Está en la página 1de 109

FORMACIÓN DE SERVICIO

El Cary-Lift fue diseñado por primera vez en la década de 1940 por Philip LaTendresse, fundador
de LaTendresse Manufacturing en L'Anse, Michigan.

En 1951 Pettibone Mulliken Corporation adquirió los derechos de fabricación y comercialización


de Cary-Lift y trasladó la producción a Baraga, Michigan en 1957, donde todavía opera hoy como
Pettibone / Traverse Lift, LLC.

2
• Primer Montacargas del mundo
que permitió al operador levantar y
extender una carga sin tener que
inclinar la máquina hacia adelante.

• Diseñado específicamente para


proporcionar excelente estabilidad
y visibilidad para el transporte de
tuberías, postes de servicios
públicos y más.

• Disponible en cuatro modelos de


capacidad máxima de carga de
15.000 Libras a 30.000 Libras.

3
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
204H/254H – Tier III
Brazo Tanque Tanque
de Cabina Radiador
Combustible Hidraulico
Baler levante Operador (9 Gal)
(70 Gal) (75 Gal)

Marco de Compartimiento Compartimiento


Horquilla de baterias del motor

5
Cilindros Hidraulicos
Alcance Levante
Balanceo
Inclinacion
Baler

Lateral
Sujetar

6
Cilindros del Baler

Baler Cilindro de Cilindros de Sujecion Cilindros de Baler


desplazamiento lateral

7
Carry-Rest (protector de
cabina)

8
Motor & Convertidor de Torque

Radiador

Compresor A/C

Turbo
Filtro de
Combustible
Convertidor de
Torque
Bomba Hidraulica
Principal
Bomba de carga
de transmisión
Bomba de
Direccion

9
Shuttle Check Solenoide de
cambio

Solenoide del freno


de estacionamiento

Válvula de
carga de freno
Acumulador de
freno

Selector de
Direccion Acumulador del
Baler

10
Cambio de
transmisión Pod de
instrumentos
/Display

Paneles de
fusibles

Pedal Acelerador

Interruptores
Pedal de de luz de Interruptores de calefacción /
11
Freno trabajo aire acondicionado
Selector de
velocidad de Interruptor del freno
limpiaparabrisas de estacionamiento
Selector de
dirección Pod de
instrumentos
Cámara de
respaldo /
monitor de
Baler

Corte de Brazo
embrague Hidraulico 12
Calcomanías de función de joystick

13
Zumbador de alarma, diagnóstico de 9 pines

14
Display Standard

Arriba Abajo Seleccione Escape

19
Tacometro Display Standard

20
Contador de horas, salida del alternador

21
Presión de aceite del motor y la transmisión

23
Módulo de control del motor

ESPERA PARA TEMPERATURA VERIFICAR PRESION DETENER MOTOR


EMPEZAR DE MOTOR ACEITE MOTOR
REFRIGERANTE Se ilumina cuando
Se ilumina Se ilumina Se ilumina y es necesario
cuando el Alta temperatura cuando el activa un timbre detener la
calentador de del refrigerante motor necesita si la presión del máquina tan
aire de admisión servicio en la aceite del motor pronto como sea
necesita calentar primera cae por debajo seguro hacerlo. El
el aire de oportunidad de lo normal. motor debe
admisión antes
de arrancar el
disponible. permanecer
motor. apagado hasta que
se pueda reparar.

24
Luces de advertencia de frenos y transmisión

Temperatura de Presión de transmisión


transmisión Se ilumina cuando Se ilumina y activa un
Indica la presión del zumbador cuando hay
se aplica el freno
Se ilumina cuando la aceite de la transmisión. baja presión de freno
de
temperatura del aceite de estacionamiento y hidráulico.
la transmisión es Rango de (Normalmente, la luz
funcionamiento normal: se apaga cuando se
demasiado alta. suelta el freno. debe encenderse al
240-280 PSI a 2000 RPM arrancar el motor).
(1930kPa).

