Está en la página 1de 93

ES Manual del propietario

Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
Introducción

¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Benelli!


Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su Benelli 302S. El manual del propietario no solo le enseñará cómo
utilizar, revisar y mantener su motocicleta, sino además cómo protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su motocicleta en las mejores condiciones posibles.
Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Benelli.
El equipo de Benelli le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
Benelli mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por tanto, aunque este manual contiene la información más actual
en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual. Si necesita cualquier aclaración
relativa a este manual, consulte a su concesionario Benelli.

ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
Introducción

En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:

Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños
PELIGRO personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar
posibles daños personales o un accidente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acciden-
ADVERTENCIA te mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo u
ATENCIÓN otros bienes resulten dañados.

NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.

El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.


Introducción

Benelli 302S
MANUAL DEL PROPIETARIO
Benelli Q.J. s.r.l.
1ª edición, Noviembre de 2018
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Benelli Q.J. s.r.l.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Italia.
Tabla de contenidos
Información relativa a la encendido ......................................... 3-17 •• Ajuste del juego libre de la
seguridad........................................... 1-1 maneta de embrague ................... 6-18
•• Comprobación del juego libre
Para su seguridad – de la maneta del freno.................. 6-19
Descripción ....................................... 2-1 comprobaciones previas .................. 4-1 •• Interruptores de la luz
•• Vistas laterales.................................... 2-2 de freno............................................... 6-19
•• Mandos e instrumentos ................. 2-3 •• Comprobación de las
Utilización y puntos importantes pastillas de freno
para la conducción............................ 5-1 delantero y trasero ........................ 6-20
Funciones de los instrumentos •• Arranque del motor ......................... 5-1 •• Comprobación del líquido de
y mandos.............................................3-1 •• Cambio.................................................. 5-2 freno ................................................... 6-20
•• Llave........................................................3-1 •• Consejos para reducir el consumo •• Cambio del líquido de frenos ......6-22
•• Interruptor principal/Bloqueo de gasolina ........................................... 5-2 •• Juego de la cadena de
de la dirección.................................... 3-1 •• Rodaje del motor............................... 5-3 transmisión ...................................... 6-22
•• Indicador multifunción y luces •• Estacionamiento................................ 5-3 •• Limpieza y engrase de
indicadoras y de aviso .................... 3-3 la cadena de transmisión............. 6-23
•• Interruptores del manillar............... 3-7 •• Comprobación y engrase
•• Maneta de embrague ...................... 3-9 Mantenimiento y ajustes de los cables...................................... 6-24
•• Pedal de cambio................................. 3-9 periódicos ......................................... 6-1 •• Comprobación y engrase del
•• Maneta de freno ................................ 3-9 •• Juego de herramientas ................... 6-2 puño del acelerador
•• Pedal de freno ................................. 3-10 •• Cuadro general de mantenimiento y el cable............................................ 6-24
ABS....................................................... 3-10 y engrase.............................................. 6-3 •• Comprobación y engrase
•• Tapón del depósito •• Comprobación de las bujías.......... 6-9 de los pedales
de gasolina........................................ 3-12 •• Canister .............................................. 6-10 de freno y cambio.......................... 6-25
•• Gasolina ............................................ 3-12 •• Aceite del motor y cartucho del •• Comprobación y engrase
•• Catalizador ....................................... 3-14 filtro de aceite .................................. 6-10 de las manetas de freno y
•• Asientos.............................................. 3-15 •• Líquido refrigerante........................6-13 embrague ......................................... 6-25
•• Ajuste de la luz de los faros ......... 3-15 •• Filtro de aire...................................... 6-15 •• Verificación y engrase del
•• Ajuste del conjunto •• Comprobación del ralentí del caballete lateral .............................. 6-26
amortiguador.................................... 3-15 motor .................................................. 6-15 •• Comprobación de la horquilla
•• Ajuste de la horquilla •• Comprobación del juego delantera ........................................... 6-27
delantera........................................... 3-16 libre del puño del •• Comprobación de la
•• Caballete lateral .............................. 3-16 acelerador......................................... 6-16 dirección............................................ 6-27
•• Holgura de la válvula ..................... 6-16 •• Comprobación de los cojinetes
•• Sistema de corte del circuito de •• Neumáticos....................................... 6-16 de las ruedas .................................... 6-28
Tabla de contenidos
•• Batería................................................. 6-28
•• Cambio de fusibles ........................ 6-30
•• Luz de freno/piloto trasero
y interruptor de
intermitencia.................................... 6-31
•• Luces de posición............................ 6-31
•• Identificación de averías............... 6-32
•• Cuadros de identificación de
averías................................................. 6-33

Cuidados y almacenamiento de la
motocicleta ....................................... 7-1
•• Precaución relativa al
color mate............................................ 7-1
•• Cuidados.............................................. 7-1
•• Almacenamiento .............................. 7-3

Especificaciones ................................ 8-1


•• Electric System.....................................8-4

Información para el
consumidor........................................ 9-1
•• Números de identificación............. 9-1
•• Conector de diagnóstico ................ 9-2
•• Registro de datos del vehículo...... 9-2

Revisiones de mantenimiento
periódico...........................................10-1
Información relativa a la seguridad
Sea un propietario responsable un concesionario autorizado de mo- accidentes de motocicleta con
Como propietario del vehículo, es usted tocicletas para obtener información mayor frecuencia.
responsable de su funcionamiento segu- sobre los cursos de formación más •• Circule por donde los otros
ro y adecuado. cercanos a su zona. conductores puedan verle. Evi-
Las motocicletas son vehículos de dos te permanecer en los ángulos
ruedas. sin visión de otros conductores.
La seguridad de su uso y funcionamiento Seguridad en la conducción •• Nunca realice el mantenimien-
depende de la aplicación de las técnicas Realice las comprobaciones previas cada to de una motocicleta sin los
de conducción apropiadas, así como de la vez que vaya a utilizar el vehículo para conocimientos adecuados.
habilidad del conductor. estar seguro de que se encuentra en con- Póngase en contacto con un
Todo conductor debe conocer los requisi- diciones seguras de funcionamiento. concesionario autorizado de
tos siguientes antes de conducir esta mo- Si no revisa o mantiene el vehículo cor- motocicletas para que le infor-
tocicleta. Debe: rectamente aumentarán las posibilidades me acerca del mantenimiento
•• Obtener instrucciones completas de de accidente o daños materiales. Consulte básico de la motocicleta. Únic-
una fuente competente sobre todos en la página 4-1 el listado de comproba- amente el personal certificado
los aspectos del funcionamiento de ciones previas. puede llevar a cabo determina-
la motocicleta. •• Esta motocicleta está diseñada para dos tipos de mantenimiento.
•• Observar las advertencias y los re- llevar al conductor y un pasajero. •• En muchos accidentes están implica-
quisitos de mantenimiento que se •• La mayor parte de los accidentes de dos conductores inexpertos. De he-
indican en el presente Manual del tráfico entre coches y motocicletas cho, muchos conductores que han
propietario. se deben al hecho de que el con- estado implicados en accidentes ni
•• Obtener una formación cualificada ductor del coche no ha detectado ni siquiera tienen un permiso de con-
en las técnicas de conducción segu- reconocido a la motocicleta. Muchos ducir motocicletas vigente.
ras y apropiadas. accidentes se han producido porque •• No conduzca sin estar cualifica- ES
•• Obtener un servicio técnico profe- el conductor del coche no ha visto la do y no preste su motocicleta a
sional según se indica en el presente motocicleta. Una medida muy eficaz personas que no lo estén.
Manual del propietario o cuando las para reducir las posibilidades de este •• Conozca sus capacidades y sus 1
condiciones mecánicas así lo requie- tipo de accidente es el hacerse bien límites. El hecho de permane-
ran. visible. Por tanto: cer dentro de sus límites le ayu-
•• Nunca conduzca una motocicleta sin •• Lleve una chaqueta de color dará a evitar un accidente.
la formación o la instrucción adecua- brillante. •• Le recomendamos que practi-
da. Realice un curso de formación. •• Sea especialmente prudente al que en un lugar donde no
Los principiantes deben recibir for- aproximarse a cruces y pasar- haya tráfico hasta que se haya
mación por parte de un instructor los, ya que los cruces son los familiarizado completamente
titulado. Póngase en contacto con lugares en los que se producen con la motocicleta y todos sus

1-1
Información relativa a la seguridad
mandos. del alcohol u otras drogas. Evite el envenenamiento por monóxido
•• Muchos accidentes se han debido a •• Esta motocicleta está diseñada únic- de carbono
un error del conductor de la moto- amente para circular en calle/carre- Los gases de escape del motor contienen
cicleta. Un error típico consiste en tera. No es adecuado para caminos. monóxido de carbono, un gas letal. La
abrirse demasiado en una curva a inhalación de monóxido de carbono pue-
causa del exceso de velocidad o el de provocar dolores de cabeza, mareo,
subviraje (ángulo de ladeo insufi- Protección personal somnolencia, nauseas, confusión y, por
ciente para la velocidad). La mayoría de las muertes en accidentes último, la muerte.
•• Respete siempre el límite de de motocicleta se producen por lesiones El monóxido de carbono es un gas inco-
velocidad y no circule nunca en la cabeza. loro, inodoro e insípido que puede estar
más rápido de lo que resulte El uso de un casco de seguridad es esen- presente aunque no se vea ni se huela
adecuado según el estado de la cial en la prevención o reducción de las nada procedente del escape del motor. Se
calzada y el tráfico. lesiones en la cabeza. pueden acumular en tiempo muy breve
•• Señale siempre antes de girar o •• Utilice siempre un casco homologado. niveles letales de monóxido de carbono
cambiar de carril. Cerciórese de •• Utilice una máscara o gafas. El viento que le postrarán rápidamente y le impe-
que los otros conductores pue- en los ojos sin proteger puede redu- dirán salvarse.
dan verle. cir la visión y retrasar la percepción Asimismo, en lugares cerrados o mal ven-
•• La postura del conductor y del pa- de un peligro. tilados pueden mantenerse niveles letales
sajero es importante para poder •• El uso de una chaqueta, botas, pan- de monóxido de carbono durante horas o
mantener un control adecuado. talones y guantes resistentes, etc., días. Si nota cualquier síntoma de enve-
•• Para mantener el control de la resulta eficaz para prevenir o reducir nenamiento por monóxido de carbono
motocicleta durante la marcha, las abrasiones o laceraciones. abandone el lugar inmediatamente, re-
el conductor debe mantener •• No lleve nunca prendas amplias que spire aire fresco y SOLICITE TRATAMIENTO
ES ambas manos en el manillar y puedan engancharse en los mandos, MÉDICO.
ambos pies en las estriberas. las estriberas o en las ruedas y pro- •• No ponga el motor en marcha en
•• El pasajero debe sujetarse vocar lesiones o un accidente. un lugar cerrado. Aunque intente
1 siempre al conductor, a la cor- •• Utilice siempre ropa protectora que eliminar los gases de escape con
rea del asiento o al asidero con le cubra las piernas, los tobillos y los extractores o ventanas y puertas
las dos manos y mantener am- pies. El motor y el sistema de escape abiertas, el monóxido de carbono
bos pies en las estriberas del están muy calientes durante la mar- puede alcanzar rápidamente niveles
pasajero. No lleve nunca a un cha o después y pueden provocar peligrosos.
pasajero que no pueda mante- quemaduras. •• No ponga en marcha el motor en lu-
ner firmemente ambos pies en •• El pasajero debe observar también gares mal ventilados o parcialmente
las estriberas. las precauciones indicadas anterior- cerrados como cobertizos, garajes o
•• No conduzca nunca bajo los efectos mente. cocheras.

1-2
Información relativa a la seguridad
•• No ponga en marcha el motor en el Cuando lo cargue dentro de este límite de rección.
exterior cuando los gases de escape peso, tenga en cuenta lo siguiente: •• Este vehículo no está diseñado
puedan penetrar en un edificio a •• El peso del equipaje y los accesorios para arrastrar un remolque aco-
través de aberturas como ventanas debe mantenerse lo más bajo y cer- plarle un sidecar.
y puertas. ca posible de la motocicleta. Sujete
bien los objetos más pesados lo más
cerca posible del centro del vehículo Accesorios originales Benelli
Carga y distribuya el peso lo más unifor- La elección de los accesorios para el
La incorporación de accesorios o carga memente posible en ambos lados vehículo es una decisión importante.
que modifiquen la distribución del peso de la motocicleta a fin de reducir al Los accesorios originales Benelli que se
de la motocicleta puede reducir su esta- mínimo el desequilibrio o la inesta- pueden adquirir únicamente en los con-
bilidad y manejabilidad. Para evitar la po- bilidad. cesionarios Benelli han sido diseñados,
sibilidad de un accidente, tenga mucho •• El desplazamiento de pesos puede probados y aprobados por Benelli para su
cuidado al añadir carga o accesorios a la crear un desequilibrio repentino. Ve- vehículo.
motocicleta. rifique que los accesorios y la carga Muchas empresas sin relación con Benelli
Si ha añadido carga o accesorios a la moto- estén bien sujetos a la motocicleta fabrican repuestos y accesorios u ofrecen
cicleta, conduzca con mucha precaución. antes de iniciar la marcha. Comprue- otras modificaciones para vehículos Be-
A continuación, además de información be con frecuencia las fijaciones de nelli.
sobre accesorios, exponemos algunas re- los accesorios y las sujeciones de la Benelli no puede probar los productos
glas generales que se deben observar en carga. que fabrican estas empresas. Por tanto,
caso de cargar equipaje o añadir acceso- •• Ajuste correctamente la su- Benelli no puede respaldar ni recomendar
rios a la motocicleta: spensión en función de la carga el uso de accesorios no vendidos por Be-
El peso total del conductor, el pasajero, los que lleve (únicamente en los nelli ni modificaciones no recomendadas
accesorios y el equipaje no debe superar modelos con suspensión aju- específicamente por Benelli, incluso si las ES
la carga máxima. stable) y compruebe el estado vende e instala un concesionario Benelli.
La utilización de un vehículo sobrecar- y la presión de los neumáticos.
gado puede ocasionar un accidente. •• No sujete nunca objetos gran- 1
des o pesados al manillar, la
horquilla delantera o el guarda- Repuestos, accesorios y modificaciones
Carga máxima: barros delantero. Tales objetos, no originales
191 Kg como por ejemplo sacos de Aunque algunos productos no originales
dormir, bolsas de lona o tien- pueden tener un diseño y una calidad si-
das de campaña, pueden crear milares a los accesorios originales Benelli,
inestabilidad en el manejo o debe tener presente que algunos de estos
disminuir la respuesta de la di- accesorios no originales o modificaciones

1-3
Información relativa a la seguridad
no resultan adecuados debido a la posibi- de accesorios montados en el Neumáticos y llantas no originales
lidad de que representen un peligro para manillar o en la zona de la hor- Los neumáticos y llantas con los que se
usted u otras personas. quilla delantera y tales acceso- entrega la motocicleta han sido diseñados
La instalación de productos no origina- rios deberán ser lo más ligeros conforme a las prestaciones de la misma
les o las modificaciones realizadas en su posible. y para aportar la combinación óptima de
vehículo que alteren su diseño o sus ca- •• Los accesorios voluminosos o manejabilidad, frenada y confort.
racterísticas de funcionamiento pueden grandes pueden afectar gra- Es posible que otros neumáticos, llantas,
representar, para usted y otras personas, vemente a la estabilidad de medidas y combinaciones no resulten
un peligro de daños personales graves o la motocicleta por sus efectos adecuados. Consulte en la página 6-14 las
un accidente mortal. aerodinámicos. La motocicleta especificaciones de los neumáticos e in-
Es usted responsable de los daños perso- puede adquirir una tendencia a formación adicional sobre su sustitución.
nales relacionados con la alteración del levantarse por efecto del vien-
vehículo. to de frente o hacerse inestable
Cuando instale accesorios, tenga en cuen- con viento de costado. Estos Transporte de la motocicleta
ta las recomendaciones siguientes, así accesorios, asimismo, pueden Asegúrese de seguir las instrucciones si-
como las que se facilitan en el apartado provocar inestabilidad al ade- guientes antes de transportar la motoci-
“Carga”. lantar o ser adelantado por cleta en otro vehículo.
•• No instale nunca accesorios o lleve vehículos de gran tamaño. •• Retire cualquier elemento suelto de
carga que puedan afectar a las pre- •• Algunos accesorios pueden la motocicleta.
staciones de la motocicleta. Revise obligar al conductor a despla- •• Compruebe que el grifo de gasolina
cuidadosamente el accesorio antes zarse de su posición normal (en caso pertinente) está en la posi-
de utilizarlo, a fin de cerciorarse de de conducción. Esta posición ción “ ” y que no hay fugas de com-
que de ningún modo reduzca la di- inadecuada limita la libertad bustible.
ES stancia al suelo ni el ángulo de incli- de movimiento del conductor y •• Oriente la rueda delantera en línea
nación, ni limite el recorrido de la su- puede limitar su capacidad de recta al remolque o a la caja del ca-
spensión, el recorrido de la dirección control; por tanto, no se reco- mión y bloquéela en un canal para
1 o el funcionamiento de los mandos miendan tales accesorios. evitar el movimiento.
ni obstaculice las luces o reflectores. •• Tenga cuidado al añadir accesorios •• Ponga una marcha (para modelos
•• Los accesorios montados en el eléctricos. Si los accesorios eléctric- con transmisión manual).
manillar o en la zona de la hor- os superan la capacidad del sistema •• Asegure la motocicleta con suje-
quilla delantera pueden crear eléctrico de la motocicleta puede ciones o correas adecuadas fijadas
inestabilidad por distribución producirse una avería eléctrica, la a piezas sólidas de la motocicleta,
de peso inadecuada o altera- cual puede provocar el apagado de como el bastidor o la brida triple de
ciones aerodinámicas. Se debe las luces o la pérdida de potencia del la horquilla superior delantera (y no,
limitar al máximo el número motor, con el consiguiente peligro. por ejemplo, los manillares monta-

1-4
Información relativa a la seguridad
dos en goma, los intermitentes o
cualquier pieza que pudiera romper-
se). Elija la ubicación de las correas
con detenimiento para evitar que
generen fricción y rayen las superfi-
cies pintadas durante el transporte.
•• Si es posible, la suspensión debería
estar comprimida en parte mediante
las sujeciones, para que la motoci-
cleta no rebote excesivamente du-
rante el transporte.

