, el operario
está sobre la plataforma.

~ ADVERTENCIA
La pérdida de control puede provocar un acci-
dente
Cuando se produce una frenada o se gira a alta
velocidad, se generan fuerzas muy intensas que
actúan sobre usted. Podría caer de la plataforma.
~ Mantenga Ja plataforma limpia y seca. Evite el
riesgo de patinar que constituyen el aceite, las
hojas de papel sueltas, los materiales de em-
balaje, etc.
~ Mantenga Ja plataforma limpia y libre de obje-
tos sueltos. Los objetos en Ja plataforma pue-
den hacerle tropezar y limitan la libertad de
movimiento.

Sene1A ...
•• , 3000
45
Operación 9
Postura de conducción

);i- Manténgase en una posición estable den¡~


de la plataforma. o
);i- Gire siempre a una velocidad apropiada.

& ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones fuera del perímetro de la
carretilla
Las partes del cuerpo que sobresalen de la cam
tilla podrían quedar atrapadas o ser seccionada¡
);i- Mantenga el cuerpo en el interior de la carre¡
/la en todo momento.
);i- No se siente en las protecciones laterales.

& ADVERTENCIA
Riesgo de accidente debido al movimiento er
el otro extremo de la carretilla
Al desplazarse en la dirección de las horquillas, é
girar la carretilla se mueve por el lado opuesto.
Los peatones podrfan resultar gravemente heri-
dos.
~ Asegúrese de que no haya nadie en la zona
de trabajo.

Carretilla con plataforma abatible


El botón de inversión de seguridad no funciona E
la posición de conductor montado (véase
página 53).

• Cuando las protecciones laterales están ba


das, la velocidad máxima de desplazamient
es de 6 km/h.

• Cuando las protecciones laterales están en


posición horizontal, puede desplazarse a la
máxima velocidad con conductor.

SerieWf 3
46
- Operación
Postura de conducción

• Cuando las protecciones laterales están ple-


gadas, solo se puede desplazar a velocidad
superlenta en la dirección de la horquilla.

Desplazamiento en la dirección de la unidad de


tracción
1. Colóquese con ambos pies en la plataforma
de forma transversal.
2. Apóyese en una protección lateral.
3. Sujete el timón de control con una mano.

Fig. 22 Desplazamiento en la
dirección de la unidad
de tracción

Desplazamiento en la dirección de la horquilla


1. Póngase de pie en la plataforma con ambos
pies separados.
2. Sujete el timón de control con las dos manos.

Fig. 23 Desplazamiento en la
dirección de la horquilla Nota: Si la plataforma se empuja hacia arriba
como consecuencia de un choque con un objeto
sólido (pared, estante), se deshabilita la función de
desplazamiento. Para alejar la carretilla del obstá-
culo, puede desplazarse brevemente en la direc-
ción de la horquilla con el timón de control en po-
sición de freno (véase la fig. 34, página 54).

47
Operación ..
Postura de conducc1on

Salida rápida
Para permitir que el ope~ario abandone la Pla
forma rápidamente (por e~emplo, para. la selecc¡
de existencias), la carretilla está equipada con
función de «salida rápida».
1. Suba las protecciones laterales 1.
q Solo puede desplazarse a velocidad super.
lenta solo en la dirección de la horquilla.
q Se visualiza SALIDA RÁPIDA
Fig. 24 Salida rápida 2. Para continuar con el desplazamiento a toda
1 Protecciones laterales velocidad, coloque las protecciones laterales
1 en posición horizontal. No necesita aplicare
mecanismo de desbloqueo.

Plataforma fija
Las carretillas con plataforma fija están equipadc:
con un interruptor del freno en lugar de un boté
de inversión de seguridad.
Puede desplazarse a la velocidad máxima ce
conductor.

Ajustes

Para las carretillas con acceso posterior el e


mento de a1us
· te del peso de la suspensión' de
plataforma es opcional.
Ajuste de la suspensión de la plataforma al
peso del conductor

1. Mueva la palanca 1 hacia arriba para los co


ductores de más .
1 Fig. 25 Elemento de ajuste del de menos peso. peso Y hacia abajo para l
peso de la suspensión
de la plataforma*
1 Palanca

48
Operación
Postura de conducción

Barra de entrada
Cuando se presiona la barra de entrada 1 se corta
la tracción . Está disei'lada para avisar al conductor
de que sus pies están fuera de la zona segura de
la carretilla.
);:>. Mantenga siempre los pies en la plataforma
del operario y alejados de la barra de entrada.
Si pone el pie en la barra de entrada cuando la
carretilla se está moviendo, sonará una alarma. La
carretilla avanza por inercia.
Nota: Las versiones antiguas de la barra de en-
trada no tienen alarma. La carretilla frena.
);:>. Familiarícese con el funcionamiento de la ba-
rra de entrada antes de utilizar la carretilla.
);:>. No utilice nunca la barra de entrada para dete-
Fig. 26 Plataform~ fija ner la carretilla.
1 Barra de entrada

Desplazamiento en la dirección de la unidad de


tracción
1. Colóquese con ambos pies en la plataforma
de forma transversal.
2. Agárrese a una de las asas que hay encima
del apoyacargas.
3. Sujete el timón de control con una mano.

'
Fi9 27
· Desplazamiento en la
dirección de la unidad
de tracción

49
~p~e~ra~c~i~;"~"'.!'la~m~a~r~ch~a'--~~~-:==::=::::-::~~~::;;::~~~
Restricciones en d" ., d
Desplazamiento en la 1recc1on e la horqu¡¡
------

Póngase de pie en la plataforma con arnbo


1.
pies separados.
. Sujete el timón de control con las dos rnan
2

Fig. 28 Desplazamiento en la
dirección de la horquilla
Uso del peldaño*
En las carretillas con acceso lateral, los peldañ
2 son una ayuda adicional para el picking. Las
rretillas con peldaños 2 tienen asas ampliadas
en el apoyacargas.
1. Baje el peldaño 2.
~ La carretilla no puede desplazarse.
2. Para continuar el desplazamiento, suba el
peldaño 2.

Fig. 29 Operario sobre el pel-


daño
1 Asa ampliada
2 Peldaño*

Restricci
ones en la marcha
El desplazamiento
casos: no es Posible en los siguientes

Carr~tilla con Platafor ..
Presionada ma fiJa: barra de entrada

50
Operación
Desplazamiento, dirección y frenado

• Carretilla con plataforma fija: sin operario en la


plataforma

• Peldano (equipo opcional en la carretilla con


acceso lateral) plegado

• Plataforma desplegada, pero el operario no


está montado en la plataforma

• La plataforma está subida y las protecciones


laterales están en posición horizontal

• Protecciones laterales subidas: no es posible


realizar el desplazamiento en la dirección de la
unidad de tracción
La velocidad de desplazamiento se reducirá en los
siguientes casos:

• Protecciones laterales subidas: desplaza-


miento en la dirección de la horquilla a veloci-
dad superlenta

• La batería no está enganchada (carretilla con


palanca de sujeción de la batería): desplaza-
miento a velocidad superlenta

• opcional (cuando se activa en el menú de ser-


vicio): cuando la horquilla no está totalmente
subida

Desplazamiento, dirección y
frenado

Dirección
Para controlar la dirección, gire el timón de control.

51
4

' Operación .. f d
Desplazamiento, direcc1on y rena o

Interruptor de desplazamiento
~

El interruptor de desplazamiento permite co


la velocidad de desplazamiento. ntro
Uso del interruptor de desplazamiento
1. Mueva el interruptor de desplazamiento e
dirección requerida (véase la fig. 30). n¡
\
e> cuanto más se aleJe. el interruptor de desp¡é
zamiento de la pos1c16n central, mayor será 'i
velocidad.
Fig. 30 Interruptor de desplaza-
miento
1 Desplazamiento en la dirección
de la unidad de tracción
2 Desplazamiento en la dirección
de la horquilla
Ajustes de la velocidad de
desplazamiento
Se pueden seleccionar dos ajustes diferentes par
11 fJ la velocidad de desplazamiento:

~{?~ ·.-:~1~~
• Tortuga/liebre 1 = Lento

• Liebre 2 =Rápido
'· \ . . I
"-. ~I
,
~
:" Cambio del ajuste de velocidad
.,.
\

1. ~ire el interruptor liebre/tortuga hasta la pos


Fig. 31 Interruptor liebre/tortuga
c16n deseada.
1 Tortuga/liebre
2 Liebre

52
Operación
Desplazamiento, dirección y frenado

Botón de inversión de seguridad


El botón de inversión de seguridad 1 solo funciona
en modo de conductor acompanante (véase la
página 44).
Si la carretilla se mueve en la dirección en la que
está el operario y el botón de inversión de seguri-
dad 1 entra en contacto con su cuerpo, la carreti-
lla cambiará de dirección inmediatamente. La ca-
rretilla frenará y se desplazará hacia atrás
brevemente.

· Fig. 32 Operario
1 Botón de inversión de seguridad
Frenado
Existen dos métodos para frenar:

• Con el interruptor de desplazamiento

• Con el interruptor del freno o el timón de con-


trol abatible
Frenado con el interruptor de desplazamiento
1. Sin mover el timón de control de la zona de
desplazamiento, suelte el interruptor de des-
plazamiento 1 o presiónelo en la dirección
opuesta (cambio de dirección).
e> Cuanto más se mueva el interruptor de des-
plazamiento 1, más rápido frenará la carretilla.
Fig. 33 Timón de control
1 lnterr t
up or de desplazamiento 2. Suelte el interruptor de desplazamiento 1 con
2 Interruptor del freno tiempo suficiente para evitar que la carretilla
se mueva en sentido contrario.

Sene Wf 3000
53
\ Operación . .. f
Desplazamiento, direcc1on y rena
do

Frenado con el interruptor del freno


-------_

1. Accione el interruptor del freno 2.


~ La carretilla frena.
Frenado con el timón de control abatible
3
1. Coloque el timón de control en la zona de
frenado 1 o 3.
Nota: Las carretillas con acceso posterior solo t
nen la zona de frenado superior 3.

Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento se activa después 1
pararse la carretilla. Cuando la carretilla inicia
marcha, el freno de estacionamiento se libera a
temáticamente.
Fig. 34 Posiciones del timón de
control
Estacionamiento de la carretilla
1 Zona de frenado
2 Zona de desplazamiento 1. Baje la horquilla completamente.
3 Zona de frenado 2. Apague la carretilla. Si procede, retire la llave
3. En las carretillas con plataforma abatible,
levante la plataforma. Baje las protecciones
laterales.
4. Si se ve obligado a estacionar la carretilla e
una rampa, calce las ruedas con cuñas par
impedir que se pueda mover.
Nota: Estacione siempre en suelos estables.
obstaculice ninguna vía de circulación salida
~m~rgenci_a, arm~rio de distribución, eq~ipo de
tmción de incendios o puesto de primeros auxili

54
Operación
Funciones hidráulicas

Hacer sonar el claxon


Presione el botón del claxon 1 para avisar a otras
personas, especialmente en los siguientes casos:
• Al salir de un pasillo

• En zonas de poca visibilidad

• Al acercarse a intersecciones en un cruce

. Timón de control
F19. 35
1 Botón del claxon
Funciones hidráulicas

Elevación y descenso de la
horquilla
Elevación de la horquilla
1. Pulse el interruptor de elevación 1.

Descenso de la horquilla
1. Presione el interruptor de descenso 2.

Fig. 36 Elevación de las Restricciones


> horquillas
1 Interruptor de elevación • La elevación y el descenso se desactivan
2 Interruptor de descenso cuando las protecciones laterales están en po-
sición horizontal y la plataforma está subida.

• Cuando la plataforma está desplegada y en


las carretillas con plataforma fija, la elevación
y el descenso solo funcionan cuando el opera-
rio está montado en la plataforma.

55
Operación . ra el trabajo en cámaras frigoríficas
Consideraciones especia1es pa ---------

Considera Ci O nes especiale,


para el trabajo en cámaras'
frigoríficas
ATENCIÓN
La condensación puede ocasionar daños en
carretilla
En /as carretillas para cámaras frigoríficas, el ag
se condensa al salir de la zona de baja temper.
tura constante. Esta situación puede provocar
daños en /os componentes de la carretilla.
~ Las carretillas para cámaras frigoríficas úni.
mente deben utilizarse en la zona de baja te
peratura constante.
~ Si la carretilla se lleva a un lugar con tempe
turas superiores a O ºC, se deberá dejar qu
se seque completamente antes de poder
volver a entrar a una cámara frigorífica.

& ADVERTENCIA
El ácido de la batería puede quemar
Las baterfas con muy poca carga pueden cong
larse y explotar.
~ Cargue o cambie la batería en el momento
correcto.

56
p Inspecciones de seguridad y mantenimiento
-
Inspección de seguridad

Inspecciones de seguri-
dad y mantenimiento
Las carretillas Crown están diseñadas para funcio-
nar de forma rentable durante mucho tiempo. Sin
embargo, requieren un cierto nivel de manteni-
miento para conservar su funcionalidad, su seguri-
dad y su extensa vida útil.
;... Para facilitar la comprobación de daños, man-
tenga limpia la carretilla. Consulte las instruc-
ciones de limpieza de la carretilla en la
página 63.