25
Mantenimiento preventivo / maximización del tiempo de actividad de la máquina
•Los contratistas hacen más con menos •Los componentes se han vuelto más
• Ampliación de los intervalos de complejos
mantenimiento •La máquina puede informarnos sobre su
• Empujando los límites de la máquina funcionamiento.
• Programas de mantenimiento más •Los sistemas se pueden adaptar a la
agresivos aplicación

28
Maximización del tiempo de actividad de la
• Mantenimiento de máquina
máquina
• Medir el tiempo de utilización del equipo (tiempo de actividad)
• Énfasis en el mantenimiento basado en confiabilidad
• Comience a la hora de inspección diaria (repostaje), pase a semanal, mensual,
etc.
• La electrónica a bordo proporciona datos operativos
• El muestreo de aceite se está volviendo más popular (extiende los intervalos
de cambio de aceite)
• Repárelo bien la primera vez

• Gestión de repuestos
• Mantener existencias de artículos de desgaste; mangueras, sellos,
interruptores, almohadillas de desgaste, kits de sellos de cilindros, filtros y
consumibles
• Inventario de piezas más grandes que serán necesarias en determinados
intervalos, horquillas, bujes de pasadores
• Se pueden reconstruir transmisiones, ejes y motores
• Plumas, cuadros de horquilla

• Centro de atención al cliente de Pettibone


29
La importancia del mantenimiento de rutina
• Maximiza el tiempo de actividad de la máquina
• Debe tener disciplina y estructura para abrir órdenes de trabajo.
• Ayuda a obtener los costos de reparación y el tiempo de inactividad
• Tiempo de inactividad = $$$ para el distribuidor y el usuario final
• Repare transmisiones, ejes y cilindros antes de que fallen
• Apoya una sólida relación de servicio con su cliente
• El servicio después de la venta impacta positivamente en sus resultados

Medios de servicio
Proactivo Reactivo
• Paradas de servicio programadas • Interrupción no planificada de la
• Stock de piezas de desgaste producción
comunes • Costo del envío nocturno
• Realice actualizaciones del • Recibe el servicio de otros
boletín de servicio de manera clientes
oportuna
30
Establecimiento de un programa de mantenimiento preventivo

32
Gestión de repuestos
Garantice altos niveles de satisfacción del cliente manteniendo a mano las piezas de
repuesto.

Articulos de Desgaste Consumibles


• Kits de sellos • Fluidos
• Juntas en U • Filtros
• Ejes de Cardan • Cinturones
• Sellos de eje • Mangueras
• Zapatas de freno • Almohadillas
de desgaste

Artículos de reemplazo comunes


• Interruptores
• Pines
• Bujes
33
• Horquillas
Pettibone Customer Service Center
1-906-353-4800
service@gopettibone.com

NUESTRO CENTRO OFRECE:

Acceso a expertos técnicos para asistencia con operaciones y mantenimiento de


equipos.

Asistencia con la gestión y el pedido de piezas.

Asistencia en la tramitación de reclamaciones de garantía.

Atención al cliente de manera oportuna y profesional.

34
Intervalos de servicio
37
38
39
40
Hidraulica
Esquema hidráulico completo: 254H

42
Bombas Hidraulicas
Eaton/Vickers PVH98
55GPM (208lpm) cada bomba

Valvula Bomba
Check Principal

Bomba de
direccion
43
Vista Seccional Bomba de Piston

44
Para comprobar / ajustar las presiones de la bomba principal:
Instale el manómetro en el puerto de presión principal. La presión de espera debe leer ~ 300 psi. La presión máxima
mientras está inactiva una función debe leer 2100 psi.
Si es necesario ajustar la presión máxima o en espera, afloje la contratuerca del tornillo de ajuste del compensador
de la bomba correspondiente.
Gire el tornillo de cabeza hexagonal (normalmente 4 o 5 mm) para ajustar la presión máxima o en espera. NO ajuste
el compensador de la bomba por encima del alivio de la válvula principal. Esto quemará la bomba.
CW aumenta la presión
CCW disminuye la presión.

Bomba Bomba principal (más cercana al convertidor


Principal de torque)
Tornillos de ajuste del
compensador como se
ve desde el lado
izquierdo de la máquina
Presión
máxima

Presion
Stand-by

45
Para comprobar / ajustar las presiones de la bomba de dirección:
Instale el manómetro en el puerto de presión de la dirección. La presión de espera debe leer ~ 300 psi. La presión
máxima al girar las ruedas hasta el tope y mantenerlas debe ser de 2100 psi.
Si es necesario ajustar la presión máxima o en espera, afloje la contratuerca del tornillo de ajuste del compensador
de la bomba correspondiente.
Gire el tornillo de cabeza hexagonal (normalmente 4 o 5 mm) para ajustar la presión máxima o en espera. NO ajuste el
compensador de la bomba por encima del alivio de la válvula principal. Esto quemará la bomba.
CW aumenta la presión
CCW disminuye la presión.