ES

1-5
ES

2-1
Descripción

Vistas laterales
6

2 5 22
20
1
1) Luz delantera.
2) Indicadores de posición delanteros.
3) Indicadores de posición trasera. 3
4) Reposapiés.
5) Tapa del compartimiento de la batería. 18
6) Espejos retrovisores.
7) Sillín. 4
8) Luz de freno trasero.
9) Soporte lateral.
10) Disco de freno trasero.
11) Pedal de caja de cambios. 13 11
12) Depósito de combustible.
13) Colectores de escape.
14) Disco de freno delantero.
15) Tablero de instrumentos. 19
7 15
16) Puerto de inspección de aceite del motor. 21 12
17) Pedal de freno trasero.
18) Pedales de pasajero. ES
8
19) Tapón del depósito de combustible.
20) Interruptor de encendido. 2
21) Amortiguador trasero.
22) Bloqueo de sillín.
10 14

9
17 16

2-2
Descripción

Mandos e instrumentos

1. Palanca de embrague
2. Interruptores de mano izquierda
3. Botón de ABS (optional)
4. Herramienta
5. Ignición 1 2 4 7 8
6. Funciones / ajustes del instrumento.
7. Interruptores de agarre de mano derecha
8. Botón del acelerador 3 6 9
9. Palanca del freno delantero 5

ES

2-3
Funciones de los instrumentos y mandos

Llave •• Conserve la copia de la llave en un Interruptor principal/Bloqueo de


lugar que no sea el vehículo. la dirección
El vehículo se entrega con 3 llaves que sir-
ven para:
- Apertura tapón carburante
- Dispositivo de bloqueo del manillar
- Arranque vehículo SH

PU
- Apertura sillín

El interruptor principal/bloqueo de la di-


rección controla los sistemas de encen-
dido y luces y se utiliza para bloquear la
dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.
ATENCIÓN ES
(abierto)
•• No sumerja ninguna de las llaves Todos los circuitos eléctricos reciben cor-
en agua. riente. 3
•• No exponga ninguna de las llaves a La luz de la instrumentación, el piloto tra-
temperaturas excesivamente ele- sero, la luz de la matrícula y las luces de
vadas. posición se encienden y se puede arran-
•• No coloque objetos pesados enci- car el motor. La llave no se puede extraer.
ma de las llaves.
•• No rectifique ni altere la forma de
las llaves.
•• No separe la parte de plástico de
las llaves.

3-1
Funciones de los instrumentos y mandos
Para bloquear la dirección: Para desbloquear la dirección:
NOTA
1) Gire completamente el manillar hacia la 1) Introduzca la llave en el dispositivo de
Los faros se encienden automáticamente izquierda. bloqueo del manillar.
cuando se arranca el motor y permanecen 2) Introduzca la llave en el cilindro de en- 2) Gire la llave en sentido horario.
encendidos hasta que se gira la llave a la cendido. 3) Asegurarse de que el dispositivo de blo-
posición . 3) Gire la llave en sentido horario en posi- queo del manillar esté desactivado antes
ción “ “ para bloquear el manillar. de poner en marcha el motor y arrancar.
4) Saque la llave.

(desconectado)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave. NOTA
Para facilitar la activación del dispositivo
de bloqueo del manillar mueva ligera-
mente el manillar mientras gira la llave.
ADVERTENCIA
No gire nunca la llave a la posición “
” o “ ” con el vehículo en marcha. De
lo contrario, el sistema eléctrico se de- NOTA
ES sconectará y puede perder el control o
sufrir un accidente. Tras las operaciones de bloqueo, intente
girar delicadamente el manillar para ase-
3 gurarse de que esté efectivamente blo-
queado.
(bloqueado)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.

3-2
Funciones de los instrumentos y mandos

Indicador multifunción y luces indicado-


ras y de aviso
A) 7 8 9 10 11

A) Modo día
1. Luz indicadora de punto muerto “N ”
2. Indicadores de dirección SX
3. Indicadores de dirección DX
4. Luz de aviso de avería del motor
5. Indicadores de temperatura del líquido refrigerante 1
12
6. Visualizador capacidad y reserva de carburante.
7. Reloj digital 2
13
8. Indicador de temperatura del agua. 4
3
9. Indicador de la marcha seleccionada 5
14
10. Velocímetro
11. Cuentarrevoluciones 16
15
12. Testigo de luces de carretera
13. Luz de aviso del nivel de aceite 6
14. Luz de advertencia de reserva combustible
15. Luz indicadora del ABS
16. Interruptor fotosensible
B) 10

A) Modo noche
1. Luz indicadora de punto muerto “N ” 11
2. Indicadores de dirección SX
3. Indicadores de dirección DX 9 ES
4. Luz de aviso de avería del motor
5. Indicadores de temperatura del líquido refrigerante 12
6. Visualizador capacidad y reserva de carburante. 1
3
7. Reloj digital 2 13
8. Indicador de temperatura del agua. 3
9. Indicador de la marcha seleccionada 4
10. Velocímetro 5 14
11. Cuentarrevoluciones 15
12. Testigo de luces de carretera 16
13. Luz de aviso del nivel de aceite
14. Luz de advertencia de reserva combustible 8 6
15. Luz indicadora del ABS
16. Interruptor fotosensible 7

3-3
Funciones de los instrumentos y mandos
Luces indicadoras de intermitencia Cuentarrevoluciones
“ ”y“ ” NOTA El cuentarrevoluciones permite al piloto
Cada luz indicadora parpadea cuando el tener bajo control el régimen de rotación
correspondiente intermitente está acti- •• Incluso si el nivel de aceite es sufi- del motor y mantenerlo dentro del inter-
vado. ciente, la luz de aviso puede par- valo de potencia ideal.
padear al circular por una cuesta o
durante las aceleraciones o desace-
leraciones bruscas, pero esto no es
Luz indicadora de punto muerto “N ” un fallo. Temperatura del líquido refrigerante
Esta luz indicadora se enciende cuando la •• Si se detecta una anomalía en el cir- Muestra la temperatura del líquido refri-
transmisión se encuentra en posición de cuito de detección del nivel de acei- gerante. La temperatura del líquido re-
punto muerto. te, la luz de aviso del nivel de aceite frigerante varía con los cambios de tiem-
parpadea repetidamente. En ese po y con la carga del motor. Si la “luz de
caso, haga revisar el vehículo en un alarma advertencia” parpadea, detenga el
concesionario Benelli. vehículo, pare el motor y deje que se en-
Testigo de luces de carretera “ ” fríe.
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende si se detecta
una anomalía en el motor u otro sistema ADVERTENCIA
Luz de aviso del nivel de aceite “ ” de control del vehículo. En ese caso, haga
Este indicador se enciende si el nivel de revisar el sistema de autodiagnóstico del No mantenga en marcha el motor si se
ES aceite del motor es bajo. Se puede con- vehículo en un concesionario Benelli. recalienta.
trolar el circuito eléctrico del indicador El circuito eléctrico de la luz de aviso se
luminoso colocando la llave en “ ”. Una puede comprobar girando la llave a la
3 vez arrancado el motor, el indicador lumi- posición “ ”. La luz de aviso debe en-
noso debería apagarse. Si el indicador no cenderse durante unos segundos y luego Reloj digital
se enciende al principio cuando se coloca apagarse. Si la luz de aviso no se enciende Indica el tiempo expresado en horas y mi-
la llave en “ ”, o si el indicador permane- inicialmente al girar la llave a la posición “ nutos.
ce encendido, haga controlar el circuito ” o permanece encendida, haga revisar
eléctrico en un centro autorizado Benelli. el vehículo en un concesionario Benelli.

3-4
Funciones de los instrumentos y mandos
Regulación del reloj digital o en mph. Para pasar de una indicación a Indicador de la marcha seleccionada
Mantenga pulsado el interruptor de menú otra, pulse el botón“RESET”. El indicador de la marcha seleccionada
“SELECT” durante 3 segundos para abrir el muestra la marcha que está seleccionada.
modo de ajuste “KM TOTAL”. Este modelo tiene 6 marchas.
Pulse y mantenga pulsado por tres segun-
dos el botón “SELECT” hasta que la cifra de Cuentakilómetros total/parcial
la hora empiece a parpadear. El cuentakilómetros total indica, en kilóm-
Ajuste la hora deseada pulsando el botón etros, la distancia recorrida total. Luz indicadora del sistema antibloqueo
“RESET”. Situado en el instrumentación el modo de frenos (ABS)
Pulse el botón “SELECT” para pasar al aju- “TRIP A / TRIP B” con el botón “SELECT”. 1. Error sistema ABS: si se detecta y al-
ste de los minutos (primero las decenas El cuentakilómetros parcial (TRIP A / TRIP macena cualquier tipo de error, el indica-
y luego las unidades). Ajuste los minutos B) indica la distancia recorrida tras el últ- dor de diagnóstico del ABS se enciende y
deseados pulsando el botón “RESET”. imo reajuste a cero efectuado. permanecerá encendido. La indicador de
Para salir pulse de nuevo “SELECT”. Se puede utilizar el cuentakilómetros par- diagnóstico ABS se apagará al siguiente
cial para estimar la distancia que se puede APAGADO/ ENCENDIDO del tablero de in-
recorrer con el depósito lleno. La informa- strumentos o cuando el vehículo supere la
ción recogida de tal manera puede con- velocidad de aproximadamente 5 km/h.
Visualizador capacidad y reserva de sentir, en el futuro, programar las paradas 2. Modalidad ABS desactivado: el indi-
carburante. para el abastecimiento de carburante. cador de diagnóstico ABS parpadeará una
El visualizador digital indica la capacidad vez por unos 1,30 segundos (parpadeo
del depósito de carburante, a medida que breve).
el carburante disminuye, las marcas de 3. Manteniendo pulsado el botón ABS por
llenado se acercan cada vez más a la zona Botones RESET/SELECT un tiempo comprendido entre 3-30 segun-
“E” reserva. Cuando la última marca de Botones para coniguraciones de datos del dos, el indicador de diagnóstico ABS par- ES
llenado empieza a parpadear, el vehículo vehículo. Pulse el botón “SELECT” para vi- padeará una vez por unos 0,30 segundos
dispone de una autonomía de aproxima- sualizar los kilómetros parciales o totales. (parpadeo rápido).
damente 1.3 litros de carburante. Durante la visualización de los kilómetros 4. Sistema ABS activado: Cuando el table- 3
parciales (TRIP A/TRIP B) se pueden reaju- ro de mandos está encendido, el indicador
star a cero manteniendo pulsado el botón de diagnóstico ABS permanecerá encendi-
”RESET” por tres segundos. do hasta que la motocicleta supere la ve-
Velocímetro locidad de aproximadamente 5 km/h. Una
Mantenga pulsado el interruptor de menú vez superada esta velocidad, el indicador
“SELECT” durante 3 segundos para abrir el de diagnóstico ABS se apagará.(Véase en la
modo de ajuste “KM TOTAL”. Il Velocímetro página 3-9 una explicación del ABS).
indica la velocidad del vehículo en km/h

3-5
Funciones de los instrumentos y mandos
estabilidad de la motocicleta.
ADVERTENCIA
Normalmente el indicador de diagnóstico
ABS permanece encendido cuando se Testigo reserva de combustible
enciende el tablero de instrumentos y se Se enciende cuando en el depósito hay
apaga en el momento en que la motoci- aproximadamente 3 litros de combusti-
cleta supera la velocidad de aproximada- ble; en este caso reabastecer con combu-
mente 5 km/h. stible lo antes posible.

Si el indicador de diagnóstico ABS mue-


stra uno de los siguientes síntomas, po- Interruptor fotosensible
drían haber ocurrido una o varias averías Hay dos modos en esta herramienta. Pue-
en el sistema de ABS. de cambiar automáticamente dependien-
•• El indicador de diagnóstico ABS no se do de la intensidad de la luz, o siga los
enciende cuando se enciende el table- pasos a continuación para cambiar ma-
ro de instrumentos. nualmente.
•• El indicador de diagnóstico ABS perma- • Cubra el interruptor con la mano duran-
necerá encendido incluso si el vehículo te 3-5 segundos para cambiar del modo
supera la velocidad de aproximada- diurno al modo nocturno.
mente 5 km/h. • Use una linterna para iluminar este inter-
En dicha circunstancia, lleve la motoci- ruptor durante 3-5 segundos para cam-
ES cleta a un centro de asistencia autorizado biar del modo nocturno al modo diurno.
Benelli.
3
Es importante recordar que el sistema de
ABS no está activo cuando el indicador
está encendido, pero el sistema de frena-
do seguirá funcionando como una insta-
lación normal sin ABS.
En esta situación una frenada brusca
puede causar el bloqueo de las ruedas y
la consecuente pérdida de adherencia y

3-6
Funciones de los instrumentos y mandos

Interruptores del manillar Derecha este interruptor hacia la posición “ ”.


