Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
00:02:14,900 --> 00:02:18,800
La �nica raz�n de existir
para un ser, es existir
3
00:02:19,200 --> 00:02:22,600
Es decir, para mantener
su estructura org�nica.
4
00:02:22,800 --> 00:02:27,400
Debe permanecer vivo...
si no, no hay ser.
5
00:03:12,400 --> 00:03:16,100
Las plantas pueden permanecer
vivas sin desplazarse
6
00:03:17,300 --> 00:03:21,100
Ellas toman su alimento
directamente del sol
7
00:03:22,400 --> 00:03:25,100
y gracias a la energia del sol,
8
00:03:26,000 --> 00:03:28,900
transforman
esta materia inanimada
9
00:03:29,100 --> 00:03:31,300
en su propia materia viva.
10
00:03:31,800 --> 00:03:33,600
- Yo nac� en Torfou..
- Yo nac�..
11
00:03:33,800 --> 00:03:34,400
- Yo nac�..
12
00:03:34,800 --> 00:03:36,300
- En Par�s
- En Breta�a
13
00:03:36,600 --> 00:03:37,300
- En el Mauges
14
00:03:37,600 --> 00:03:39,100
- En un hospital.
- En una isla
15
00:03:39,400 --> 00:03:41,300
- un vecino...
- Avenue de la Republique.
16
00:03:41,500 --> 00:03:42,900
- significado...
- pa�s de la carne de vaca.
17
00:03:43,200 --> 00:03:45,800
- el golfo de Morbihan.
- el distrito 11.
18
00:03:46,000 --> 00:03:47,300
En la granja de mis padres.
19
00:03:47,800 --> 00:03:49,900
... me entreg�.
- Isla De Logoden.
20
00:03:50,200 --> 00:03:52,300
- Se llam�
- El Muro de la Ejecuci�n.
21
00:03:52,700 --> 00:03:54,300
- se parece...
- el doctor lleg�...
22
00:03:54,600 --> 00:03:55,900
- Isla Rat�n.
... hace tanto tiempo.
23
00:03:56,200 --> 00:03:57,400
- 50 a�os.
- demasiado tarde.
24
00:03:57,700 --> 00:03:58,500
- all�...
- 1.000 a�os.
25
00:03:58,800 --> 00:04:00,300
- abuelo...
- 37 a�os.
26
00:04:11,300 --> 00:04:15,000
Los animales, incluyendo hombre,
27
00:04:15,600 --> 00:04:18,200
solo pueden vivir consumiendo
28
00:04:18,400 --> 00:04:22,700
la energ�a solar
transformada previamente por las plantas.
29
00:04:23,200 --> 00:04:25,500
Esto provoca su movilidad.
30
00:04:26,000 --> 00:04:29,200
Se ven forzados a moverse
de un lugar a otro.
31
00:04:32,300 --> 00:04:36,000
Jean Le Gall,
nacido el 4 de Agosto de 1929 en Morbihan.
32
00:04:36,300 --> 00:04:38,500
Abuelo m�dico,
padre ingeniero.
33
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
Graduado,
Escuela Normal Superior.
34
00:04:41,000 --> 00:04:43,700
Licenciado en historia...
Profesor en el Lycee de Par�s.
35
00:04:44,400 --> 00:04:45,900
Adjunto al Ministerio
36
00:04:46,100 --> 00:04:47,600
de Educaci�n Nacional,
37
00:04:47,900 --> 00:04:49,600
pas� al Ministerio de Informaci�n
38
00:04:50,400 --> 00:04:51,900
al ser nombrado
Director de Informaci�n
39
00:04:52,100 --> 00:04:54,300
de la Radio Nacional en 1975.
40
00:04:55,000 --> 00:04:56,900
Cesado despu�s de 18 meses en el cargo.
41
00:04:57,500 --> 00:04:58,900
Retorna a la ense�anza.
42
00:04:59,300 --> 00:05:01,800
Publica un pol�mico libro
sobre su experiencia en la radio.
43
00:05:02,300 --> 00:05:04,900
Dice que ha sido fiel
a una sola mujer,
44
00:05:05,200 --> 00:05:09,100
Danielle Darrieux,
su idolo desde la ni�ez.
45
00:05:10,500 --> 00:05:11,500
Tiene piedras en el ri��n.
46
00:05:11,700 --> 00:05:13,700
Candidato a las pr�ximas
legislativas
47
00:05:13,900 --> 00:05:16,000
Casado... dos ni�os.
48
00:05:16,600 --> 00:05:18,400
Amante de los libros antiguos
y el teatro
49
00:05:18,600 --> 00:05:21,500
Oficial de la Orden
Laureada Acad�mica
50
00:05:23,000 --> 00:05:27,200
Para desplazarse en el espacio
se requiere un sistema nervioso.
51
00:05:28,800 --> 00:05:33,100
Este sistema nervioso
permite actuar
52
00:05:33,300 --> 00:05:36,400
sobre, y dentro,
del entorno.
53
00:05:36,900 --> 00:05:40,700
Y siempre por la misma raz�n...
sobrevivir.
54
00:05:41,700 --> 00:05:43,300
Si la acci�n es eficaz,
55
00:05:43,500 --> 00:05:46,100
el resultado
es una sensaci�n de placer.
56
00:05:47,300 --> 00:05:50,900
Janine Garnier, nacida en Par�s,
el 13 de Enero de 1948,
57
00:05:51,200 --> 00:05:52,400
en el distrito 20.
58
00:05:52,900 --> 00:05:54,500
Padre: Obrero en una f�brica de
Renault.
59
00:05:54,800 --> 00:05:55,800
Escuela primaria.
60
00:05:56,100 --> 00:05:57,500
Curso de Taqu�grafia.
61
00:05:58,400 --> 00:06:01,300
Miembro de la Casa de Juventud.
Joven militante comunista.
62
00:06:01,700 --> 00:06:02,900
Autodidacta.
63
00:06:03,200 --> 00:06:06,400
Al ver a Jean Marais en La Comedie Fr.,
desea ser actriz
64
00:06:06,700 --> 00:06:08,400
a pesar de la oposici�n de su familia.
65
00:06:08,800 --> 00:06:10,700
Secretaria de una oficina en Mountreil
66
00:06:11,300 --> 00:06:13,400
Teatro aficionado,
luego semi-profesional.
67
00:06:13,900 --> 00:06:16,400
Peque�o �xito en un teatro
de la Rive Gauche
68
00:06:16,800 --> 00:06:19,100
Amante de un alto cargo
de la Radio Nacional.
69
00:06:19,700 --> 00:06:22,300
Papeles secundarios en TV...
anuncios.
70
00:06:23,200 --> 00:06:25,300
Su relaci�n con las agencias
de publicidad...
71
00:06:25,600 --> 00:06:28,500
le permite entrar como estilista
en un grupo textil.
72
00:06:29,600 --> 00:06:33,500
Lee a Prevert, Aragon,
Alexandre Dumas y Michel Zevaco.
73
00:06:33,700 --> 00:06:36,800
No se pierde una pel�cula
de capa y espada en la TV.
74
00:06:38,200 --> 00:06:42,900
Hay un impulso que mueve
a los organismos vivos,
75
00:06:43,300 --> 00:06:45,800
para preservar
su equilibrio biol�gico,
76
00:06:46,000 --> 00:06:48,800
su estructura vital
y mantenerles vivos
77
00:06:49,200 --> 00:06:52,600
Este impulso se manifestar�
78
00:06:52,800 --> 00:06:55,900
en cuatro patrones b�sicos del comportamiento.
79
00:06:56,500 --> 00:06:59,500
1 - comportamiento de consumici�n,
el m�s simple.
80
00:06:59,700 --> 00:07:04,500
Satisface necesidades fundamentales...
comer, beber, copular.
81
00:07:05,500 --> 00:07:09,500
2 - comportamiento de fuga
3 - comportamiento de lucha
82
00:07:09,900 --> 00:07:12,100
4 - comportamiento de inhibici�n.
83
00:07:13,200 --> 00:07:16,500
Rene Ragueneau, nacido
el 27 de diciembre de 1941
84
00:07:16,700 --> 00:07:17,900
en Torfou.
85
00:07:18,500 --> 00:07:19,700
Padres: Granjeros.
86
00:07:20,400 --> 00:07:22,400
Escuela local.
Grupo de Acci�n Cat�lica.
87
00:07:22,600 --> 00:07:24,300
Certificado de la escuela primaria,
graduado escolar
88
00:07:25,200 --> 00:07:26,800
Despu�s de trabajar
hasta los 19 a�os
89
00:07:27,000 --> 00:07:28,400
en la granja de la familia,
90
00:07:28,700 --> 00:07:31,100
es contratado por la empresa
textil "Lacombe e Hijos".
91
00:07:31,900 --> 00:07:34,500
Formaci�n profesional
por correspondencia.
92
00:07:35,100 --> 00:07:36,200
Promoci�n r�pida.
93
00:07:36,500 --> 00:07:39,500
A los 35 a�os, director t�cnico
en la f�brica de Lille.
94
00:07:40,100 --> 00:07:41,500
Cat�lico Devoto.
95
00:07:41,800 --> 00:07:44,200
Su esposa profesora...
espera su tercer hijo.
96
00:07:44,500 --> 00:07:47,100
Sus aficiones: el f�tbol,
cocinar, oir operetas,
97
00:07:47,400 --> 00:07:49,700
y las pel�culas de Jean Gabin,
98
00:07:49,900 --> 00:07:52,400
que ve y vuelve a ver.
99
00:07:52,800 --> 00:07:55,300
Caballero del M�rito
Comercial e Industrial.
100
00:07:55,500 --> 00:07:58,900
No le interesa la pol�tica...
tiene una �lcera de est�mago.
101
00:08:00,400 --> 00:08:03,200
La funci�n de un cerebro
no es pensar, es actuar.
102
00:08:04,000 --> 00:08:05,700
Profesor Henri Laborit,
103
00:08:06,000 --> 00:08:09,700
nacido el 21 de Noviembre
de 1914 en Hanoi, Indochina.
104
00:08:10,000 --> 00:08:11,900
Padre, m�dico del Servicio Colonial
105
00:08:12,200 --> 00:08:17,700
Estudios primarios en Par�s.
Escuela M�dica Naval en Burdeos.
106
00:08:17,900 --> 00:08:21,800
Doctor en Medicina
Cirujano residente ........
107
00:08:22,100 --> 00:08:24,400
Trabajo de investigaci�n,
en el servicio m�dico del ej�rcito.
108
00:08:25,200 --> 00:08:28,100
Inicia el uso terap�utico
de la hibernacion artificial,
109
00:08:28,400 --> 00:08:30,800
de la cloropromazina,
el primer tranquilizante,
110
00:08:31,000 --> 00:08:33,300
y de otras drogas psicotr�picas.
111
00:08:33,800 --> 00:08:36,400
Trabaja sobre la reacci�n
del organismo a la agresi�n
112
00:08:36,600 --> 00:08:40,300
aporta nuevas soluciones
a la anestesia y la reanimaci�n.
113
00:08:40,700 --> 00:08:42,900
Dirige en Paris
el Laboratoire d'Eutonologie.
114
00:08:43,100 --> 00:08:45,800
Autor de trabajos
en la Biolog�a del Comportamiento.
115
00:08:46,000 --> 00:08:47,700
Casado... cinco hijos.
116
00:08:47,900 --> 00:08:50,900
Premio Albert Lasker,
Asociaci�n Americana De la Salud.
117
00:08:51,400 --> 00:08:54,000
Deportes: equitaci�n
y vela.
118
00:08:54,800 --> 00:08:57,900
Legi�n de honor...
Cruz de Guerra 1939-45.
119
00:08:58,100 --> 00:08:59,700
Laureles Acad�micos.
120
00:09:00,700 --> 00:09:04,600
Deber�a a�adirse
que �l es de Vendee...
121
00:09:05,100 --> 00:09:09,600
donde fue impuesta la libertad,
la igualdad y la fraternidad,
122
00:09:09,800 --> 00:09:11,800
sobre todo la fraternidad,
123
00:09:12,200 --> 00:09:14,000
dejando 500.000 muertos.
124
00:09:14,800 --> 00:09:17,900
No obstante, �l utiliza
el gas y la electricidad de Francia,
125
00:09:18,100 --> 00:09:20,400
lo que demuestra su patriotismo.