Bomba de
dirección
Bomba de dirección (segunda bomba 'apilada')

Tornillos de ajuste del


compensador como se
ve desde el lado
izquierdo de la máquina
Presión
máxima

Pression
Stand-by

46
Diagrama de prueba de la bomba de dirección

Para probar la bomba de


dirección:
Desconecte la línea LS de
la bomba de dirección
Agregue TEE en el puerto
de verificación de presión
de la dirección
Agregue la manguera de
puente desde el puerto LS
en la bomba hasta la pata
TEE en el puerto de
verificación
Monitoree la presión; irá al
ajuste máximo del
compensador
47
Conexiones de prueba de la bomba de dirección
#6 tee LL-846-758 #8 to #6 reducer
#6 90 ell LL-846-276 LL-846-921

#6 hose 50” long #8 plug LL-846-575

48
Diagrama de prueba de la bomba principal

Para probar la bomba principal:


Desconecte la línea LS entre la
bomba principal y el control de
la lanzadera
Desconecte la línea LS de la
válvula principal
Agregue TEE en el puerto de
verificación de presión principal
Agregue la manguera de puente
usando un adaptador recto
desde la línea LS en la válvula
principal hasta la pata en TEE
en el puerto de verificación
Monitoree la presión; irá al
ajuste máximo del compensador
49
Conexiones de prueba de la bomba principal
#6 tee LL-846-276 #6 bullet adapter
LL-846-1227
#6 hose, 50” long
#6 cap LL-846-561

50
Cuerpo de Valvulas Principal

51
Cuerpo de Valvulas Principal

52
Válvula de carga de freno y válvula de prioridad

Valvula de
Prioridad

Valvula de carga de
freno

53
Freno de servicio (válvula de pie)

Mico
1200psi

54
Orbitrol de Dirección y selector de dirección
Selector de
Direccion

Orbitrol de Direccion

55
Control piloto y válvula solenoide de descarga piloto

Válvula de descarga piloto Control Piloto (2)

56
Válvulas de control de movimiento
Válvula de retención de piloto doble
Requiere presión del sistema para cruzar la
válvula de retención, desmonte la válvula de
retención del puerto de trabajo opuesto para
permitir que el fluido retorne al tanque

57
Válvulas de control de movimiento
Válvula de contrapeso de inclinación y
elevación
Requiere una presión predeterminada
para abrir el puerto al lado opuesto de la
válvula para regresar al puerto de trabajo
en la válvula principal. Esta válvula
contiene movimiento contra la gravedad
en UNA sola dirección.

58
Válvulas de control de movimiento

Alcance, válvula de contrapeso doble para


baler.
Requiere una presión predeterminada para
abrir el puerto al lado opuesto de la válvula
para regresar al puerto de trabajo en la válvula
principal. Esta válvula contiene movimiento
contra la gravedad en DOS direcciones.

59
254 Ajuste del contrapeso
Válvulas de cilindro de elevación
1. Afloje las contratuercas del cartucho de la válvula, ambos cilindros
2. Gire completamente los tornillos de ajuste, ambos cilindros (el recorrido
total es de aproximadamente 6 vueltas).
3. Gire el tornillo de ajuste en 1 ¾ vueltas, ambos cilindros
4. Encienda la máquina, levante el brazo de elevación completamente
5. Observe el brazo de elevación mientras baja. Identifica el lado que está
rezagado
detrás. Gire esa válvula de contrapeso lateral 1/8 de vuelta.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que el brazo de elevación baje
suavemente.

Alcance las válvulas del cilindro


Válvulas orientadas hacia adelante
1. Afloje las contratuercas del cartucho de la válvula, ambos cilindros
2. Gire completamente los tornillos de ajuste, ambos cilindros (el recorrido
total es de aproximadamente 6 vueltas).
3. Gire el tornillo de ajuste en 1 ¾ vueltas, ambos cilindros
Válvulas orientadas hacia atrás (opera el alcance en dirección opuesta)
1. Siga los pasos 1-3 anteriores.