Cuando lo suelte, el interruptor volverá a
Izquierda su posición central. Para apagar los inter-
mitentes pulse el interruptor una vez éste
haya regresado a su posición central.
4
1
4 Botón passing
2 Pulse este botón (de día) para accionar las
2 ráfagas de luz.
5
3
3
Interruptor de paro/marcha “ / ”
1 1. Interruptor de paro/marcha “ / ” Para poner el motor en marcha con el ar-
2. Interruptor luces de emergencia “ “ ranque eléctrico, sitúe este interruptor en
3. Botón de arranque eléctrico “ ”.
1. Interruptor de la bocina “ “ 4. Botón multifunción de selección / aju- Véanse las instrucciones de arranque en la
2. Conmutador de luces “ / “ ste de herramientas. página 5-1 antes de arrancar el motor.
3. Interruptor de intermitencia “ / “ Sitúe este interruptor en “ ” para parar el
4. Botón passing motor en caso de emergencia, por ejem-
5. Interruttore ABS “ “ (optional)
ABS
Interruptor de la bocina “ “ plo si el vehículo vuelca o se atasca el
Pulse este interruptor para hacer sonar la cable del acelerador.
bocina.
ES
Interruptor luces de emergencia “ “
Conmutador de luces ” / “ Con la llave de encendido en “ “ use este
Sitúe este interruptor en “ ” para poner interruptor para encender las luces de 3
la luz de carretera y en “ ” para poner la emergencia (parpadeo simultáneo de to-
luz de cruce. das las luces de dirección).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar, en zo-
Interruptor de intermitencia “ / “ nas de tráico peligroso, a otros pasantes
Para señalar un giro a la derecha pulse de que nuestro vehículo está parado.
este interruptor hacia la posición “ ”.
Para señalar un giro a la izquierda pulse

3-7
Funciones de los instrumentos y mandos
A: el sistema ignorará este procedimiento
ADVERTENCIA si se mantiene pulsado el botón ABS du-
rante un tiempo comprendido entre 5-30
No utilice por largo tiempo las luces de segundos. El sistema de ABS mantendrá
emergencia con el motor parado para las configuraciones corrientes.
que no se descargue la batería.
ABS
~
Botón de arranque eléctrico
Pulse este interruptor para encender el
motor con el dispositivo de arranque.
Activación ABS:
ABS
~
Botón ABS Asegúrese de que la motocicleta esté pa-
No tratar de regular las configuracio- rada y en punto muerto. Mantenga pulsa-
nes del ABS cuando la motocicleta está do el botón ABS precisamente entre 3-5
en marcha. Las configuraciones ABS no segundos, el indicador ABS cambiará de
están habilitadas cuando la velocidad del intermitente a encendido por unos 1,30
vehículo es superior a 5 km/h. segundos (parpadeo breve). Un método B: El sistema ABS volverá a activarse desde
alternativo de activación del ABS consiste cualquier otra configuración anterior si se
Desactivación ABS: en apagar (OFF) y activar el encendido mantiene pulsado el botón por un tiempo
Asegúrese de que la motocicleta esté pa- (ON). superior a 30 seg.
ES rada y en punto muerto. Mantenga pulsa-
do el botón ABS precisamente entre 3-5
segundos, el indicador ABS cambiará de
3 encendido a intermitente por unos 1,30
segundos (parpadeo breve).
Ahora el ABS estará desactivado y el siste-
ma de frenado seguirá funcionando como
ABS
~ ABS

una instalación normal sin ABS.

3-8
Funciones de los instrumentos y mandos

Maneta de embrague Pedal de cambio Maneta de freno


La maneta de embrague está situada en El pedal de cambio está situado al lado La maneta del freno se encuentra en el
el lado izquierdo del manillar. Para desem- izquierdo de la motocicleta y se utiliza en lado derecho del manillar. Para accionar el
bragar tire de la maneta hacia el puño del combinación con la maneta de embra- freno delantero, apriete la maneta hacia el
manillar. gue para cambiar las marchas de la caja puño del acelerador. La maneta del freno
Para embragar suelte la maneta. de cambios de 6 velocidades y engrane está equipada con un pomo de regula-
Para que el embrague funcione con suavi- constante de la que está dotada esta mo- ción de la posición.
dad, debe tirar de la maneta rápidamente tocicleta.
y soltarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de
un interruptor de embrague que forma
parte del sistema de corte del circuito de
encendido. (Vease la página 3-17).
3
2

1 4

1. Maneta de freno ES
2. Distancia entre la maneta del freno y el
puño del acelerador 3
3. Pomo de ajuste de la posición de la ma-
NOTA neta de freno
4. Marca “▲”
Engrane las marchas más cortas una a la
vez y con la velocidad correcta para evitar Para regular la distancia entre la maneta
que el motor se pase de vueltas y que se del freno y el mando del acelerador, gire
bloquee la rueda trasera. el pomo en sentido horario o antihorario;
si se gira en sentido antihorario la maneta
se acerca, por el contrario si se gira en sen-

3-9
Funciones de los instrumentos y mandos
tido horario la maneta se aleja. Pedal de freno ABS
Asegúrese de que la regulación correcta
conigurada en el cuadrante de regulación El pedal de freno está situado en el lado El sistema antibloqueo (ABS) se ha con-
esté alineada con la referencia “▲” de la derecho de la motocicleta. Para aplicar el cebido para evitar el bloqueo de las rue-
maneta del freno. freno trasero pise el pedal. das durante el frenado. El sistema ABS
regulará automáticamente la potencia de
frenado actuando de forma intermitente,
ayudando a las ruedas a adquirir adheren-
cia sobre asfalto y aumentando la estabili-
dad de la motocicleta.

•• Para una mayor eficiencia, utilice el


freno delantero y el freno trasero
simultáneamente y de la misma ma-
nera, como en un vehículo desprovi-
sto de ABS.
•• El sistema ABS no puede compensar
las posibles condiciones adversas
del asfalto o un uso inapropiado del
sistema de frenado. Durante el frena-
do es necesario tener el mismo cui-
dado que con un vehículo desprovi-
sto de ABS.
ES •• El sistema ABS ayuda a prevenir el
bloqueo de las ruedas durante el
3 frenado con la motocicleta en línea
recta. Al encarar una curva, suge-
rimos utilizar los frenos de forma
suave y reducir progresivamente la
velocidad. Igual que en un sistema
tradicional de frenado, una frenada
brusca y excesiva puede causar un
bloqueo repentino de las ruedas y la
pérdida de control de la motocicleta.
•• Durante el frenado, el sistema ABS

3 - 10
Funciones de los instrumentos y mandos
no evitará que la rueda trasera se de- te velocidad de rotación de la rueda
spegue del suelo. delantera y trasera. En esta situación,
•• La centralita del sistema de ABS uti- es necesario colocar la llave de en- 2
liza siempre los datos de velocidad cendido en posición de “APAGADO”
del vehículo y la velocidad de rota- y, posteriormente colocar la llave de
ción de las ruedas. No use neumátic- encendido en posición de “ENCEN-
os no homologados para evitar que DIDO”. Después de esta operación, 1
el sistema ABS no funcione correcta- el ind ca- dor de ABS se apagará. Si
mente y se produzca un incremento después de esta operación, el indi-
de la distancia de frenado. cador permanece encendido incluso
después de haber alcanzado o su-
perado la velocidad de aproximada- 1. Sensor de la rueda delantera
mente 5 km/h, acuda a un centro de 2. Rotor del sensor delantero
asistencia autorizado Benelli para un
ADVERTENCIA control.
•• Cuando el sistema de ABS está en
El sistema ABS no puede proteger al pi- marcha, se podría advertir una vibra-
loto de los posibles peligros y es nece- ción en la palanca o pedal de freno.
sario conducir de forma responsable. Es •• El sistema ABS no está activo cuan-
importante conocer el funcionamiento do la velocidad es inferior o igual a
del sistema ABS y sus limitaciones. aproximadamente 5 km/h.
Es responsabilidad del piloto conducir •• El sistema ABS no funcionará si la ba-
de forma responsable y compatible con tería no está cargada.
el tipo de asfalto, carretera y con las ES
condiciones de tráfico existentes. 2
ATENCIÓN 3
Evite dañar el sensor de la rueda o el 1
NOTA rotor del sensor de la rueda; ya que, de
producirse, ocasionaría el incorrecto
•• El indicador de ABS podría encen- funcionamiento del sistema ABS.
derse en situaciones de conducción
extremas o en situaciones de con- 1. Sensor de la rueda trasera
ducción que provoquen una diferen- 2. Rotor del sensor trasero

3 - 11
Funciones de los instrumentos y mandos

Tapón del depósito de gasolina Gasolina


NOTA
Verifique que haya suficiente gasolina en
No se puede cerrar el tapón del depósito el depósito.
de gasolina si la llave no se encuentra en
la cerradura.
Además, la llave no se puede extraer si el
tapón no está correctamente cerrado y ADVERTENCIA
bloqueado.
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
ADVERTENCIA daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.
Después de repostar, verifique que el
tapón del depósito de gasolina quede
Para abrir el tapón del depósito de gaso- correctamente cerrado. Una fuga de •• Antes de poner gasolina, pare el mo-
lina gasolina significa peligro de incendio. tor y compruebe que no haya nadie
Abra la tapa de la cerradura del tapón del sentado en el vehículo. No ponga
depósito de gasolina, introduzca la llave nunca gasolina mientras fuma o en
en la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el proximidad de chispas, llamas vivas
sentido de las agujas del reloj. La cerradu- u otras fuentes de ignición como los
ra se abre y se podrá levantar el tapón del pilotos luminosos de calentadores
ES depósito del carburante. de agua o secadoras de ropa.
•• No llene en exceso el depósito de
3 gasolina. Para repostar, introduzca
Para cerrar el tapón del depósito de gaso- la tobera del surtidor en el orificio de
lina llenado del depósito. Deje de llenar
1. Introduzca la llave en la cerradura. cuando la gasolina llegue a la parte
2) Coloque la llave en su posición original inferior del tubo de llenado. La ga-
girándola en sentido antihorario y, luego, solina se expande con el calor y, por
sáquela. tanto, el calor del motor o del sol
puede provocar que la gasolina se
desborde del depósito.

3 - 12
Funciones de los instrumentos y mandos

ADVERTENCIA

E10
La gasolina es tóxica y puede provocar
1 lesiones o la muerte. Manipule la ga-
2 solina con cuidado. No trasvase nunca
gasolina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inme-
diatamente al médico.
Si le cae gasolina sobre la piel, lávese
con agua y jabón. Si le cae gasolina so-
bre la ropa, cámbiese. NOTA
1. Tubo de llenado del depósito de gasoli-
na •• Esta marca identifica el combustible
2. Nivel de combustible máximo Gasolina recomendada: recomendado para este vehículo
Gasolina súper sin plomo (Gasohol según especifica la reglamentación
[E10] aceptable) europea (EN228).
•• Limpie inmediatamente la gasolina Capacidad del depósito de gasolina: •• Cundo vaya a repostar, compruebe
que se haya vertido 16 L que el boquerel del surtidor de ga-
solina lleve la misma identificación.
Reserva:
3L ES
ATENCIÓN El motor Benelli ha sido diseñado para
funcionar con gasolina súper sin plomo
Elimine inmediatamente la gasolina de 95 octanos o más. Si se producen deto- 3
derramada con un trapo limpio, seco y ATENCIÓN naciones (o autoencendido), utilice gaso-
suave, ya que la gasolina puede dañar lina de otra marca.
las superficies pintadas o las piezas de Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina sin plomo prolonga la
plástico. El uso de gasolina con plomo provo- vida útil de la bujía y reduce los costes de
cará graves averías en piezas internas mantenimiento.
•• Cierre bien el tapón del depósito de del motor tales como las válvulas, los
gasolina. aros del pistón, así como el sistema de
escape.

3 - 13
Funciones de los instrumentos y mandos
Gasohol Catalizador
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con ATENCIÓN
etanol y gasohol con metanol. El gasohol Este modelo está equipado con un catali-
con etanol se puede utilizar si el conteni- zador en el sistema de escape. Utilice únicamente gasolina sin plomo.
do de etanol no es superior al 10% (E10). El uso de gasolina con plomo provocará
Benelli no recomienda el uso de gasohol daños irreparables en el catalizador.
con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo. ADVERTENCIA
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o que-
maduras:
•• No estacione el vehículo en luga-
res en los que se pueda producir
un incendio, como por ejemplo
cerca de rastrojos u otros materia-
les que arden con facilidad.
•• Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los pea-
tones o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
ES •• Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
3 cualquier operación de manteni-
miento.
•• No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede pro-
vocar la acumulación de calor.

3 - 14
Funciones de los instrumentos y mandos

Asiento Ajuste de la luz de los faros Ajuste del conjunto amortiguador


Para desmontar el asiento El tornillo de ajuste de los faros se utilizan Esta moto está equipada con un amorti-
para aumentar o disminuir la altura del guador trasero en el lado derecho.
1. Introduzca la llave y gírela en sentido haz luminoso. Puede ser necesario ajustar
antihorario para abrir el sillín. los faros para incrementar la visibilidad o Ajuste de la precarga del primavera.
para no deslumbrar a otros conductores El amortiguador trasero está equipado
cuando se lleva más o menos carga de lo con anillos de ajuste para ajustar la pre-
habitual. carga del muelle.
Observe los códigos y reglamentos loca-
les cuando vaya a ajustar los faros.
Para aumentar la altura de la luz de los fa-
ros, gire el tornillo en la dirección (A).
Para reducir la altura de la luz de los faros,
gire el tornillo en la dirección (B).
A

A
B
2. Levante el sillín y retire la llave. B ES

3
Para montar el asiento Ajuste la precarga del muelle de la
siguiente manera:
1. Encaje el sillín y apriete ligeramente Para aumentar el ajuste de la precarga del
la parte trasera para cerrarlo. muelle, gire el anillo de ajuste (A) con la
llave especial en el juego de herramientas
para que la suspensión sea más rígida.
Por favor, gire en la dirección opuesta para

3 - 15
Funciones de los instrumentos y mandos
un ajuste más suave. Después del ajuste, Si no está seguro de cómo ajustar cor-
asegúrese de que la segunda tuerca anu- rectamente la suspensión trasera, consul-
lar (función de contratuerca) esté apreta- te a un distribuidor autorizado Benelli.
da para garantizar la seguridad durante la Gire esta perilla de ajuste sólo a mano y no
conducción. ejerza demasiada fuerza, de lo contrario,
la suspensión trasera se dañará.
Ajuste de la amortiguación de rebote Los daños causados por ajustes incorrec-
La amortiguación de rebote de la suspen- tos se considerarán como un mal uso y no
sión trasera se puede ajustar ajustando el estarán cubiertos por la garantía.
mando situado en la parte inferior de la
suspensión trasera (B).

Para ajustar la amortiguación de la exten-


sión, siga el procedimiento:

1. Gire el botón de ajuste (B) hasta el final


de la carrera, que es el punto cero con el
máximo efecto de amortiguación de re-
bote. (retorno extremadamente lento).

2. Gire la perilla de control en la dirección


opuesta y cuente los clics. El rango total de
ES ajuste es de 66 clics desde el punto cero,
en conducción normal, el ajuste debe ser
de 5~10 clics desde el tope final hasta el
3 cierre, dependiendo de las condiciones de
la carretera y de las preferencias del piloto.
Generalmente, cuando la precarga del
muelle aumenta, la amortiguación de re-
bote también debe aumentar como resul-
tado.

3 - 16
Funciones de los instrumentos y mandos

Caballete lateral Sistema de corte del circuito de


encendido
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballe- El sistema de corte del circuito de en-
te lateral o bájelo con el pie mientras suje- cendido (formado por el interruptor del
ta el vehículo en posición vertical. caballete lateral, el interruptor del embra-
gue y el interruptor de punto muerto) tie-
ne las funciones siguientes.
•• Impide el arranque cuando hay una
NOTA marcha puesta y el caballete lateral
está levantado, pero la maneta de
El interruptor incorporado del caballete embrague no está accionada.
lateral forma parte del sistema de corte •• Impide el arranque cuando hay una
del circuito de encendido, que corta el marcha puesta y la maneta de em-
encendido en determinadas situaciones. brague está accionada, pero el ca-
(Véase la siguiente sección para una expli- ballete lateral permanece bajado.
cación del sistema de corte del circuito de •• Interrumpe el funcionamiento del
encendido). ADVERTENCIA motor cuando hay una marcha pue-
sta y se baja el caballete lateral.
No se debe conducir el vehículo con Compruebe periódicamente el funciona-
el caballete lateral bajado o si éste no miento del sistema de corte del circuito
puede subirse correctamente (o no se de encendido conforme al procedimiento
mantiene arriba); de lo contrario, el siguiente.
caballete lateral puede tocar el suelo ES
y distraer al conductor, con el consi-
guiente riesgo de que éste pierda el
control. El sistema Benelli de corte del 3
circuito de encendido ha sido diseñado
para ayudar al conductor a cumplir con
la responsabilidad de subir el caballete
lateral antes de iniciar la marcha.
Por tanto, compruebe regularmente
este sistema y hágalo reparar en un
concesionario Benelli si no funciona
correctamente.

3 - 17
Funciones de los instrumentos y mandos

Con el motor parado:


1. Baje el caballete lateral. ADVERTENCIA
2. Verifique que el interruptor de arranque/paro del motor se
encuentre en la posición “ ”. •• El vehículo debe colocarse sobre el caballete
3. Gire la llave a la posición de contacto. central durante esta revisión.
4. Ponga punto muerto. •• Si observa alguna anomalía, haga revisar el
5. Empujar el botón de encendido eléctrico. sistema en un concesionario Benelli antes de
¿Arranca el motor? utilizar el vehículo.