126
00:09:20,600 --> 00:09:23,200
�l se ha integrado a una cultura
127
00:09:23,400 --> 00:09:25,400
de la cu�l
ha sabido beneficiarse.
128
00:09:28,600 --> 00:09:32,300
Mi abuelo, un exc�ntrico,
vivi� en una isla.
129
00:09:32,500 --> 00:09:34,200
�l insisti� en que mi madre
me alumbrara all�.
130
00:09:42,000 --> 00:09:44,600
M�dico en la I Guerra Mundial
131
00:09:44,800 --> 00:09:48,800
lo que le desenga�� de la humanidad,
en especial de los m�dicos.
132
00:09:49,100 --> 00:09:51,600
Colegas que no le ayudaron,
a traerme el mundo.
133
00:09:59,500 --> 00:10:03,700
Mi padre insisti� a mi madre,
en el parto natural, como en la U.R.S.S.
134
00:10:09,000 --> 00:10:13,900
Como nac� muy d�bil,
me bautizar�n con r�pidez.
135
00:10:15,300 --> 00:10:19,800
El p�rroco de nuestra iglesia,
hizo 12 kms. para venir a la granja.
136
00:10:28,500 --> 00:10:31,600
Mis padres vivian en la ciudad,
pero yo pas� mi ni�ez
137
00:10:31,900 --> 00:10:34,300
en gran parte,
en la isla con mi abuelo.
138
00:10:42,500 --> 00:10:44,200
La evoluci�n de las especies
139
00:10:45,000 --> 00:10:46,900
es conservacionista
140
00:10:47,200 --> 00:10:49,800
As�, en el cerebro de los animales,
141
00:10:50,900 --> 00:10:53,800
encontramos formas muy primitivas.
142
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Hay un "primer cerebro".
143
00:10:56,300 --> 00:11:00,500
Que Paul MacLean llama
el cerebro de reptil,
144
00:11:01,800 --> 00:11:04,800
que permite
la supervivencia inmediata,
145
00:11:05,100 --> 00:11:08,300
sin la cu�l ning�n animal
podr�a sobrevivir.
146
00:11:08,900 --> 00:11:14,100
Beber y comer,
le permite mantener su estructura
147
00:11:14,300 --> 00:11:16,900
y copular, reproducirse.
148
00:11:17,200 --> 00:11:19,900
Despu�s, cuando llegamos
a los mam�feros,
149
00:11:20,100 --> 00:11:22,000
un "segundo cerebro"
se agrega al primero.
150
00:11:22,800 --> 00:11:25,900
MacLean y otros llaman a esto,
151
00:11:26,500 --> 00:11:28,300
el cerebro de la afectividad.
152
00:11:28,500 --> 00:11:29,600
Yo prefiero llamarlo,
153
00:11:30,000 --> 00:11:32,100
el cerebro de la memoria.
154
00:11:34,200 --> 00:11:38,600
Sin memoria,
�que es agradable o desagradable?,
155
00:11:39,900 --> 00:11:44,500
no hay diferencia entre estar
feliz, triste, angustiado,
156
00:11:46,400 --> 00:11:50,100
enojado, o enamorado.
157
00:11:50,700 --> 00:11:52,200
Podr�amos casi decir
158
00:11:52,800 --> 00:11:56,000
que una criatura viva
es una memoria que act�a.
159
00:11:57,700 --> 00:12:01,000
Entonces un "tercer cerebro"
se agrega a los otros dos.
160
00:12:01,300 --> 00:12:03,800
Se llama el cortex cerebral.
161
00:12:04,000 --> 00:12:06,900
En el hombre, se haya
muy desarrollado.
162
00:12:09,500 --> 00:12:13,700
Lo llamamos cortex asociativo,
es decir que "conecta".
163
00:12:15,200 --> 00:12:16,500
Conecta
164
00:12:17,200 --> 00:12:19,600
las diversas trayectorias
de los nervios,
165
00:12:21,000 --> 00:12:25,000
que han conservado huellas
de experiencias previas.
166
00:12:25,200 --> 00:12:28,800
Las conecta
de una manera diferente
167
00:12:29,000 --> 00:12:33,000
a la que fueron influidas
por el medio ambiente
168
00:12:33,200 --> 00:12:35,900
en el momento mismo
de la experiencia.
169
00:12:36,900 --> 00:12:38,100
Es decir, que
170
00:12:39,100 --> 00:12:40,200
nos permite
171
00:12:40,500 --> 00:12:44,700
crear, realizar ideas imaginativas.
172
00:12:45,100 --> 00:12:49,500
En humanos, estos 3 cerebros
siempre existen, sobrepuestos.
173
00:12:50,200 --> 00:12:53,000
Nuestros impulsos siempre son primitivos,
al venir del cerebro reptil.
174
00:13:01,000 --> 00:13:03,400
Viviamos en 2 cuartos
en la Rue de Bagnolet.
175
00:13:03,800 --> 00:13:06,800
Mis padres hab�an pagado
3.000 francos para conseguirlos.
176
00:13:07,100 --> 00:13:11,200
Mi madre trabajaba por horas,
y yo estaba sola cada tarde.
177
00:13:22,700 --> 00:13:27,000
Ten�amos una granja de 25 hect�reas,
que mi padre trabajaba el mismo,
178
00:13:27,300 --> 00:13:29,300
ayudado por mi madre.
179
00:13:30,500 --> 00:13:34,600
Mi padre dijo que yo no servia
para nada, excepto para cura.
180
00:13:35,700 --> 00:13:38,300
�Espera que te agarre!
181
00:13:39,300 --> 00:13:42,900
Viviamos en una gran casa
con jard�n, la Villa Beausejour.
182
00:13:43,200 --> 00:13:44,300
Todav�a existe.
183
00:13:44,600 --> 00:13:46,700
La hered� de mis padres.
184
00:13:48,500 --> 00:13:49,700
�Jean! no te da verg�enza...
185
00:13:50,100 --> 00:13:51,700
�un muchacho tan grande
como t�!
186
00:13:55,800 --> 00:13:59,600
el primer domingo de Septiembre
siempre ibamos a la fiesta del Partido.
187
00:14:03,000 --> 00:14:07,300
De ni�o, agarr� el habito de comulgar
el primer viernes de cada mes.
188
00:14:11,200 --> 00:14:13,300
Mi padre quer�a que fuera
un Oficial de Marina.
189
00:14:13,600 --> 00:14:17,300
Hab�a decidido el d�a de mi nacimiento,
de acuerdo con la pr�xima guerra,
190
00:14:17,500 --> 00:14:21,500
Evit� la infanter�a. Es mas limpio,
morir en el agua que en el barro.
191
00:14:22,200 --> 00:14:25,900
Siempre hacia el payaso,
y era expulsada de clase.
192
00:14:26,100 --> 00:14:29,700
O� que Sacha Guitry fu� expulsado
6 veces, as� que estaba orgullosa.
193
00:14:30,200 --> 00:14:32,500
Pero papa dijo que �l,
era un reaccionario.
194
00:14:32,800 --> 00:14:34,600
Entonces comenc� a estudiar en serio
195
00:14:34,800 --> 00:14:36,200
�Silencio, se�oritas!
196
00:14:37,400 --> 00:14:39,900
Mi abuelo
ten�a una escala de premios..
197
00:14:42,100 --> 00:14:44,200
15 francos para el primero ...
198
00:14:44,400 --> 00:14:46,500
10 francos para el segundo...
199
00:14:47,000 --> 00:14:49,300
5 francos para el tercero...
200
00:14:50,000 --> 00:14:52,800
A partir del cuarto nada..
201
00:14:53,900 --> 00:14:57,400
Mi t�o Henri, comerciante de ganado,
me llamaba el intelectual de la familia.
202
00:14:57,600 --> 00:15:00,500
Se divert�a haciendome,
varias preguntas en broma.
203
00:15:00,700 --> 00:15:05,200
� De que color era el caballo blanco de Henri IV ?
D� los 10 mandamientos...
204
00:15:05,400 --> 00:15:06,800
El primero, no robar�s.
205
00:15:07,000 --> 00:15:09,800
No levantar�s falsos testimonios.
206
00:15:10,000 --> 00:15:13,200
No desear�s a la mujer
de tu pr�jimo.
207
00:15:18,600 --> 00:15:23,200
Cuando hab�a invitados,
recitaba subida en una silla.
208
00:15:23,400 --> 00:15:25,400
No ten�an que insistir.
209
00:15:28,000 --> 00:15:31,100
"en mis cuadernos,
en mi pupitre y �rboles...
210
00:15:31,300 --> 00:15:33,700
"en la arena y en la nieve,
Escribo tu nombre."
211
00:15:33,900 --> 00:15:38,200
Estas tres capas del cerebro
deben funcionar juntas.
212
00:15:38,400 --> 00:15:40,900
Por lo tanto, se relacionan
213
00:15:41,100 --> 00:15:42,400
por las uniones nerviosas.
214
00:15:42,600 --> 00:15:45,600
Una uni�n puede llamarse
el nudo de la recompensa.
215
00:15:45,800 --> 00:15:49,200
Otra, el nudo del castigo.
216
00:15:49,400 --> 00:15:52,700
�sta conducir� a la huida,
o a la lucha.
217
00:15:53,200 --> 00:15:56,700
Otra causar�
la inhibici�n de la acci�n.
218
00:15:57,300 --> 00:16:01,400
Por ejemplo,
la caricia de una madre a su ni�o,
219
00:16:01,700 --> 00:16:05,500
la medalla que halaga
el narcisismo del soldado,
220
00:16:05,900 --> 00:16:10,300
el aplauso del p�blico,
para un actor...
221
00:16:11,100 --> 00:16:15,600
estas acciones liberan substancias qu�micas,
en el nudo de la recompensa
222
00:16:15,800 --> 00:16:20,400
produciendo un placer
motivo de la atenci�n.
223
00:16:20,900 --> 00:16:24,600
"nac� para conocerte,
para nombrarte: �Libertad!"
224
00:16:28,300 --> 00:16:32,500
Cada uno en mi familia ten�a ideas
sobre lo que debia leer...
225
00:16:32,700 --> 00:16:34,600
Julio Verne, el favorito de mi abuelo.
226
00:16:34,800 --> 00:16:39,100
Mi padre, vidas de h�roes franceses:
Lyautey, Pere de Foucauld...
227
00:16:39,300 --> 00:16:43,000
Mi madre, las tragedias de Racine,
que ella adoraba.
228
00:16:43,200 --> 00:16:44,800
Y yo,
en vez de estas obras maestras,
229
00:16:45,000 --> 00:16:48,700
prefer�a leer historias de aventura,
subido en un �rbol.
230
00:16:49,000 --> 00:16:52,300
"el joven dej� el coche
y entr� con paso sigiloso.
231
00:16:52,500 --> 00:16:55,200
"alto, fuerte, sincero y valiente,
232
00:16:55,400 --> 00:16:58,700
"�l no era otro que el rey del oro,
Samuel Knight,
233
00:16:58,900 --> 00:17:02,600
"hu�rfano y milllonario,
qui�n siguiendo la moda americana,
234
00:17:02,900 --> 00:17:07,000
"el 1 de Agosto de 1914,
daba una fiesta en un restaurante
235
00:17:07,200 --> 00:17:10,300
para celebrar
su d�cimo octavo cumplea�os."
236
00:17:12,400 --> 00:17:15,500
Nuestra granja,
como muchas en esa epoca,
237
00:17:15,700 --> 00:17:19,200
funcionaba mal: Mi padre
atascado en viejas costumbres.
238
00:17:19,500 --> 00:17:22,500
Criabamos un poco todo
y lo haciamos bastante mal.
239
00:17:22,700 --> 00:17:27,300
Cereal, hortalizas,
algunas vacas, pollos, patos,
240
00:17:27,500 --> 00:17:30,500
media docena de cabras,
una peque�a vi�a.
241
00:17:30,700 --> 00:17:34,300
Mi hermano Maurice queria
que nuestro padre se especializar�.
242
00:17:34,500 --> 00:17:37,700
Estaba seguro de poder convencerle.
243
00:17:37,900 --> 00:17:41,800
Seguiamos en secreto
cursos de correspondencia.