60
Válvulas de control de movimiento
Acumulador
El acumulador está en el
circuito para proporcionar una
presión constante de sujeción
de la empacadora sin mando
desde el joystick.

Válvula de secuencia

Requiere una presión


predeterminada para abrir y
liberar líquido del lado de la
cabeza del cilindro de sujeción. La
presión se acumula en el lado de
la cabeza cuando los brazos del
baler tocan fondo y la presión
aumenta. La presión de apertura
suele ser de 900 psi.

61
254 Ajuste del Baler
Inicie la función del Baler desde la posición completamente
abierta:
Si ve que el brazo de sujeción se abre desde la posición
completamente retraída antes de que el brazo del baler
entre en contacto con el diente de la horquilla, significa que
la válvula de secuencia está demasiado baja.
Afloje la contratuerca y gire el tornillo Allen ¼ de vuelta cada
vez y pruebe el funcionamiento del baler.
El funcionamiento adecuado del conjunto del baler / Sequence Valve Counterbalance Valve
sujeción significa que las sujeciones deben permanecer
apretadas hasta que el brazo del baler entre en contacto con
el diente de la horquilla, luego, cuando la presión alcance el
ajuste de presión de secuencia, el brazo de sujeción se
moverá desde la posición retraída.
No debería tener que ajustar la válvula de contrapeso, pero
debería medir alrededor de 1100-1200psi en ambas
direcciones mientras abre y cierra los brazos.

62
254 ID de componentes eléctricos
204H/254H – Tier III

Solenoides de arranque y calentador de


rejilla
Arranque Calentador

Energice el motor de arranque y el calentador de rejilla

65
204H/254H – Tier III

Fusibles del
Motor

Ubicado en el panel junto al solenoide del motor de arranque, protege el ECM del
motor

69
Motor de Arranque

La regleta suministra 12V DC a


la máquina directamente desde
la batería

Ubicado en el lado izquierdo del motor

70
Alternator

Ubicado en la parte superior izquierda trasera del motor, mantiene la carga de


12 V a las baterías

71
Módulo de control electrónico del motor (ECM)

Ubicado en el lado derecho del


motor
72
Transmisor e interruptor de presión de aceite
Interruptor Transmisor

Ubicado en el lado izquierdo del motor


Envia señales de presión de aceite
al tablero y a la luz de advertencia 73
Interruptor de presión de aceite del motor

Sensor de posición del motor (árbol de levas)

Sensor de velocidad del motor (cigüeñal)

74
Transmisor de temperatura del refrigerante

Envía una señal de


temperatura del refrigerante al
Ubicado en el lado superior izquierdo del panel del tablero
motor

75
Transmisor de temperatura del refrigerante

Ubicado en la parte superior delantera del motor


Envía la señal de temperatura del refrigerante al ECM

76
Combustible
Calentador de combustible

Sensor de Agua en el
combustible
(Drenar a diario)

Bomba de
combustible

77
Calentador de entrada de aire

Ubicado en la parte delantera superior izquierda del motor, calienta el aire de admisión
para un arranque en frío

78
Sensor de presión de combustible

Ubicado en el extremo delantero del riel de combustible, envía una


señal al ECM del motor 79
Sensor de presión de escape

Ubicado en la parte superior delantera del motor


80
Calentador de refrigerante

Ubicado en el lado izquierdo del motor,


81
ayuda de arranque en frío
Unidad de control de transmisión (TCU)

Ubicado en la cabina detrás de la columna


82
de dirección
Conector del arnés de transmisión

Ubicado debajo de la cabina en el lado 83


derecho de la máquina
Solenoides de cambio

Cambia las marchas de la transmisión según la posición de


84
cambio de marchas
Sensor de temperatura de transmisión

Envía la señal de temperatura al ECM de la


85
transmisión
Sensor de temperatura de transmisión

Envía la señal de temperatura de la transmisión al panel del 86


tablero
Interruptor de presión del filtro de la transmisión

Indica filtro de aceite de transmisión


bloqueado
87
Alarma de retroceso

Ubicado detrás de la parrilla en la parte trasera izquierda de la máquina, suena cuando la máquina
está en reversa

88
Solenoides de joystick

Ubicado a ambos lados de la válvula hidráulica


principal, activado por interruptores basculantes en
joysticks 89
Interruptor de seguridad del reposabrazos