SI NO
Es posible que el interruptor de punto muerto no
funcione correctamente.
Con el motor todavía en marcha: No debe utilizar la motocicleta hasta que la haya
6. Suba el caballete lateral. revisado un concesionario Benelli.
7. Mantenga accionada la maneta del embrague.
8. Ponga una marcha.
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?

SI NO Es posible que el interruptor del caballete lateral no


funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la haya
ES revisado un concesionario Benelli.
Cuando el motor se haya calado:
10. Suba el caballete lateral.
3 11. Mantenga accionada la maneta del embrague.
12. Empujar el botón de encendido eléctrico.
¿Arranca el motor?

SI NO Es posible que el interruptor del embrague no


funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la haya
revisado un concesionario Benelli.
El sistema está correcto. Se puede utilizar la motocicleta.

3 - 18
Funciones de los instrumentos y mandos

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................. ES

3
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

3 - 19
Para su seguridad – comprobaciones previas
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras.
Observe siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.

ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales.
No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se
facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Benelli.

Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:


ELEMENTO COMPROBACIONES
Gasolina •• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
•• Poner gasolina si es necesario.
•• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.

Aceite de motor •• Comprobar nivel de aceite en el motor.


•• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
•• Comprobar si existen fugas.
ES
Líquido refrigerante •• Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
•• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
4 •• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.

Freno delantero •• Comprobar funcionamiento.


•• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Benelli que purgue el sistema hi-
dráulico.
•• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
•• Cambiar si es necesario.
•• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
•• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se especifica.
•• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.

4-1
Para su seguridad – comprobaciones previas

ELEMENTO COMPROBACIONES
Freno trasero •• Comprobar funcionamiento.
•• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Benelli que purgue
el sistema hidráulico.
•• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
•• Cambiar si es necesario.
•• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
•• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se especifica.
•• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.

Embrague •• Comprobar funcionamiento.


•• Lubricar el cable si es necesario.
•• Comprobar el juego de la maneta.
•• Ajustar si es necesario.

Puño del acelerador •• Verificar si el funcionamiento es suave.


•• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
•• Si es necesario, solicite a un concesionario Benelli que ajuste el juego libre del puño del acelerador
y lubrique el cable y la caja del puño.

Cables de mando •• Verificar si el funcionamiento es suave.


•• Lubricar si es necesario.

•• Comprobar el juego de la cadena.


Cadena de •• Ajustar si es necesario. ES
transmisión •• Comprobar estado de la cadena.
•• Lubricar si es necesario.
4
Ruedas y •• Comprobar si están dañados.
neumáticos •• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
•• Comprobar la presión.
•• Corregir si es necesario.

Pedales de freno y •• Verificar si el funcionamiento es suave.


cambio •• Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario.

4-2
Para su seguridad – comprobaciones previas

ELEMENTO COMPROBACIONES

Manetas de freno •• Verificar si el funcionamiento es suave.


y embrague •• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.

Caballete lateral •• Verificar si el funcionamiento es suave.


•• Lubricar los pivotes si es necesario.

Fijaciones del •• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apretados.
bastidor •• Apretar si es necesario.

Instrumentos, luces, •• Comprobar funcionamiento.


señales e interrup- •• Corregir si es necesario.
tores

Interruptor del •• Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
caballete lateral •• Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Benelli que revise el vehículo.

ES

4-3
Utilización y puntos importantes para la conducción
Lea atentamente el manual para familiari- Arranque del motor ATENCIÓN
zarse con todos los mandos.
Si tiene dudas sobre algún mando o fun- Para que el sistema de corte del circuito Si la luz de aviso del sistema ABS no se
ción, consulte a su concesionario Benelli. de encendido permita el arranque, deben enciende y apaga como se ha explicado
cumplirse una de las condiciones siguien- anteriormente, consulte en la página
tes: 3-5 la comprobación del circuito corre-
•• La transmisión esté en la posición de spondiente.
punto muerto.
ADVERTENCIA •• Haya una marcha puesta, con la ma- 2. Ponga la transmisión en la posición de
neta de embrague accionada y el ca- punto muerto. La luz indicadora de punto
Si no se familiariza con los mandos ballete lateral subido. muerto se debe encender. Si no se encien-
puede perder el control, con el consi- Para más información, consulte la de, haga revisar el circuito eléctrico en un
guiente riesgo de accidente o daños página 3-17. concesionario Benelli.
personales. 3. Arranque el motor moviendo el inter-
1. Gire la llave a la posición “ ”. ruptor hacia “ ”.
Si el motor no arranca, suelte el interrup-
Las luces de aviso e indicadoras siguientes tor de arranque/paro del motor, espere
deben encenderse durante unos segun- unos segundos e inténtelo de nuevo.
dos y luego apagarse. Cada intento de arranque debe ser lo más
NOTA •• Luz de aviso del nivel de aceite breve posible a fin de preservar la batería.
No accione el arranque durante más de 10
•• Luz indicadora de punto muerto
Este modelo está equipado con: •• Luz de aviso del sistema ABS segundos seguidos.
•• un sensor de ángulo de inclinación ES
para que se pare el motor en caso de La luz de aviso del sistema ABS debe en-
vuelco. cenderse cuando se gira la llave a la po-
sición “ ”.
ATENCIÓN 5
y luego apagarse después de circular a
una velocidad de 5 km/h o superior.
Para prolongar al máximo la vida útil
del motor, ¡nunca acelere mucho con el
motor frío!

5-1
Utilización y puntos importantes para la conducción

Cambio Consejos para reducir el consumo


ATENCIÓN de gasolina
6 •• Incluso con la transmisión en la El consumo de gasolina depende en gran
5 posición de punto muerto, no medida del estilo de conducción. Consi-
descienda pendientes durante dere los consejos siguientes para reducir
4 periodos de tiempo prolongados el consumo de gasolina:
3 con el motor parado ni remolque •• No apure las marchas y evite revo-
la motocicleta en distancias lar- lucionar mucho el motor durante la
1 2 gas. La transmisión sólo se engra- aceleración.
N 2 sa correctamente cuando el motor •• No fuerce el motor al reducir las
está funcionando. Un engrase ina- marchas y evite acelerar en punto
1 decuado puede averiar la transmi- muerto.
sión. •• Pare el motor en lugar de dejarlo a
•• Utilice siempre el embrague para ralentí durante periodos prolon-
cambiar de marcha a fin de evitar gados (p. ej. en los atascos, en los
1. Pedal de cambio que se averíe el motor, la transmi- semáforos o en los pasos a nivel).
2. Posición de punto muerto sión y la transmisión secundaria,
los cuales no han sido diseñados
El cambio de marchas le permite controlar para soportar el impacto de un
la cantidad de potencia de motor dispo- cambio forzado.
nible para iniciar la marcha, acelerar, subir
pendientes, etc.
ES En la figura se muestran las posiciones del
cambio de marchas.
5

NOTA
Para poner la transmisión en la posición
de punto muerto, pise el pedal de cambio
repetidamente hasta que llegue al final de
su recorrido y, a continuación, levántelo
ligeramente.

5-2
Utilización y puntos importantes para la conducción

Rodaje del motor más de 10.000 r/min. Estacionamiento


No existe un periodo más importante 1600 km y más Cuando estacione, pare el motor y quite la
para la vida del motor que el comprendi- Ya puede utilizar el vehículo normalmen- llave del interruptor principal.
do entre 0 y 1600 km. Por esta razón, debe te.
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuer-
ce excesivamente durante los primeros ADVERTENCIA
1600 km. Las diferentes piezas del motor
se desgastan y pulen hasta sus holguras ATENCIÓN: •• El motor y el sistema de escape
correctas de trabajo. Durante este periodo pueden calentarse mucho; esta-
debe evitar el funcionamiento prolonga- •• Mantenga el régimen del motor cione en un lugar en el que resulte
do a todo gas o cualquier condición que fuera de la zona de altas revolu- difícil que los peatones o los niños
pueda provocar el sobrecalentamiento ciones del tacómetro. puedan tocarlos y quemarse.
del motor. •• Si surge algún problema durante •• No estacione en una pendiente
el rodaje del motor lleve inmedia- o sobre suelo blando, ya que el
tamente el vehículo a un concesio- vehículo puede volcar, con el con-
0–1000 km nario Benelli para que lo revisen. siguiente riesgo de que se pro-
Evite un funcionamiento prolongado a duzca una fuga de gasolina y un
más de 8500 r/min incendio.
•• No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en
los que se pueda prender fuego.
ES
ATENCIÓN:
5
A los 1000 km de funcionamiento se
debe cambiar el aceite del motor y su-
stituir el cartucho o elemento del filtro.

1000–1600 km
Evite un funcionamiento prolongado a

5-3
Utilización y puntos importantes para la conducción

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

ES .............................................................................................................................................................................................................

5
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

5-4
Mantenimiento y ajustes periódicos
Con una revisión, un ajuste y un engrase Los controles de emisiones no solo sirven
periódicos su vehículo se mantendrá en ADVERTENCIA para mantener limpio el aire, sino que
un estado óptimo de seguridad y eficien- además resultan vitales para el funcio-
cia. La seguridad es una obligación del Salvo que se especifique otra cosa, pare namiento correcto del motor y la obten-
propietario/ usuario del vehículo. En las el motor para realizar cualquier opera- ción de unas prestaciones máximas. En
páginas siguientes se explican los puntos ción de mantenimiento. los cuadros de mantenimiento periódico
de revisión, ajuste y engrase del vehículo •• Con el motor en marcha, las piezas siguientes se han agrupado por separado
más importantes. en movimiento pueden atrapar los servicios relacionados con el control
Los intervalos que se indican en los cua- partes del cuerpo o de la vesti- de emisiones. Dichos servicios requieren
dros de mantenimiento periódicos deben menta y los componentes eléctric- datos, conocimientos y equipos especia-
considerarse simplemente como una guía os pueden provocar descargas o lizados. El mantenimiento, la sustitución
general para condiciones normales de uti- un incendio. o la reparación de los dispositivos y siste-
lización. •• El tener el motor en marcha du- mas de control de emisiones pueden ser
No obstante, según la meteorología, el ter- rante el mantenimiento puede realizadas por cualquier taller o persona
reno, el área geográfica y las condiciones ocasionar lesiones oculares, que- acreditados (si procede).
particulares de uso, puede ser necesario maduras, un incendio o el enve- Los concesionarios Benelli están capacita-
acortar los intervalos de mantenimiento. nenamiento por monóxido de dos y equipados para realizar estos servi-
carbono, que puede ser mortal. cios específicos.
Consulte en la página 1-2 informa-
ción adicional sobre el monóxido
de carbono.
ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento de- ES
bido del vehículo o si los trabajos de ADVERTENCIA
mantenimiento se realizan de forma in-
correcta, puede aumentar el riesgo de Los discos de freno, las pinzas, los tam- 6
sufrir daños personales o un accidente bores y los forros pueden alcanzar una
mortal durante el mantenimiento o el temperatura muy alta durante el uso.
uso del vehículo. Si no está familiariza- Para evitar quemaduras, permita que
do con el mantenimiento del vehículo, los componentes del freno se enfríen
confíelo a un concesionario Benelli. antes de tocarlos.

6-1
Mantenimiento y ajustes periódicos

Juego de herramientas te los productos indicados.


NOTA
Si no dispone de las herramientas o la NOTA
experiencia necesarias para realizar un
trabajo determinado, confíelo a un conce- FILTRO AIRE
sionario Benelli. La lista de los talleres se El filtro del aire deberá sustituirse más a
encuentra en la web www.benelli.com menudo cuando se use el vehículo en zo-
nas especialmente polvorientas y húmedas.
MANTENIMIENTO DEL FRENO HIDRÁULICO
NOTA •• Controle con regularidad el nivel del
fluido de los frenos y, de ser necesa-
•• Las revisiones anuales deben reali- rio, rellénelo.
zarse todos los años, salvo si el man- •• Cada dos años cambie los compo-
tenimiento se basa en el kilometraje nentes internos de las bombas de
o en las millas (Reino Unido). freno y de las pinzas y cambie el líqui-
El vehículo se entrega equipado con una •• En el cupón de 13,000 km, realice do de freno.
bolsa portaherramientas. El juego de las operaciones de mantenimiento •• Cambie los tubos de freno cada cua-
herramientas del propietario se encuen- comenzando con el cupón de 4,000 tro años y siempre que estén agrie-
tra debajo del asiento del pasajero. El km. tados o dañados.
objeto de la información de servicio que •• Las operaciones marcadas con un
se incluye en este manual y de las herra- asterisco debe realizarlas un conce- En la siguiente tabla se indican todas las
mientas que se suministran en el juego sionario Benelli, ya que requieren operaciones de mantenimiento.
ES de herramientas es ayudarle a realizar herramientas y datos especiales, así
las operaciones de mantenimiento pre- como cualificación técnica. LEYENDA
•• El uso de recambios no origina-
6 ventivo y las pequeñas reparaciones. Sin
les puede acelerar el desgaste de Inspección y regulación, limpieza, l
embargo, para realizar correctamente al-
gunos trabajos de mantenimiento puede la moto y acortar su duración. No I ubricación o sustitución en
necesitar herramientas adicionales, como efectuar las operaciones recomen- base a las exigencias
por ejemplo una llave dinamométrica. dadas o utilizar recambios no origi- Apriete de acuerdo con el par
nales puede acarrear la anulación de T de apriete declarado
la garantía legal.
•• La sustitución e/o relleno de los lu- R Sustitución
bricantes y de los líquidos deberá
efectuarse utilizando exclusivamen- Concesionaria

6-2
Mantenimiento y ajustes periódicos

Cuadro general de mantenimiento y engrase

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controles u operaciones Control
NO. Componente
de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual
Pre-entrega
Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión

Restablecimiento nivel/Sus-
Aceite del I R R R R R R
1 titución
motor
Control Cada 2.000 km
2 Filtro aceite Sustitución R R R R R

3 ◙ Filtro Gasolina Control/Sustitución I I R I

4 ◙ Filtro del aire Control/Sustitución I R I R


Líquido refrige- Control/Relleno nivel I I I I I I I
5 ◙
rante Sustituya Cada 2 años o 13.000 km
Controle el nivel del líquido
Sistema de refrigerante y compruebe que
6 ◙ I I I I I I I
enfriado no haya pérdidas de fluido en
el vehículo ES
I R I R I
7 ◙ Bujías Control/Sustitución

Controle la tensión de la cadena.


Controle el estado, limpie y restablezca la distancia entre los electrodos
6
I I I I I I
Cadena de
8 ◙ Compruebe que la rueda trasera
transmisión Cada 500 km y después de cada lavado de la moto, o bien, si se ha usado la moto con lluvia
esté bien alineada. Limpie y lubrique
I I I I I I
9 ◙ Corona Control/Lubrifique
Sustituya a cada cambio de cadena
Piñón/Arandela I I I I I I
10 ◙ Control/Sustitución
de retén Sustituya a cada cambio de cadena

6-3
Mantenimiento y ajustes periódicos

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controles u operaciones Control
NO. Componente
de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual
Pre-entrega
Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión

Tubos circuito I I I R
11 ◙ Control defectos y pérdidas
carburante Sustituya de todas formas cada 3 años
Líquido frenos/ Control/Relleno nivel I I I I I R I
12 ◙
* embrague Sustituya Sustituya de todas formas cada 2 años
Controle el funcionamiento y
Freno delan-
nivel del líquido refrigerante y
13 ◙ tero/ I I I I I I I
compruebe que no haya pérdi-
Freno trasero
das de fluido en el vehículo
Pastillas del I I I I I
14 ◙ Control/Sustitución
freno Sustituya si están desgastadas hasta el límite
Patín desliza- I I I I I
15 ◙ miento cadena Control/Sustitución
ES horquilla
Sustituya si están desgastadas hasta el límite

Patín guía ca- I I I I I


16 ◙ Control/Sustitución
6 dena horquilla Sustituya si están desgastadas hasta el límite
Controle la funcionalidad, en
su caso, ajuste la holgura del
Mando
17 ◙ cable del acelerador. Lubrique I I I I I I I
acelerador
el alojamiento del mando del
acelerador y el cable
18 ◙ Mando embrague Control/Ajuste I I I I I I I

6-4
Mantenimiento y ajustes periódicos

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controles u operaciones Control
NO. Componente
de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual
Pre-entrega
Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión

Cuerpo de
19 ◙ Control/Ajuste I I I I I
mariposa
Holgura Control funcionamiento I
20 ◙
válvulas Ajuste la holgura Cada 25.000 km
Cadena de
21 ◙ Control/Sustitución R
distribución
Patines cadena R
22 ◙ Control/Sustitución
de distribución Cada vez que se sustituya la cadena de distribución y, de todas formas, cada 25.000 km
Tensor de R
23 ◙ cadena Control/Sustitución
Cada vez que se sustituya la cadena de distribución y, de todas formas, cada 25.000 km
de distribución
Abrazadera y vás- T T T T T T T
24 ◙
tago de dirección
Control/Ajuste
ES
Cojinetes de I I I
25 ◙ Control
dirección Cada 16.000 km 6
Cojinetes rueda Control I I
26 ◙
delantera / trasera Sustitución Cada 40.000 km

Cojinetes I I I R
27 ◙ Control/Sustitución
horquilla Cada 22.000 km
Controle el funcionamiento y
Horquilla
28 ◙ compruebe que no tenga una I I I I
oscilante
holgura excesiva. Lubrique.