Inspección de seguridad

& ADVERTENCIA
Utilizar una carretilla averiada puede provocar
accidentes y lesiones personales
;... La carretilla solo se podrá utilizar si ha supe-
rado la inspección de seguridad.

& ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión
Las baterías de ácido y plomo emiten hidrógeno
durante la carga. Este hidrógeno puede acumu-
larse y explotar si queda expuesto a chispas o lla-
mas abiertas. Los líquidos derramados pueden ser
inflamables.
~ No utilice llamas abiertas para revisar el nivel
de Jos líquidos ni buscar fugas.
La primera parte de la inspección de seguridad se
realiza con la carretilla apagada. Para llevar a
cabo la segunda parte, es necesario ponerla en
marcha.
;... Realice la inspección de seguridad siempre
que empiece a trabajar o cambie de turno.

57
~I
ºd d y mantenimiento
Inspecciones de s~gur1 a
Inspección de segundad

Inspección de seguri~
1.ª parte '

Baterla de Compruebe si hay derrames de ácido en el compartimento d


baterla. Compruebe si hay daños en el aislamiento de los bor~
plomo y ácido
y los conectores de las celdas de la batería. Consulte la docu
1
mentación del proveedor. Repita las comprobaciones siempre
que cargue y sustituya la batería.
Batería Compruebe si la batería, los conectores de la batería y los cabJ¡
están dañados. Compruebe si los contactos presentan signos e
quemaduras. Consulte la documentación del proveedor. Com.
pruebe que la pinza de montaje, el retenedor de la batería yle
palanca de sujeción funcionen correctamente y que no estén d
ñados. Repita las comprobaciones siempre que cargue y susti
tuya la batería.
Transmisión, Compruebe si hay fugas de líquido en el suelo debajo de la ca
sistema rretilla.
hidráulico
Horquilla Compruebe si hay daños o fisuras.
Apoyacargas*
Compruebe si hay daños o desperfectos en los accesorios.
Ruedas
Compruebe si hay daños y objetos extraños adheridos en las
r~edas. Retire los objetos extraños con una herramienta.
S1 hay roturas ~on un tamaño superior al dedo pulgar, cambie l
rueda. P~ra evitar que los brazos de la horquilla se desalineen
n~ cam~ie nunca una sola rueda de carga· cambie todas al
mismo tiempo. ·
Protecciones
laterales ~~m~ruebe si hay daños. Asegúrese de que las protecciones
a era es se han bloqueado en posición horizontal.
Plataforma Compruebe si hay daños c
debe bajarse por sí sol · u~ndo está subida, la plataforma n
esté bien colocada y e~·bVerifique que la alfombrilla de goma
uenas condiciones.
Inspecciones de seguridad y mantenimiento
Inspección de seguridad

Compruebe que las etiquetas y los adhesivos se pueden leer.


sustituya las etiquetas que falten o resulten ilegibles. Puede con-
sultar la ubicación de las etiquetas de advertencia en la página
24. Consulte el número de referencia en el catálogo de piezas.
Véase la placa de datos en la fig. 4, página 25.

Inspección de seguridad,
2.ª parte

& ADVERTENCIA
Riesgo de accidente durante las pruebas de
funcionamiento
Durante la prueba de funcionamiento, debe con-
centrarse en la carretilla. Esto significa que no
siempre podrá comprobar Jos a/rededores. Ello
puede suponer un peligro para otras personas.
~ Realice todas las pruebas en un lugar sin
obstáculos ni personas.
~ Las pruebas deben realizarse en un lugar
silencioso que permita detectar fácilmente
cualquier ruido procedente de la carretilla.
Los ruidos extraños pueden indicar daños
en los rodamientos, tornillos sueltos, etc.
~ Asegúrese de que no haya nadie en la zona
de trabajo.
~ Manténgase alejado de las piezas móviles de
Ja carretilla.
~ Si encuentra algún problema, pare la carretilla.
Antes de utilizar la carretilla, encargue la repa-
ración del problema a un técnico de servicio
autorizado y cualificado.

Serie W¡- 3000


59
r .
Inspecciones
de seguridad y mantenimiento
.
Inspección de segundad

Encienda la carretilla (véase la página 36). Pruebe


indicadores y alarmas (véase la página 31 ). todos

Dirección Compruebe el funcionamiento. Asegúrese de que no h


resistencia. ay

Controles Antes de realizar las pruebas siguientes, compruebe el ,


tado de todos los interruptores, botones y empuñadurase.
Todos los controles deben regresar automáticamente aj2
posición neutral.
Funciones Compruebe el funcionamiento y las restricciones (véase 1.

hidráulicas página 55).


Eleve las horquillas y co mpruebe si hay cuerpos extraños
el mecanismo de elevación . Retire los objetos extraños cc
una herramienta.
Desplazamiento Compruebe su funcionamiento (véase la página 52). Com
pruebe si la carretilla hace ruidos extraños. Compruebe la
restricciones de velocidad (consulte la página 50).
Botón de inversión Compruebe su funcionamiento (véase la página 53).
de seguridad
Freno Compruebe el funcionamiento:
- Cambie el sentido de la marcha (véase la página 53)
-. En las carretillas con timón de control abatible: coloque
timón de control en la zona de frenado (véase la página 5
Ami· sotltardel timón de control desde la posición de desplaZrt
ten o, ebe regr . 'ó ve
.
- earret1llas con 1 t
esar automáticamente a la pos1c1 n d
tor
freno (véase 1 P.ª aforma fija: presione el interrup
a Página 54) .
Claxon Compruebe su fun . .
cionam1ento (véase la página 55).
Funciones opcio- Compruebe el funcion . ~os
nales*, si están amiento. Compruebe si hay dan
instaladas
Desconector Compruebe su funcio .

60
Inspecciones de seguridad y mantenimiento
Mantenimiento planificado

Mantenimiento planificado

& ADVERTENCIA
Un mantenimiento inadecuado o insuficiente
puede provocar un accidente
Un mantenimiento deficiente o incorrecto puede
provocar problemas de funcionamiento.
~ Las actividades de mantenimiento planificado
únicamente pueden ser realizadas por técni-
cos de servicio debidamente cualificados y
autorizados.
~ Asegúrese de que se cumplen los intervalos
de mantenimiento.
El mantenimiento planificado debe realizarse de
acuerdo con los siguientes intervalos:
• Cada 500 horas de servicio (carretillas para
cámaras frigoríficas)
• Cada 12 meses o 1000 horas de servicio

• Cada 36 meses o 3000 horas de servicio


Nota: Si las horas de servicio estipuladas se cum-
plen antes que el plazo, se aplicarán las horas de
servicio.
Su concesionario Crown está preparado para rea-
lizar los trabajos de mantenimiento planificado por
usted.
Si quiere realizarlos usted mismo, Crown puede
ofrecerle los cursos de formación necesarios.
En condiciones extremas (polvo, suciedad , hume-
dad, etc.), se deben reducir los intervalos de man-
tenimiento.
Póngase en contacto con su concesionario
Crown para obtener un programa de manteni-
miento adaptado a sus requisitos.

61
J .
Inspecciones
de seguridad y mantenimiento
.
Mantenimiento planificado

Mantenimiento de carretillas
cámaras frigoríficas Par

ATENCIÓN
Riesgo de daños en la carretilla debido al hi~
y la humedad
Si se enciende una carretilla que está congelad·
• o
húmeda, el sistema eléctnco podría resultar da.
ñado.
);;>- Descongele la carretilla.
);;>- Deje que se seque.
);;>- Si fuera necesario, seque los componente~
eléctricos con aire comprimido seco y a baJ
presión.

Inspecció n regular de acuerdo


con FEM 4.004
La norma FEM 4.004 («Inspección periódica
carretillas industriales») requiere la inspección
la carretilla por parte de un experto.
Esta inspección debe realizarse una vez al añ
de acuerdo con los intervalos determinados e
evaluación de riesgos del propietario. Respete
reglamentos nacionales.
);;>- Consulte a Crown para determinar el interv
de inspección.

Inspección regular de la batería


de iones de litio*
~ Consulte la documentación del proveedor

62
...
Inspecciones de seguridad y mantenimiento
Limpieza de la carretilla

Limpieza de la carretilla
ATENCIÓN
Los procedimientos de limpieza incorrectos
pueden provocar daños en la carretilla
Una limpieza incorrecta puede provocar daflos en
los componentes eléctricos y los rodamientos.
);;>. Cuando limpie la carretilla en húmedo, no di-
rija la manguera de agua o el limpiador de alta
presión hacia los componentes eléctricos, los
rodamientos o las cadenas de elevación.
);;>. Asegúrese de que no pueda penetrar agua en
los componentes eléctricos.
Proceda del siguiente modo para limpiar la carreti-
lla:

• Estacione la carretilla en un lugar equipado


con un separador de aceite.

• Apague la carretilla. Desconecte y extraiga la


batería.

• Es preferible limpiar la carretilla en seco utili-


zando un paño, cepillos suaves o aire compri-
mido a baja presión.

• No utilice cepillos metálicos .

• Si tiene que limpiar la carretilla en húmedo, no


dirija la manguera de agua o el limpiador de
alta presión hacia los componentes eléctricos
y los rodamientos.

• Para limpiar en húmedo, únicamente se deben


usar productos de limpieza neutros. Asegú-
rese de que el agua y el producto de limpieza
no puedan llegar hasta los componentes eléc-
tricos. Si fuera necesario, tape o desmonte los
componentes eléctricos.

63
'dad y mantenimiento
\nspecciones de se~ur1
L~im~p~ie~za~d~e~l~a~ca~rr~e~t1\~\a~~~~~~~~~~~~~~---~
• Para limpiar los componentes eléct .
. . neos
\ice únicamente aire comprimido a b . 'u
sión y un paño seco. ªª
1 Pt\

• Si fuera necesario, restituya el anticorr .


Os11
repare los desperfectos en la pintura y lub
que la carretilla.

• Recoja todos los residuos de limpieza. Elil


nelos de conformidad con la normativa loe

Nueva puesta en servicio de la


carretilla tras la limpieza
1. Antes de volver a poner la carretilla en ma
cha, límpiela con un paño y aire comprimit
seco a baja presión. Si fuera necesario, so.
los componentes eléctricos con aire comp1
mido seco y a baja presión.
2. Antes de encender la carretilla, déjela repo
en un lugar seco hasta que esté totalment
seca.

64
Batería
Batería de iones de litio*

Batería
D~ serie'. la carretilla utiliza una batería de plomo y
ácido. S1 la carretilla se ha preparado en fábrica
puede funcionar opcionalmente con una baterí~
de iones de litio.

Batería de iones de litio*


Utilice únicamente baterías que hayan sido proba-
das y aprobadas por Crown. De lo contrario, el per-
miso de uso de la carretilla quedará anulado.
~ Para obtener más información sobre las bate-
rías autorizadas, póngase en contacto con
Crown.
Nota: Las carretillas con baterías de iones de litio
nunca deben utilizarse a temperaturas inferiores a
O ºC.
Las tareas de montaje y desmontaje de las bate-
rías únicamente pueden ser realizadas por el
Departamento de servicio técnico de Crown o por
técnicos de servicio autorizados por Crown.
Las intervenciones técnicas únicamente deben ser
realizadas por el fabricante de la batería.

Carga de una batería de iones de


litio
La batería se debe cargar conforme a las especifi-
caciones del fabricante y, como muy tarde, cuando
empiece a parpadear la barra amarilla del indica-
dor de descarga de la batería (véase la fig. 11, pá-
gina 31). Al mism<;> tiempo, se muestra el mensaje
CARGAR BATERIA.
Utilice únicamente cargadores aprobados por el
fabricante de la batería.

65
r carga de la batería
1. Lleve la carretilla hasta el cargador.
2. Apague la carretilla. Si procede, retire la llav
Nota: El conector de batería para la carretill¡
permanece conectado.
3. Conecte el conector de carga de la batería
al cargador.
Fig. 37 Batería de iones de litio 4. Asegúrese de que la conexión es firme.
1 Conector de batería para la ca-
5. Para cargar la batería, siga las instruccione
rretilla
de los fabricantes de la batería y del cargad
2 Conector de carga de la batería
6. Una vez fi nai ~zada la carga, desenchufe el
conector deí c:~ rgador.

Batería de plomo y ácido


El estado de la batería afecta de forma significat:
al rendimiento de la carretilla. Un buen mante
miento es clave para garantizar el rendimiento Y
vida útil de la batería.
Nota: Únicamente se permite desmontar, insta~
cargar Y realizar el mantenimiento de las baten
al personal cualificado.

ATENCIÓN
Un !"antenimiento inadecuado puede provoc
d~nos en la batería
S1 el mantenimiento de una baterfa no se reafíZ
cmoárr~ctamente, no podrá alcanzar su capacida
x1ma Asimism t ·
de forma. o, ambién dejará de tunc10n
prematura
» las tareas d · ,
deben re 1. e mantenimiento de la batena
a izarse sie I
instrucciones d mpre respetando as
el fabricante de la batería.