244
00:17:56,800 --> 00:17:58,700
Mi tio muri� deportado.
245
00:17:58,900 --> 00:18:01,600
Mi padre fue capturado
y torturado por la Gestapo.
246
00:18:01,900 --> 00:18:04,000
Despu�s vino Indochina, Argelia..
247
00:18:04,300 --> 00:18:08,400
Comenc� muy jov�n a militar.
Estaba segura de cambiar el mundo
248
00:18:08,800 --> 00:18:10,200
�Los polis!
249
00:18:10,700 --> 00:18:15,100
�Pero quisiera que cambiara r�pido!
Ma�ana... hoy...
250
00:18:17,800 --> 00:18:21,000
Mi familia estaba orgullosa
de mi �xito escolar.
251
00:18:21,200 --> 00:18:24,400
Pero sab�a que estar�an apenados
cuando les dijera mis planes.
252
00:18:24,600 --> 00:18:29,600
Mi provincia se parec�a a una prisi�n...
Tuve que escaparme.
253
00:18:29,800 --> 00:18:33,500
So�aba con pel�culas y obras de teatro
que solo podr�a ver en Par�s.
254
00:18:33,700 --> 00:18:37,700
Mi familia no conocia a los pintores,
ni escritores, que yo amaba.
255
00:18:37,900 --> 00:18:40,800
Solamente en Par�s podr�a encontrarlos.
256
00:18:41,700 --> 00:18:43,900
Ten�amos que ocultar los libros,
en diversos lugares...
257
00:18:44,100 --> 00:18:47,200
en nuestras camas,
en el granero, en el establo.
258
00:18:50,200 --> 00:18:52,200
Despu�s de la muerte de mi abuelo,
continu� yendo
259
00:18:52,500 --> 00:18:54,800
a su isla, ahora abandonada.
260
00:18:55,000 --> 00:18:57,900
Esto aument� mi prestigio
entre mis amigas,
261
00:18:58,100 --> 00:19:00,700
cuando las llevaba all�
sin carabina.
262
00:19:01,100 --> 00:19:02,900
Habl� sobre la memoria...
263
00:19:03,100 --> 00:19:08,500
Pero debemos entender
que en el nacimiento,
264
00:19:08,900 --> 00:19:10,500
el cerebro es a�n...
265
00:19:10,900 --> 00:19:12,800
lento e inmaduro.
266
00:19:13,200 --> 00:19:18,100
Por lo tanto, durante los
2 o 3 primeros a�os de la vida,
267
00:19:18,800 --> 00:19:23,000
la experiencia que �l tendr�
del medio y sus alrededores,
268
00:19:23,300 --> 00:19:25,500
ser� indeleble.
269
00:19:25,700 --> 00:19:29,300
Desempe�ar� un papel muy importante
270
00:19:29,500 --> 00:19:32,800
en la evoluci�n
de todo su comportamiento futuro.
271
00:19:33,000 --> 00:19:37,000
Finalmente,
debemos reconocer
272
00:19:37,200 --> 00:19:41,100
que todo lo que afecta a nuestro
sistema nervioso, desde el nacimiento,
273
00:19:41,300 --> 00:19:44,500
y quiz�s antes en el �tero...
274
00:19:45,000 --> 00:19:47,800
los est�mulos
que actuan sobre nuestro sistema nervioso,
275
00:19:48,100 --> 00:19:50,100
vienen esencialmente de los otros.
276
00:19:50,300 --> 00:19:53,400
Nosotros somos otros.
277
00:19:53,700 --> 00:19:57,300
Cuando morimos, son los otros,
interiorizados por nuestro sistema nervioso,
278
00:19:57,500 --> 00:20:00,700
quienes han formado,
y construido nustro cerebro
279
00:20:01,500 --> 00:20:05,000
quienes lo han llenado...
quienes van a morir.
280
00:20:08,900 --> 00:20:12,000
Hab�a participado
en un espect�culo de "agit-prop"
281
00:20:12,400 --> 00:20:14,200
efectuado por algunos de mis camaradas.
282
00:20:14,400 --> 00:20:16,400
Deseaba ser actriz.
283
00:20:17,100 --> 00:20:19,800
Desafortunadamente,
se lo dije a mis padres.
284
00:20:20,000 --> 00:20:22,500
Me dijeron que buscar�
un trabajo verdadero.
285
00:20:22,800 --> 00:20:25,200
y que deber�a entregar
parte del dinero en casa.
286
00:20:25,500 --> 00:20:28,800
- �Calmate!
- Necesita un poco de distracci�n.
287
00:20:29,100 --> 00:20:30,200
- �No es un crimen!
288
00:20:30,400 --> 00:20:35,300
"el an�lisis funcional de las tablas...
revela que en Marzo... "
289
00:20:35,500 --> 00:20:40,300
Mi hermano estudiaba la agronom�a.
Mi inter�s era la contabilidad.
290
00:20:40,500 --> 00:20:42,200
"el an�lisis funcional
291
00:20:42,900 --> 00:20:46,000
en la p�gina 50
revela que en marcha... "
292
00:20:46,400 --> 00:20:50,900
De todas mis amigas,
la m�s decidida era Arlette.
293
00:20:51,800 --> 00:20:54,700
Llevabamos un mes,
discutiendo con mi padre.
294
00:20:54,900 --> 00:20:58,800
Fertilizantes, tractores...
cualquier cosa comenzar�a una discusi�n.
295
00:20:59,100 --> 00:21:00,100
�No os gusta mi guiso?
296
00:21:00,300 --> 00:21:04,000
El estallido llego el domingo
mis padres invitaron a Teresa,
297
00:21:04,200 --> 00:21:07,800
una muchacha que conoc�
en un seminario cat�lico de la juventud.
298
00:21:08,000 --> 00:21:11,100
Ella no les gustada...
no era una chica de la regi�n.
299
00:21:12,500 --> 00:21:15,100
Confi� a Arlette mis planes
para ir a Par�s
300
00:21:15,300 --> 00:21:18,200
y como pensaba
romper con mi familia.
301
00:21:18,400 --> 00:21:20,700
Pens� que dir�a:
Ser� lo mejor para tu formaci�n.
302
00:21:20,900 --> 00:21:24,400
Ella se lo tom� muy mal...
significaba nuestra separaci�n.
303
00:21:24,600 --> 00:21:27,500
Ella dijo que me amaba
y deseaba casarse conmigo.
304
00:21:27,700 --> 00:21:30,000
�Por qu� le dije que la amaba?
305
00:21:30,200 --> 00:21:33,400
Para hacer las paces...
�para parar sus l�grimas?
306
00:21:34,000 --> 00:21:35,500
�No, Jean!
307
00:21:37,500 --> 00:21:38,700
Mi amor...
308
00:21:45,300 --> 00:21:48,800
Ella ser� tu prometida,
cuando este viviendo aqui..
309
00:21:49,100 --> 00:21:52,700
Mi padre habl� de nuestro futuro,
en la granja despues de la boda
310
00:21:53,000 --> 00:21:56,300
Era lo que nos decia,
Al final dije todo lo que pensaba
311
00:21:56,500 --> 00:22:00,700
Que estaba harto de la granja...
y de ninguna manera nos quedariamos
312
00:22:00,900 --> 00:22:04,500
trabajariamos en una f�brica
y ayudariamos con dinero en la granja.
313
00:22:04,800 --> 00:22:07,900
Una explotaci�n familiar,
no es una explotaci�n de la familia.
314
00:22:08,100 --> 00:22:12,300
Mi t�o marchante de ganado,
se puso a discutir, tambi�n.
315
00:22:12,500 --> 00:22:16,500
Eran tramposos como �l
qui�nes ahogaban a los granjeros.
316
00:22:16,700 --> 00:22:17,500
�Peque�o imbecil!
317
00:22:17,700 --> 00:22:20,600
�Cuantas veces has comprado
de ganga, una vaca enferma?.
318
00:22:20,800 --> 00:22:23,800
Y luego la has revendido como sana.
319
00:22:24,000 --> 00:22:25,400
Esa noche nos fuimos para Cholet
320
00:22:25,600 --> 00:22:29,100
donde consegu� un trabajo
de contable en una empresal textil.
321
00:22:29,300 --> 00:22:31,300
Hab�a roto con mi familia.
322
00:22:31,500 --> 00:22:33,300
Vamos, Teresa.
323
00:22:39,700 --> 00:22:44,000
Arlette quer�a una boda r�pida.
Lo que era abandonar mis planes.
324
00:22:44,300 --> 00:22:48,000
Romp� con ella
y me fui a estudiar en Paris.
325
00:22:48,600 --> 00:22:50,500
As� nuestros tres cerebros est�n all�.
326
00:22:50,700 --> 00:22:56,000
De las 2 primeras funciones
del cerebro inconsciente, no sabemos nada
327
00:22:57,300 --> 00:23:00,700
Impulsos...
automatismos culturales.
328
00:23:00,900 --> 00:23:04,600
El tercero conlleva
un lenguaje explicativo,
329
00:23:05,400 --> 00:23:09,500
el cu�l proporciona siempre,
una excusa,
330
00:23:09,700 --> 00:23:13,000
para el funcionamiento inconsciente
de los dos primeros.
331
00:23:14,500 --> 00:23:19,100
Podemos comparar el inconsciente,
a un mar profundo.
332
00:23:20,000 --> 00:23:23,700
Eso qu� llamamos consciencia.
Es la espuma que aparece
333
00:23:24,000 --> 00:23:26,800
espor�dicamente en la cresta
de las olas.
334
00:23:27,000 --> 00:23:31,800
Es la parte m�s superficial
de ese mar,batido por el viento.
335
00:23:32,500 --> 00:23:35,000
No era la sociedad justa
que yo desee cambiar,
336
00:23:35,200 --> 00:23:38,000
pero era una manera de vivir,
pobre, gris, aburrida.
337
00:23:38,200 --> 00:23:41,000
La vida de mis padres...
y mia.
338
00:23:41,200 --> 00:23:44,300
Consegu� un papel peque�o
en "El sue�o de una noche de Verano",
339
00:23:44,500 --> 00:23:46,300
en una gira por provincias.
340
00:23:46,500 --> 00:23:50,400
Inmediatamente dej�
mi trabajo de secretaria.
341
00:23:50,500 --> 00:23:53,200
Ten�a alas,
Nunca me habia sentido tan libre..
342
00:23:54,000 --> 00:23:55,400
tan feliz.
343
00:23:58,900 --> 00:23:59,700
�Mi madre!
344
00:23:59,900 --> 00:24:03,000
Se lo hab�a dicho a mi madre...
ella vino para hacer una escena.
345
00:24:03,200 --> 00:24:04,000
A impedirme partir.
346
00:24:05,100 --> 00:24:06,500
�Vamos a casa!
347
00:24:06,700 --> 00:24:08,500
No estoy haciendo nada malo.
348
00:24:08,700 --> 00:24:09,900
�Eso diselo a tu padre!
349
00:24:10,100 --> 00:24:11,300
No, no me mover�.
350
00:24:12,900 --> 00:24:15,800
�Tengo derecho a dar una
bofetada a mi propia hija!
351
00:24:18,700 --> 00:24:21,000
Volv� a casa con ella.
352
00:24:26,500 --> 00:24:30,300
Esa misma noche, con el dinero
que encontre en casa... Hu�
353
00:24:30,500 --> 00:24:32,100
en buena hora.
354
00:24:57,000 --> 00:24:59,800
Despu�s de vagar alrededor de una hora,
355
00:25:00,000 --> 00:25:03,800
Fu�a a casa de una amiga,
que me acogi�.
356
00:25:06,000 --> 00:25:07,600
�Has visto ultimamente a Ducorge?
357
00:25:07,800 --> 00:25:11,300
Tres a�os despu�s, Arlette
consigui� que nos casaramos.
358
00:25:11,500 --> 00:25:14,300
Era profesor de instituto..
Y hab�a renunciado a mis ambiciones.
359
00:25:14,500 --> 00:25:17,900
Entonces encontr� a un compa�ero
de escuela, al que hab�a perdido de vista.
360
00:25:18,100 --> 00:25:20,800
�l trabajaba en el gabinete
del Ministro de Educaci�n.