6-5
Mantenimiento y ajustes periódicos

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controles u operaciones Control
NO. Componente
de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual
Pre-entrega
Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión

Controle el funcionamiento y
Suspensión
29 ◙ y compruebe que no haya I I I I I I
delantera
pérdidas
Aceite suspen-
30 ◙ Sustitución R
sión delantera
Suspensión Control/ajuste, compruebe que I I I I
31 ◙
trasera no haya pérdidas. Antes de usar el vehículo
Controle que no estén descen-
32 ◙ Ruedas I I I I I I
tradas o dañadas.
Controle la profundidad del
diseño de la banda de roda-
I I I I I I I
miento y compruebe que no
ES 33 ◙ Neumáticos estén dañados. Sustitúyalos
si fuese necesario. Controle la
6 presión de hinchado. Sustituya si están desgastadas hasta el límite
Corríjala si fuese necesario.
Caballete
34 ◙ Control/Funcionalidad I I I I I I I
lateral
Interruptor
35 ◙ Caballete Control/Funcionalidad I I I I I I I
lateral

6-6
Mantenimiento y ajustes periódicos

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controles u operaciones Control
NO. Componente
de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual
Pre-entrega
Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión

Instrumen-
tos, luces,
36 ◙ Control/Funcionalidad I I I I I I I
indicadores e
interruptores
Control/Funcionalidad I I I I I I
37 ◙ Faro delantero
Regulación A cada variación de configuración del vehículo
38 ◙ Claxon Control/Funcionalidad I I I I I I I

39 ◙ Instrumentación Control/Funcionalidad I I I I I I I
Conexiones
40 ◙ Control/Funcionalidad I I I I I I I
batería
Instalación
41 ◙ Control/Funcionalidad I I I I I I I
eléctrica
Interruptor
ES
42 ◙ Control/Funcionalidad I I I I I I I
encendido
Electroventila- 6
43 ◙ Control/Funcionalidad I I I I I I I
dores
Inyección
44 ◙ electrónica Regule la sincronización I I I I I I I
del carburante
Carburación I I I
45 ◙ Control/Ajuste
/ CO° Cada 10.000 km

6-7
Mantenimiento y ajustes periódicos

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controles u operaciones Control
NO. Componente
de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual
Pre-entrega
Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión

Controle que todas la tuercas,


Fijación de la
46 ◙ pernos y tornillos estén correc- T T T T T T T
parte ciclística
tamente apretados
47 ◙ Tornillos cárter Control T T T T T
Tornillos tapa
48 ◙ Control T T T T T
embrague
I I I I R
49 ◙ Catalizador Control defectos y pérdidas
No está previsto el mantenimiento, en caso de mal funcionamiento sustitúyalo.
Cannister USA I I I I R
50 ◙ Control defectos y pérdidas
version No está previsto el mantenimiento, en caso de mal funcionamiento sustitúyalo.
Tubos flexibles
del
ES 51 ◙
freno / embra-
Control defectos y pérdidas I I I I I I I

gue
6 Partes y cables I I I I I I I
52 ◙ sujetos a Control/Sustitución
movimiento Sustituya si está dañado.

Filtro aspiración
53
53 ◙ Control/Sustitución I I I I
aceite
Amortiguadores
54 ◙ Control/Sustitución I/R
de goma

6-8
Mantenimiento y ajustes periódicos

Comprobación de las bujías Antes de montar una bujía, debe medir


la distancia entre electrodos de la misma NOTA
Las bujías son componentes importantes con una galga y ajustarla al valor especifi-
del motor; deben ser revisadas periódic- cado según sea necesario. Si no dispone de una llave dinamométrica
amente, de preferencia por un concesio- para montar la bujía, una buena estima-
nario Benelli. ción del par de apriete correcto es 1/4–
El calor y los depósitos de material pro- 1/2 vuelta después de haberla apretado
vocan la erosión lenta de cualquier bujía, a mano. No obstante, deberá apretar la
por lo que estas deben desmontarse y re- bujía con el par especificado tan pronto
visar su funcionamiento de acuerdo con como sea posible.
el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
Además, el estado de las bujías puede
reflejar el estado del motor. 1
Compruebe que el aislamiento de por-
celana que rodea al electrodo central en 1. Distancia entre
electrodos
cada bujía tenga un color canela de tono de la bujía
entre medio y claro (éste es el color ideal
cuando se utiliza el vehículo normalmen-
te) y que todas las bujías tengan el mismo
color. Si alguna de las bujías presenta un Distancia entre electrodos de la bujía:
color claramente diferente, puede que el 0.7–0.8 mm
motor no funcione adecuadamente. No
trate de diagnosticar usted mismo estas ES
averías. En lugar de ello, haga revisar el
vehículo en un concesionario Benelli. Limpie la superficie de la junta de la bujía 6
Si una bujía presenta signos de erosión y su superficie de contacto, y luego limpie
del electrodo y una acumulación excesiva cualquier suciedad de las roscas de la
de carbono u otros depósitos, debe cam- bujía.
biarse.
Par de apriete:
Bujía especificada:
15 N·m
NGK CR8E

6-9
Mantenimiento y ajustes periódicos

Canister Aceite del motor y cartucho del


filtro de aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del
motor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y el cartucho del
filtro de aceite según los intervalos que se 1
especifican en el cuadro de mantenimien-
to periódico y engrase.
1
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Coloque le vehículo sobre una supericie Tapón de llenado de aceite del motor
plana y mántengalo recto.
Canister Si está ligeramente inclinada hacia un
lado, la lectura puede resultar errónea.
Este modelo está equipado con una bom- 2. Arranque el motor, caliéntelo durante
bona para evitar la descarga de vapores unos minutos y luego párelo.
de gasolina a la atmósfera. 3. Espere unos minutos para que el aceite
Antes de utilizar este vehículo, efectúe las se asiente y, seguidamente, compruebe
comprobaciones siguientes: el nivel de aceite por la mirilla de control 2 H
•• Comprobar las conexiones de todos del nivel de aceite del motor situada en el
ES los tubos. lado inferior derecho del cárter. 3 L
•• Comprobar si los tubos y la bombo- 1
na presentan grietas o roturas. Cam-
6 biarla si está dañada.
NOTA
El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo. 1. Mirilla de control del nivel de aceite del
motor
4. Si el aceite del motor se encuentra por 2. Marca de nivel máximo
debajo de la marca de nivel mínimo, añada 3. Marca de nivel mínimo
una cantidad suficiente de aceite del tipo
recomendado hasta el nivel correcto.

6 - 10
Mantenimiento y ajustes periódicos
Para cambiar el aceite del motor (con o 5. Desmonte el cartucho del filtro de acei-
sin sustitución del cartucho del filtro de te con una llave para filtros de aceite.
aceite)
1. Coloque le vehículo sobre una supericie
plana y mántengalo recto
2. Arranque el motor, caliéntelo durante

E
unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del motor 1
para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado de aceite del
motor y el perno de drenaje con la junta
para vaciar el aceite del cárter. 2

NOTA
Verifique que la junta tórica quede bien
1 1. Llave del filtro de aceite asentada.
2. Cartucho del filtro de aceite
7. Coloque el nuevo cartucho del filtro de
aceite con la llave para filtros y seguida- ES
mente apriételo con el par especificado
6. Aplique una capa fina de aceite de mo- con una llave dinamométrica.
tor limpio a la junta tórica del nuevo car- 6
1. Perno de drenaje del aceite del motor tucho del filtro de aceite.
Par de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
NOTA 18 N·m

Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el


cartucho del filtro de aceite. 8. Coloque el perno de drenaje de aceite

6 - 11
Mantenimiento y ajustes periódicos
del motor con la junta nueva y apriételo
con el par especificado. ATENCIÓN ATENCIÓN
•• Para evitar que el embrague pati- Si la luz de aviso de nivel de aceite par-
ne (puesto que el aceite del motor padea o permanece encendida aunque
Par de apriete: también lubrica el embrague), no el ni vel de aceite sea correcto, pare in-
Perno de drenaje del aceite del motor: mezcle ningún aditivo químico. mediatamente el motor y haga revisar
22 N·m No utilice aceites con la especi- el vehículo en un concesionario Benelli.
ficación diésel “CD” ni aceites de
calidad superior a la especificada.
9. Añada la cantidad especificada del acei- Además, no utilice aceites con la 11. Pare el motor, espere unos minutos
te de motor recomendado y seguidame etiqueta “ENERGY CONSERVING para que el aceite se asiente, compruebe
te coloque y apriete el tapón de llenado II” o superior. el nivel y corríjalo según sea necesario.
de aceite. •• Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.

Aceite de motor recomendado:


Full synthetic oil SJ10W-50 10. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras comprue-
Cantidad de aceite: ba si existe alguna fuga de aceite.
Cambio de aceite: Si pierde aceite, pare inmediatamente el
2.6L±0.1L motor y averigüe la causa.
ES

6 NOTA
Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de
NOTA aviso del nivel de aceite del motor debe
apagarse después de arrancar el motor.
No olvide limpiar el aceite que se haya
derramado sobre cualquier pieza una vez
se hayan enfriado el motor y el sistema de
escape.

6 - 12
Mantenimiento y ajustes periódicos

Líquido refrigerante
NOTA ADVERTENCIA
Debe comprobar el nivel de líquido re-
frigerante antes de cada utilización. El líquido refrigerante debe situarse entre Quite solamente el tapón del depósito
Además, debe cambiar el líquido refrige- las marcas de nivel máximo y mínimo. de líquido refrigerante. No quite nunca
rante según los intervalos que se especi- el tapón del radiador cuando el motor
fican en el cuadro de mantenimiento pe- esté caliente.
riódico y engrase.
1
4 4. Añada líquido refrigerante o agua de-
Para comprobar el nivel de líquido re- stilada hasta elevar el nivel del líquido
frigerante 2 refrigerante a la marca de nivel máximo y
coloque el tapón del depósito.
1. Coloque le vehículo sobre una superfi-
cie plana y mántengalo recto.
3

NOTA ATENCIÓN
•• El nivel de líquido refrigerante debe Si no dispone de líquido refrigeran-
verificarse con el motor en frío, ya que te, utilice en su lugar agua destilada o
varía con la temperatura del motor. 1. Depósito de líquido refrigerante agua blanda del grifo. No utilice agua
•• Verifique que el vehículo se encuentre 2. Marca de nivel máximo dura o agua salada, ya que resultan
en posición vertical para comprobar 3. Marca de nivel mínimo perjudiciales para el motor. Si ha uti- ES
el nivel de líquido refrigerante. Si está 4. Tapón del depósito de líquido refrige lizado agua en lugar de líquido refri-
rante gerante, sustitúyala por este lo antes
ligeramente inclinada hacia un lado,
posible; de lo contrario el sistema de 6
la lectura puede resultar errónea.
3. Si el líquido refrigerante se encuentra refrigeración no estará protegido con-
en la marca de nivel mínimo o por debajo tra las heladas y la corrosión. Si ha
2. Compruebe el nivel de líquido refrige- de la misma, extraiga el tapón del depós- añadido agua al líquido refrigerante,
rante en el depósito. ito. haga comprobar lo antes posible en un
concesionario Benelli el contenido de
anticongelante en el líquido refrigeran-
te; de lo contrario disminuirá la eficacia
del líquido refrigerante.

6 - 13
Mantenimiento y ajustes periódicos
Para cambiar el líquido refrigerante 4. Para acceder al perno de drenaje del 7. Vierta la cantidad especificada del líq-
1. Coloque le vehículo sobre una superfi- refrigerante, desatornille los 2 tornillos uido refrigerante recomendado en el ra-
cie plana y mántengalo recto. del lado izquierdo y los 3 tornillos del lado diador y en el depósito.
2. Coloque un recipiente debajo del motor derecho.
para recoger el líquido refrigerante usado.
3. Retire la tapa del radiador. Proporción de la mezcla anticonge-
lante/agua:
1:1
ADVERTENCIA Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al
No quite nunca el tapón del radiador etileno
cuando el motor esté caliente. 1 glicol con inhibidores de corrosión
para motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Radiador (incluidos todos los pasos):
1.8 L
1 Depósito de líquido refrigerante (hasta
la marca de nivel máximo):
0.3 L
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
1. Tapón del radiador
1. Tapa del radiador 8. Coloque la tapa del depósito de líquido
refrigerante.
ES 5. Retire el perno de drenaje del refrige- 9. Ponga el tapón del radiador.
rante y su junta para drenar el sistema de 10. Arranque el motor, déjelo al ralentí du-
refrigeración. rante algunos minutos y luego párelo.
6 6. Coloque el perno de drenaje de líquido 11. Extraiga el tapón del radiador para
refrigerante con la junta nueva y apriételo comprobar el nivel de líquido refrigerante
con el par especificado. en el mismo.
1 2 5
3 4 Si es necesario, añada líquido refrigerante
hasta que este llegue a la parte superior
Par de apriete: del radiador; seguidamente coloque el
Perno de vaciado del líquido tapón del radiador.
refrigerante: 12. Compruebe el nivel de líquido refri-
11 N·m gerante en el depósito. Si es necesario,

6 - 14
Mantenimiento y ajustes periódicos
extraiga el tapón del depósito de líquido Filtro de aire Comprobación del ralentí del
refrigerante, añada líquido refrigerante motor
hasta la marca de nivel máximo y coloque Se debe cambiar el filtro de aire según los
el tapón. intervalos que se especifican en el cuadro Compruebe el ralentí del motor y, si es ne-
13. Arranque el motor y compruebe si el de mantenimiento periódico y engrase. cesario, solicite que lo corrijan en un con-
vehículo pierde líquido refrigerante. Si Haga cambiar el filtro de aire en un conce- cesionario Benelli.
pierde líquido refrigerante, haga revisar el sionario Benelli.
sistema de refrigeración en un concesio-
nario Benelli. Ralentí del motor:
1400-1600 r/min.

ES

6 - 15
Mantenimiento y ajustes periódicos

Comprobación del juego libre del Holgura de la válvula Neumáticos


puño del acelerador
La holgura de la válvula se altera con el Los neumáticos son el único contacto en-
Mida el juego del puño del acelerador uso y, como consecuencia de ello, se de- tre el vehículo y la carretera. La seguridad
como se muestra. sajusta la mezcla de aire y gasolina y/o el en todas las condiciones de conducción
motor produce ruidos. depende de un área relativamente pe-
Para evitarlo, un concesionario Benelli queña de contacto con la carretera. Por
Juego libre del puño del acelerador debe ajustar la holgura de la válvula se- tanto, es fundamental mantener los neu-
gún los intervalos que se especifican en máticos en buen estado en todo momen-
el cuadro de mantenimiento periódico y to y cambiarlos por los neumáticos espe-
engrase. cificados en el momento adecuado.

Presión de aire de los neumáticos


Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si
es necesario, ajustarla.