66
Batería
Batería de plomo y ácido

& ADVERTENCIA
El ácido de la batería puede quemar
El contacto con el ácido de las baterías puede pro-
vocar quemaduras graves.
~ Utilice vestimenta de protección para manipu-
lar baterías (guantes, protección para los ojos,
mono de trabajo, etc.).
~ Quítese inmediatamente la ropa que se ensu-
cie con ácido.
~ Lave inmediatamente con abundante agua
todas las zonas de la piel que hayan estado
en contacto.
~ Si el ácido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuáguelos con agua corriente du-
rante varios minutos. Consulte a un médico.

Carga de una batería de plomo y


ácido
La batería se debe cargar conforme a las especifi-
caciones del fabricante y, como muy tarde, cuando
empiece a parpadear la barra amarilla del indica-
dor de descarga de la batería (véase la fig. 11, pá-
gina 31). Al mismo tiempo, se muestra el mensaje
CARGAR BATERIA.

ATENCIÓN
Si Ja batería se descarga completamente, esta
podría resultar dañada
Descargar la batería más allá del nivel mínimo
reduce la capacidad y la vida útil de la batería.
~ Cuando el indicador de aviso de la batería
destella, la batería debe cargarse inmediata-
mente.

67
~~at~e~rí~a~~~~·~·d~o'.__~~~~~~~~~~~~~~---
B
~atería de plomo Yaci ~

& ADVERTENCIA
Las fugas de hidrógeno pueden prov
•, ocar u
explos1on 1

Las baterfas de ácido Y plomo emiten hidró


durante la carga. Este hidrógeno puede ac~en
larse y explotar si queda expuesto a chispa:º
0
//amas abiertas.
~ Realice la carga de la batería siempre en
áreas designadas y autorizadas específica.
mente para ello.
~ Compruebe que la zona de carga está bien
ventilada.
~ No utilice llamas abiertas cerca de la bateri
~ Evite las chispas.
~ No fume.
Carga de la batería
Nota: Utilice únicamente cargadores autorizad
por el fabricante de la batería para el tipo de ba
ría específico.
1. Lleve la carretilla a la zona de carga.
2. Apague la carretilla. Si procede, retire la nav
3. Agarre la cubierta de la batería por el hueco
sujeción 1 y ábrala. Si fuera necesario, ase
Fig. 38 Cubierta de la batería rela en la posición abierta.
cerrada
1 Hueco de sujeción ATENCIÓN
Evite dañar el cargador de la batería
Si se conecta la batería a un cargador incorrec
que ya esté encendido, tanto el conector com
carga~~r po<:Jrían resultar dañados.
~ Ut1l1~e siempre un cargador apropiado pa
tensión Y la capacidad de la batería.
~ Antes de conectar la batería, apague el c
dar.

68
Batería
Batería de plomo y ácido

4. Extraiga el conector de batería 2. Conéctelo al


cargador.
5. Asegúrese de que la conexión es firme.
6. Para cargar la batería, siga las instrucciones
de los fabricantes de la batería y del cargador.
7. Cuando termine de cargar la batería, desco-
necte el cargador.
8. Vuelva a conectar el conector de la batería 2
ierta de la batería a la carretilla.
. 39 eub
fig. abierta
9. Coloque el cable de la batería de forma que no
2 conector de batería quede atrapado al cerrar la cubierta de la ba-
tería.

& ATENCIÓN
Sus manos podrían quedar atrapadas si se cae
la cubierta de la batería
~ Siempre que cierre la cubierta de la batería,
mantenga las manos alejadas de la zona de
peligro que existe entre la cubierta y el com-
partimento de la batería.
1O. Cierre la cubierta de la batería.

Sustitución de una batería de


plomo y ácido

& ADVERTENCIA
El uso de baterías no autorizadas puede provo-
car un accidente
El uso de una batería con un peso y unas dimen-
siones incorrectos alteraría el centro de gravedad
de la carretilla. Esto puede provocar accidentes
graves o mortales.
~ Utilice únicamente baterías que cumplan los
requisitos de la carretilla en términos de di-

69
Batería .
B~a~t~er~ía~d~e~p~lo~m~o~y~á~ci~do~~~~~~~~~~~~~~~~~----------
mensiones, peso y rendimt_iento. Consulte t·
placa de datos de la carre 111a (fig. 4, página 2

& ADVERTENCIA
El desprendimiento de cargas es un peligro
Las cargas mal sujetadas pueden caer y provoc
daños personales graves e incluso la muerte.
~ Utilice dispositivos de elevación (por ejemp1
grúas) con suficiente capacidad de carga.
Consulte el peso de la batería en la placa
de datos (fig. 4, página 25) .
~ Cuando utilice accesorios de manipulación (
cargas, consulte el manual del operario del
fabricante. Prest<:: especial atención a la ca~
cidad de carga y a los coeficientes estáticoi
(factor de seguridad) de los accesorios de
manipulación de cargas.
~ Nunca se coloque debajo de una batería
cuando esté elevada.

& ADVERTENCIA
Un cortocircuito puede provocar un incendio
La cafda de objetos eléctricamente conductivos
sobre los conectores o terminales no aislados d
l~s c~lulas de la baterfa puede provocar un corte
c1rcw_to. Se producirá un arco eléctrico que podr
o~asionarle quemaduras graves Podrfan produ
c1rse daños en la bat . · .
electrón ICO.
· ena, la carretilla o el s1stem
~ Cuando trabai
'Je cerca de una baterfa cúbra
con un mat · 1 · '
chapada). ena aislante (como madera contr

70
Operación 9
Postura de conducción

);i- Manténgase en una posición estable den¡~


de la plataforma. o
);i- Gire siempre a una velocidad apropiada.

& ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones fuera del perímetro de la
carretilla
Las partes del cuerpo que sobresalen de la cam
tilla podrían quedar atrapadas o ser seccionada¡
);i- Mantenga el cuerpo en el interior de la carre¡
/la en todo momento.
);i- No se siente en las protecciones laterales.

& ADVERTENCIA
Riesgo de accidente debido al movimiento er
el otro extremo de la carretilla
Al desplazarse en la dirección de las horquillas, é
girar la carretilla se mueve por el lado opuesto.
Los peatones podrfan resultar gravemente heri-
dos.
~ Asegúrese de que no haya nadie en la zona
de trabajo.

Carretilla con plataforma abatible


El botón de inversión de seguridad no funciona E
la posición de conductor montado (véase
página 53).

• Cuando las protecciones laterales están ba


das, la velocidad máxima de desplazamient
es de 6 km/h.

• Cuando las protecciones laterales están en


posición horizontal, puede desplazarse a la
máxima velocidad con conductor.

SerieWf 3
46
- Operación
Postura de conducción

• Cuando las protecciones laterales están ple-


gadas, solo se puede desplazar a velocidad
superlenta en la dirección de la horquilla.

Desplazamiento en la dirección de la unidad de


tracción
1. Colóquese con ambos pies en la plataforma
de forma transversal.
2. Apóyese en una protección lateral.
3. Sujete el timón de control con una mano.

Fig. 22 Desplazamiento en la
dirección de la unidad
de tracción

Desplazamiento en la dirección de la horquilla


1. Póngase de pie en la plataforma con ambos
pies separados.
2. Sujete el timón de control con las dos manos.

Fig. 23 Desplazamiento en la
dirección de la horquilla Nota: Si la plataforma se empuja hacia arriba
como consecuencia de un choque con un objeto
sólido (pared, estante), se deshabilita la función de
desplazamiento. Para alejar la carretilla del obstá-
culo, puede desplazarse brevemente en la direc-
ción de la horquilla con el timón de control en po-
sición de freno (véase la fig. 34, página 54).

47
Operación ..
Postura de conducc1on

Salida rápida
Para permitir que el ope~ario abandone la Pla
forma rápidamente (por e~emplo, para. la selecc¡
de existencias), la carretilla está equipada con
función de «salida rápida».
1. Suba las protecciones laterales 1.
q Solo puede desplazarse a velocidad super.
lenta solo en la dirección de la horquilla.
q Se visualiza SALIDA RÁPIDA
Fig. 24 Salida rápida 2. Para continuar con el desplazamiento a toda
1 Protecciones laterales velocidad, coloque las protecciones laterales
1 en posición horizontal. No necesita aplicare
mecanismo de desbloqueo.

Plataforma fija
Las carretillas con plataforma fija están equipadc:
con un interruptor del freno en lugar de un boté
de inversión de seguridad.
Puede desplazarse a la velocidad máxima ce
conductor.

Ajustes

Para las carretillas con acceso posterior el e


mento de a1us
· te del peso de la suspensión' de
plataforma es opcional.
Ajuste de la suspensión de la plataforma al
peso del conductor

1. Mueva la palanca 1 hacia arriba para los co


ductores de más .
1 Fig. 25 Elemento de ajuste del de menos peso. peso Y hacia abajo para l
peso de la suspensión
de la plataforma*
1 Palanca

48
Operación
Postura de conducción

Barra de entrada
Cuando se presiona la barra de entrada 1 se corta
la tracción . Está disei'lada para avisar al conductor
de que sus pies están fuera de la zona segura de
la carretilla.
);:>. Mantenga siempre los pies en la plataforma
del operario y alejados de la barra de entrada.
Si pone el pie en la barra de entrada cuando la
carretilla se está moviendo, sonará una alarma. La
carretilla avanza por inercia.
Nota: Las versiones antiguas de la barra de en-
trada no tienen alarma. La carretilla frena.
);:>. Familiarícese con el funcionamiento de la ba-
rra de entrada antes de utilizar la carretilla.
);:>. No utilice nunca la barra de entrada para dete-
Fig. 26 Plataform~ fija ner la carretilla.
1 Barra de entrada

Desplazamiento en la dirección de la unidad de


tracción
1. Colóquese con ambos pies en la plataforma
de forma transversal.
2. Agárrese a una de las asas que hay encima
del apoyacargas.
3. Sujete el timón de control con una mano.

'
Fi9 27
· Desplazamiento en la
dirección de la unidad
de tracción

49
~p~e~ra~c~i~;"~"'.!'la~m~a~r~ch~a'--~~~-:==::=::::-::~~~::;;::~~~
Restricciones en d" ., d
Desplazamiento en la 1recc1on e la horqu¡¡
------

Póngase de pie en la plataforma con arnbo


1.
pies separados.
. Sujete el timón de control con las dos rnan
2

Fig. 28 Desplazamiento en la
dirección de la horquilla
Uso del peldaño*
En las carretillas con acceso lateral, los peldañ
2 son una ayuda adicional para el picking. Las
rretillas con peldaños 2 tienen asas ampliadas
en el apoyacargas.
1. Baje el peldaño 2.
~ La carretilla no puede desplazarse.
2. Para continuar el desplazamiento, suba el
peldaño 2.

Fig. 29 Operario sobre el pel-


daño
1 Asa ampliada
2 Peldaño*

Restricci
ones en la marcha
El desplazamiento
casos: no es Posible en los siguientes

Carr~tilla con Platafor ..
Presionada ma fiJa: barra de entrada

50
Operación
Desplazamiento, dirección y frenado

• Carretilla con plataforma fija: sin operario en la


plataforma

• Peldano (equipo opcional en la carretilla con


acceso lateral) plegado

• Plataforma desplegada, pero el operario no


está montado en la plataforma

• La plataforma está subida y las protecciones


laterales están en posición horizontal

• Protecciones laterales subidas: no es posible


realizar el desplazamiento en la dirección de la
unidad de tracción
La velocidad de desplazamiento se reducirá en los
siguientes casos:

• Protecciones laterales subidas: desplaza-


miento en la dirección de la horquilla a veloci-
dad superlenta

• La batería no está enganchada (carretilla con


palanca de sujeción de la batería): desplaza-
miento a velocidad superlenta

• opcional (cuando se activa en el menú de ser-


vicio): cuando la horquilla no está totalmente
subida

Desplazamiento, dirección y
frenado

Dirección
Para controlar la dirección, gire el timón de control.

51
4

' Operación .. f d
Desplazamiento, direcc1on y rena o

Interruptor de desplazamiento
~

El interruptor de desplazamiento permite co


la velocidad de desplazamiento. ntro
Uso del interruptor de desplazamiento
1. Mueva el interruptor de desplazamiento e
dirección requerida (véase la fig. 30). n¡
\
e> cuanto más se aleJe. el interruptor de desp¡é
zamiento de la pos1c16n central, mayor será 'i
velocidad.
Fig. 30 Interruptor de desplaza-
miento
1 Desplazamiento en la dirección
de la unidad de tracción
2 Desplazamiento en la dirección
de la horquilla
Ajustes de la velocidad de
desplazamiento
Se pueden seleccionar dos ajustes diferentes par
11 fJ la velocidad de desplazamiento:

~{?~ ·.-:~1~~
• Tortuga/liebre 1 = Lento

• Liebre 2 =Rápido
'· \ . . I
"-. ~I
,
~
:" Cambio del ajuste de velocidad
.,.
\

1. ~ire el interruptor liebre/tortuga hasta la pos


Fig. 31 Interruptor liebre/tortuga
c16n deseada.
1 Tortuga/liebre
2 Liebre

52
Operación
Desplazamiento, dirección y frenado

Botón de inversión de seguridad


El botón de inversión de seguridad 1 solo funciona
en modo de conductor acompanante (véase la
página 44).
Si la carretilla se mueve en la dirección en la que
está el operario y el botón de inversión de seguri-
dad 1 entra en contacto con su cuerpo, la carreti-
lla cambiará de dirección inmediatamente. La ca-
rretilla frenará y se desplazará hacia atrás
brevemente.