361
00:25:21,000 --> 00:25:23,600
- Mi esposa, Arlette...
- y los entremeses.
362
00:25:23,800 --> 00:25:27,100
�l me consigui� trabajo
como free-lance, para el Ministerio.
363
00:25:27,300 --> 00:25:29,600
Informes, encuestas, estadisticas, etc.
364
00:25:29,800 --> 00:25:33,700
Pronto, redactaba
los discursos del Ministro.
365
00:25:37,200 --> 00:25:41,100
"siento en mi alma la presi�n dolorosa
de esas palabras crueles."
366
00:25:41,300 --> 00:25:46,000
"no podemos amarnos, y respondo
con todas mis fuerzas, no puedo vivir".
367
00:25:46,300 --> 00:25:49,200
No lo mire,
�hable siempre al p�blico!
368
00:25:49,400 --> 00:25:52,800
Usted no est� hablando con �l...
�es una carta!
369
00:25:53,000 --> 00:25:54,800
Continu� desde all�.
370
00:25:58,700 --> 00:25:59,400
"mi amigo...
371
00:26:00,400 --> 00:26:03,400
Si debo decirle lo que creo,
lo que es verdadero..
372
00:26:03,600 --> 00:26:05,200
es que cuando le veo... "
373
00:26:05,400 --> 00:26:06,800
Mi amiga actriz, ten�a
374
00:26:07,000 --> 00:26:11,000
el papel principal, en una obra basada
en cartas de amor del siglo 18.....
375
00:26:11,200 --> 00:26:12,900
Julie de Lespinasse.
376
00:26:13,900 --> 00:26:16,500
Yo segu�a los ensayos con pasi�n.
377
00:26:16,700 --> 00:26:20,200
Hab�a repetido tanto el texto de mi amiga,
que me aprend� el texto de memoria.
378
00:26:20,500 --> 00:26:24,200
"�S�, vayase!
D�game que ama a otra".
379
00:26:24,400 --> 00:26:27,000
"Es mi deseo, es lo que quiero".
380
00:26:31,400 --> 00:26:34,600
Quiz�s sea demasiado d�bil
y sensible, usted tiene raz�n."
381
00:26:34,800 --> 00:26:37,900
�Ella no es una vamp!
�y usted no es Gaby Morlay!
382
00:26:38,100 --> 00:26:40,400
�Le dije de cara al p�blico!
383
00:26:40,600 --> 00:26:43,800
La mirada fija en la distancia,
�lo entiende?
384
00:26:44,100 --> 00:26:45,600
�Soy actriz, no una marioneta!
385
00:26:45,800 --> 00:26:47,800
�Basta de tonterias!.
Comience otra vez.
386
00:26:48,000 --> 00:26:51,700
No puedo trabajar as�.
�Busquese a otra!
387
00:26:51,900 --> 00:26:56,300
Esta situaci�n, que nunca
hubiese imaginado, sucedi�.
388
00:26:56,700 --> 00:27:01,000
Con el pretexto de ganar tiempo,
suger� al director
389
00:27:01,200 --> 00:27:03,100
que me hiciera una prueba.
390
00:27:04,500 --> 00:27:08,300
Podemos distinguir, cuatro clases
principales de comportamiento...
391
00:27:08,500 --> 00:27:13,800
1 - Comportamiento de consumici�n,
que satisface necesidades b�sicas.
392
00:27:14,400 --> 00:27:17,800
2 - Comportamiento de satisfacci�n...
393
00:27:18,000 --> 00:27:23,500
Cuando una acci�n produce placer,
intentamos repetirla.
394
00:27:24,300 --> 00:27:28,500
3 - Comportamiento de respuesta
al castigo,
395
00:27:29,100 --> 00:27:31,100
ya sea por la huida,
que lo evita
396
00:27:31,300 --> 00:27:35,000
o, por la lucha para destruir,
al objeto de la agresi�n.
397
00:27:35,300 --> 00:27:38,300
4 - Comportamiento de inhibici�n...
toda la acci�n cesa.
398
00:27:38,500 --> 00:27:43,000
Esperamos en tensi�n...
lo que conduce a la angustia.
399
00:27:43,600 --> 00:27:48,300
Agustia es la imposibilidad
de dominar una situaci�n.
400
00:27:50,400 --> 00:27:54,400
"mi amigo, si usted supiera
como son mis d�as,
401
00:27:54,800 --> 00:27:58,100
tan tristes y vacios
sin la esperanza de verle...
402
00:27:59,200 --> 00:28:03,300
Diversi�n, distracci�n, movimiento
es suficiente para usted.
403
00:28:03,900 --> 00:28:06,300
Pero mi felicidad es usted,
404
00:28:07,600 --> 00:28:08,600
y solamente usted."
405
00:28:13,000 --> 00:28:16,900
En el turno de noche, de acuerdo,
pero quisiera darle un consejo...
406
00:28:17,100 --> 00:28:19,900
Nada de pluriempleo por el d�a.
407
00:28:20,200 --> 00:28:23,600
A su edad debe dormir y estudiar,
sea usted es ambicioso.
408
00:28:23,800 --> 00:28:27,400
M�reme, campesino,
hijo de granjero...estudios primarios.
409
00:28:27,600 --> 00:28:30,000
Cuando comenc�,
sab�a menos que usted.
410
00:28:30,200 --> 00:28:34,000
Segu� cursos t�cnicos,
y pase por todas las secciones.
411
00:28:34,500 --> 00:28:37,600
Y aqu� estoy ahora,
responsable de 200 telares.
412
00:28:43,600 --> 00:28:46,700
El Ministro para el que trabajaba,
paso a serlo de Informaci�n.
413
00:28:46,900 --> 00:28:49,000
y fu� oficialmente asignado
a su gabinete.
414
00:28:49,200 --> 00:28:52,600
Me nombraron director de Informativos
de la Radio de Nacional.
415
00:28:53,900 --> 00:28:56,500
"es usted... solamente usted.
416
00:28:56,900 --> 00:28:58,400
No desear�a vivir
417
00:28:58,600 --> 00:29:01,400
si no pudiera
verle y amarle siempre."
418
00:29:10,400 --> 00:29:12,700
"ella no desea,
que �l entre en su dormitorio.
419
00:29:12,900 --> 00:29:16,600
Ella no desea que vea su cara
deformada por el dolor."
420
00:29:16,800 --> 00:29:21,500
"su d�a ha sido horrible,
su noche a�n lo ser� m�s.
421
00:29:22,300 --> 00:29:23,800
Vea a su doctor.
422
00:29:24,300 --> 00:29:27,600
Beba leche, si piensa
que le puede calmar."
423
00:29:27,800 --> 00:29:30,900
Nuestro espect�culo era un exito...
mayor de lo esperado,
424
00:29:31,100 --> 00:29:32,800
Funcion� por un a�o.
425
00:29:35,200 --> 00:29:37,400
"mi amigo, yo os amo.
426
00:29:38,100 --> 00:29:40,700
�ste es el calmante
para mi dolor.
427
00:29:42,300 --> 00:29:45,400
Solo usted tiene el poder
para convertirlo en veneno.
428
00:29:47,900 --> 00:29:50,200
Estoy tan cansada de vivir...
429
00:29:51,400 --> 00:29:55,900
Estoy apelando a su piedad,
que me conceda esta liberaci�n,
430
00:30:00,200 --> 00:30:01,700
Oh, mi amigo...
431
00:30:03,600 --> 00:30:07,900
quisiera el descanso
para mi virtud...
432
00:30:09,600 --> 00:30:12,000
sea cruel por una vez.
433
00:30:14,000 --> 00:30:15,400
Muero... "
434
00:30:45,700 --> 00:30:49,400
�Jean-Marie!,�Jean-Marie!
�he llorado!
435
00:30:49,900 --> 00:30:53,000
Jean-Marie... es un crimen
�cancelar la obra!
436
00:30:53,200 --> 00:30:55,000
sabes que no tenemos elecci�n
437
00:31:02,000 --> 00:31:03,600
�El teatro est� reservado!
438
00:31:13,300 --> 00:31:14,900
�Escucha, ven con nosotros!
439
00:31:30,600 --> 00:31:33,700
Incluso un �xito pierde dinero,
el teatro es muy peque�o.
440
00:31:33,900 --> 00:31:34,900
�Busca otro!
441
00:31:35,100 --> 00:31:37,500
�Y la publicidad?
�Estoy arruinado!
442
00:31:37,800 --> 00:31:39,500
Ese es tu problema.
443
00:31:40,000 --> 00:31:41,800
�Y apuesto cualquier cosa,
a que ya tienes otra obra!
444
00:31:42,000 --> 00:31:45,200
Estabamos progresando,
�y ahora nos vamos al infierno!
445
00:31:45,400 --> 00:31:48,000
- �Janine, espera!
- �d�jadme!
446
00:31:57,800 --> 00:32:01,200
Se�orita estaba en la sala
y le felicito por su actuaci�n..
447
00:32:01,400 --> 00:32:02,200
Extraordinaria...
448
00:32:02,900 --> 00:32:04,900
absolutamente
extraordinaria.
449
00:32:06,300 --> 00:32:08,400
Jean Le Gall... Director
de Informaci�n, en la Radio.
450
00:32:10,400 --> 00:32:12,800
Mi esposa esta encantada,
no parecia usted.
451
00:32:13,000 --> 00:32:14,700
S�, es una obra excelente.
452
00:32:15,000 --> 00:32:16,200
Muy conmovedora
453
00:32:16,400 --> 00:32:17,600
No es m�rito mio...
454
00:32:18,300 --> 00:32:19,700
es del director... �vamos?
455
00:32:23,900 --> 00:32:27,500
Mis compa�eros habian preparado
una fiesta, por la �ltima funci�n.
456
00:32:27,800 --> 00:32:30,000
Al final, decid� quedarme.
457
00:32:30,400 --> 00:32:34,200
No podia imaginar, como
esa tarde iba a cambiar mi vida.
458
00:32:43,500 --> 00:32:44,300
Le espera.
459
00:32:44,500 --> 00:32:46,900
La receta del conejo
a la mostaza.
460
00:32:47,100 --> 00:32:50,400
Gracias. �No es muy dificil?
461
00:32:50,600 --> 00:32:54,600
Poco, no utilice la crema por la mostaza,
y mostaza por crema.
462
00:33:04,000 --> 00:33:08,000
Nuestra compa��a,
fundado casi hace un siglo,
463
00:33:08,200 --> 00:33:11,100
hab�a sido dirigida siempre
por la misma familia.
464
00:33:11,400 --> 00:33:16,400
El Sr. Louis, el director act�al,
comenz� hace 40 a�os,
465
00:33:16,600 --> 00:33:18,700
como comprador
a las ordenes de su abuelo.
466
00:33:18,900 --> 00:33:23,200
Despu�s siendo director su padre,
fue responsable de confecci�n.
467
00:33:23,400 --> 00:33:26,800
hace 15 a�os, despu�s
de la muerte de su padre,
468
00:33:27,000 --> 00:33:31,800
�l tom� la direcci�n, asistido
por su hermano menor, Sr. Paul.
469
00:33:32,300 --> 00:33:34,900
Las cosas hab�an cambiado
durante esos 15 a�os.
470
00:33:35,100 --> 00:33:39,100
La competencia de la C.E.E.
la inform�tica...
471
00:33:39,400 --> 00:33:40,700
A pesar de nuestro tama�o,
472
00:33:40,900 --> 00:33:44,900
no ten�amos medios financieros
suficientes para nuestra expansi�n como dijo el Sr. Paul.
473
00:33:47,800 --> 00:33:52,800
Hola, Ragueneau...
�qu� tal fueron sus vacaciones?
474
00:33:53,000 --> 00:33:55,200
Muy bien, Sr. Louis... gracias.
475
00:33:56,000 --> 00:33:58,200
�Como esta su esposa?..
y los ni�os?
476
00:33:58,400 --> 00:34:00,600
Est�n muy bien.
477
00:34:08,200 --> 00:34:09,800
Leon Veestrate.
478
00:34:11,200 --> 00:34:16,500
Sr. Veestrate tiene las mismas funciones
en Lacaune S.A., que usted tiene aqu�.