ADVERTENCIA
La utilización de este vehículo con una
presión incorrecta de los neumáticos
ES Juego del puño del acelerador:
puede provocar la pérdida de control,
3.0 - 5.0 mm con la consecuencia de daños persona-
6 les graves o un accidente mortal.
•• La presión de los neumáticos
Compruebe periódicamente el juego libre debe comprobarse y ajustarse con
del puño del acelerador y, si es necesario, los neumáticos en frío (es decir,
hágalo ajustar en un concesionario Benel- cuando la temperatura de los neu-
li. máticos sea igual a la temperatura
ambiente).
•• La presión de los neumáticos debe
ajustarse en función de la veloci-
dad, el peso total del conductor,

6 - 16
Mantenimiento y ajustes periódicos
el pasajero, el equipaje y los ac- Revisión de los neumáticos
cesorios homologados para este NOTA
modelo.
Los límites de la profundidad del dibujo
A1 pueden variar de un país a otro.
Presión de aire de los neumáticos Cumpla siempre los reglamentos locales.
(medida con los neumáticos en frío):
Delantero: 190 ± 10 kPa
Trasero: 210 ± 10 kPa 3C
Carga máxima*: B
2
191 Kg ADVERTENCIA
* Peso total del conductor, el pasajero,
el equipaje y los accesorios •• Si los neumáticos están excesi-
vamente gastados, hágalos cam-
biar en un concesionario Benelli.
1. Profundidad del dibujo del neumático Además de ser ilegal, el uso del
2. Flanco del neumático vehículo con unos neumáticos
3. Testigo de desgaste excesivamente gastados reduce
ADVERTENCIA la estabilidad y puede provocar la
Debe comprobar los neumáticos antes pérdida del control.
No sobrecargue nunca el vehículo. La de cada utilización. Si la profundidad del •• La sustitución de toda pieza re-
utilización de un vehículo sobrecarga- dibujo del neumático en el centro alcan- lacionada con las ruedas y los
do puede ocasionar un accidente. za el límite especificado, si hay un clavo o frenos, incluidos los neumáticos, ES
fragmentos de cristal en el neumático o si debe confiarse a un concesionario
el flanco está agrietado, haga cambiar el Benelli que dispone de los conoci-
neumático inmediatamente en un conce- mientos y experiencia profesional 6
sionario Benelli. necesarios para ello.
•• Conduzca a velocidades modera-
Profundidad mínima del dibujo del das después de cambiar un neu-
neumático (delantero y trasero): mático, ya que la superficie de
éste debe “rodarse” para desarrol-
1.6 mm lar sus características óptimas.

6 - 17
Mantenimiento y ajustes periódicos
Los neumáticos envejecen, aunque no se Ajuste del juego libre de la maneta
hayan utilizado o solo se hayan utilizado ADVERTENCIA de embrague
ocasionalmente. Las grietas en el dibujo
del neumático y en la goma del flanco, a •• Utilice únicamente los neumáticos Mida el juego de la maneta de embrague
veces acompañadas de deformación de la de recambio especificados. Otros como se muestra.
carcasa, son una prueba de envejecimien- neumáticos pueden presentar el
to. Especialistas en neumáticos deberán riesgo de que se produzca un re-
comprobar los neumáticos viejos y en- ventón a velocidades muy altas.
vejecidos para determinar su idoneidad •• Hasta que no hayan sido “roda-
para uso futuro. dos”, la adherencia de los neu-
máticos nuevos puede serre-
lativamente baja sobre ciertas
superficies. Por lo tanto, después
ADVERTENCIA de montar un neumático nuevo,
antes de conducir a velocidades
•• Los neumáticos delantero y tra- muy altas es aconsejable practi-
sero deben ser de la misma mar- car una conducción moderada con
ca y diseño; de lo contrario, las velocidades de aproximadamente
características de manejabilidad 100 km.
de la motocicleta pueden ser dife- •• Antes de conducir a velocidad alta
rentes, lo que podría ocasionar un es necesario que los neumáticos
accidente. se hayan calentado. Juego de la maneta de embrague:
•• Verifique siempre que los tapones •• Ajuste siempre la presión de aire
ES de las válvulas estén bien coloca- de los neumáticos en función de 10 - 20 mm
dos a fin de evitar fugas de aire. las condiciones de utilización.
6
Controle periódicamente la holgura de la
maneta del embrague y ajústela como se
Neumático delantero: indica a continuación, si fuese necesario.
Tamaño:
120/70ZR17 M/C (58W) 1) Afloje contemporáneamente la abraza-
Neumático trasero: dera del embrague y el tornillo del embra-
Tamaño: gue en el cable.
160/60 ZR17 M/C (69W) 2) Para aumentar la holgura de la maneta
del embrague, gire el tornillo del embra-

6 - 18
Mantenimiento y ajustes periódicos
gue en sentido horario (estando sentados Comprobación del juego libre de la Interruptores de la luz de freno
en la moto). Para reducir la holgura de la maneta del freno
maneta del embrague, gire el tornillo del La luz de freno trasero, que se activa con
embrague en sentido antihorario (estan- No debe existir ningún juego en el extre- el pedal y la maneta de freno, debe encen-
do sentados en la moto). mo de la maneta del freno. Si hay juego, derse justo antes de que la frenada tenga
3) Una vez terminado el ajuste, apriete la haga revisar el sistema de frenos en un efecto.
abrazadera del embrague. concesionario Benelli. Si es preciso, solicite a un concesionario
Benelli que ajuste los interruptores de la
luz de freno.

1. Abrazadera del embrague


2. Tornillo embrague ADVERTENCIA ES
Un tacto blando o esponjoso de la ma- 6
neta del freno puede indicar la presen-
NOTA cia de aire en el sistema hidráulico. Si
hay aire en el sistema hidráulico hágalo
Si con el procedimiento descrito no consi- purgar en un concesionario Benelli an-
gue obtener el juego libre especificado o tes de utilizar el vehículo. La presencia
si el embrague no funciona correctamen- de aire en el sistema hidráulico redu-
te, haga revisar el mecanismo interno del cirá las prestaciones del freno, lo cual
embrague en un concesionario Benelli. puede provocar la pérdida de control y
ser causa de accidente.

6 - 19
Mantenimiento y ajustes periódicos

Comprobación de las pastillas de Benelli que cambie el conjunto de las pa- Comprobación del líquido de freno
freno delantero y trasero stillas de freno.
Antes de utilizar el vehículo, verifique que
Debe comprobar el desgaste de las pastil- el líquido de frenos se encuentre por enci-
las de freno delantero y trasero según los ma de la marca de nivel mínimo.
intervalos que se especifican en el cuadro Pastillas de freno trasero Compruebe el nivel del líquido de frenos
de mantenimiento periódico y engrase. con respecto a la parte superior del nivel
del depósito.
Añada líquido de frenos si es necesario.
Pastillas de freno delantero

Freno delantero
1

1
1. Indicador de desgaste de la pastilla de freno

Cada pastilla de freno trasero dispone de


ranuras indicadoras de desgaste que le
ES Indicador de desgaste de la pastilla de freno permiten comprobar el desgaste de la pa-
stilla sin necesidad de desmontar el freno.
6 Cada pastilla de freno delantero dispone Para comprobar el desgaste de la pastilla
de indicadores de desgaste que le permi- de freno, observe las ranuras indicadoras 1. Deposito de freno delantero
ten comprobar el desgaste sin necesidad de desgaste. Si una pastilla de freno se
de desmontar el freno. Para comprobar el ha desgastado hasta el punto en que la
desgaste de la pastilla de freno, observe la ranura indicadora de desgaste casi apa-
posición de los indicadores de desgaste rece, solicite a un concesionario Benelli
mientras aplica el freno. Si una pastilla de que cambie el conjunto de las pastillas de
freno se ha desgastado hasta el punto en freno.
que un indicador de desgaste casi toca el
disco de freno, solicite a un concesionario

6 - 20
Mantenimiento y ajustes periódicos
Freno trasero líquido de frenos DOT 4 proceden- A medida que las pastillas de freno se de-
te de un recipiente precintado. sgastan, es normal que el nivel de líquido
•• Utilice únicamente el líquido de de freno disminuya de forma gradual. Un
frenos especificado; de lo contra- nivel bajo de líquido de frenos puede ser
rio pueden deteriorarse las juntas indicativo del desgaste de las pastillas o
de goma y producirse fugas. de una fuga en el sistema; por tanto, debe
•• Añada el mismo tipo de líquido comprobar si las pastillas de freno están
de freno. Si se añade un líquido desgastadas o si hay una fuga en el si-
1 de frenos distinto a DOT 4 puede
producirse una reacción química
stema de frenos. Si el nivel de líquido de
frenos disminuye de forma repentina, so-
perjudicial. licite a un concesionario Benelli que ave-
•• Evite que penetre agua o polvo rigüe la causa antes de seguir utilizando
en el depósito cuando añada líq- el vehículo.
uido. El agua disminuye significa-
1. Deposito de freno trasero tivamente el punto de ebullición
del líquido y puede provocar una
Líquido de frenos especificado: obstrucción por vapor, mientras
que la suciedad puede atascar las
DOT 4 válvulas de la unidad hidráulica
del sistema ABS.

ES
ADVERTENCIA ATENCIÓN
Un mantenimiento inadecuado puede El líquido de frenos puede dañar las su- 6
mermar la capacidad de frenada. Ob- perficies pintadas o las piezas de plás-
serve las precauciones siguientes: tico. Elimine siempre inmediatamente
•• Si el líquido de frenos es insufi- el líquido que se haya derramado.
ciente, puede penetrar aire en el
sistema y reducirse la capacidad
de frenada.
•• Limpie el tapón de llenado antes
de extraerlo. Utilice únicamente

6 - 21
Mantenimiento y ajustes periódicos

Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmisión juego libre de la cadena: tiene que ser
constante.
Solicite a un concesionario Benelli que Debe comprobar el juego de la cadena 4. Si el juego de la cadena de transmisión
cambie el líquido de freno según los inter- de transmisión antes de cada utilización y es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
valos que se especifican en el cuadro de ajustarlo si es preciso.
mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el juego de la cadena
de transmisión
1. Tras haber parado el motor, coloque el ATENCIÓN
vehículo sobre el caballete trasero, en un
plano horizontal y en punto muerto. Usar la motocicleta con la cadena en
2. Mida el juego de la cadena de transmi- mal estado, mal regulada, puede cau-
sión como se muestra. sar accidentes.
Si notase cualquier anomalía en el fun-
cionamiento de la cadena, como ruidos
sospechosos o un aspecto demasiado
suelto, vaya inmediatamente a un taller
autorizado Benelli.
Si sospecha un grave mal funciona-
miento de la cadena, pare inmediata-
mente el motor y llame el taller autori-
zado Benelli más cercano.
ES

Juego de la cadena de transmisión:


10 - 15 mm

3. Después de mover el vehículo hacia


adelante se producen en otras partes del

6 - 22
Mantenimiento y ajustes periódicos
Para ajustar el juego de la cadena de Limpieza y engrase de la cadena
transmisión ATENCIÓN de transmisión
1. Afloje la tuerca del perno de la rueda y
la contratuerca en ambos lados de la hor- Un tensión incorrecta de la cadena de La cadena de transmisión debe limpiarse
quilla. transmisión sobrecarga el motor, así y engrasarse según los intervalos especi-
2. Para tensar la cadena de transmisión, como otras partes vitales de la motoci- ficados en el cuadro de mantenimiento
gire en sentido horario el tornillo de regu- cleta, y puede provocar que la cadena periódico y engrase, ya que de lo contra-
lación de la tensión de la cadena en am- patine o se rompa. rio se desgastará rápidamente, especial-
bos lados de la horquilla Para impedir que esto suceda, manten- mente si hay mucha humedad o polvo
3. Para aflojar la cadena de transmisión, ga la tensión de la cadena de transmi- en el ambiente. Realice el mantenimiento
gire en sentido antihorario el tornillo de sión dentro de los límites especificados. de la cadena de transmisión del modo si-
regulación de la tensión de la cadena en Procure que la distancia sea igual en guiente.
ambos lados de la horquilla y empuje la ambos lados, derecho e izquierdo, de la
rueda hacia adelante. horquilla.

ATENCIÓN
4. Apriete la tuerca del perno de la rueda La cadena de transmisión se debe en-
manteniendo las correderas apoyadas so- grasar después de lavar la motocicleta
3 bre los vástagos, y luego las contratuercas o utilizarla bajo lluvia o en zonas moja-
das.
2 1
ES
4 1. Limpie la cadena de transmisión con
queroseno y un cepillo blando pequeño.
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
6
100 N · m
Contratuerca:
1. Tuerca del eje 20 N · m ATENCIÓN
2. Contratuerca
3. Perno de ajuste del juego de la cadena Para evitar que las juntas tóricas se
de transmisión estropeen, no limpie la cadena de tran-
4. Distancia smisión con limpiadores de vapor, de
alta presión o disolventes inadecuados.

6 - 23
Mantenimiento y ajustes periódicos
2. Seque la cadena de transmisión. Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del
3. Engrase bien la cadena de transmisión cables puño del acelerador y el cable
con un lubricante especial para juntas
tóricas. Antes de cada utilización debe comprobar Antes de cada utilización se debe com-
el funcionamiento y el estado de todos los probar el funcionamiento del puño del
cables de control, así como engrasar los acelerador.
cables y sus extremos si es necesario. Asimismo, se debe engrasar el cable en un
Si un cable está dañado o no se mueve concesionario Benelli según los intervalos
ATENCIÓN con suavidad, hágalo revisar o cambiar especificados en el cuadro de manteni-
por un concesionario Benelli. miento periódico.
No utilice para la cadena de transmi- El cable del acelerador está provisto de
sión aceite de motor ni ningún otro una cubierta de goma. Verifique que la
lubricante, ya que pueden contener su- cubierta esté bien colocada.
stancias potencialmente dañinas para Aunque esté bien colocada, la cubierta
las juntas tóricas. no protege por completo el cable contra
ADVERTENCIA la penetración de agua. Por tanto, evite
echar agua directamente sobre la cubier-
Si se daña el alojamiento exterior de los ta o el cable cuando lave el vehículo.
cables, es posible que se origine óxido Si la cubierta del cable se ensucia, límpiela
en el interior y que se causen interfe- con un trapo húmedo.
rencias con el movimiento del cable.
Cambie los cables dañados lo antes
ES posible para evitar situaciones que no
sean seguras.

6 - 24
Mantenimiento y ajustes periódicos

Comprobación y engrase de los Pedal de cambio Comprobación y engrase de las


pedales de freno y cambio manetas de freno y embrague
Cada vez que conduzca, compruebe antes Antes de cada utilización debe verificar el
el funcionamiento de los pedales de freno funcionamiento de las manetas de freno
y cambio y engrase los pivotes de los pe- y embrague y engrasar los pivotes de las
dales si es necesario. mismas si es necesario.

Maneta de freno
Pedal de freno

Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio

ES

6 - 25
Mantenimiento y ajustes periódicos
Maneta de embrague Verificación y engrase del caballete
lateral ADVERTENCIA
Antes de cada utilización debe compro- No se debe utilizar el vehículo con el
bar el funcionamiento del caballete lateral caballete lateral bajado, o si no se pue-
y engrasar los pivotes y las superficies de de subir correctamente (o bien si no
contacto metal-metal según sea necesa- permanece subido), de lo contrario el
rio. caballete lateral podría tocar el suelo
y distraer el piloto con la consiguien-
te posibilidad de perder el control del
medio.
El sistema de interrupción del circuito
de encendido ha sido diseñado para
que el piloto esté obligado a levantar
el caballete lateral antes de poner en
marcha el medio.
Por lo tanto, se ruega controlar este
sistema habitualmente tal como se de-
Lubricantes recomendados: scribe a continuación y, si no funciona-
Maneta de freno: se correctamente, hacerlo reparar en
Grasa de silicona una concesionaria Benelli.
Maneta de embrague:
Grasa de silicona
ES

6
NOTA
El interruptor incorporado en el caballete
lateral forma parte del sistema de inter-
rupción del circuito de encendido el cual
interrumpe el arranque en determinadas
situaciones

6 - 26
Mantenimiento y ajustes periódicos

Comprobación de la horquilla Comprobación de la dirección


delantera
Los cojinetes de la dirección desgastados
Debe comprobar el estado y el funciona- o sueltos pueden constituir un peligro.
miento de la horquilla delantera del modo Por tanto, debe comprobar el funciona-
siguiente y según los intervalos especifi- miento de la dirección del modo siguien-
cados en el cuadro de mantenimiento pe- te y según los intervalos especificados en
riódico y engrase. el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.

Para comprobar el estado


Compruebe si los tubos interiores presen- 1. Coloque le vehículo sobre una supericie
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas plana y mántengalo recto.
de aceite.