· Fig. 32 Operario
1 Botón de inversión de seguridad
Frenado
Existen dos métodos para frenar:

• Con el interruptor de desplazamiento

• Con el interruptor del freno o el timón de con-


trol abatible
Frenado con el interruptor de desplazamiento
1. Sin mover el timón de control de la zona de
desplazamiento, suelte el interruptor de des-
plazamiento 1 o presiónelo en la dirección
opuesta (cambio de dirección).
e> Cuanto más se mueva el interruptor de des-
plazamiento 1, más rápido frenará la carretilla.
Fig. 33 Timón de control
1 lnterr t
up or de desplazamiento 2. Suelte el interruptor de desplazamiento 1 con
2 Interruptor del freno tiempo suficiente para evitar que la carretilla
se mueva en sentido contrario.

Sene Wf 3000
53
\ Operación . .. f
Desplazamiento, direcc1on y rena
do

Frenado con el interruptor del freno


-------_

1. Accione el interruptor del freno 2.


~ La carretilla frena.
Frenado con el timón de control abatible
3
1. Coloque el timón de control en la zona de
frenado 1 o 3.
Nota: Las carretillas con acceso posterior solo t
nen la zona de frenado superior 3.

Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento se activa después 1
pararse la carretilla. Cuando la carretilla inicia
marcha, el freno de estacionamiento se libera a
temáticamente.
Fig. 34 Posiciones del timón de
control
Estacionamiento de la carretilla
1 Zona de frenado
2 Zona de desplazamiento 1. Baje la horquilla completamente.
3 Zona de frenado 2. Apague la carretilla. Si procede, retire la llave
3. En las carretillas con plataforma abatible,
levante la plataforma. Baje las protecciones
laterales.
4. Si se ve obligado a estacionar la carretilla e
una rampa, calce las ruedas con cuñas par
impedir que se pueda mover.
Nota: Estacione siempre en suelos estables.
obstaculice ninguna vía de circulación salida
~m~rgenci_a, arm~rio de distribución, eq~ipo de
tmción de incendios o puesto de primeros auxili

54
Operación
Funciones hidráulicas

Hacer sonar el claxon


Presione el botón del claxon 1 para avisar a otras
personas, especialmente en los siguientes casos:
• Al salir de un pasillo

• En zonas de poca visibilidad

• Al acercarse a intersecciones en un cruce

. Timón de control
F19. 35
1 Botón del claxon
Funciones hidráulicas

Elevación y descenso de la
horquilla
Elevación de la horquilla
1. Pulse el interruptor de elevación 1.

Descenso de la horquilla
1. Presione el interruptor de descenso 2.

Fig. 36 Elevación de las Restricciones


> horquillas
1 Interruptor de elevación • La elevación y el descenso se desactivan
2 Interruptor de descenso cuando las protecciones laterales están en po-
sición horizontal y la plataforma está subida.

• Cuando la plataforma está desplegada y en


las carretillas con plataforma fija, la elevación
y el descenso solo funcionan cuando el opera-
rio está montado en la plataforma.

55
Operación . ra el trabajo en cámaras frigoríficas
Consideraciones especia1es pa ---------

Considera Ci O nes especiale,


para el trabajo en cámaras'
frigoríficas
ATENCIÓN
La condensación puede ocasionar daños en
carretilla
En /as carretillas para cámaras frigoríficas, el ag
se condensa al salir de la zona de baja temper.
tura constante. Esta situación puede provocar
daños en /os componentes de la carretilla.
~ Las carretillas para cámaras frigoríficas úni.
mente deben utilizarse en la zona de baja te
peratura constante.
~ Si la carretilla se lleva a un lugar con tempe
turas superiores a O ºC, se deberá dejar qu
se seque completamente antes de poder
volver a entrar a una cámara frigorífica.

& ADVERTENCIA
El ácido de la batería puede quemar
Las baterfas con muy poca carga pueden cong
larse y explotar.
~ Cargue o cambie la batería en el momento
correcto.

56
p Inspecciones de seguridad y mantenimiento
-
Inspección de seguridad

Inspecciones de seguri-
dad y mantenimiento
Las carretillas Crown están diseñadas para funcio-
nar de forma rentable durante mucho tiempo. Sin
embargo, requieren un cierto nivel de manteni-
miento para conservar su funcionalidad, su seguri-
dad y su extensa vida útil.
;... Para facilitar la comprobación de daños, man-
tenga limpia la carretilla. Consulte las instruc-
ciones de limpieza de la carretilla en la
página 63.

Inspección de seguridad

& ADVERTENCIA
Utilizar una carretilla averiada puede provocar
accidentes y lesiones personales
;... La carretilla solo se podrá utilizar si ha supe-
rado la inspección de seguridad.

& ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión
Las baterías de ácido y plomo emiten hidrógeno
durante la carga. Este hidrógeno puede acumu-
larse y explotar si queda expuesto a chispas o lla-
mas abiertas. Los líquidos derramados pueden ser
inflamables.
~ No utilice llamas abiertas para revisar el nivel
de Jos líquidos ni buscar fugas.
La primera parte de la inspección de seguridad se
realiza con la carretilla apagada. Para llevar a
cabo la segunda parte, es necesario ponerla en
marcha.
;... Realice la inspección de seguridad siempre
que empiece a trabajar o cambie de turno.

57
~I
ºd d y mantenimiento
Inspecciones de s~gur1 a
Inspección de segundad

Inspección de seguri~
1.ª parte '

Baterla de Compruebe si hay derrames de ácido en el compartimento d


baterla. Compruebe si hay daños en el aislamiento de los bor~
plomo y ácido
y los conectores de las celdas de la batería. Consulte la docu
1
mentación del proveedor. Repita las comprobaciones siempre
que cargue y sustituya la batería.
Batería Compruebe si la batería, los conectores de la batería y los cabJ¡
están dañados. Compruebe si los contactos presentan signos e
quemaduras. Consulte la documentación del proveedor. Com.
pruebe que la pinza de montaje, el retenedor de la batería yle
palanca de sujeción funcionen correctamente y que no estén d
ñados. Repita las comprobaciones siempre que cargue y susti
tuya la batería.
Transmisión, Compruebe si hay fugas de líquido en el suelo debajo de la ca
sistema rretilla.
hidráulico
Horquilla Compruebe si hay daños o fisuras.
Apoyacargas*
Compruebe si hay daños o desperfectos en los accesorios.
Ruedas
Compruebe si hay daños y objetos extraños adheridos en las
r~edas. Retire los objetos extraños con una herramienta.
S1 hay roturas ~on un tamaño superior al dedo pulgar, cambie l
rueda. P~ra evitar que los brazos de la horquilla se desalineen
n~ cam~ie nunca una sola rueda de carga· cambie todas al
mismo tiempo. ·
Protecciones
laterales ~~m~ruebe si hay daños. Asegúrese de que las protecciones
a era es se han bloqueado en posición horizontal.
Plataforma Compruebe si hay daños c
debe bajarse por sí sol · u~ndo está subida, la plataforma n
esté bien colocada y e~·bVerifique que la alfombrilla de goma
uenas condiciones.
Inspecciones de seguridad y mantenimiento
Inspección de seguridad

Compruebe que las etiquetas y los adhesivos se pueden leer.


sustituya las etiquetas que falten o resulten ilegibles. Puede con-
sultar la ubicación de las etiquetas de advertencia en la página
24. Consulte el número de referencia en el catálogo de piezas.
Véase la placa de datos en la fig. 4, página 25.

Inspección de seguridad,
2.ª parte

& ADVERTENCIA
Riesgo de accidente durante las pruebas de
funcionamiento
Durante la prueba de funcionamiento, debe con-
centrarse en la carretilla. Esto significa que no
siempre podrá comprobar Jos a/rededores. Ello
puede suponer un peligro para otras personas.
~ Realice todas las pruebas en un lugar sin
obstáculos ni personas.
~ Las pruebas deben realizarse en un lugar
silencioso que permita detectar fácilmente
cualquier ruido procedente de la carretilla.
Los ruidos extraños pueden indicar daños
en los rodamientos, tornillos sueltos, etc.
~ Asegúrese de que no haya nadie en la zona
de trabajo.
~ Manténgase alejado de las piezas móviles de
Ja carretilla.
~ Si encuentra algún problema, pare la carretilla.
Antes de utilizar la carretilla, encargue la repa-
ración del problema a un técnico de servicio
autorizado y cualificado.

Serie W¡- 3000


59
r .
Inspecciones
de seguridad y mantenimiento
.
Inspección de segundad

Encienda la carretilla (véase la página 36). Pruebe


indicadores y alarmas (véase la página 31 ). todos

Dirección Compruebe el funcionamiento. Asegúrese de que no h


resistencia. ay

Controles Antes de realizar las pruebas siguientes, compruebe el ,


tado de todos los interruptores, botones y empuñadurase.
Todos los controles deben regresar automáticamente aj2
posición neutral.
Funciones Compruebe el funcionamiento y las restricciones (véase 1.

hidráulicas página 55).


Eleve las horquillas y co mpruebe si hay cuerpos extraños
el mecanismo de elevación . Retire los objetos extraños cc
una herramienta.
Desplazamiento Compruebe su funcionamiento (véase la página 52). Com
pruebe si la carretilla hace ruidos extraños. Compruebe la
restricciones de velocidad (consulte la página 50).
Botón de inversión Compruebe su funcionamiento (véase la página 53).
de seguridad
Freno Compruebe el funcionamiento:
- Cambie el sentido de la marcha (véase la página 53)
-. En las carretillas con timón de control abatible: coloque
timón de control en la zona de frenado (véase la página 5
Ami· sotltardel timón de control desde la posición de desplaZrt
ten o, ebe regr . 'ó ve
.
- earret1llas con 1 t
esar automáticamente a la pos1c1 n d
tor
freno (véase 1 P.ª aforma fija: presione el interrup
a Página 54) .
Claxon Compruebe su fun . .
cionam1ento (véase la página 55).
Funciones opcio- Compruebe el funcion . ~os
nales*, si están amiento. Compruebe si hay dan
instaladas
Desconector Compruebe su funcio .

60
Inspecciones de seguridad y mantenimiento
Mantenimiento planificado

Mantenimiento planificado

& ADVERTENCIA
Un mantenimiento inadecuado o insuficiente
puede provocar un accidente
Un mantenimiento deficiente o incorrecto puede
provocar problemas de funcionamiento.
~ Las actividades de mantenimiento planificado
únicamente pueden ser realizadas por técni-
cos de servicio debidamente cualificados y
autorizados.
~ Asegúrese de que se cumplen los intervalos
de mantenimiento.
El mantenimiento planificado debe realizarse de
acuerdo con los siguientes intervalos:
• Cada 500 horas de servicio (carretillas para
cámaras frigoríficas)
• Cada 12 meses o 1000 horas de servicio

• Cada 36 meses o 3000 horas de servicio


Nota: Si las horas de servicio estipuladas se cum-
plen antes que el plazo, se aplicarán las horas de
servicio.
Su concesionario Crown está preparado para rea-
lizar los trabajos de mantenimiento planificado por
usted.
Si quiere realizarlos usted mismo, Crown puede
ofrecerle los cursos de formación necesarios.
En condiciones extremas (polvo, suciedad , hume-
dad, etc.), se deben reducir los intervalos de man-
tenimiento.
Póngase en contacto con su concesionario
Crown para obtener un programa de manteni-
miento adaptado a sus requisitos.

61
J .
Inspecciones
de seguridad y mantenimiento
.
Mantenimiento planificado

Mantenimiento de carretillas
cámaras frigoríficas Par

ATENCIÓN
Riesgo de daños en la carretilla debido al hi~
y la humedad
Si se enciende una carretilla que está congelad·
• o
húmeda, el sistema eléctnco podría resultar da.
ñado.
);;>- Descongele la carretilla.
);;>- Deje que se seque.
);;>- Si fuera necesario, seque los componente~
eléctricos con aire comprimido seco y a baJ
presión.

Inspecció n regular de acuerdo


con FEM 4.004
La norma FEM 4.004 («Inspección periódica
carretillas industriales») requiere la inspección
la carretilla por parte de un experto.
Esta inspección debe realizarse una vez al añ
de acuerdo con los intervalos determinados e
evaluación de riesgos del propietario. Respete
reglamentos nacionales.
);;>- Consulte a Crown para determinar el interv
de inspección.