479
00:34:16,800 --> 00:34:20,300
Por un tiempo, quisi�ramos
que �l trabajara con usted,
480
00:34:20,500 --> 00:34:25,800
pueden comparar sus m�todos,
consultar decisiones dudosas,
481
00:34:26,100 --> 00:34:30,200
preparandose los dos para el d�a,
no muy lejano ahora,
482
00:34:30,600 --> 00:34:33,500
cuando nuestra fusi�n
tenga efecto.
483
00:34:37,100 --> 00:34:38,300
Ya veo.
484
00:34:42,800 --> 00:34:45,300
No le entretener� m�s.
485
00:34:45,800 --> 00:34:48,400
Si puedo hacer una sugerencia...
486
00:34:48,600 --> 00:34:53,400
Usted puede comenzar ense�ando
a nuestro colega, la factoria.
487
00:34:55,600 --> 00:34:57,000
S�, por supuesto.
488
00:34:58,200 --> 00:35:00,200
Sigame por favor, Sr. Veestrate.
489
00:35:21,500 --> 00:35:23,800
�Por qu� almacena sus mercanc�as
de esta manera?
490
00:35:25,800 --> 00:35:27,900
�No tiene
una gr�a de transporte arriba?
491
00:35:30,200 --> 00:35:32,800
Venga a ver la secci�n de hilado.
492
00:35:34,800 --> 00:35:37,600
No conoce, �el sistema italiano
totalmente automatizado?
493
00:35:37,800 --> 00:35:39,200
Si, por supuesto...
494
00:35:40,600 --> 00:35:43,900
pero he oido que es fr�gil,
y falla con frecuencia.
495
00:35:44,100 --> 00:35:45,900
Vamos a ver la secci�n de acabado.
496
00:35:47,700 --> 00:35:50,000
�Cual es la frecuencia
del control de producci�n?
497
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
Una vez al mes.
498
00:35:51,400 --> 00:35:54,800
No trabajaremos m�s de esta forma,
si con un programa anual.
499
00:35:55,100 --> 00:35:57,300
Eso significa planificar la producci�n
500
00:35:58,000 --> 00:35:59,300
y controles diarios.
501
00:35:59,500 --> 00:36:02,100
- �Cada d�a?
- s�... por lo menos al principio.
502
00:36:16,700 --> 00:36:18,700
�Qu� voy a hacer?
503
00:36:19,200 --> 00:36:21,500
Es papa que hace da�o a mama.
504
00:36:22,700 --> 00:36:25,000
�Eres horrible!.. �Horrible!
505
00:36:28,600 --> 00:36:30,500
�Jean, piensalo!
506
00:36:33,700 --> 00:36:38,000
�Har� lo que quieras!
�No dir� nada!... �quedate!
507
00:36:39,100 --> 00:36:41,200
�Qu� tengo que hacer...
ponerme de rodillas?
508
00:36:41,400 --> 00:36:44,000
�Arrastrame a tus pies?
�Es eso lo que quieres?
509
00:36:48,300 --> 00:36:49,900
�No!,.. �no te marchar�s!
510
00:36:51,100 --> 00:36:52,200
Tendr�s que pegarme.
511
00:36:53,500 --> 00:36:57,400
�Vete, pegame!
�Sabes que me estas matando!
512
00:37:03,500 --> 00:37:05,400
�Por qu� papa se va?
513
00:37:07,600 --> 00:37:09,600
�l se va de viaje.
514
00:37:11,200 --> 00:37:12,600
Vamos, decirle adi�s.
515
00:37:16,100 --> 00:37:18,200
Ahora volver a la cama.
516
00:37:30,200 --> 00:37:32,400
Te llamar� por la ma�ana.
517
00:38:25,500 --> 00:38:26,500
Es para usted.
518
00:38:33,000 --> 00:38:34,900
S�, Sr. Vaudoyen.
519
00:38:35,600 --> 00:38:39,600
�se es el "dossier Blondel"...
Lo preparar� y llevar� enseguida.
520
00:38:53,500 --> 00:38:56,200
�En la Secci�n de Acabado?
Voy enseguida.
521
00:38:57,500 --> 00:38:58,800
Un problema en acabados.
522
00:38:59,400 --> 00:39:02,000
Si el Sr,Vaudoyen llama,
d�gale que le llevar� el dossier
523
00:39:02,700 --> 00:39:03,600
tan pronto como pueda
524
00:39:06,000 --> 00:39:07,100
De acuerdo.
525
00:39:14,000 --> 00:39:16,200
Sr. Vaudoyen, mis respectos.
526
00:39:16,800 --> 00:39:18,300
�El dossier Blondel?
527
00:39:18,700 --> 00:39:20,200
Se lo llevo.
528
00:39:38,700 --> 00:39:41,200
Has tra�do tu biblioteca entera
529
00:39:42,600 --> 00:39:46,700
Es el problema del
intelectual huido: �Qu� llevarse?
530
00:39:47,100 --> 00:39:51,100
�Balzac o Stendhal?
�Lenin o Trotsky?
531
00:39:52,300 --> 00:39:57,000
el 95 % lo dej�,
porque no pud� elegir.
532
00:39:57,200 --> 00:39:58,400
O no quisiste.
533
00:40:02,600 --> 00:40:03,300
�Que es esto?
534
00:40:04,100 --> 00:40:08,000
Documentaci�n para un libro
que escribo de vez en cuando,
535
00:40:08,400 --> 00:40:10,400
pero mi esposa, los ni�os...
536
00:40:10,700 --> 00:40:11,500
�Un libro?
537
00:40:11,700 --> 00:40:14,900
Sobre el sol...
la historia del sol.
538
00:40:15,300 --> 00:40:18,200
Ideas de los hombres sobre el sol,
desde el amanecer del tiempo.
539
00:40:19,600 --> 00:40:21,600
Eres un hombre universal,
me habias dicho
540
00:40:21,800 --> 00:40:25,300
que querias ser primer ministro,
ahora est�s escribiendo un libro.
541
00:40:25,600 --> 00:40:28,900
No son incompatibles...
las dos cosas van juntas.
542
00:40:29,100 --> 00:40:32,500
Piensa en Blum, Herriot,
Edgar Faure y Pompidou.
543
00:40:32,800 --> 00:40:33,700
�Y eso?
544
00:40:36,500 --> 00:40:37,700
Una isla en Breta�a.
545
00:40:37,900 --> 00:40:40,900
Se cree, que all� los druidas
adoraban al dios-sol.
546
00:40:41,400 --> 00:40:42,400
Yo nac� all�.
547
00:40:42,600 --> 00:40:44,000
�En una isla?
548
00:40:45,600 --> 00:40:48,100
�Me llevar�s?
- Por supuesto.
549
00:40:49,700 --> 00:40:52,500
A quien podr�a amar m�s,
�al pol�tico, o al escritor?.
550
00:40:53,100 --> 00:40:56,000
Muchos pol�ticos
son escritores fracasados.
551
00:41:07,600 --> 00:41:10,200
�Ragueneau!.. �No ficha?
552
00:41:13,700 --> 00:41:14,700
�Yo, fichar?
553
00:42:04,700 --> 00:42:07,600
�Hola, querida... c�mo estas?
554
00:42:09,100 --> 00:42:10,300
Estoy bien...
555
00:42:11,000 --> 00:42:12,200
�Los ni�os?
556
00:42:14,200 --> 00:42:15,700
�Llamaste al m�dico?
557
00:42:16,900 --> 00:42:20,400
S� ya no tiene fiebre ,
es lo principal... �Y tu?
558
00:42:21,300 --> 00:42:24,100
Bueno... Te llamar� ma�ana.
559
00:42:25,500 --> 00:42:27,200
No, esta noche imposible.
560
00:42:29,600 --> 00:42:30,600
Un beso grande...
561
00:42:43,200 --> 00:42:45,600
Entre a mi oficina,
enseguida voy.
562
00:42:47,800 --> 00:42:50,000
Tres copias, por favor, Josyane.
563
00:42:50,300 --> 00:42:51,500
�Alguna cosa?
564
00:42:51,700 --> 00:42:53,800
Si la Srta. Janine Garnier,
le ha llamado.
565
00:42:54,000 --> 00:42:55,900
La llamar�... �Algo m�s?
566
00:42:56,100 --> 00:42:59,500
El Sr. Bauzon-Montrieux
hace una hora que espera.
567
00:42:59,700 --> 00:43:02,000
Le dije que usted,
estaba ocupado, pero...
568
00:43:04,800 --> 00:43:06,700
Sr. Le Gall, no esperar� m�s
569
00:43:07,600 --> 00:43:09,700
�Usted va a recibirme
inmediatamente!
570
00:43:09,900 --> 00:43:12,400
Esta conversaci�n,
ya la tuvimos hace 2 semanas.
571
00:43:12,600 --> 00:43:15,400
He tenido que volver otra vez,
ya que ha cancelado mi emisi�n.
572
00:43:15,700 --> 00:43:17,900
Le envi� una nota sobre eso.
573
00:43:18,700 --> 00:43:21,000
Quisiera que usted me dijera
la raz�n verdadera.
574
00:43:21,300 --> 00:43:23,900
Usted lo sabe tan bien como yo...
575
00:43:24,100 --> 00:43:27,600
Despu�s de cinco a�os,
era hora de cambiar.
576
00:43:27,800 --> 00:43:30,600
La raz�n verdadera, Sr. Le Gall...
577
00:43:31,000 --> 00:43:33,900
�es pol�tica!
�Y har� que usted lo admita!
578
00:43:34,100 --> 00:43:35,900
Eso es una idea repugnante...
579
00:43:36,100 --> 00:43:38,900
Puedo demostrarle que no es asi.
580
00:43:40,600 --> 00:43:43,200
Me cost� a�os conseguir,
que mi programa fuera aceptado.
581
00:43:43,600 --> 00:43:47,900
El nuevo programa, entre nosotros,
es a�n m�s subversivo
582
00:43:48,800 --> 00:43:52,900
Estoy seguro que usted tiene
otro proyecto que proponer..
583
00:43:56,100 --> 00:43:59,000
Porqu� no lo deja ah�
�en la mesa de la Sra. Arnal?
584
00:43:59,200 --> 00:44:01,800
Prometo que lo llevar� a casa,
y lo estud�are esta noche.
585
00:44:05,900 --> 00:44:07,400
Hasta pronto, mi amigo.
586
00:44:12,400 --> 00:44:14,900
Deber�a haberlo hecho
hace 3 semanas...
587
00:44:15,500 --> 00:44:17,100
�Has estado perfecto!
588
00:44:17,300 --> 00:44:18,300
Pero...
589
00:44:19,700 --> 00:44:22,800
Pero, � ha sido inteligente
suspender su emisi�n?
590
00:44:23,100 --> 00:44:24,600
�Para substituirlo por qu�?
591
00:44:25,500 --> 00:44:27,000
�No le gusta el nuevo programa?
592
00:44:29,000 --> 00:44:31,200
Mi opini�n
no tiene importancia...
593
00:44:32,100 --> 00:44:34,500
Es la opini�n del Ministro,
la que cuenta.
594
00:44:34,700 --> 00:44:36,200
�Le ha visto esta ma�ana?
595
00:44:37,800 --> 00:44:38,700
�Qu� piensa �l?
596
00:44:40,500 --> 00:44:43,400
�Oh, esta encantado...
encantado!
597
00:44:44,700 --> 00:44:45,700
Pero...
598
00:44:57,200 --> 00:44:58,300
�Que te pasa?
599
00:45:06,700 --> 00:45:07,700
No es nada...
600
00:45:10,100 --> 00:45:11,300
Son solo nervios.
601
00:45:12,500 --> 00:45:16,800
Es ese tipo, Veestrate...
Est� todo el d�a detr�s de mi..
602
00:45:17,100 --> 00:45:19,100
Es como si estuviera
haciendo un examen.
603
00:45:19,600 --> 00:45:20,700
No durar� para siempre.
604
00:45:20,900 --> 00:45:24,000
Esa es la cuesti�n..
ellos lo tienen que decidir.
605
00:45:24,500 --> 00:45:26,100
�Ellos, qui�n?
606
00:45:27,100 --> 00:45:31,500
No el Sr. Louis o el Sr. Paul...
la oficina central en Par�s.
607
00:45:32,300 --> 00:45:33,900
Gente que no conozco.