Descarga la presión del piloto hidráulico al tanque cuando se levanta el reposabrazos

90
Válvula de descarga piloto

Descarga la presión del piloto al tanque cuando el interruptor de


seguridad del reposabrazos está abierto
91
Pantalla de la cámara de retroceso

92
Interruptores de control del operador

Cambia la
transmisión a
neutral cuando se
aplica el freno de
Selecciona el modo de
Activa el freno de servicio
dirección
estacionamiento
93
Solenoide del freno de estacionamiento

Se energiza para liberar el freno de


estacionamiento cuando el interruptor del
freno de estacionamiento está apagado
94
Interruptor de presión del freno de
estacionamiento

Enciende la luz del tablero cuando se aplica el freno de


estacionamiento 95
Bocina

Ubicado en la esquina delantera derecha de la cabina, activado con un botón en el volante

96
Emisor de nivel de combustible

Ubicado en la parte superior del tanque de combustible, envía una señal de nivel de combustible al
indicador de combustible del tablero.

97
Interruptor de baja presión de freno

Enciende la luz de advertencia del tablero cuando la presión de los frenos es baja o se pierde

98
Interruptor de presión del freno de servicio

Opera las luces de freno y de corte del embrague (si está equipado)

99
Válvula de control del calentador de la cabina

Ubicado en la parte superior delantera del motor

100
Procedimientos de ajuste
hidráulico y calibración de la
transmisión
254 puertos de control de presión

102
Para comprobar / ajustar las presiones de la bomba principal:
1. Instale el manómetro en el puerto de presión principal. La presión de espera debe leer ~ 300 psi. La presión máxima mientras está
inactiva una función debe leer 2100 psi.
2. Si es necesario ajustar la presión máxima o en espera, afloje la contratuerca del tornillo de ajuste del compensador de la bomba
correspondiente.
3. Gire el tornillo de cabeza hexagonal (normalmente 4 o 5 mm) para ajustar la presión máxima o en espera. NO ajuste el compensador
de la bomba por encima del alivio de la válvula principal. Esto quemará la bomba.
CW aumenta la presión
CCW disminuye la presión.

Principal
Bomba
Bomba principal (más cercana al convertidor
de torque)
Tornillos de ajuste del
compensador como se
ve desde el lado
izquierdo de la máquina
Presión
máxima
Presion
Stand-by

103
Para comprobar / ajustar las presiones de la bomba de dirección:
1. Instale el manómetro en el puerto de presión de la dirección. La presión de espera debe leer ~ 300 psi. La presión
máxima al girar las ruedas hasta el tope y mantenerlas debe ser de 2100 psi.
2. Si es necesario ajustar la presión máxima o en espera, afloje la contratuerca del tornillo de ajuste del compensador
de la bomba correspondiente.
3. Gire el tornillo de cabeza hexagonal (normalmente 4 o 5 mm) para ajustar la presión máxima o en espera. NO ajuste
el compensador de la bomba por encima del alivio de la válvula principal. Esto quemará la bomba.
CW aumenta la presión
CCW disminuye la presión.

Bomba de Bomba de dirección (segunda bomba


dirección "apilada")
Tornillos de ajuste del
compensador como se
ve desde el lado
izquierdo de la máquina
Presión
máxima

Presion
Stand-by

104
Para verificar / ajustar la presión piloto:
1. Instale el manómetro en el puerto de presión piloto. Active una función de joystick para impulsar la bomba principal. La
presión piloto debe leer 450 psi.
2. Si es necesario ajustar la presión piloto, retire la tapa del carrete piloto en la válvula principal con una llave hexagonal de 5/16
”.
3. Ajuste la presión piloto con una llave hexagonal de 1/4 ”. NO exceda los 450 psi.
CW aumenta la presión
CCW reduce la presión

105
254 Ajuste del contrapeso
Válvulas de cilindro de elevación
1. Afloje las contratuercas del cartucho de la válvula, ambos cilindros
2. Gire completamente los tornillos de ajuste, ambos cilindros (el
recorrido total es de aproximadamente 6 vueltas).
3. Gire el tornillo de ajuste en 1 ¾ vueltas, ambos cilindros
4. Encienda la máquina, levante el brazo de elevación
completamente
5. Observe el brazo de elevación mientras baja. Identifica el lado
que está rezagado
detrás. Gire esa válvula de contrapeso lateral 1/8 de vuelta.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que el brazo de elevación baje
suavemente.