Para verificar el funcionamiento ADVERTENCIA


1. Coloque le vehículo sobre una supericie
plana y mántengalo recto. ATENCIÓN Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
Si observa cualquier daño en la hor- exista riesgo de que se caiga.
quilla delantera o ésta no funciona con
ADVERTENCIA suavidad, hágala revisar o reparar en
un concesionario Benelli. ES
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no 6
exista riesgo de que se caiga.

2. Mientras aplica el freno delantero, em-


puje el manillar hacia abajo con fuerza va-
rias veces para comprobar si la horquilla
delantera se comprime y se extiende con
suavidad.

6 - 27
Mantenimiento y ajustes periódicos
2. Sujete los extremos inferiores de las Comprobación de los cojinetes de Batería
barras de la horquilla delantera e intente las ruedas
moverlos hacia adelante y hacia atrás. Si La batería se encuentra debajo del asien-
observa cualquier juego, solicite a un con- to. (Véase la página 3-15).
cesionario Benelli que revise o repare la
dirección.

Debe comprobar los cojinetes de las rue-


das delantera y trasera según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de Este modelo está equipado con una ba-
mantenimiento periódico y engrase. tería VRLA (plomo-ácido regulada por
Si el cubo de la rueda se mueve o si no gira válvulas).
con suavidad, solicite a un concesionario No es necesario comprobar el electrólito
ES Benelli que revise los cojinetes de la rue- ni añadir agua destilada. No obstante, se
da. deben comprobar las conexiones de los
6 cables y apretarlas si es preciso.

6 - 28
Mantenimiento y ajustes periódicos
Para cargar la batería Para retirar la batería
ADVERTENCIA Lleve la batería a un concesionario Benelli 1. Primero retire el polo negativo y luego
lo antes posible para cargarla si le parece el polo positivo, luego retire los 4 tornillos
•• El electrólito es tóxico y peligroso, que está descargada. Tenga en cuenta y levante el soporte de montaje para reti-
ya que contiene ácido sulfúrico que la batería tiene tendencia a descar- rar la batería.
que provoca graves quemaduras. garse más rápidamente si el vehículo está
Evite todo contacto con la piel, los equipado con accesorios eléctricos opcio-
ojos o la ropa y protéjase siempre nales.
los ojos cuando trabaje cerca de
una batería. En caso de contacto,
administre los PRIMEROS AUXI-
LIOS siguientes. 2 1
•• EXTERNO: Lavar con agua ATENCIÓN
abu dante.
•• INTERNO: Beber grandes Para cargar una batería VRLA (plomo- 3 4
cantidades de agua o leche y ácido regulada por válvulas) es nece-
llamar inmediatamente a un sario un cargador especial (de tensión
médico. constante). El uso de un cargador con-
•• OJOS: Enjuagar con agua vencional dañará la batería.
dura te 15 minutos y acudir al
médico sin demora. 1. Polo negativo
•• Las baterías producen hidrógeno 2. Polo positivo
explosivo. Por lo tanto, manten- Almacenamiento de la batería 3. Tornillos
ga las chispas, llamas, cigarrillos, 1. Si no va a utilizar el vehículo durante 4. Soporte de fijación ES
etc., alejados de la batería y ase- más de un mes, desmonte la batería, cárg-
gúrese de que la ventilación sea uela completamente y guárdela en un lu-
suficiente cuando la cargue en un gar fresco y seco. 6
espacio cerrado. ATENCIÓN
•• MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL ALCAN- Cuando extraiga la batería, asegúrese
CE DE LOS NIÑOS. de que la llave esté girada a “ ” y, a
continuación, desconecte el cable ne-
gativo antes de desconectar el cable
positivo.

6 - 29
Mantenimiento y ajustes periódicos
2. Si va a guardar la batería durante más Cambio de fusibles
de dos meses, compruébela al menos una ADVERTENCIA
vez al mes y cárguela completamente se- Las caja de fusibles y los fusibles indivi-
gún sea necesario. duales están situados debajo del asiento Para evitar una avería grave del sistema
3. Cargue completamente la batería antes del pasajero. Para acceder a la caja de fu- eléctrico y posiblemente un incendio,
de instalarla. sibles y al fusible principal retire el asiento no utili ce un fusible con un amperaje
del pasajero. (Vease la página 3-15). superior al recomendado.

Sin interruptor de faros


ATENCIÓN
Cuando vaya a instalar la batería, verifi-
que que la llave se encuentre en la po-
sición “ ”, y, a continuación, conecte
el cable positivo antes de conectar el

15A

15A

10A
15A
15A
negativo.

LIGHT

ECU
PUMP
FUEL

FAN

LOCK
POWER
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente co-
nectados a los bornes. 15A 15A
Si un fusible está fundido, cámbielo del 10A
ES modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “ ” y desactive
6 el circuito eléctrico en cuestión.
ATENCIÓN 2. Extraiga el fusible fundido e instale uno
nuevo del amperaje especificado.
Mantenga siempre la batería cargada.
El almacenamiento de una batería de- 3. Gire la llave a la posición “ ” y active el
scargada puede dañarla de forma irre- circuito eléctrico en cuestión para com-
parable. probar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmedia-
tamente, solicite a un concesionario Be-
nelli que revise el sistema eléctrico.

6 - 30
Mantenimiento y ajustes periódicos

Luz de freno/piloto trasero y inter- Luces de posición


ruptor de intermitencia
Este modelo està provisto de una luz de
Este modelo está provisto de una luz de posiciòn de tipo LED.
freno/piloto trasero y luz de intermitencia Si una luz de posiciòn no se enciende,
de tipo LED. hàgala revisar en un concesionario Benel-
Si la luz de freno/piloto trasero y de inter- li.
mitencia no sea enciendeno, hágala revi-
sar en un concesionario Benelli.

1
2 2

Luces de posición
1. Luz de freno/piloto trasero
2. Interruptor de intermitencia ES

6 - 31
Mantenimiento y ajustes periódicos

Identificación de averías
ADVERTENCIA
Aunque las motocicletas Benelli son obje-
to de una minuciosa revisión antes de Cuando revise el sistema de combusti-
salir de fábrica, pueden surgir problemas ble no fume y verifique que no haya lla-
durante su utilización. Cualquier proble- mas vivas ni chispas en el lugar, inclui-
ma en los sistemas de combustible, com- dos pilotos luminosos de calentadores
presión o encendido, por ejemplo, puede de agua u hornos. La gasolina o los va-
dificultar el arranque y provocar una di- pores de gasolina pueden inflamarse o
sminución de la potencia. explotar y provocar graves daños per-
Los siguientes cuadros de identificación sonales o materiales.
de averías constituyen un procedimien-
to rápido y fácil para que usted mismo
compruebe esos sistemas vitales. No ob-
stante, si es necesario realizar cualquier
reparación de la motocicleta, llévela a un
concesionario Benelli cuyos técnicos cua-
lificados disponen de las herramientas,
experiencia y conocimientos necesarios
para reparar correctamente la motocicle-
ta.
Utilice únicamente repuestos originales
Benelli.
ES Las imitaciones pueden parecerse a los re-
puestos originales Benelli pero a menudo
6 son de inferior calidad, menos duraderos
y pueden ocasionar costosas facturas de
reparación.

6 - 32
Mantenimiento y ajustes periódicos

Cuadros de identificación de averías


Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor

1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.

2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe las conexiones de los cables de Compruebe el encendido.
El motor gira lentamente. la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Benelli según sea necesario.

3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija las distancias entre


Húmedos Accione el arranque eléctrico.
electrodos de las bujías o cámbielas.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.
ES
El motor no arranca.
Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Benelli.
Compruebe la compresión.
6
4. Compresión El motor no arranca.
Hay compresión.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Benelli.
Accione el arranque
eléctrico.
No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Benelli.

6 - 33
Mantenimiento y ajustes periódicos
Sobrecalentamiento del motor

ADVERTENCIA
•• No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
•• Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia
abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.

Haga revisar y reparar el


Hay una fuga. sistema de refrigeración por un
El nivel de líquido refrigerante concesionario Benelli
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración. Añada líquido refrigerante.
No hay fugas.
Espere hasta que Compruebe el nivel de líquido (Ver NOTA).
se haya enfriado refrigerante en el depósito y en
el motor. el radiador.
ES Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
El nivel de líquido
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
refrigerante es correcto.
6 concesionario Benelli.

NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.

6 - 34
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta

Precaución relativa al color mate Cuidados Limpieza

Si bien el diseño abierto de una motoci-


cleta revela el atractivo de la tecnología, ATENCIÓN
también la hace más vulnerable. El óxido y
ATENCIÓN la corrosión pueden desarrollarse incluso •• No utilice limpiadores de rue-
cuando se utilizan componentes de alta das con alto contenido de ácido,
Algunos modelos están provistos de especialmente para las ruedas de
piezas acabadas en colores mate. Antes tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar radios. Si utiliza tales productos
de limpiar el vehículo, pregunte en un para la suciedad difícil de elimi-
concesionario Benelli qué productos desapercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de una motocicleta. El nar, no deje el limpiador sobre la
se pueden utilizar. Si utiliza un cepil- zona afectada durante más tiem-
lo, productos químicos o detergentes cuidado frecuente y adecuado no sólo se
ajusta a los términos de la garantía, sino po del que figure en las instruccio-
fuertes para limpiar estas piezas rayará nes. Asimismo, enjuague comple-
o dañará la superficie. Asimismo, evite que además mantiene la buena imagen
de la motocicleta, prolonga su vida útil y tamente la zona con agua, séquela
aplicar cera a las piezas con acabado en inmediatamente y a continuación
color mate. optimiza sus prestaciones.
aplique un protector en aerosol
Antes de limpiarlo contra la corrosión.
1. Cubra la salida del silenciador con una •• Una limpieza inadecuada puede
bolsa de plástico cuando el motor se haya dañar las partes de plástico (como
enfriado. los carenados, paneles, parabri-
2. Verifique que todas las tapas y cubier- sas, la óptica del faro o del indica-
tas, así como todos los acopladores y co- dor, etc.) y los silenciadores. Para
nectores eléctricos, incluidas las tapas de limpiar el plástico utilice únicam- ES
bujía, estén bien apretados. ente un trapo suave y limpio o una
esponja y agua. No obstante, si
3. Elimine la suciedad incrustada, como
las piezas de plástico no quedan 7
pueden ser los restos de aceite quemado
sobre el cárter, con un desengrasador y un bien limpias con agua, se puede
cepillo, pero no aplique nunca tales pro- diluir en ella un detergente suave.
ductos sobre los obturadores, las juntas, Se debe eliminar con agua abun-
los piñones, la cadena de transmisión y dante todo residuo de detergente,
los ejes de las ruedas. Enjuague siempre pues este resulta perjudicial para
la suciedad y el desengrasador con agua. las piezas de plástico.
•• No utilice productos químicos
fuertes para las piezas de plástico.

7-1
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
Evite utilizar trapos o esponjas Después de una utilización normal 1. Lave la motocicleta con agua fría y un
que hayan estado en contacto Elimine la suciedad con agua tibia, un detergente suave cuando el motor se
con productos de limpieza fuer- detergente suave y una esponja blanda y haya enfriado.
tes o abrasivos, disolventes o di- limpia, aclarando luego completamente
luyentes, combustible (gasolina), con agua limpia. Utilice un cepillo de dien-
desoxidantes o antioxidantes, tes o de botellas para limpiar los lugares
líquido de frenos, anticongelante de difícil acceso. La suciedad incrustada y
o electrólito. los insectos se eliminarán más fácilmente ATENCIÓN
•• No utilice aparatos de lavado a si se cubre la zona con un trapo húmedo
presión o limpiadores al vapor, ya durante unos minutos antes de limpiarla. No utilice agua caliente, ya que incre-
que puede penetrar agua y dete- menta la acción corrosiva de la sal.
riorar las zonas siguientes: juntas
(de cojinetes de ruedas y bascu-
lantes, horquilla y frenos), com- Después de conducir con lluvia, junto al
ponentes eléctricos (acopladores, mar o en calles donde se haya esparcido sal 2. Aplique un aerosol anticorrosión a to-
conectores, instrumentos inter- La sal marina o la sal que se esparce en las das las superficies de metal, incluidas las
ruptores y luces), tubos respirade- calles durante el invierno resultan suma- superficies cromadas y chapadas con níq-
ros y de ventilación. mente corrosivas en combinación con el uel, para prevenir la corrosión.
•• Motocicletas provistas de pa- agua; observe el procedimiento siguiente
rabrisas: No utilice limpiadores cada vez que conduzca con lluvia, junto al
fuertes o esponjas duras, ya que mar o en calles donde se haya esparcido
pueden deslucir o rayar. Algunos sal. Después de la limpieza
productos de limpieza para plás- 1. Seque la motocicleta con una gamuza o
ES ticos pueden dejar rayas sobre el un trapo absorbente.
parabrisas. Pruebe el producto 2. Seque inmediatamente la cadena de
sobre un pequeña parte oculta del
7 parabrisas para asegurarse de que
transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para
no deja marcas. Si se raya el pa- NOTA dar brillo a las piezas de cromo, aluminio
rabrisas, utilice un pulimento de y acero inoxidable, incluido el sistema de
calidad para plásticos después de La sal esparcida en las calles durante el escape. (Con el abrillantador puede in-
lavarlo. invierno puede permanecer hasta bien cluso eliminarse la decoloración térmica
entrada la primavera. de los sistemas de escape de acero inoxi-
dable).
4. Se recomienda aplicar un aerosol anti-
corrosión a todas las superficies de metal,

7-2
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
incluidas las superficies cromadas y cha- Almacenamiento
padas con níquel, para prevenir la corro- ATENCIÓN
sión. Periodo corto
5. Utilice aceite en aerosol como limpia- •• Aplique aceite en aerosol y cera de Guarde siempre la motocicleta en un lu-
dor universal para eliminar todo resto de forma moderada, eliminando los gar fresco y seco y, si es preciso, protéjala
suciedad. excesos. contra el polvo con una funda porosa. Ve-
6. Retoque los pequeños daños en la pin- •• No aplique nunca aceite o cera so- rifique que el motor y el sistema de escape
tura provocados por piedras, etc. bre piezas de goma o de plástico; estén fríos antes de cubrir la motocicleta.
7. Aplique cera a todas las superficies pin- trátelas con un producto adecua-
tadas. do para su mantenimiento.
8. Deje que la motocicleta se seque por •• Evite el uso de compuestos abrilla
completo antes de guardarla o cubrirla. tadores abrasivos que pueden de- ATENCIÓN
sgastar la pintura.
•• Si guarda la motocicleta en un lu-
gar mal ventilado o la cubre con
una lona cuando todavía esté
mojada, el agua y la humedad
penetrarán en su interior y se oxi-
NOTA dará.
ADVERTENCIA •• Para prevenir la corrosión, evite
•• Solicite consejo a un concesionario sótanos húmedos, establos (por la
La presencia de contaminantes en los Benelli acerca de los productos que presencia de amoníaco) y lugares
frenos o en los neumáticos puede pro- puede utilizar. en los que se almacenen produc-
vocar la pérdida de control. •• Con el lavado, la lluvia o los climas tos químicos fuertes. ES
•• Verifique que no haya aceite o cera húmedos la óptica del faro se puede
en los frenos o en los neumáticos. empañar. Encender el faro durante
•• Si es preciso, limpie los discos y los un breve periodo ayudará a eliminar 7
Periodo largo
forros de freno con un limpiador la humedad de la óptica. Antes de guardar la motocicleta durante
normal de discos de freno o aceto- varios meses:
na, y lave los neumáticos con agua •• Observe todas las instrucciones que
tibia y un detergente suave. Antes se facilitan en el apartado “Cuidados”
de conducir a velocidades altas, de este capítulo.
pruebe la capacidad de frenado y •• Llene el depósito de gasolina y
el comportamiento en curvas de la añada estabilizador de gasolina (si
motocicleta. dispone de él) para evitar que el de-