608
00:45:36,100 --> 00:45:38,900
Ellos est�n comparando
mi trabajo, con el de otro.
609
00:45:39,100 --> 00:45:41,300
Eso nunca me hab�a
sucedido antes...
610
00:45:42,200 --> 00:45:44,600
La comparaci�n
puede ser a tu favor.
611
00:45:45,300 --> 00:45:46,800
Una cosa es segura...
612
00:45:47,300 --> 00:45:50,200
Yo no he seguido
m�todos modernos de trabajo.
613
00:45:51,400 --> 00:45:53,700
- Inv�talo a cenar.
- �Quiz�s?
614
00:45:53,900 --> 00:45:57,500
Tu Sr. Veestrate...
Puede que sea m�s agradable.
615
00:45:58,400 --> 00:46:01,300
Cocinar para un individuo
�qui� me est� saboteando?
616
00:46:01,500 --> 00:46:02,700
�Por qu� no?
617
00:46:14,500 --> 00:46:15,300
�Huele muy bien!
618
00:46:15,700 --> 00:46:16,800
�Qu� es?
619
00:46:17,100 --> 00:46:18,400
Estofado de becada.
620
00:46:29,300 --> 00:46:30,600
Esta bi�n...
621
00:46:31,400 --> 00:46:32,700
No quiere pate de foie-gras, tampoco.
622
00:46:33,100 --> 00:46:36,600
Mi marido no puede comerlo..
�e produce urticaria.
623
00:46:37,200 --> 00:46:39,400
En 3 minutos,
se cubriria de granos.
624
00:46:39,600 --> 00:46:42,200
Coman, coman,
no se preocupen por m�.
625
00:46:42,500 --> 00:46:44,800
Tenemos jam�n...
o podemos hacerle pastai.
626
00:46:49,800 --> 00:46:52,000
�Que maravilla!
�C�mo lo hace usted?
627
00:46:52,800 --> 00:46:54,400
Es bastante complicado...
628
00:46:54,900 --> 00:46:57,900
se guisan las aves
sin hacerlas completamente.
629
00:46:58,600 --> 00:47:02,100
Se toma la piel, los huesos,...
todas las visceras...
630
00:47:02,900 --> 00:47:04,300
Se pica muy bi�n, y...
631
00:47:04,500 --> 00:47:07,700
se hace una salsa, con
cebollas, tomillo, etc..
632
00:47:07,900 --> 00:47:11,800
con co�ac caliente,
champi�on y dados de pan frito.
633
00:47:12,500 --> 00:47:15,900
El gran truco con la becada
son los intestinos.
634
00:47:17,700 --> 00:47:20,800
Los agrego a �ltima hora,
por que as� dan m�s sabor.
635
00:47:28,100 --> 00:47:29,200
�Usted no lo probar�?
636
00:47:30,500 --> 00:47:34,100
No, no ... Pensaba
sobre los hermanos Willot.
637
00:47:34,700 --> 00:47:36,700
Mi marido, solo piensa
en su trabajo.
638
00:47:37,900 --> 00:47:41,200
Los Willots esos viejos p�jaros...
�pero mmuy duros para un guiso!
639
00:47:45,700 --> 00:47:48,600
�Sabe lo qu� Antoine Willot ha dicho
de los empresarios franceses?
640
00:47:49,600 --> 00:47:54,400
"su meta es conservar;
la nuestra conquistar."-
641
00:47:54,800 --> 00:47:56,000
�Bien dicho!
642
00:48:35,100 --> 00:48:36,100
�Oh, se�or!
643
00:48:37,300 --> 00:48:38,700
�Todos estamos mal, por esto!
644
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
Josyane lleva llorando
toda la ma�ana.
645
00:48:42,000 --> 00:48:44,700
Todos le queremos,
�ramos un buen equipo...
646
00:48:47,000 --> 00:48:47,900
�Que es lo que ocurre?
647
00:48:49,500 --> 00:48:51,400
Pens� que usted
estaba al corriente.
648
00:48:52,000 --> 00:48:56,000
Estaba tan contenta aqu�...
�ha ocurrido muy pronto!
649
00:48:56,200 --> 00:48:57,500
�Exc�seme!
650
00:49:00,600 --> 00:49:03,500
No estoy gritando... sino que quisiera a.
651
00:49:11,700 --> 00:49:13,200
Ellos sacaron todas las cosas.
652
00:49:13,600 --> 00:49:15,400
�Qui�nes son "ellos"?
653
00:49:28,600 --> 00:49:29,500
�Que jaleo es este?
654
00:49:35,000 --> 00:49:38,600
Despejar la mesa...
�No pueden estudiar en sus cuartos?
655
00:49:40,900 --> 00:49:42,000
�D�nde est� vuestra madre?
656
00:49:42,200 --> 00:49:43,600
Ella no ha llegado todav�a.
657
00:49:43,800 --> 00:49:46,900
Mierda, mierda, mierda...
�Vamos muevanse!
658
00:49:48,600 --> 00:49:49,400
�Oh, eres tu!
659
00:49:49,600 --> 00:49:50,800
�Estas enfadado?
660
00:49:51,000 --> 00:49:52,400
�Por qu� llegas tarde?
661
00:49:52,600 --> 00:49:54,000
�Qu� mal humor!
662
00:49:55,700 --> 00:49:56,700
Lee esto.
663
00:50:05,300 --> 00:50:07,900
Es una citaci�n
de la oficina central en Par�s...
664
00:50:10,600 --> 00:50:12,500
No es una carta de despido.
665
00:50:13,900 --> 00:50:15,300
Es una cuesti�n de formas.
666
00:50:21,100 --> 00:50:24,200
Para rematarlo todo,
Vi al ministro el mismo d�a...
667
00:50:24,400 --> 00:50:26,300
Encantador, como de costumbre.
668
00:50:33,700 --> 00:50:35,000
�Al fin est�s aqu�!
669
00:50:35,900 --> 00:50:38,400
-�d�nde estabas?
- fui a casa a cambiarme.
670
00:50:38,600 --> 00:50:40,400
- Hola Michel.
- Querida Janine...
671
00:50:40,700 --> 00:50:42,400
M�s radiante que nunca.
672
00:50:46,300 --> 00:50:47,500
�Y entoces, el ministro?
673
00:50:49,000 --> 00:50:52,100
�l conoc�a a mi sucesor
�fue designado ya!
674
00:50:52,300 --> 00:50:53,700
�l me apoyar�...
675
00:50:53,900 --> 00:50:56,100
Escuch� mi proyecto
�para el a�o pr�ximo!
676
00:50:56,500 --> 00:51:00,300
�No dijo nada sobre la suspensi�n
del programa de Bauzon-Montrieux?
677
00:51:00,700 --> 00:51:02,300
�Por qu�?... No...
678
00:51:02,700 --> 00:51:06,600
�Sabes qui�n te telefone� hoy?
Tu "sucesor", como tu le llamas.
679
00:51:07,000 --> 00:51:09,100
Los tres estudiaron juntos,
�verdad?..
680
00:51:11,900 --> 00:51:12,800
�Qu� quer�a?
681
00:51:13,100 --> 00:51:16,800
Disculparse... parece ser
que le obligaron a aceptar.
682
00:51:17,500 --> 00:51:20,600
�Est� bi�n!
Vamos a cambiar de tema...
683
00:51:20,800 --> 00:51:22,200
Pero, no es todo.
684
00:51:23,000 --> 00:51:25,600
�l dice que usted consigui�
su designaci�n, Michel.
685
00:51:26,300 --> 00:51:27,400
�Es eso verdad?
686
00:51:28,400 --> 00:51:29,400
Dejalo.
687
00:51:30,700 --> 00:51:35,200
Le ayud�, como he ayudado a Jean,
y como Jean me ayudaria a mi...
688
00:51:35,500 --> 00:51:36,600
�Cu�l es el problema?
689
00:51:37,400 --> 00:51:39,300
Jean debe aprovechar la situaci�n...
690
00:51:39,900 --> 00:51:40,800
Ahora, se habla mucho de �l.
Es noTicia
691
00:51:41,000 --> 00:51:44,100
�No estoy de acuerdo!
�Es Jean su amigo o no?
692
00:51:45,400 --> 00:51:46,700
Ya es suficiente, Janine.
693
00:52:06,400 --> 00:52:08,200
�Mi amor, que te pasa?
694
00:52:08,500 --> 00:52:10,600
- Es aqu� detr�s.
- �Que tienes?.
695
00:52:10,900 --> 00:52:12,300
C�lico nefr�tico...
696
00:52:14,800 --> 00:52:15,900
�Mi amor!
697
00:52:25,300 --> 00:52:26,700
�Llame al m�dico!
698
00:53:04,300 --> 00:53:07,500
Si�ntese ...
Tenemos mucho que hablar.
699
00:53:09,800 --> 00:53:11,500
No, gracias... No fumo.
700
00:53:12,300 --> 00:53:14,500
En nuestro trabajo,
puede ser peligroso.
701
00:53:16,000 --> 00:53:19,500
Le hic� venir a mi despacho hoy,
para discutir su futuro con usted.
702
00:53:21,200 --> 00:53:21,800
�Mi futuro?
703
00:53:23,400 --> 00:53:25,700
Usted sabe que nuestra firma
est� en pleno cambio..
704
00:53:25,900 --> 00:53:29,300
Y que las sucesivas fusiones
han causado mucha agitaci�n.
705
00:53:30,100 --> 00:53:32,500
Usted ha continuado
haciendo su trabajo muy bi�n..
706
00:53:32,700 --> 00:53:35,400
aunque usted debe tener
algunas preguntas que hacer.
707
00:53:36,500 --> 00:53:38,600
Ha llegado el tiempo
de las decisiones.....
708
00:53:38,800 --> 00:53:40,700
y deseo hacerlas con usted.
709
00:53:41,700 --> 00:53:43,600
No podemos mantener
dos directores t�cnicos
710
00:53:43,800 --> 00:53:45,900
para una unidad de producci�n
relativamente peque�a.
711
00:53:48,100 --> 00:53:49,100
Evidentemente.
712
00:53:49,500 --> 00:53:52,300
Tiene que haber un jefe...
Y hemos elegido a Veestrat.
713
00:53:55,000 --> 00:53:57,900
Vamos d�galo...
Estoy despedido.
714
00:53:58,200 --> 00:53:59,500
No es esa la cuesti�n...
715
00:54:00,300 --> 00:54:04,400
Al contrario, pensamos
ofrecerle un puesto m�s dificil.
716
00:54:05,000 --> 00:54:08,800
Conoce los telares de Broceliande,
� una adquisici�n reciente nuestra?
717
00:54:09,000 --> 00:54:10,400
Est�n en Cholet.
718
00:54:10,600 --> 00:54:13,000
Los conozco...
Es all� d�nde comenc�
719
00:54:13,700 --> 00:54:17,800
Ser�n un centro de confecci�n.
y necesitamos a nuevo director
720
00:54:19,800 --> 00:54:22,000
- �Que viva en Cholet?
- Por supuesto.
721
00:54:26,500 --> 00:54:28,200
�Cholet esta a 600 kil�metros
de mi hogar!
722
00:54:28,700 --> 00:54:31,200
Se beneficiar�
de un aumento substancial.
723
00:54:32,200 --> 00:54:33,900
Esta es la proposici�n
que le quer�a hacer.
724
00:54:34,600 --> 00:54:38,900
Reflexione, hable con su esposa...
vean el lugar.
725
00:54:40,200 --> 00:54:43,100
Pero si usted lo rechaza,
nos crear�a un problema.
726
00:54:51,200 --> 00:54:53,000
Creo que me est�
volviendo otra vez.
727
00:54:56,100 --> 00:54:59,700
Compresas calientes...
�R�pido!
728
00:55:13,400 --> 00:55:15,400
�Aprisa!
729
00:55:19,600 --> 00:55:21,500
-�De que lado?
-�El derecho!
730
00:55:26,100 --> 00:55:29,300
Necesito una inyecci�n.
Llama al m�dicor.
731
00:55:32,300 --> 00:55:34,900
�Espera!
Dame algo de beber.
732
00:55:55,700 --> 00:55:58,500
Tengo que orinar
la maldita piedra.
733
00:56:05,900 --> 00:56:08,200
�La compresa! �Esta fr�a!