Alcance las válvulas del cilindro


Válvulas orientadas hacia adelante
1. Afloje las contratuercas del cartucho de la válvula, ambos cilindros
2. Gire completamente los tornillos de ajuste, ambos cilindros (el
recorrido total es de aproximadamente 6 vueltas).
3. Gire el tornillo de ajuste en 1 ¾ vueltas, ambos cilindros
Válvulas orientadas hacia atrás (opera el alcance en dirección
opuesta)
1. Siga los pasos 1-3 anteriores.

106
Freno de Estacionamiento
Para comprobar / ajustar la presión del freno de estacionamiento:
1. Instale el manómetro en el puerto de presión del freno de estacionamiento debajo del lado
derecho de la cabina. Arranque el motor y suelte el freno de estacionamiento.
2. La presión debe leer 1650-1700 PSI
3. Si es necesario ajustar la presión piloto, afloje la contratuerca de la válvula reductora de presión.
4. Ajuste el vástago de la válvula para lograr la presión correcta.
5. Apriete la contratuerca después de ajustar la presión.

Válvula de reducción de
presión
Puerto de
control de
presión

107
Ajuste del Baler
Inicie la función del baler desde la posición
completamente abierta:
Si ve que el brazo de sujeción se abre desde la posición
completamente retraída antes de que el brazo del
baler entre en contacto con el diente de la horquilla,
significa que la válvula de secuencia está demasiado
baja.
Afloje la contratuerca y gire el tornillo Allen ¼ de vuelta
cada vez y pruebe el funcionamiento del baler.
El funcionamiento adecuado del conjunto del baler /
sujeción significa que las sujeciones deben
Válvula de secuencia Válvula de contrabalance
permanecer apretadas hasta que el brazo del baler
entre en contacto con el diente de la horquilla, luego,
cuando la presión alcance el ajuste de presión de
secuencia, el brazo de sujeción se moverá desde la
posición retraída.
No debería tener que ajustar la válvula de contrapeso,
pero debería medir alrededor de 1100-1200psi en
ambas direcciones mientras abre y cierra los brazos.

108
Perilla de ajuste del montaje de
la palanca de mando en ambos
lados del asiento

Ajustador de inclinación del


reposabrazos (ambos lados)

Tendría que agregar un tope


al soporte del joystick para
que no pueda girar tanto
hacia arriba

109
254 Solución de problemas
Pasos para la resolución de problemas hidráulicos
1. Desconecte la línea LS entre la dirección y las bombas Bomba de direccion
Steering Pump
principales.

2. Instale manómetros en los puertos de prueba principal


y de dirección.

Puertos de prueba de
presión debajo del lado
derecho de la cabina
Shuttle Check Valve Brake Charge Valve

3. Arranque el motor. Ambos medidores deben leer ~ 350


psi en inactivo.
-Si la presión de la dirección indica 2100 psi en ralentí,
vaya al paso 4.
-Si la presión principal indica 2100 psi en ralentí, continúe
con el paso 14.
4. Detenga el motor y desconecte la línea LS de la
válvula de retención de la lanzadera.

111
Pasos para la resolución de problemas hidráulicos
5. Encienda el motor y controle la presión de la dirección
-Si la presión de la dirección indica ~ 350 psi en ralentí,
continúe con el paso 6.
Shuttle Check Valve
-Si la presión de la dirección indica 2100 psi en ralentí,
vaya al paso 12.
6. Detenga el motor y vuelva a conectar la línea LS a la
válvula de retención de la lanzadera desde el paso 4.
7. Desconecte la línea LS de la válvula de retención de la
lanzadera a la válvula de prioridad. Línea Cap and
Plug.
8. Encienda el motor y controle la presión de la dirección
-Si la presión de la dirección indica 2100 psi en ralentí,
vaya al paso 9.
-Si la presión de la dirección ahora lee ~ 350 psi en
ralentí, la válvula de prioridad está defectuosa.
9. Detenga el motor y vuelva a conectar la línea LS Brake Charge Valve
desde el paso 7.
10. Desconecte la línea LS de la válvula de retención de
la lanzadera a la dirección Orbitrol.
112
Pasos para la resolución de problemas hidráulicos
11. Encienda el motor y controle la presión de la dirección.
-Si la presión de la dirección indica 2100 psi en ralentí, la válvula
Steering Pump
de carga del freno está defectuosa.
-Si la presión de la dirección indica ~ 350 psi en ralentí, la dirección
Orbitrol está defectuosa.