Inspección regular de la batería


de iones de litio*
~ Consulte la documentación del proveedor

62
...
Inspecciones de seguridad y mantenimiento
Limpieza de la carretilla

Limpieza de la carretilla
ATENCIÓN
Los procedimientos de limpieza incorrectos
pueden provocar daños en la carretilla
Una limpieza incorrecta puede provocar daflos en
los componentes eléctricos y los rodamientos.
);;>. Cuando limpie la carretilla en húmedo, no di-
rija la manguera de agua o el limpiador de alta
presión hacia los componentes eléctricos, los
rodamientos o las cadenas de elevación.
);;>. Asegúrese de que no pueda penetrar agua en
los componentes eléctricos.
Proceda del siguiente modo para limpiar la carreti-
lla:

• Estacione la carretilla en un lugar equipado


con un separador de aceite.

• Apague la carretilla. Desconecte y extraiga la


batería.

• Es preferible limpiar la carretilla en seco utili-


zando un paño, cepillos suaves o aire compri-
mido a baja presión.

• No utilice cepillos metálicos .

• Si tiene que limpiar la carretilla en húmedo, no


dirija la manguera de agua o el limpiador de
alta presión hacia los componentes eléctricos
y los rodamientos.

• Para limpiar en húmedo, únicamente se deben


usar productos de limpieza neutros. Asegú-
rese de que el agua y el producto de limpieza
no puedan llegar hasta los componentes eléc-
tricos. Si fuera necesario, tape o desmonte los
componentes eléctricos.

63
'dad y mantenimiento
\nspecciones de se~ur1
L~im~p~ie~za~d~e~l~a~ca~rr~e~t1\~\a~~~~~~~~~~~~~~---~
• Para limpiar los componentes eléct .
. . neos
\ice únicamente aire comprimido a b . 'u
sión y un paño seco. ªª
1 Pt\

• Si fuera necesario, restituya el anticorr .


Os11
repare los desperfectos en la pintura y lub
que la carretilla.

• Recoja todos los residuos de limpieza. Elil


nelos de conformidad con la normativa loe

Nueva puesta en servicio de la


carretilla tras la limpieza
1. Antes de volver a poner la carretilla en ma
cha, límpiela con un paño y aire comprimit
seco a baja presión. Si fuera necesario, so.
los componentes eléctricos con aire comp1
mido seco y a baja presión.
2. Antes de encender la carretilla, déjela repo
en un lugar seco hasta que esté totalment
seca.

64
Batería
Batería de iones de litio*

Batería
D~ serie'. la carretilla utiliza una batería de plomo y
ácido. S1 la carretilla se ha preparado en fábrica
puede funcionar opcionalmente con una baterí~
de iones de litio.

Batería de iones de litio*


Utilice únicamente baterías que hayan sido proba-
das y aprobadas por Crown. De lo contrario, el per-
miso de uso de la carretilla quedará anulado.
~ Para obtener más información sobre las bate-
rías autorizadas, póngase en contacto con
Crown.
Nota: Las carretillas con baterías de iones de litio
nunca deben utilizarse a temperaturas inferiores a
O ºC.
Las tareas de montaje y desmontaje de las bate-
rías únicamente pueden ser realizadas por el
Departamento de servicio técnico de Crown o por
técnicos de servicio autorizados por Crown.
Las intervenciones técnicas únicamente deben ser
realizadas por el fabricante de la batería.

Carga de una batería de iones de


litio
La batería se debe cargar conforme a las especifi-
caciones del fabricante y, como muy tarde, cuando
empiece a parpadear la barra amarilla del indica-
dor de descarga de la batería (véase la fig. 11, pá-
gina 31). Al mism<;> tiempo, se muestra el mensaje
CARGAR BATERIA.
Utilice únicamente cargadores aprobados por el
fabricante de la batería.

65
r carga de la batería
1. Lleve la carretilla hasta el cargador.
2. Apague la carretilla. Si procede, retire la llav
Nota: El conector de batería para la carretill¡
permanece conectado.
3. Conecte el conector de carga de la batería
al cargador.
Fig. 37 Batería de iones de litio 4. Asegúrese de que la conexión es firme.
1 Conector de batería para la ca-
5. Para cargar la batería, siga las instruccione
rretilla
de los fabricantes de la batería y del cargad
2 Conector de carga de la batería
6. Una vez fi nai ~zada la carga, desenchufe el
conector deí c:~ rgador.

Batería de plomo y ácido


El estado de la batería afecta de forma significat:
al rendimiento de la carretilla. Un buen mante
miento es clave para garantizar el rendimiento Y
vida útil de la batería.
Nota: Únicamente se permite desmontar, insta~
cargar Y realizar el mantenimiento de las baten
al personal cualificado.

ATENCIÓN
Un !"antenimiento inadecuado puede provoc
d~nos en la batería
S1 el mantenimiento de una baterfa no se reafíZ
cmoárr~ctamente, no podrá alcanzar su capacida
x1ma Asimism t ·
de forma. o, ambién dejará de tunc10n
prematura
» las tareas d · ,
deben re 1. e mantenimiento de la batena
a izarse sie I
instrucciones d mpre respetando as
el fabricante de la batería.

66
Batería
Batería de plomo y ácido

& ADVERTENCIA
El ácido de la batería puede quemar
El contacto con el ácido de las baterías puede pro-
vocar quemaduras graves.
~ Utilice vestimenta de protección para manipu-
lar baterías (guantes, protección para los ojos,
mono de trabajo, etc.).
~ Quítese inmediatamente la ropa que se ensu-
cie con ácido.
~ Lave inmediatamente con abundante agua
todas las zonas de la piel que hayan estado
en contacto.
~ Si el ácido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuáguelos con agua corriente du-
rante varios minutos. Consulte a un médico.

Carga de una batería de plomo y


ácido
La batería se debe cargar conforme a las especifi-
caciones del fabricante y, como muy tarde, cuando
empiece a parpadear la barra amarilla del indica-
dor de descarga de la batería (véase la fig. 11, pá-
gina 31). Al mismo tiempo, se muestra el mensaje
CARGAR BATERIA.

ATENCIÓN
Si Ja batería se descarga completamente, esta
podría resultar dañada
Descargar la batería más allá del nivel mínimo
reduce la capacidad y la vida útil de la batería.
~ Cuando el indicador de aviso de la batería
destella, la batería debe cargarse inmediata-
mente.

67
~~at~e~rí~a~~~~·~·d~o'.__~~~~~~~~~~~~~~---
B
~atería de plomo Yaci ~

& ADVERTENCIA
Las fugas de hidrógeno pueden prov
•, ocar u
explos1on 1

Las baterfas de ácido Y plomo emiten hidró


durante la carga. Este hidrógeno puede ac~en
larse y explotar si queda expuesto a chispa:º
0
//amas abiertas.
~ Realice la carga de la batería siempre en
áreas designadas y autorizadas específica.
mente para ello.
~ Compruebe que la zona de carga está bien
ventilada.
~ No utilice llamas abiertas cerca de la bateri
~ Evite las chispas.
~ No fume.
Carga de la batería
Nota: Utilice únicamente cargadores autorizad
por el fabricante de la batería para el tipo de ba
ría específico.
1. Lleve la carretilla a la zona de carga.
2. Apague la carretilla. Si procede, retire la nav
3. Agarre la cubierta de la batería por el hueco
sujeción 1 y ábrala. Si fuera necesario, ase
Fig. 38 Cubierta de la batería rela en la posición abierta.
cerrada
1 Hueco de sujeción ATENCIÓN
Evite dañar el cargador de la batería
Si se conecta la batería a un cargador incorrec
que ya esté encendido, tanto el conector com
carga~~r po<:Jrían resultar dañados.
~ Ut1l1~e siempre un cargador apropiado pa
tensión Y la capacidad de la batería.
~ Antes de conectar la batería, apague el c
dar.

68
Batería
Batería de plomo y ácido

4. Extraiga el conector de batería 2. Conéctelo al


cargador.
5. Asegúrese de que la conexión es firme.
6. Para cargar la batería, siga las instrucciones
de los fabricantes de la batería y del cargador.
7. Cuando termine de cargar la batería, desco-
necte el cargador.
8. Vuelva a conectar el conector de la batería 2
ierta de la batería a la carretilla.
. 39 eub
fig. abierta
9. Coloque el cable de la batería de forma que no
2 conector de batería quede atrapado al cerrar la cubierta de la ba-
tería.

& ATENCIÓN
Sus manos podrían quedar atrapadas si se cae
la cubierta de la batería
~ Siempre que cierre la cubierta de la batería,
mantenga las manos alejadas de la zona de
peligro que existe entre la cubierta y el com-
partimento de la batería.
1O. Cierre la cubierta de la batería.

Sustitución de una batería de


plomo y ácido

& ADVERTENCIA
El uso de baterías no autorizadas puede provo-
car un accidente
El uso de una batería con un peso y unas dimen-
siones incorrectos alteraría el centro de gravedad
de la carretilla. Esto puede provocar accidentes
graves o mortales.
~ Utilice únicamente baterías que cumplan los
requisitos de la carretilla en términos de di-

69
Batería .
B~a~t~er~ía~d~e~p~lo~m~o~y~á~ci~do~~~~~~~~~~~~~~~~~----------
mensiones, peso y rendimt_iento. Consulte t·
placa de datos de la carre 111a (fig. 4, página 2

& ADVERTENCIA
El desprendimiento de cargas es un peligro
Las cargas mal sujetadas pueden caer y provoc
daños personales graves e incluso la muerte.
~ Utilice dispositivos de elevación (por ejemp1
grúas) con suficiente capacidad de carga.
Consulte el peso de la batería en la placa
de datos (fig. 4, página 25) .
~ Cuando utilice accesorios de manipulación (
cargas, consulte el manual del operario del
fabricante. Prest<:: especial atención a la ca~
cidad de carga y a los coeficientes estáticoi
(factor de seguridad) de los accesorios de
manipulación de cargas.
~ Nunca se coloque debajo de una batería
cuando esté elevada.

& ADVERTENCIA
Un cortocircuito puede provocar un incendio
La cafda de objetos eléctricamente conductivos
sobre los conectores o terminales no aislados d
l~s c~lulas de la baterfa puede provocar un corte
c1rcw_to. Se producirá un arco eléctrico que podr
o~asionarle quemaduras graves Podrfan produ
c1rse daños en la bat . · .
electrón ICO.
· ena, la carretilla o el s1stem
~ Cuando trabai
'Je cerca de una baterfa cúbra
con un mat · 1 · '
chapada). ena aislante (como madera contr

70
Batería
Batería de plomo y ácido

& ADVERTENCIA
Si una baterla se mueve, puede provocar un ac-
cidente
Si la batería no está bien sujeta, podría moverse
en el compartimento de la batería y hacer volcar
la carretilla al doblar esquinas.
~ Carretilla con pinza de montaje (véase Ja
fig. 42, página 72): utilice la carretilla so/o
cuando el retenedor de montaje esté insta-
lado.
~ Carretilla con retenedor de la baterfa (véase
la fig. 48, página 75): utilice la carretilla solo
cuando el retenedor de la baterfa esté bajado.

Sustitución de la batería con una grúa

Extracción de la batería
1. Apague la carretilla. Si procede, retire la llave.
2. Pulse el desconectar.
3. Abra la cubierta de la batería (véase la fig. 38).
4. Suelte los tornillos 2 y 3 a ambos lados de la
barra para accesorios Work Assist* 1.
5. Incline la barra para accesorios WorkAssist* 1
hasta que deje de molestar para sustituir la ba-
J.40 Vista lateral tería.
Barrapara accesorios Work
Assist•
¡ Tornillo
¡ Tornillo

71
B~a~t~e~ría~~~~~·~·d~~~~~~~~~~~~=~~=~
~atería de plomo y ac1 o ~

a. Extraiga el conector de batería 4. Colóque¡


en la batería. 1

Fig. 41 Batería
4 conector de batería

7. Extraiga la pinza de montaje 5.

Fig. 42 Batería
5 Pinza de montaje

8. Coloque la grúa con la barra de elevación 1


encima de la batería 6.
9. Sujete la batería 6 a la barra de elevación 7

ATENCIÓN
Riesgo de daños en la bandeja de la batería
);;:> L~s correas o cadenas de elevación 8 .debe
Fig. 43 Batería sujeta e1ercer fuerza de tracción vertical para 1mpe
6 Batería
que se comprima la bandeja de la baterfa.
7 Barra de elevación 1O. Eleve la batería 6 y extráigala de la carretilla
8 Correas 0 cadenas de eleva-
ción

72
Batería
~-------~~~~~~~~~~~~~~~B~a~te~r~ía~de~pl~o~m~o~y~a~·c~id~o
Instalación de la batería
1.
Eleve .la batería cargada 6 e introdúzcala en la
carretilla con la barra de elevación 7.
2. Si .fuera necesario, instale separadores para
evitar q~e la batería 6 pueda moverse por el
compartimento de la batería.
3. Sujete la batería 6 con el retenedor de
montaje 5.
4. Conecte el conector de batería 4.
5. Coloque el cable de la batería de forma que
no quede atrapado al cerrar la cubierta de la
batería.