7-3
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
pósito se oxide y la gasolina se de- •• Desmonte las tapas de bujía de
teriore. las bujías y monte estas y sus NOTA
•• Observe los pasos siguientes para tapas.
proteger los cilindros, los aros del pi- •• Engrase todos los cables de control y Efectúe todas las reparaciones ne-
stón, etc. contra la corrosión. los puntos de pivote de las palancas cesarias antes de guardar la motoci-
•• Desmonte las tapas de las y pedales, así como el caballete cen- cleta.
bujías y las bujías. tral/ lateral.
•• Vierta una cucharada de las de •• Compruebe y, si es preciso, corrija la
té de aceite de motor por cada presión de aire de los neumáticos y
uno de los orificios de las bujías. luego suspenda la motocicleta en el
•• Monte las tapas de las bujías en aire de manera que las llantas no to-
las bujías y seguidamente colo- quen el suelo. Alternativamente, gire
que estas sobre la culata para un poco las ruedas cada mes para
que los electrodos queden en evitar que los neumáticos se degra-
contacto con masa. (Ello limi- den en un punto.
tará las chispas durante el paso •• Cubra la salida del silenciador con
siguiente). una bolsa de plástico para evitar que
•• Haga girar varias veces el mo- penetre humedad.
tor con el arranque eléctrico. •• Desmonte la batería y cárguela com-
(Así se cubrirán las paredes del pletamente. Guárdela en un lugar
cilindro con aceite fresco y seco y cárguela una vez al
mes. No guarde la batería en un lu-
gar excesivamente frío o caliente.
ES Para más información relativa al al-
macenamiento de la batería, consul-
te la página 6-29.
7
ADVERTENCIA
Para evitar daños o lesiones por chi-
spas, conecte a masa los electrodos de
la bujía cuando haga girar el motor

7-4
Especificaciones

Dimensiones: Sistema de arranque: El consumo de combustible:


Longitud total: Arranque eléctrico 4,3 l/100 km
2130 mm Sistema de lubricación: Emisiones de CO²:
Anchura total: Cárter húmedo 98 g/km
775 mm
Altura total:
1120 mm Aceite de motor: Bujía(s):
Distancia entre ejes: Marca recomendada: Fabricante/modelo:
1410 mm API SJ 10W/50 JASO - MA CC MC G4 NGK CR8E
Altura del asiento: Grados de viscosidad SAE: Distancia entre electrodos de la bujía:
795 mm 10W/50 0.7–0.8 mm
Calidad de aceite de motor recomendado:
JASO - MA CC MC G4
Peso: Cantidad de aceite de motor: Embrague:
Peso en orden de marcha: Cambio de aceite: Tipo de embrague:
204 kg 2.6 L Húmedo, multidisco
Con desmontaje del filtro de aceite:
3.0 L
Motor: Transmisión:
Ciclo de combustión: Transmisión final:
4 tempos Cadena
Sistema de refrigeración: Filtro de aire: Tipo de transmisión:
Refrigerado por líquido Elemento del filtro de aire: Velocidad 6, engrane constante
Sistema de de válvulas: Elemento filtro de papel ES
DOHC
Disposición de cilindros: Chasis: 8
En línea Combustible: Tipo de bastidor:
Número de cilindros: Combustible recomendado: Tubos de acero enrejado con las placas
2 cilindros Gasolina súper sin plomo (Gasohol [E10]
Cilindrata: aceptable)
300 cm3 Capacidad del depósito de combusti-
Calibre x Carrera: ble:
65 x 45.2 mm 16 L ± 0.5L
Relación de compresión: Cantidad de reserva de combustible:
12 : 1 3L

8-1
Especificaciones

Neumático delantero: Rueda trasera: Suspensión trasera:


Tipo: Tipo de rueda: Tipo:
Tubeless Aleación de aluminio El basculante giratorio con amortiguador
Tamaño: Tamaño de la llanta: lateral con sistema hidráulico ajustable y
120/70 ZR17 M/C (58W) 17 x 4.50 DOT la precarga del resorte.
Recorrido de amortiguador trasero:
46 mm
Neumático trasero: Freno delantero:
Tipo: Tipo: Sistema eléctrico:
Tubeless Disco doble flotante con 4 pinzas Sistema de tensión:
Tamaño: pistones y ABS 12 V
120/70 ZR17 M/C (58W) Ø Disco: Sistema de encendido:
260 mm ECU - DELPHI MT05
Líquido de frenos especificado: Sistema estándar:
Carga: DOT 4 Magneto CA
Carga máxima:
191 Kg
* (Peso total del conductor, el pasajero, el Freno trasero: Batería:
equipaje y los accesorios) Tipo: Modelo:
Disco simple con calibrador flotante de YTX9-BS
pistón simple y ABS Voltaje, capacidad:
Presión de aire del neumático Ø Disco: 12V 8Ah
ES (medida en neumáticos en frío): 240 mm
Delantero: Líquido de frenos especificado:
190 ± 10 kPa DOT 4
8 Trasero:
210 ± 10 kPa Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla upside- down ø 41 mm
Rueda delantera: Amortiguador:
Tipo de rueda: Amortiguador hidráulico
Aleación de aluminio Trayectoria de la rueda:
Tamaño de la llanta: 135 mm
17 x 3.50 DOT

8-2
Especificaciones

Potencia de la bombilla: Fusible:


Faro: Fusible de la bomba de combustible:
LED 12V 13.5 / 7W 15.0 A
Pare la lámpara / luz trasera: Fusible de ventilador:
LED 12V 1.4 / 0.8W 15.0 A
Indicador de dirección frontal: Fusible ECU:
LED 12V 3.6W 15.0 A
Indicador de dirección trasera: Luces de fusible:
LEDV 12V 3.6W 15.0A
Panel de instrumentos de luz: Fusible principal:
LED 12V 2W 10.0 A
Espía de las multitudes: Fusible ABS:
LED 40A
Indicador de luz alta:
12V 2W
Luz indicadora de dirección:
12V 3W

ES

8-3
Especificaciones

Electric System
Idle stepping motor

Main relay Gr Gear position indicator


Y/R
Starter diode
R/W Y/R W/Y Gr/Y
Y/P P/N
Fuse box Front wheel speed sensor
Right R/W B/Y Rear wheel speed sensor
Fuel Left handle Rear brake Side stand
pump ECU Starter relay switch handle Caution Flasher
Ignition Key switch switch light diode switch switch
Front brake switch Fan switch
Fuse in5408
40A BL/Y
15A 15A 15A 10A 15A
B/W
COLOR CODE Speedometer B/BL
M ABS
1right 1left 2right 2left

P/Y O/BL Y/R O O/W G/R P/W LR/W R/W


switch LR/BL BL Gr/Y N/W B/Y P G/B W
BL/B R LR LR Gr/G R B O/BL B
LG Gr/Y N/W R/W
Black B R Y/B N G/Gr R LR LG/W
R/W P/Y LG
G/W R/W G/Y B LR/N LR/G N/O Throttle position sensor
P R/W G/Gr R/W LBL R/W B N/P
N/O LR/W
Blue BL Y/Gr Gr/R
P/W
Oil pressure
Ligt LBL B
warning N/W
R/BL O G B/N R/W
G/Gr
blue Gr O/W
BL Gr/R B N/B O/B
switch Gr/W
Y/W Carbon canister
Brown N R/LBL solenoid valve
Starter LG/W
G/Y
diode Right turn light
Green G Gr N/W

G/W G/R
Orange Right turn light Left turn light
O N/W Gr/Y

Yellow Y B
LR/BL B
Head light relay R/W R/W Tail light
R BL
Red P

Pink LR Left turn light G/B Y


Gr/Y License light
B
White W
B

Purple P Clutch switch


LG/W
Gray Gr

DARK
DG
GREEN B
Horn

N/P

R/W
Electric fan relay G/N
Y/B
O/G
BL/G

Headlamp relay R/W


Gr/G
LR/BL
G/BL

ECU Fuel pump relay Y/W


BL/B
R/B
LR/G
R
ABS OBD relay
R/W

ES
B
B

ECU control relay G


N
Y/W

B/N

8
G/P
Diagnostic tool
connector 1# N/R
LR
G
N

Battery
positive B/W

R/LBL Y/N O/B N/R B/R W/Y LR/B LG/W W/B G/P W/P Y/G BL/LR W/N BL/Y N
N/B Y/BL B P/N Y/P Gr/R BL/W W/R B/P W/G LG
Gr/Y LR B B/BL R/N
P/W LR/W W Gr
N/O LR/G B LR/W P/W N/B
B R/W R Y/Gr Gr/R BL/W R
LR/N LR/G N/O
WW W
WW W B R B W/G
Y/W W/B Y/W Y/W B O/B BL/Y B/BL
R/N Y/W B/P
G/N B B/N R/W LR/B W/N B Y/W B/BL
B R/W BL/G R/B B/BL Y/G B/BL
O/G B/BL B/BL Y/W B/R B W/R Y/N Y/BL BL/LR BL/W
R/BL Battery W/P

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
negative 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
BATTERY
103℃ Rectifier 1#2 1#1 1#2 1#1 1#2 1# 1#1 1# Grey ECU Black ECU
ABS sensor Fan
Fan Fuel level Headlamp Fuel Intake 1st cylinder Pick-up Intake
Roll over Coolant 2nd
switch sensor ACG stator controller pump pressure O2 sensor coil temperature
sensor temperature cylinder
sensor Ignition Injector O2 sensor sensor sensor
coil
Gear position sensor

8-4
Información para el consumidor

Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor

Anote el número de identificación del


vehículo, número de serie del motor y los
datos de la etiqueta del modelo en los
espacios previstos más abajo. Necesitará
disponer de estos números de identifica-
ción cuando registre el vehículo ante las
autoridades locales y cuando solicite re-
puestos a un concesionario Benelli.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL


VEHÍCULO:

El número de identiicación del vehículo El número está imprimido en el cárter del


está imprimido en el vástago de dirección motor en la parte derecha del piloto e in-
y es registrado en la autoridad competen- dica el número de serie de fabricación del
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: te de la zona de pertenencia. motor.
Anote este número en el espacio previsto. Anote este número en el espacio previsto.

ES

9
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL MO-
DELO:

9-1
Información para el consumidor
Etiqueta del modelo Conector de diagnóstico Registro de datos del vehículo
En la ECU de este modelo se guardan al-
gunos
datos del vehículo que sirven para el dia-
gnóstico de fallos y que se utilizan, asimi-
smo, a efectos de investigación y desar-
rollo. Estos datos se cargan únicamente
cuando se conecta al vehículo una her-
ramienta de diagnóstico especial Benelli,
por ejemplo cuando se realizan compro-
baciones de mantenimiento o procedi-
mientos de servicio.
Connettore
Conector dediagnostica
diagnóstico
diagnòstico Aunque los sensores y los datos que se
registran varían según el modelo, los prin-
La etiqueta del modelo de aplica en la El conector de diagnóstico está situado cipales tipos de datos son:
parte izquierda del vástago de dirección. como se muestra. •• Datos del estado del vehículo y del
Estas informaciones son necesarias para funcionamiento del motor
solicitar los recambios a las concesionari- •• Datos relacionados con la inyección
as Benelli. de gasolina y las emisiones

Benelli no comunicará estos datos a terce-


ES ros excepto:
•• Con el consentimiento del propieta-
9 ADVERTENCIA
rio del vehículo
•• Cuando la ley le obligue a ello
•• Para su uso por parte de Benelli en
La modificación de los números ID un litigio
punzonados en el chasis o en el motor •• A efectos generales de investigación
anula automáticamente la validez de la por parte de Yamaha, cuando los
garantía. datos no están relacionados con un
vehículo o un propietario concretos.

9-2
Revisiones de mantenimiento periódico

REVISIÓN N. 1 - ....................

Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria

Número de matrícula del chasis (por entero)

Km recorridos

REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA OK


A cargo de la concesionaria
Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas
en el plan de mantenimiento.

A cargo de la concesionaria
Firma Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

Fecha Firma
ES
Esta revisión prevé: (C= Controles / S= Sustituciones)

□ Amortiguador trasero □ Filtro del aire □ Mando del acelerador 10


□ Bujías □ Filtro del aceite □ Marmita y escapes
□ Cadena de transmisión □ Freno trasero □ Aceite de la horquilla
□ Caballete lateral □ Freno delantero □ Aceite del motor
□ Circuito carburante □ Holgura válvulas □ Neumáticos
□ Cojinetes ruedas □ Líquido frenos □ Apriete tornillos
□ Cojinetes dirección manillar □ Líquido refrigerante □ Tubería carburante
□ Luces, indicadores e interruptores □ Sistema ABS
10 - 1
Revisiones de mantenimiento periódico

REVISIÓN N. 2 - ....................

Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria

Número de matrícula del chasis (por entero)

Km recorridos

REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA OK


A cargo de la concesionaria
Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas
en el plan de mantenimiento.

A cargo de la concesionaria
Firma Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

Fecha Firma
ES
Esta revisión prevé: (C= Controles / S= Sustituciones)

10 □ Amortiguador trasero □ Filtro del aire □ Mando del acelerador


□ Bujías □ Filtro del aceite □ Marmita y escapes
□ Cadena de transmisión □ Freno trasero □ Aceite de la horquilla
□ Caballete lateral □ Freno delantero □ Aceite del motor
□ Circuito carburante □ Holgura válvulas □ Neumáticos
□ Cojinetes ruedas □ Líquido frenos □ Apriete tornillos
□ Cojinetes dirección manillar □ Líquido refrigerante □ Tubería carburante
□ Luces, indicadores e interruptores □ Sistema ABS
10 - 2
Revisiones de mantenimiento periódico

REVISIÓN N. 3 - ....................

Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria

Número de matrícula del chasis (por entero)

Km recorridos

REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA OK


A cargo de la concesionaria
Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas
en el plan de mantenimiento.

A cargo de la concesionaria
Firma Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

Fecha Firma
ES
Esta revisión prevé: (C= Controles / S= Sustituciones)

□ Amortiguador trasero □ Filtro del aire □ Mando del acelerador 10


□ Bujías □ Filtro del aceite □ Marmita y escapes
□ Cadena de transmisión □ Freno trasero □ Aceite de la horquilla
□ Caballete lateral □ Freno delantero □ Aceite del motor
□ Circuito carburante □ Holgura válvulas □ Neumáticos
□ Cojinetes ruedas □ Líquido frenos □ Apriete tornillos
□ Cojinetes dirección manillar □ Líquido refrigerante □ Tubería carburante
□ Luces, indicadores e interruptores □ Sistema ABS
10 - 3
Revisiones de mantenimiento periódico

REVISIÓN N. 4 - ....................

Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria

Número de matrícula del chasis (por entero)

Km recorridos

REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA OK


A cargo de la concesionaria
Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas
en el plan de mantenimiento.

A cargo de la concesionaria
Firma Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

Fecha Firma
ES
Esta revisión prevé: (C= Controles / S= Sustituciones)

10 □ Amortiguador trasero □ Filtro del aire □ Mando del acelerador


□ Bujías □ Filtro del aceite □ Marmita y escapes
□ Cadena de transmisión □ Freno trasero □ Aceite de la horquilla
□ Caballete lateral □ Freno delantero □ Aceite del motor
□ Circuito carburante □ Holgura válvulas □ Neumáticos
□ Cojinetes ruedas □ Líquido frenos □ Apriete tornillos
□ Cojinetes dirección manillar □ Líquido refrigerante □ Tubería carburante
□ Luces, indicadores e interruptores □ Sistema ABS
10 - 4
Revisiones de mantenimiento periódico

REVISIÓN N. 5 - ....................

Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria

Número de matrícula del chasis (por entero)

Km recorridos

REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA OK


A cargo de la concesionaria
Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas
en el plan de mantenimiento.

A cargo de la concesionaria
Firma Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

Fecha Firma
ES
Esta revisión prevé: (C= Controles / S= Sustituciones)

□ Amortiguador trasero □ Filtro del aire □ Mando del acelerador 10


□ Bujías □ Filtro del aceite □ Marmita y escapes
□ Cadena de transmisión □ Freno trasero □ Aceite de la horquilla
□ Caballete lateral □ Freno delantero □ Aceite del motor
□ Circuito carburante □ Holgura válvulas □ Neumáticos
□ Cojinetes ruedas □ Líquido frenos □ Apriete tornillos
□ Cojinetes dirección manillar □ Líquido refrigerante □ Tubería carburante
□ Luces, indicadores e interruptores □ Sistema ABS
10 - 5
B000094211000
strada della Fornace Vecchia s.n.
61120 Pesaro (PU)
TEL: +39 0721.41871/ FAX: +39 0721.418722
mail: support@benelli.com

También podría gustarte