734
00:56:17,000 --> 00:56:20,900
�Mald�ta sea!
�Qu� diablos estas haciendo?
735
00:56:34,700 --> 00:56:37,000
-�Te sientes mejor?
- s�.
736
00:56:38,400 --> 00:56:39,400
Gracias.
737
00:56:41,200 --> 00:56:42,200
Estoy avergonzado...
738
00:56:44,100 --> 00:56:45,800
Soy un paciente imposible.
739
00:56:48,300 --> 00:56:51,600
Sabes, con el finiquito
740
00:56:51,800 --> 00:56:53,500
y el adelanto por mi libro...
741
00:56:53,800 --> 00:56:57,800
Pienso que podemos permitirnos
ese viaje de luna de miel a Per�...
742
00:56:59,400 --> 00:57:00,700
a los templos del sol.
743
00:57:02,600 --> 00:57:06,200
�Cu�ndo iremos a tu isla?
744
00:57:18,800 --> 00:57:20,700
Es territorio conocido... Cholet.
745
00:57:20,900 --> 00:57:24,600
Transformaruna f�brica de tejidos,
en una de confecci�n.
746
00:57:24,800 --> 00:57:29,400
Habr� un per�odo de transici�n
para desmontar los telares...
747
00:57:29,600 --> 00:57:33,500
y reconvertir la f�brica,
y depu�s comenzar la producci�n.
748
00:57:38,200 --> 00:57:41,400
�Y tu ser�as el director?
749
00:57:41,800 --> 00:57:43,900
�S�, pero puede ser una trampa?
750
00:57:44,300 --> 00:57:46,700
Un trabajo que nunca he hecho...
un trabajo enorme.
751
00:57:47,000 --> 00:57:49,100
Tendr� 200 empleados a mi cargo.
752
00:57:50,400 --> 00:57:52,100
Tendr� que aprender
a hacer ese trabajo.
753
00:57:54,200 --> 00:57:57,300
A menos que me deseen
hundirme, y entonces.. fuera
754
00:58:01,900 --> 00:58:03,300
Debes tener raz�n.
755
00:58:06,500 --> 00:58:08,400
Tendr�a que pedir un traslado.
756
00:58:09,600 --> 00:58:12,200
No es f�cil de conseguir
para los profesores.
757
00:58:14,600 --> 00:58:16,000
Tendr�amos que cambiarnos.
758
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
�No se para que?.
759
00:58:19,200 --> 00:58:23,100
Espera...
no seas tan negativa.
760
00:58:27,400 --> 00:58:30,000
En principio, hay una gran
diferencia de sueldo.
761
00:58:30,400 --> 00:58:32,300
Eso es muy importante
para ti.
762
00:58:32,500 --> 00:58:34,000
�Qu� quieres decir?
763
00:58:34,200 --> 00:58:35,500
�Y s� tu fracasas?
764
00:58:36,100 --> 00:58:38,000
�Porque voy a fracasar?
765
00:58:39,500 --> 00:58:41,600
Vamos a mirar
la realidad de frente...
766
00:58:42,200 --> 00:58:44,700
Durante 20 a�os has
obbedecido �rdenes.
767
00:58:45,000 --> 00:58:47,600
�Ahora podr�s tomar
toda esa responsabilidad?
768
00:58:49,100 --> 00:58:50,000
�Por qu� no?
769
00:58:52,000 --> 00:58:54,900
No deseo irme,
Me gusta vivir aqu�,
770
00:58:56,700 --> 00:58:58,600
La casa est� casi pagada.
771
00:58:59,300 --> 00:59:02,300
Me siento �til en mi trabajo,
junto a mis compa�erosl.
772
00:59:02,500 --> 00:59:05,900
�Hay buenas escuelas...
y una universidad cerca!
773
00:59:06,100 --> 00:59:08,700
Dejaremos todo
�para ir de nuevo a ese agujero?
774
00:59:09,000 --> 00:59:10,400
�Me recuerdas mi padre!
775
00:59:10,600 --> 00:59:14,600
�Si le deciamos de cambiar,
�l salia con su t�o en Am�rica!
776
00:59:14,800 --> 00:59:15,700
��l muri� siendo
un borracho vagabundo!
777
00:59:16,000 --> 00:59:18,900
�Eso dijo mi padre,..
pero nunca fue probado!
778
00:59:21,300 --> 00:59:22,600
�Vale, ya has aceptado?
779
00:59:24,600 --> 00:59:26,200
�No cuentes conmigo!
780
00:59:39,700 --> 00:59:42,400
No olvides ir a la farmacia,
por mi receta.
781
00:59:42,700 --> 00:59:45,700
S�, s�...
Intenta dormir un poco.
782
01:00:04,700 --> 01:00:05,900
�Puedo hablar con usted?
783
01:00:08,700 --> 01:00:09,800
Si usted quiere ver a Jean...
784
01:00:10,000 --> 01:00:11,200
Vine a verle a usted.
785
01:00:12,800 --> 01:00:15,600
�No tengo mucha emp!
Jean sido enfermo y...
786
01:00:15,900 --> 01:00:17,200
No se preocupe...
787
01:00:19,300 --> 01:00:23,500
No voy a darle un discurso
o hacer una escena.
788
01:00:27,800 --> 01:00:29,200
�Podemos ir a algun lugar
tranquilo?
789
01:00:29,500 --> 01:00:30,400
�Por qu� no aqu�?
790
01:00:49,900 --> 01:00:50,600
�Bueno?
791
01:00:53,200 --> 01:00:54,900
Esto es muy dif�cil.
792
01:00:59,700 --> 01:01:02,700
pensar� que le presiono,
o hago chantaje.
793
01:01:03,000 --> 01:01:04,700
Usted no me ha dicho
nada de eso.
794
01:01:09,500 --> 01:01:13,700
Deseo que Jean vuelva a casa...
conmigo y los ni�os.
795
01:01:15,400 --> 01:01:17,500
No para siempre...
796
01:01:19,100 --> 01:01:20,200
Solo por algunos meses.
797
01:01:24,900 --> 01:01:26,300
No entiendo nada.
798
01:01:30,300 --> 01:01:31,700
Usted no me entiende...
799
01:01:33,500 --> 01:01:37,000
Prometame que no se lo dir�,
que quedar� entre nosotras.
800
01:01:39,500 --> 01:01:41,500
Yo tambi�n estoy enferma,...
801
01:01:43,300 --> 01:01:45,600
m�s grave que Jean.
802
01:01:46,500 --> 01:01:50,500
Acabo de conocer la verdad...
803
01:01:52,800 --> 01:01:54,900
Se�orita voy a morir.
804
01:02:24,000 --> 01:02:25,400
�No me dir�s adios?
805
01:02:25,900 --> 01:02:27,200
�Est�s realmente decidido?
806
01:02:27,500 --> 01:02:30,300
Incluso si lo deseara,
No podr�a ahora renunciar.
807
01:02:33,700 --> 01:02:36,000
Rene... Estoy embarazada.
808
01:02:39,500 --> 01:02:41,200
�Me lo dices ahora?
809
01:02:43,100 --> 01:02:44,800
�Desde cuando lo sabes?
810
01:02:45,700 --> 01:02:47,900
Vete... r�pido.
811
01:03:12,300 --> 01:03:15,100
"Te am� hasta la locura,
Experiment�...
812
01:03:15,300 --> 01:03:18,500
Experiment� cada grado...
813
01:03:18,700 --> 01:03:21,300
cada matiz
del sufrimiento y de la pasi�n.
814
01:03:21,500 --> 01:03:23,300
Dese� morir...
815
01:03:25,800 --> 01:03:27,500
Pens� que morir�a...
816
01:03:40,700 --> 01:03:43,400
-�Escucha!
- No puedo, tengo que irme.
817
01:03:45,100 --> 01:03:45,900
�A d�nde?
818
01:03:46,900 --> 01:03:49,600
Un ensayo... con Laugier.
819
01:03:50,000 --> 01:03:52,600
- Hacemos "Julia" otra vez.
- No me lo dijiste.
820
01:03:52,800 --> 01:03:56,200
�Por qu� deber�a?
Habr�as dicho que era est�pido...
821
01:03:56,400 --> 01:04:00,100
Reponer una obra pasada...
�Es una locura!
822
01:04:01,400 --> 01:04:05,600
Me pregunto por qu� dejaste
a tu esposa...�Que soy yo, para ti?
823
01:04:05,800 --> 01:04:09,300
Soy un poco m�s joven...
�mas chic, con m�s estilo?
824
01:04:09,500 --> 01:04:13,900
La ve�as demasiado provinciana
para la esposa de un ministro.
825
01:04:14,200 --> 01:04:17,300
No pienses, que puedas
utilizarme para presumir.
826
01:04:22,600 --> 01:04:24,100
�No vas a salir!
827
01:04:24,600 --> 01:04:26,300
�Primero, me vas explicar
este n�merito?
828
01:04:26,600 --> 01:04:28,200
�Primero, d�jame salir!
829
01:04:31,300 --> 01:04:33,300
Seguir� la l�gica...
830
01:04:38,800 --> 01:04:40,300
�Encierrame!
831
01:05:47,800 --> 01:05:50,200
Quiero vivir sola
por un alg�n tiempo.
832
01:05:51,200 --> 01:05:52,800
Volver� desp�es de medianoche.
833
01:05:54,500 --> 01:05:57,300
Eso te da tiempo
para hacer tus maletas.
834
01:06:04,800 --> 01:06:06,900
Deje tu llave en el buz�n.
835
01:06:16,700 --> 01:06:18,600
Dos a�os m�s tarde.
Jueves, 4 Octubre 1979
836
01:08:08,400 --> 01:08:11,400
Se pone una rata en una jaula...
837
01:08:13,400 --> 01:08:15,600
con dos compartimentos,...
838
01:08:16,000 --> 01:08:20,300
divididos por una reja,
que tiene una puerta.
839
01:08:20,900 --> 01:08:25,100
El suelo est� electrificado
intermitentemente.
840
01:08:27,400 --> 01:08:32,000
Antes de que la electricidad
pase por el suelo...
841
01:08:33,000 --> 01:08:37,300
una se�al advierte al animal....
842
01:08:37,800 --> 01:08:40,600
4 segundos despu�s
se producir� la descarga.
843
01:08:40,800 --> 01:08:42,700
�l no sabe cuando comienza...
844
01:08:43,600 --> 01:08:46,800
Aprende r�pidamente
pero al principio es sorprendido.
845
01:08:47,200 --> 01:08:51,700
Enseguida ve la puerta abierta
y pasa al otro lado.
846
01:08:52,800 --> 01:08:56,900
Lo mismo sucede
algunos segundos despu�s.
847
01:08:57,200 --> 01:09:00,300
Aprende r�pido,..
848
01:09:00,700 --> 01:09:05,100
qu� el puede evitar el castigo
de la descarga el�ctrica
849
01:09:06,800 --> 01:09:09,400
volviendo al lugar
donde estaba al principio.
850
01:09:09,900 --> 01:09:14,300
Se toma el animal,
sujeto del experimento...
851
01:09:15,200 --> 01:09:19,400
durante 10 minutos al d�a,
7 d�as seguidos.
852
01:09:19,900 --> 01:09:21,500
Despu�s de estos 7 d�as...
853
01:09:21,700 --> 01:09:25,300
tiene una salud perfecta.
Su piel es lisa...
854
01:09:26,000 --> 01:09:27,400
su presi�n arterial es normal.
855
01:09:28,300 --> 01:09:32,000
�l ha evitado el c�stigo
con la huida.
856
01:09:32,200 --> 01:09:33,700
Fue una experiencia agradable.
857
01:09:34,900 --> 01:09:39,000
Ha mantenido
su equilibrio biol�gico.
858
01:09:58,600 --> 01:10:00,000
Vamonos, Therese.
859
01:10:12,500 --> 01:10:14,500
Lo qu� es f�cil
para una rata en una jaula...
860
01:10:15,300 --> 01:10:18,200
es m�s dif�cil para el hombre
en sociedad.
861
01:10:18,800 --> 01:10:22,000
Se han creado, ciertas
necesidades para vivir,...
862
01:10:23,300 --> 01:10:26,000
por esta sociedad,
desde la misma infancia.