& ATENCIÓN
Sus manos podrían quedar atrapadas si se cae
la cubierta de la batería
~ Siempre que cierre la cubierta de la batería,
mantenga las manos alejadas de la zona de
peligro que existe entre la cubierta y el com-
partimento de la batería.
6. Cierre la cubierta de la batería {véase la
fig. 38).
7. Apriete los tornillos 2 y 3 a ambos lados de la
barra para accesorios Work Assist* 1 {véase la
fig. 40 en la página 71 ).

Sustitución de la batería con una cama


de rodillos para batería
La batería solo se puede cambiar con una cama
de rodillos o un carro si la carretilla tiene rodillos de
extracción. La cama de rodillos para batería debe
estar a la misma altura que la base de la batería en
los rodillos de la carretilla y, como mínimo, debe
tener la misma longitud que la batería.

73
Batería ..
Batería de p\omo Y acido

Carretillas con carcasa del corn .


mento de la batería inclinable (f~:~·
das antes de mayo de 2015) ''
Extracción de la batería
1. Estacione la carretilla en una superficie pi
2. Apague la carretilla. Si procede, retire la \la
3. Pulse el desconectar.
4. Si la carretilla está equipada con la barra 1 1

utilícela para sujetar la carcasa del comparo;


Fig. 44 Carcasa de\ comparti-
mento de \a batería ce- mento de la batería 3.
rrada 5. Tire del mecanismo de desbloqueo 2. lncli
1 Barra* la carcasa del compartimento de la batería
2 Mecanismo de desbloqueo hacia atrás.
3 Carcasa del compartimento de
la batería

6. Extraiga el conector de batería. Colóquelo


encima de la batería 5 (véase la fig. 41).
7. Coloque la cama de rodillos para batería 6ala
altura de la carretilla. Asegúrela para que no
se pueda separar.

Fig. 45 Batería con una cama


de rodillos para batería
4 Retenedor de la batería
5 Batería
6 Cama de rodillos para batería
~-----~~~~~~~~~~~~at~e~na~d~e~p~lo~m~o~y~á~ci~do
8

8.
.

Levante el retenedor de la bateria 4.


Batería
'
9. Si la carretilla tiene una placa 7 d ..
zarse p · pue e utill-
4 1 ara ~~egurar el retenedor de la bateria
en a pos1c16n levantada.
1O. Empuje la batería 5 y extráigala de la carretilla
Asegurela para que no se pueda separar. .

Retenedor de la batería
46
p1aca Instalación de la batería
1. Empuje la batería cargada 5 de la cama de
rodillos para batería 6 hasta el tope 8 que hay
en el compartimento de la batería.
2. Baje el retenedor de la batería 4. Si fuera ne-
cesario, bloquéelo de antemano.

g.47 Tope de la batería


1Tope de la batería

: «º.¡''~.1
· .~rl
·•T ..
·--~ rJ t , . .,
...__,_
42 ,
• ,11:
f
.
3. Si la anchura de la nueva batería 5 es distinta,
utilice el tornillo de compensación 9 para redu-
cir al mínimo la holgura lateral.

. 4. Conecte el conector de batería.


5. Coloque el cable de la batería de forma que no


~. 48 Sist'
d ema de retenedor
quede atrapado al cerrar la carcasa del com-
partimento de la batería.
ela batería
9 Tornillo d
e compensación
& ATENCIÓN
Sus manos podrían quedar atrapadas sis~ cae
la carcasa del compartimento de la bat~"ª
)o>- Cuando cierre Ja carcasa del compartimento
de Ja batería, mantenga las manos alejada.s de
la zona de peligro que existe e?tre Ja cubierta
Y el compartimento de Ja batena.

75
~e,a~t~er~ía~~~[~~·d~------------~~~~~~~----
~atería de plomo Y ci
0
~
6. Cierre la carcasa del compartimento d
terra. ela ba

Carretillas con cubierta de la bater·1


. das a pa rt"1r de mayo de 20 )
(fabrica 15
ª
Extracción de la batería
1. Estacione la carretilla en una superficie plana
2. Apague la carretilla. Si procede, retire la llave.
3. Pulse el desconector.
4. Abra la cubierta de la batería 2. Carretillas con
barra para accesorios Work Assist 1: asegure
la cubierta de la batería 2 en la posición
abierta con el gancho 3.
5. Abra la cubierta 6. Extraiga el conector deba-
tería 5 y colóquelo encima de la batería 4.

Fig. 49 Cubierta de la batería


abierta
1 Barra para accesorios Work
Assist ·
2 Cubierta de ta batería
3 Gancho
4 Batería
5 Conector de batería
6 Cubierta

76
Batería
Batería de plomo y ácido
--------~~~~~~~~~~~~~~--=~~~~~~~

6. Coloque la cama de rodillos para batería 7 a la


altura de la carretilla. Asegúrela para que no
se pueda separar.

50 Carretilla con una cama


de rodillos para batería
Cama de rodillos para batería

7. Suelte la palanca de sujeción 8.


8. Levante el gancho de seguridad 9.
9. Tire de la palanca de sujeción 8 al máximo
hacia arriba.
e> La batería 4 ahora está desbloqueada.
1O. Empuje la batería 4 y extráigala de la carretilla.

g. 51 Desbloqueo de la bate-
ría
3 Palanca de sujeción
9 Gancho de seguridad
Instalación de la batería
1. Empuje la batería cargada 4 de la cama de
rodillos para batería 7 hasta el tope que hay
en el compartimento de la batería.
2. Levante el gancho de seguridad 9.
3. Baje la palanca de sujeción 8 al máximo.
q La batería 4 está bloqueada.

F·1
9. 52 Bloqueo de la batería
4. Conecte el conector de batería 5.
5. Coloque el cable de la batería de forma q
no quede atrapado al cerrar la cubierta d~~
batería 2. ª
& ATENCIÓN
Sus manos podrían quedar atrapadas si se cae
Fig. 53 Conexión del conector
de batería
la cubierta de la batería
~ Siempre que cierre la cubierta de la batería J

mantenga /as manos alejadas de la zona de


peligro que existe entre la cubierta y el com-
partimento de la batería.
6. Extraiga el gancho 3 de la cubierta de la bate-
ría 2 (véase la fig. 49) y colóquelo en la posi-
ción de reposo.
7. Cierre la cubierta de la batería 2.

Fig. 54 Gancho en la posición


de reposo

78
Transporte y almacenamiento
Elevación de la carretilla

Transporte y almacena-
miento

Elevación de la carretilla
Nota: Únicamente el personal autorizado y cualifi-
cado podrá realizar estas labores.
La carretilla solo se puede elevar de forma segura
utilizando una grúa.

& ADVERTENCIA
La caída de las cargas puede causar la muerte
Si una carretilla o una grúa vuelcan, o si se cae Ja
carga, alguien podría resultar herido de muerte.
» Compruebe que Ja grúa y Jos accesorios de
manipulación de cargas tengan la capacidad
de carga necesaria. Encontrará la información
acerca de la capacidad de carga necesaria en
la placa de datos de la carretilla (consulte la
ilustración 4, página 25).
» Compruebe los componentes de sujeción.
Deben estar sujetados correctamente a toda
la carretilla.
» Cuando utilice accesorios de manipulación de
cargas, consulte el manual del operario del
fabricante. Preste especial atención a la capa-
cidad de carga y a los coeficientes estáticos
(factor de seguridad) de los accesorios de
manipulación de cargas.

79
r Transporte y almacenamiento
Elevación de la carretilla

Apague la carretilla. Si procede, retire la llav


e.
Pulse el desconectar.

4. Seleccione la longitud de ·1as correas de ele


ción para que la carretilla permanezca hon~a.
zontal cuando esté elevada.

Elevación de una carretilla con una plataforma


abatible
1. Sujete cuatro correas de elevación tal comose
muestra en la ilustración:
- Coloque una correa de elevación en cada
una de las horquillas por el hueco y sujéte-
las.
Sujete una correa de elevación alrededor
de cada lado de la protección lateral ba-
jada.
2. Inserte las correas de elevación en el gancho
de la grúa.
3. Eleve la carretilla con cuidado. Asegúrese de
que la carretilla no se balancea al elevarla.
Fig. 55 Elevación de una carre-
tilla con una plataforma
abatible

80
Transporte Y almacenamiento
,,----------~~~~~~~~~~~~~~~~~~E~l~ev~a~c~ió~n~d~e~l~a~ca~r~re~t~·lla
1
Elevación de una carretilla c
rior on acceso poste-

1. Sujete cuatro correas de elevación tal como


muestra en la ilustración: se

Coloque una correa de elevación en cada


una de las horquillas por el hueco Y sujéte-
las.

A cada lado, sujete una correa de eleva-


ción a la restricción lateral.
2. Inserte las correas de elevación en el gancho
de la grúa.

3. Eleve la carretilla con cuidado. Asegúrese de


que la carretilla no se balancea al elevarla.
Fig. 56 Elevación de una carre-
tilla con acceso poste-
rior

Elevación de una carretilla con acceso lateral y


una carretilla sin protección lateral
1. Sujete tres correas de elevación tal como se
muestra en la ilustración:
- Coloque una correa de elevación en cada
una de las horquillas por el hueco y sujéte-
las.
- Sujete con una eslinga la correa de eleva-
ción alrededor del chasis. Para evitar que
la correa de elevación se deslice, debe
guiarla a través de las ruedas y el ex-
tremo del chasis en el lado de la plata-
forma.
Fig. 57 Elevación de una carre-
tilla con acceso lateral 2. Inserte las correas de elevación en el gancho
de la grúa.
3. Eleve la carretilla con cuidado. Asegúrese de
que la carretilla no se balancea al elevarla.

81
Transporte y almacenamiento
Sujeción de la carretilla en una plataforma de carga para el transporte

Sujeción de la carre~
.en una plataforma de carga
para el transporte
Nota: únicamente el personal autorizado ycu r
cado podrá realizar estas labores. ª 1~
Durante el transporte en una plataforma de carga
la carretilla debe estar debidamente protegid~
para que no pueda patinar ni volcar.

& ADVERTENCIA
Una carretilla rnal sujetada puede provocar un
accidente
Las carretillas que no estén debidamente proteg~
das podrían patinar o volcar durante el transporte,
provocando daños en la carga o un accidente.
);;;> Evalúe e instale correctamente las medidas de
sujeción de la carga para cada caso particular.
);;;> Asegúrese de que las correas tensoras estén
bien tensadas.
);;;> No permita que las correas tensoras se des·
tensen o aflojen.

Sujeción de la carretilla
1. Estacione la carretilla en la plataforma de
carga.

2. Baje la horquilla al máximo.


3· Apague la carretilla. Si procede, retire la nave.

4. Pulse el desconectar.
5 · e.aloque un taco de madera 1 de como mí-
nimo 100 mm d 1 . . rsa
e a tura en pos1c16n transve
sobre las horquillas.

82 C' --· - ,.,,. ~11


Transporte y almacenamiento
---~~~~~~~~~~~~~~~~R~e~m~o~lq~u~e~d~e~la~ca~rr~et~illa
'~
6. Pase la correa tensora 2 por encima del taco
de. m~dera 1. lntrodúzcala en las argollas de
sujeción 5. Tense la correa.

Calzar la carretilla con cuñas


1- C~l~e la carretilla en la plataforma de carga con un
min1mo de seis cuñas (consulte la ilustración 58):
1, 1. Coloque dos cuñas 3 debajo de los brazos de
las horquillas a izquierda y derecha, detrás de
las ruedas de carga.
2. Coloque dos cuñas 4 debajo de las dos puntas
Fig. 58 Sujeción de la carretilla de las horquillas.
1 Taco de madera
3. Coloque dos cuñas (6) en la parte delantera,
2 Correa tensora debajo del chasis.
3 Cuña
4. Fije todas las cuñas a la plataforma de carga
4 Cuña
(por ejemplo, con clavos).
5 Argolla de sujeción
j 6 cuna Remolque de la carretilla
Nota: únicamente el personal autorizado y cualifi-
cado podrá realizar estas labores.
Una carretilla averiada se puede remolcar por dis-
tancias cortas utilizando otro vehículo destinado a
este fin.

& ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes por vuelco .
Si la carretilla vuelca, puede causar lesJOnes mor-
~~& . .
);>- Asegúrese de que la carretilla que se está uti-
lizando para remolcar tiene suficiente capaci-
dad de carga. Encontrará la información
acerca de la capacidad de carga necesaria
en la placa de datos de la carretilla (consulte
/a ilustración 4, página 25).

83
, Transporte y almacenamiento
~E~le~v~ac~io~·n~d~e~la~c~a~rr~et~il~la~c~o~n~u~n~g~a~to:__~~~~~~~~~~~----~

ATENCIÓN
Riesgo de daños en la carretilla remolcada
cuando la carretilla .se apaga, /os frenos actúan
sobre la rueda motnz. S1 la rueda motriz se arta
~
tra por el suelo durante e I remolque, se producirán
daños.
~ Asegúrese de que la rueda motriz no toque el
suelo durante el remolque.