12. Compruebe el tornillo de ajuste de la presión de


espera en la bomba de dirección.
-Afloje la contratuerca y ajuste CCW para disminuir la
presión a ~ 350psi. Si la presión no cambia, la
bomba está averiada.

13. Detenga el motor. Repare o reemplace el


componente defectuoso. Vuelva a instalar todas las
líneas y vuelva a probar.

113
Pasos para la resolución de problemas hidráulicos

Piloto controlado desde joystick


114
Pasos para la resolución de problemas hidráulicos
15. Detenga el motor y desconecte la línea LS de la sección final
de la válvula principal. Línea Cap and Plug.

16. Encienda el motor y controle la presión principal.


-Si la presión principal indica ~ 350 psi en ralentí,
continúe con el paso 17.
-Si la presión principal indica 2200 psi en ralentí, vaya al
paso 23.
17. Detenga el motor y vuelva a conectar la línea LS a la
válvula principal desde el paso 15.
18. Desconecte el cableado de las secciones de válvulas
controladas eléctricamente.

19. Encienda el motor y controle la presión principal.


-Si la presión principal indica ~ 350psi en ralentí, los
interruptores de la palanca de mando están
defectuosos.
-Si la presión principal indica 2200 psi en ralentí, vaya al
paso 20.

115
Pasos para la resolución de problemas hidráulicos
20. Detenga el motor y desconecte las líneas piloto de
una sección controlada por piloto de la válvula
principal. Líneas de tapón y tapa.
21. Encienda el motor y controle la presión principal.
-Si la presión principal indica ~ 350 psi en ralentí, la válvula de
control piloto está defectuosa.
-Si la presión principal indica 2200 psi en ralentí, detenga el motor
y retire las líneas piloto de la siguiente sección.

22. Repita los pasos 20-21. Main Pump


-Si la presión principal indica 2200 psi en ralentí con
todas las líneas piloto retiradas, la válvula principal
está defectuosa.
23. Compruebe el tornillo de ajuste de la presión de
espera en la bomba principal.
-Afloje la contratuerca y ajuste CCW para disminuir la
presión a ~ 350psi. Si la presión no cambia, la
bomba está averiada.
24. Detenga el motor. Repare o reemplace el
componente defectuoso. Vuelva a instalar todas las
líneas y vuelva a probar.

116
Cummins Quick Check Engine Monitoring

Cummins
QC 5100 Kit

QC5100 Kit QuickCheck


-Cummins QC 5100 está fabricado específicamente para funcionar con
motores Cummins Tier III
-Este kit consta de un adaptador de enlace de datos personalizado, cables de
enlace de datos de 6 y 9 pines, la computadora de mano y el software de
aplicación Quick Check
-NO COMPATIBLE CON APLICACIONES DODGE

117
Cummins Quick Check

•Computadora de
mano QC 5100

•Cable de enlace de
datos de 9 pines

•Cable de enlace de
datos de 6 pines

•Cable USB
personalizado

118
Cummins Quick Check

Paso 1.
Paso 2.
Inserte el cable de enlace
de datos de 9 pines en la Presione el botón de
parte superior de la encendido verde para
computadora de mano QC inicializar la computadora.
5100.

119
Cummins Engine Quick Check

Cary-Lift location

Paso 3.
Localice el conector de diagnóstico de 9 clavijas y enchufe el
cable de enlace de datos de comprobación rápida.

120
Cummins Quick Check
Ejemplo de datos recuperados

Engine ”on” time – 3350 hours


• Engine Average Load – 37.06%
• Fuel Used – 4573 gal (17310 l)
• Idle Fuel – 998 gal (3777 l)
• Average Fuel Rate – 1.35 gph
• Idle Time – 1949 hours
• 22% of the fuel used was at idle and idle time accounted for 58% of
engine hours
• Hot Shutdowns (code 611) – 255
• Key-offs - 21808

121

También podría gustarte