Elevación de la carretilla con


un gato
Nota: Únlca1T1ente el personal autorizado y cualifi.
cado podrá realizar estas labores.

& ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento y seccionamiento de
extremidades
Si no se utiliza el material adecuado o el gato no
se coloca correctamente, pueden producirse acci-
dentes mortales.
~ Asegúrese de que el gato y el equipamiento
utilizados tengan la capacidad de carga nece·
saria. La información relativa a los pesos se
puede encontrar en la placa de datos de la ca
rretilla (consulte la fig. 4, página 25).
~ No coloque nunca las manos ni ninguna otra
parte del cuerpo debajo de la carretilla cuando
esta no esté apoyada.
~ Apoye la carretilla elevada con tacos de ma-
dera maciza o utilizando otro equipamiento
co~. suficiente capacidad de carga.
~ Ut1/1zando un gato, eleve la carretilla única-
mente hasta que las ruedas dejen de estar en
contacto con el suelo. Si se sigue levantando
aumentará el riesgo de vuelco.

84
Transporte y almacenamiento
Almacenamiento de la carretilla

Elevación de la carretilla con un gato


1. Levante la horquilla al máximo.
da
2. Apague la carretilla. Si procede, retire la llave.
fúan
arras.. 3. Pulse el desconector.
ICirtJn /..,,,,.. .- 4. Calce las dos ruedas de carga con cuñas 1.
'Ue e/ 5. Centre el gato 2 debajo del chasis. Eleve la
carretilla hasta que la rueda motriz deje de
estar en contacto con el suelo.
6. Coloque tacos de madera maciza 3 debajo del
chasis en ambos lados. Baje la carretilla hasta
que quede apoyada.
3/jfi. Fig. 59 Elevación de la carretilla 7. Coloque el gato 4 debajo de la horquilla. Eleve
con un gato
la carretilla hasta que esté en posición hori-
1 Cuñas
zontal.
2 Gato
3 Taco de madera maciza
B. Coloque un taco de madera maciza 5 debajo.
Baje la carretilla hasta que quede apoyada.
te 4 Gato
5 Taco de madera maciza
) Almacenamiento de la
~i-
carretilla
Las carretillas que no se vayan a utilizar durante
más de tres meses deben guardarse correcta-
mente.
Retirar la carretilla del servicio
1. Levante la horquilla al máximo.
2. Apague la carretilla. Si procede, retire la llave.
3. Pulse el desconector.
4. Desconecte la baterfa (véase la fig. 39,
página 69).
s. El apagado de la batería debe realizarse siem-
pre respetando las instrucciones del fabri-
cante.

Serie wr 3000
85
Transporte y almacenamiento .
Nueva puesta en servicio de la carretilla

6. Limpie la carretilla (véase la p~


7. Encargue la lubricación de la carrefll
técnico de servicio de acuerdo con
1
1
ª
ªun
de servicio. e nianua1

8. Guarde la carretilla en un lugar seco con ·


temperatura y una humedad ambiente e una
tantes. No aparque la carretilla al aire lib~ns.
ni en un lugar húmedo. e

9. Para prevenir la corrosión en las carretillas


que estén expuestas a condiciones ambienta.
les agresivas, como, por ejemplo, atmósferas
salinas, aplique productos de conservación
adecuados sobre la superficie de la carretilla.
1O. Para evitar que se acumule polvo, cubra la ca-
rretilla con un material transpirable. No utilice
plásticos, ya que podría formarse condensa-
ción.
11. Para evitar que se deshinchen las ruedas,
levante la carretilla con un gato (véase la
página 84).

Nueva puesta en servicio de


la carretilla
1. ~i fuera necesario, retire el producto preven-
tivo antióxido.
2. Baje la carretilla en orden inverso al que se
describe en la página 85 .
3· ~argue la batería (consulte la página 67) 0
mst~le una que esté cargada (véase la
página 69).
4· Rea.lice la inspección de seguridad (véase 1
página 57).
ª

86
Especificaciones técnicas
Nivel de presión acústica

Especificaciones técnicas

Nivel de presión acústica


El nivel nominal A de emisiones acústicas de la ca-
rretilla, medido en el oído del operario y calculado
de acuerdo con EN 12053, es inferior a 70 dB(A).
La incertidumbre de medición es de 4 dB(A).

Vibraciones
El valor cuadrático medio de la aceleración ponde-
rada a la que se ve sometido todo el cuerpo en el
modo de conductor montado, determinada de
acuerdo con EN 13059, es de 0,60 m/s2 . La incer-
tidumbre de medición es de O, 18 m/s2 .
El valor de vibración al que se ve sometida la parte
superior del cuerpo en el modo de conductor
acompañante es inferior a 2,5 m/s2 .

Gama de temperaturas
Véase «Condiciones ambientales de uso»,
página 13.
Especificaciones técnicas
~D~im~e~n~si~on~e~s'.__~~~~~~~~~~~~~~~~------------.._

Dimensiones
wr 3020-2.0 con plataforma abatible
Dirección mecánica

::::::::::::::::: -.-.-.·::.-: .¡r:::-r=~·..._,----'-


:::::::::::::~:.-.:.-.-:............ ~--- ... -· 125
85

·····--------...
-¡---j-----j~~~--:····· · ···········-··· ···································· .
'

14.21 I 520

·-·--·--···-·- .. -... -----------.. -.. --.............. -..... --.......... ..


~"'4-~----·············----14.201--·i----- [4.2fil---~
i---------[4.191~--------1-~~
A----------\4.33/4.341------------11~

88
Especificaciones técnicas
Dimensiones

WT 3040-2.0 con plataforma abatible


Dirección eléctrica o mecánica

1330
[fil
1055

85
155 30
'--~~--J...~~1--~~~[fil~~~~~~

@.2IJ 520
Especificaciones técnicas
~D~im~e~n~si~o~ne~s~-------------------~--~

WT 3040-2.0 con plataforma fija y acceso posterio


Dirección eléctrica o mecánica r

1255
\4.9\

::::::::::::::::: -.-::.-.-::

--t--
{r:::~--~

:::::::::::::~·.-:.·.-_._.,_ ______ :: .......-· 125

85
t 155 30
i------'7~3=-5_ _..._¡..----·~-- ---~---------i

................................ ...... -.. -... -........................... ---........ -............... -- ..................... . .


\4.20\ ~.22\---___...~
-'--"-~--i-------------\4.1aj-------~f---k---
....t-----------\4.33/4.34 \- - - - - - - - - - - - - k :
Especificaciones técnicas
Dimensiones

wr 3040-2.0 con plataforma fija y acceso lateral


Dirección eléctrica

1685
1381

''-----fTIJ----1,___-i

30

¡____~8~15~---.¡------f]}J-------i
Especificaciones técnicas
Dimensiones

delante
detrás

en posición
conducción
horquillas bajadas
horqillas elevadas
h13
11
12
mm
mm
mm
V. la tabla 1
V. la tabla 1
85
Véase la tabla 2
Véase la tabla 2
--
horqillas elevadas
b1 mm 740
78 X 170 X 1150
mm V. la tabla 1 Véase la tabla 2
b5 mm V. la tabla 1 Véase la tabla 2
centro de la batalla m2 mm 30

1000 x 1200 través, mm 1891 1967 - 1967 - _- 1


Ast
horqillas elevadas mr.n
l----+----------1-----------1---~~- --- ·------f------l----+----f-----l----t
1 2316 2392 - 2392 - 1
800 x 1200 largo, mm 2091/ 2167/ 2167/
2718
Ast 1--- - > - -- - - - - 1 - -- - l 2626 2626
horqillas elevadas mm 2516 2592 2592
4.35 Radio de giro horqillas elevadas Wa mm V. la tabla 1 Véase la tabla 2
5.1 Velocldad despl. con/sin carga km/h 6,0 / 6,0 • 7,5 / 10,5 10,0 / 12,5
CI>
u
e 5.2 Veloc. elevación con/sin carga 0,04 / 0,06
cu
E 5.3 Veloc. descenso con/sin carga 0,05 / 0,05
.g
CI>
Q.
5.8
5.10
6.1
6.2
!!!
~ 6.3
:E
Tamal\o máx. comp. bateria**** FxAx/l mm 212x624x627
(284x624x627)
6.4 Tensión de la bateria**** capacidad nominal K5 230-270 24 / 315- 375 (420~
V/Ah 241(315-375)
6.5 Peso de la bateria- 201 - 252 270- 325 (38~

~
..: 8.1
8.4
Tipo de controlador
Nlvel de ruido
min. -máx.

tracción
kg
(270- 325)
transistor de CA
s70
=--------:
según EN 12053 dB(A)
•Cálculo AST basado en una ca t'll 1 t forma arriba/abajO
0 1atafOl1'1'1!1
•• Cálculo AST basado en rre.1 ª estándar con horquillas de 1.000 mm de longitud y 368 mm hasta la punta, P ª ª arriba/abajo P
••• Con horquillas de 2:
60
1
~"ª ca~etilla estándar con horquillas de 1.150 mm de longitud y 368 mm hasta la punta, plataforma
•••• Con compartimento de la bmmt le dlongltud, utilizar los valores entre paréntesis
••••• Los rod.lilos cáster wr a er afij e mayor tamal\o (opc1onal), utilizar los valores entre paréntesis
3020
• 7,5 / 8,5 km/h ca . son 1 os
n protecciones laterales opcionales

92
Especificaciones técnicas

~wr
Dimensiones
3020·2.0 con compa rt'1ment o de Ja baterfa 250 Ah
Plataforma abatible Tabla 2 WT 3020-2.0 comp. bat. 375 Ah, WT 3040-2 O
c mm 500 600 600 Plataforma abatible ·
500 600
X mm 740 890 940 600 700 800 900 1000
740 890 1100 1200
y mm 1193 1343 1393 940 1140 1340 1540
1269 1419 1469 1740 1890 2140
sin baterfa kg 551 556 558 1669 1869 2069 2269
576 581 2419 2669
kg 583 589 619 631
delante 1024 1121 1128 1091 1139 1198 643 655 671
con carga 1280 1358 1414 1461
detrás kg 1751 1658 1653 1472 1538
1809 1767 1709
delante kg 623 1633 1585 1542 1507
637 641 715 1507 1457
sin carga 732 737 754 781
detrás kg 151 142 140 796 809 820 834
186 174 171 159 162
mm 1693 1843 1893 159 158 160 161
1769 1919 1969 2169
mm 2152 2302 2352 2369 2569 2769 2919 3169
2228 2378 2428 2628
mm 2828 3028 3228 3378
693 3628
769
mm 1152
1228
mm 78 )( 170
78 )( 170
mm 1000 1150 1200 1000 1150 1200 1400 1800 1800
2000 2150 2400
mm 368
368
b5 mm 520/540/560/670 520 / 540 / 560 / 670
mm 1467 1617 1667 1543 1693 1743 1943 2143 2343 2543 2693
2943
4.35 Radio de giro" mm 1893 2043 2093 1969 2119 2169 2369 2569 2769 2969 3119 3369
-
~
WT 3040-2.0
Tabla 2 Plataforma con acceso posterior Plataforma con acceso lateral
1.6 Centro de la carga c mm 600 600 700 800 900 1000 1100 1200 600 600 700 800 900 1000 1100 1200
1.8 Distancia hasta la carga ' X mm 890 940 1140 1340 1540 1740 1890 2140 890 940 1140 1340 1540 1740 1890 2140
1.9 Batalla" y mm 1419 1469 1669 1869 2069 2269 2419 2669 1419 1469 1669 1869 2069 2269 2419 2669
2.1 Peso sin batería kg 637 639 645 675 687 699 711 727 873 875 881 911 923 935 947 963
delante kg 1215 1274 1353 1430 1484 1529 1540 1605 1468 1526 1603 1679 1731 1776 1786 1850
2.2 Carga en el eje con carga
detrás kg 1746 1690 1616 1570 1528 1494 1495 1447 1730 1673 1602 1557 1516 1483 1485 1437
delante kg 808 812 827 853 866 878 888 901 1060 1064 1077 1102 1114 1125 1134 1147
2.3 Carga en el eje sin carga
detrás kg 154 151 142 147 145 145 148 150 137 135 128 134 133 134 137 141
4.19 Longitud total" f1 m:n 241 3 2463 2663 2863 3063 3263 3413 3663 2494 2544 2744 2944 3144 3344 3494 3744
4.20 Longitud de la unidad motriz ,. 12 jmm 1263 1344
Dimensiones horqulllas A ><A mm 78 )( 170
4.22
Longitud de fas horqulllas 1 mm 1150 /1200/1400/1600/1800/2000 /2150 /2400j1150 /1200/1400 /1600 /1800 /2000 /2150/2400
4.22¡ Longitud punta horqulllas mm 368
4.25 Ancho entre horqulllas b5 mm 520 / 540 / 560 / 670
~.35 Radio de giro" Wa mm 2152 /2202 /2402 /2602 /2802 /3002 /3 152 /3402 j2244 /2294 /2494 /2694 /2894 /3094 /3244 /3494

WT 3060-2.5
Tabla 3
-1.6 Plataforma abatible Plataforma con acceso posterior

-
19
1.8
Centro de la carga
Distancia hasta la carga •
c
x
mm 500 600 600 700 800 1000 1200 1200 1200 600 600 700 800 1000 1200 1200 1200
mm 748 898 948 1148 1348 1748 18151778 1564 898 948 1148 1348 1748 181517781564

--
.!_atana ,.
7.;- Peso y mm 1277 142714771677 1877 2277 2344 2307 2093 1427 1477 16771877 2277 2344 2307 2093
sin batería k 656 668 671 687 701 730 752 751 745 724 727 743 757 786 808 807 801
2.2
Carga en el eje con carga delante k~
1302 1355 1426 1522 1600 17171553 1520 1312 ;~:: ;~~: ~;~~ ~:~: ~:;: ;~~: ; :; :
r-- detrás kg 2179 2 138 2069 19891925 1837 2024 2 55
2257
º 904 920 947
948 945 928
2.J Carga en el eje sin ca delante kg 783 803 808 829 847 877 879 876 8~; ~:~ ~:~ 164 162 164 185 187 197
--r--..._ rga detrás kg 197 190 187 182 178 177 198 200 2
~ longitud tota1•• plataforma arriba 11mm1769 1919 1969 2169 2369 2769 3169 3169 3169 2413 2463 2663 2863 3263 3663 3663 3663
3628
4 L- plataforma abajo 11 mm 2228 2378 2428 2628 2828 3228 3628 3628
.20 ll~~gltud de la plataforma arriba 12 mm 769 1263
----~otnzu 28
4.22 Dlnienslo plataforma abajo 12 mm 12 78 x 180
~ long¡¡ nes horquillas A >< A mm O 1150/1200/1400/1600/2000/2400 /2400/2400
~~ las horquillas J mm 1000/1150l1200/1400/1600/2000l ?1 ~1 ::.~1 360 ¡
240 240 2 /693*/730**~4**
3 60 / 360 / 360 / 360
~ ~nta horquillas 1
mm 360 l 360 / 360 / 360 / 360 j 360 693 /7
30
·~· 0
e o entre horquill 520 / 540 / 68 '/: 1/:
~ Radio de giro•• l_plai:a:na arriba : : : 1551 /1701 l1751 /1 951 /2151 j2551/2618/2581 /2367/2 150/2210/2410/2610/3010/3077 3040 2826
; HorquilJas ba· /plataforma abajo Wa mm 1977/2127/21 7712377/2577/2977/3044/3007/27931 •Sólo con ruedas de carga senclllas
Horqu·11 iadas +40 mm •• Sólo con ruedas de carga en tándem
•1._ ' as ba·a ' Con extracción de la baterla opcional +67 mm
,ltlrquuias ~ das +58 mm • WT 3020 con compartimento baterla 375 Ah -23 kg
baladas · 18 mm h 23 kg delante
• WT 3020 con compartimento baterla 375 A •

93
Especificaciones técnicas
Dimensiones

wr 3060-2.5 con plataforma


Dirección eléctrica
ab~
e
1

1055

91

... ..........
·-....

14.21 l 520

................................................. -- ............................ ..
·················---14.201--~----14.221----i
---················i----------14.19 l--------i'
A----------14.33/4.341----------

94
Especificaciones técnicas
Dimensiones

WT 3060-2.5 con plataforma fija y acceso posterior


Dirección eléctrica

1255 1---(!]]--i
....¡._.--.iN--1-+-----'---- UL-~~-nr--1J11----;~~;~;;,,,,,,,,,f1. 2~;:'. !-.--r-125
155 30
735 [Ifil--------1

:· -....... -.. -... -----------.. --.. ---.. --... -.......... -.... -.... ------..............

. . . - r - - - - - - - - - -- -14.33/4.341-- -- - - - -- - - - - r -

Se ·
ne'Nr3ooo
95
Especificaciones técnicas
Dimensiones

Tipo de dirección ....,,. 3060.2.5


Modelo

l
1.2
Tipo de plataforma - eléctnca
abatible j
1.3 Alimentación ª<:ces
.6 o P~i;;;;;-
·o 1.4 Conductor eléctrica

j 1.5 Capacidad de carga a t - - de p1e

-
Centro de la carga c mm 2.5
1.6 ..........
horq. elev. X Véase la labia 3
1.8 Distancia hasta la carga mm
horq. elev. y Véase la labia 3
1.9 Batalla mm .........
Véase la labia 3
2.1 Peso sin baterla kg
~ Véase la labia 3

----
Q) 2.2 con carga delante/detrás kg
Cl. Carga en el eje Véase la labia 3
2 .3 sin carga delante/detrás kg
Véase la tabla 3
3.1 Tipo de ruedas
Vulkollan


3.2
3 .3
Tamafto de ruedas
delante
detrás
mm
mm
0 250 >0 5
0 82 q 1Q --
~
::i
o::
3 .4
3.5
Otras ruedas
Ruedas
rodillos cáster
nº (x - tracción) delante/detrás
mm 0 12s ;;s0
1X + 212
--
3 .6
3 .7
Ancho devla
delante
detrás
b10
b11
mm
mm
512
350 I 370 / 500
-
-
--
4 .4 Altura de elevación h3 mm 125
4 .8
4.9
Altura puesto operarlo
Altura brazo timón en posición conducción m ln./máx.
h7
h14
mm
mm
186
1056 1 1359
1 197 -
1
1249-
4 .15 Altura de las horqulllaa horquillas bajadas h13 mm 85
4.19 Longitud total horquillas elevadas 11 mm Véase la tabla 3
C/)
CD 4 .20 Long. unidad tracción horquillas elevadas 12 mm Véase la tabla 3
e:
o
·¡¡¡ 4.21 Anchura total b1 mm 740
e:
CD 4 .22 Dimensiones horqulllas A ><A >< F mm 78 X 180 X 1150
E
i:5 4 .22a Longitud punta horqulllas mm Véase la tabla 3
4.25 Ancho entre horqulllas b5 mm Véase la labia 3
4.32 Distancia hasta el suelo centro de la batalla m2 mm 30
4.33 Anchura pasmo de trabajo• 1000 x 1200 través, horq. elev. Ast mm 1967 12392 1
4.34 Ancho paslllo trabajo.. 800 x 1200 largo, horq. elev. Ast mm 2167 12592 1
2626
-
4 .35 Radio de giro horq. elev. Wa mm Véase la labia 3
9,0 / 12,5
-
5.1 Velocidad deapl. con/sin carga km/h
~ 0,04 10,06
e: 5.2 Veloc. elevación con/sin carga mis
ni
E 0,05 / 0,05
5.3 Veloc. descenso con/sin carga mis
.g 8 / 25
CD 5.8 Pendiente máx. superable con/sin carga régimen 5 m in. %
Cl. eléctrica
5.10 Freno de servicio
4,0
6.1 Motor de tracción régimen en S2 60 min., clase H kW
2,2
6.2 Motor de elevación régimen en S3 15% kW
!!! B
7841
.9 6 .3
Bate ria según DIN 43535 7 (288. 628 •
o 284 X 624 X 62 5)
~ Tamafto máx. comp. bateria-• F ><A ><A mm 5 (420 · 46
24 / 315 - 37
6.4 Tensión de la baterla... capacidad nominal K5 V/Ah 5 (382. 439)
210-32
6.5 Peso de la baterta... min. - máx. kg .stor de CA
trans1
...: 8.1 Tipo de controlador tracción ~ 70
~ 8.4 Nivel de ruido dB(A)
según EN 12053 'ba/abaJO
• unta. platafo
rrna arn
. 0 piata
Jo~fi
Cálculo AST basado en una carretilla estándar con horquillas de 1 .000 mm de longitud Y 368 mm hasta p 1
8
f rma arrit>af baJO
8
0
•• Cál 10 AST ta la punta plata
cu basado en una carretilla estándar con horquillas de 1.150 mm de longitud y 360 mm has '
... Con compartimento de la bateria de mayor tamano (opcional), utilizar los valores entre paréntesis

96
Intervenciones del operario
Información general

Intervenciones del opera-



r10

Información general
& ADVERTENCIA
Riesgo de accidentes como resultado de un
mantenimiento incorrecto
La ejecución incorrecta de los trabajos de localiza-
ción y reparación de averías puede generar situa-
ciones peligrosas y ser causa de lesiones mortales
para usted u otras personas.
» Las actividades de localización de problemas y
reparación únicamente deben ser realizadas por
técnicos de servicio debidamente cualificados y
autorizados.
Si la carretilla no se enciende:
1. Compruebe que el desconectar esté presio-
nado (véase la página 43).
2. Asegúrese de que la batería está conectada
(véase la página 69).
3. Si la carretilla no se enciende, cambie la ba-
tería por otra que sepa que está totalmente
cargada.
4. Si continúa sin poder poner en marcha la
carretilla, significa que se ha producido una
incidencia en el sistema eléctrico.
5. Póngase en contacto con el servicio técnico.

97
Intervenciones del operario
Mensajes

Mensajes

CARGAR BATERÍA La batería tiene poca carga.


Cargue la batería.
CARRrT PARARÁ EN El nivel de carga de la batería ha llegado al . .
5 MIN Empieza una cuenta atrás de cinco minuto minirno.
. t" sy
cuan d o t ermme, se ac 1varán las restriccione '
Cargue la batería. s.

CARRET. DETENIDA La función de elevación se ha deshabilitado.


Pueden aplicarse restricciones en la velocidad de
desplazamiento.
Cargue la batería.
POCA BAT. . La función de elevación se ha deshabilitado.
ELEVAC . BLOQUEADA Cargue la batería.
BATERIA SUELTA La palanca de sujeción está subida. Desplácesea
velocidad superient:a.
Para habilitar el desplazamiento a toda velocidad,
baje la palanca de sujeción (véase la página 77).
SOLTAR Suelte el interruptor de desplazamiento.
CONTROL DESPLAZ.
SOLTAR Suelte el timón de control.
TIMÓN DE CONTROL
SALIDA RÁPIDA Las protecciones laterales están levantada5 · ta
Solo puede desplazarse a velocidad super1en
solo en la_dirección de la horquill~. a toda vel?ci·
Para continuar con el desplazamiento posición
dad, coloque las protecciones laterales en

1------------L-h~o._.riz:: .o=...n~t~a.:_1._ _ _ _ _ _ _-:-;-=::-~·


f ma S1 el rn
ensaje
to
FALLO PLATAFORMA Baje y vuelva a subir a la plata or eÍ departarrien
persiste, póngase en contacto con
de servicio técnico de Crown.

98
b
Intervenciones del operario
Mensajes

BARRA DE ENTRADA La carretilla no puede desplazarse.


Para habilitar el desplazamiento, levante el pie de la
barra de entrada.

pEL. OESPL. La carretilla no puede desplazarse.


Para habilitar el desplazamiento, suba el peldaño*.
MARCHA LENTA Mensaje con propósito meramente informativo.
El interruptor liebre/tortuga se encuentra en la posi-
ción «Tortuga/liebre».
TMP ALTA MOTOR DE Estacione la carretilla o utilícela de forma limitada
TRACCIÓN para que se enfríe. Si este mensaje persiste aunque
1-T_M_P_A-LT
_A C_M- - - - - - ; la carretilla se haya utilizado de forma limitada,
_ T_
contacte con el departamento de servicio técnico
de Crown.

Ser·1
eWr3000
99
Protección del medio ambiente y reciclaje

Protección del~
0
ambiente y reciclaje
Tenga presente el medio ambie t
mantenimiento y la limpieza de la en e ~urante el
arretilla.
)o No permita que los materiales co t .
perjudiquen el medio ambiente. n arninantes

)o Realice las tareas de limpieza y lubr" ..


la carretilla siempre en zonas destinaicdacion de
·1· d. as a ello
y u t 1 ice un me 10 separador de aceites.
)o Realice el mantenimiento de la batería de
plomo y ácido solo en zonas destinadas a ello
)o Los aceites y grasas requieren un método de
eliminación especial. Elimine estos materiales
de conformidad con la normativa nacional.
)o Las baterías usadas y el electrolito requieren
un método de eliminación especial. Recíclelos
a través del sistema de recogida nacional de
conformidad con la Directiva 2006/66/CE.
)o Batería de iones de litio*: consulte la docu-
mentación del proveedor.
)o Cuando la carretilla alcance el final de su vida
útil deséchela J·unto con sus componentes
de 'conformidad con la normativa
· nacion· al ·

1 1

100
Sede central en Europa

Crown Gabelstapler GmbH & Co. KG


Philipp-Hauck-Str. 12
85622 Feldkirchen
Alemania

Tel : +49 (0)89 93 00 2 - o


Fax: +49 (0)89 93 00 2 - 133

www.crown .com

maw" Nº de pedido 812472-003


Revisión H, 12/2018
Impreso en Alemania

También podría gustarte