863
01:10:26,200 --> 01:10:30,700
Y es raramente posible
satisfacer esas necesidades...
864
01:10:31,600 --> 01:10:35,500
recurriendo al combate
cuando la huida es ineficaz.
865
01:10:41,600 --> 01:10:42,800
Ves, no estoy muerta.
866
01:10:44,100 --> 01:10:46,100
Pod�as haberme llamado.
867
01:10:46,800 --> 01:10:50,200
�Por qu�?..
�Me llamaste tu?
868
01:10:51,500 --> 01:10:52,900
Fu�ste tu quien me dejo.
869
01:10:53,700 --> 01:10:56,800
Pod�as haberme escrito
o telefoneado.
870
01:10:57,500 --> 01:10:58,900
�Para qu�?
871
01:11:00,400 --> 01:11:03,900
De todas formas,
estamos en tu isla...los dos.
872
01:11:05,600 --> 01:11:07,100
�Qu� est�s haciendo aqu�?
873
01:11:07,500 --> 01:11:09,600
Prometiste ense�armela.
874
01:11:13,600 --> 01:11:16,200
No te preocupes,
No robar� tus recuerdos.
875
01:11:17,600 --> 01:11:22,000
Cuando dos individuos
con proyectos diferentes...
876
01:11:22,400 --> 01:11:23,900
o el mismo proyecto,...
877
01:11:24,200 --> 01:11:27,500
est�n compitiendo
para lograrlo...
878
01:11:27,700 --> 01:11:30,900
hay un ganador, y un perdedor.
879
01:11:31,200 --> 01:11:32,400
�Primero, d�jame salir!
880
01:11:33,500 --> 01:11:36,800
El resultado es la dominaci�n...
881
01:11:37,300 --> 01:11:40,000
de uno de los individuos
sobre el otro.
882
01:11:40,500 --> 01:11:43,800
El intento de dominar
en un espacio, que podemos llamar...
883
01:11:44,100 --> 01:11:45,400
el territorio...
884
01:11:45,700 --> 01:11:47,500
es la base fundamental..
885
01:11:48,100 --> 01:11:50,200
de todo el comportamiento
humano,
886
01:11:50,400 --> 01:11:53,100
aunque no seamos conscientes
de nuestros motivos.
887
01:11:53,300 --> 01:11:55,800
Pasar mi vida representando
"Julia"... �no gracias!
888
01:11:56,200 --> 01:11:58,300
Quer�a partir de cero.
889
01:11:58,800 --> 01:12:02,700
Un creativo me ofreci�
un trabajo como estilista.
890
01:12:03,300 --> 01:12:05,800
Hablamos, y le gustaron mis ideas.
891
01:12:06,600 --> 01:12:09,700
La confecci�n, el textil...
un mundo nuevo.
892
01:12:12,300 --> 01:12:14,600
Siempre me ha gustado
intentar nuevos retos.
893
01:12:17,600 --> 01:12:21,200
�Estas impresionado?.. Ya se,
"industria" es una palabra sucia
894
01:12:21,400 --> 01:12:23,400
para mis viejos amigos,
y los tuyos.
895
01:12:24,000 --> 01:12:25,400
Pero, me gusta
896
01:12:25,600 --> 01:12:29,200
Siempre me gusto conducir,
ir al extranjero.
897
01:12:30,200 --> 01:12:32,900
�Ah!, o� que conseguiste
tu elecci�n...�Bravo!
898
01:12:36,100 --> 01:12:39,300
Podr� ver tu isla
desde la carretera,
899
01:12:39,700 --> 01:12:41,600
Y pensar en ti..
900
01:12:43,400 --> 01:12:46,400
Seguro que tu abuelo
cocinaba cangrejos aqu�.
901
01:12:51,000 --> 01:12:52,700
�Como lo sabes?
902
01:12:54,100 --> 01:12:58,200
Cuando sube la marea,
trae muchos cangrejos.
903
01:12:58,400 --> 01:13:00,300
Verdes y rojos...
904
01:13:00,800 --> 01:13:02,800
Los agarraba por docenas.
905
01:13:03,000 --> 01:13:07,600
Los cocia, pelaba y comia,
tan r�pido que me quemaba los dedos.
906
01:13:08,300 --> 01:13:10,100
Los verdes no son muy buenos.
907
01:13:10,300 --> 01:13:14,400
Los rojos son los mejores,
pero hay sobre todo verdes.
908
01:13:14,800 --> 01:13:18,100
No hay un instinto de propiedad.
909
01:13:18,800 --> 01:13:20,800
Ni hay un instinto
de dominaci�n.
910
01:13:22,200 --> 01:13:24,200
Existe simplemente,..
911
01:13:25,200 --> 01:13:29,200
el sistema nervioso del individuo
qu� ha aprendido...
912
01:13:29,800 --> 01:13:34,400
la necesidad que tiene,
de conservar a su disposici�n...
913
01:13:34,700 --> 01:13:40,400
un objeto o un ser, que tambi�n
es deseado... protegido...
914
01:13:41,500 --> 01:13:42,800
por otro ser.
915
01:13:43,000 --> 01:13:44,900
- �Quieres a mama?
916
01:13:45,300 --> 01:13:48,500
Y �l sabe por aprendizaje,
que en esa competici�n...
917
01:13:48,800 --> 01:13:50,400
si conserva ese objeto...
918
01:13:50,600 --> 01:13:53,800
o persona a su disposici�n,
�l la va a dominar.
919
01:13:55,200 --> 01:13:57,000
�Le�ste aqu�, el "Rey del Oro"?
920
01:13:57,200 --> 01:13:58,700
�No! fallaste.
921
01:13:59,400 --> 01:14:02,700
Mi lugar de lectura
era la copa de un �rbol.
922
01:14:03,700 --> 01:14:05,300
Te lo mostrar�.
923
01:14:09,000 --> 01:14:11,100
Ten�a prohibido
subir a los �rboles.
924
01:14:11,800 --> 01:14:13,700
Como confiaban en mi...
925
01:14:14,800 --> 01:14:16,100
�equivocados!,
926
01:14:16,800 --> 01:14:19,200
nunca me buscaron all� arriba.
927
01:14:21,800 --> 01:14:24,400
Era estupendo...
Todo lo que ve�a era el cielo.
928
01:14:38,300 --> 01:14:42,400
Aqu�, estaba convencido
que fu� enterrado un tesoro.
929
01:14:43,300 --> 01:14:44,600
Consegu� una pala...
930
01:14:45,600 --> 01:14:48,900
y cav� y busqu�,
durante d�as y d�as.
931
01:14:49,600 --> 01:14:51,900
O� hablar de un tio,...
932
01:14:52,100 --> 01:14:54,000
a mi abuela,
que se march� a America.
933
01:14:54,500 --> 01:14:57,900
Cre�a que �l volver�a y me
diria, donde estaba el tesoro.
934
01:14:58,200 --> 01:15:00,300
Para m�, �l era el Rey del Oro...
935
01:15:00,900 --> 01:15:02,300
mi t�o de Am�rica.
936
01:15:03,100 --> 01:15:05,000
Todav�a estoy buscando.
937
01:15:10,000 --> 01:15:10,700
�Est�s de broma!
938
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
�El tesoro existe,.. seguro!
939
01:15:13,200 --> 01:15:16,800
�Seguramente varios!, los piratas
usaron estas islas como guaridas.
940
01:15:19,000 --> 01:15:21,900
eres la primera persona,
que comparte este gran secreto.
941
01:15:23,300 --> 01:15:26,600
Hemos dicho ya,
que somos otros.
942
01:15:26,800 --> 01:15:30,800
Un ni�o salvaje,
abandonado lejos de la gente...
943
01:15:31,000 --> 01:15:32,700
jamas ser� un hombre.
944
01:15:33,000 --> 01:15:36,800
�l nunca sabr�
c�mo caminar o hablar.
945
01:15:37,100 --> 01:15:39,400
Se comportar�
como un peque�o animal.
946
01:15:41,000 --> 01:15:44,400
Con el lenguage,
los hombres han podido...
947
01:15:44,600 --> 01:15:47,600
transmitir de generaci�n
en generaci�n..
948
01:15:47,800 --> 01:15:52,600
todas las experiencias habidas,
en millones de a�os del mundo.
949
01:15:53,000 --> 01:15:56,600
Un hombre solo,
requiere mucho tiempo....
950
01:15:56,800 --> 01:15:59,500
para poder asegurarse
su propia supervivencia.
951
01:15:59,700 --> 01:16:03,500
�l necesita de los otros
para poder vivir.
952
01:16:03,700 --> 01:16:07,500
�l no sabe hacer todo,
no es pol�tico, t�cnico.
953
01:16:08,100 --> 01:16:12,000
Un cangrejo... No puede picarte
si lo tomas asi.
954
01:16:12,200 --> 01:16:14,100
Puedes comerlos...
�estan muy buenos!
955
01:16:14,300 --> 01:16:17,200
Te ense�ar� a encontrarlos,
y como cocerlos.
956
01:16:19,800 --> 01:16:22,500
�D�nde vas?
�No te olvidas algo?
957
01:16:22,900 --> 01:16:25,600
Al cuarto de ba�o, enseguida.
A�n tienes tiempo
958
01:16:26,900 --> 01:16:29,600
Desde la infancia...
959
01:16:29,800 --> 01:16:32,200
�Oh, es usted? Oh, perd�n.
960
01:16:32,400 --> 01:16:35,600
la supervivencia del grupo
esta unida,...
961
01:16:36,600 --> 01:16:40,200
a la ense�anza del hombre
a los j�venes,....
962
01:16:41,500 --> 01:16:45,000
de lo que es necesario
para vivir en sociedad.
963
01:16:45,200 --> 01:16:49,600
Le ense�amos a no mancharse,
haciendo pi-pi en su orinal
964
01:16:49,800 --> 01:16:54,800
Entonces, muy r�pidamente
el ni�o aprende c�mo comportarse...
965
01:16:55,200 --> 01:16:59,000
para que la cohesi�n
del grupo pueda mantenerse.
966
01:16:59,200 --> 01:17:02,300
Le ense�amos
qu� es bello, qu� es bueno...
967
01:17:02,600 --> 01:17:05,700
qu�l es malo, qu� es feo.
968
01:17:06,400 --> 01:17:08,700
Decimos lo que �l debe hacer...
969
01:17:08,900 --> 01:17:12,200
y le castigamos o premiamos,
por consiguiente...
970
01:17:12,400 --> 01:17:16,700
no importa cual sea
su elecci�n del placer.
971
01:17:17,000 --> 01:17:19,500
Castigo o premio...
972
01:17:19,700 --> 01:17:22,800
seg�n su comportamiento...
973
01:17:23,200 --> 01:17:26,500
es adecuado a la supervivencia
del grupo.
974
01:17:36,800 --> 01:17:40,300
Est� caliente... �Atenci�n!
quema.
975
01:17:41,200 --> 01:17:42,400
�Ves? Como gira.
976
01:17:43,000 --> 01:17:44,200
�Sientate derecha!
977
01:17:44,900 --> 01:17:46,600
Dal� la mano a la se�ora.
978
01:17:47,300 --> 01:17:50,500
Repite despu�s de m�:
"�U.S. Go home!"
979
01:17:52,600 --> 01:17:56,100
Uno, dos, segundo, tres, cuatro...
�solo hay cuatro dedos!
980
01:17:56,500 --> 01:18:00,100
"el muchacho dej� el coche
y entr� con paso sigiloso".
981
01:18:00,300 --> 01:18:01,700
"�l era el Rey del Oro...
982
01:18:01,900 --> 01:18:04,200
Samuel Knight, hu�rfano...
983
01:18:04,500 --> 01:18:05,900
y millonario."
984
01:18:08,800 --> 01:18:10,500
�No, d�jame !
985
01:18:20,700 --> 01:18:22,600
�Es �sa isla tuya, tambi�n?
986
01:18:23,700 --> 01:18:25,100
�Podemos ir all�?
987
01:18:27,500 --> 01:18:28,900
Si tu quieres
988
01:19:07,800 --> 01:19:12,100
Empezamos a conocer como
funciona el sistema nervioso.
989
01:19:13,500 --> 01:19:16,300
Solamente en los �tlimos
20 o 30 a�os...
990
01:19:16,500 --> 01:19:19,500
somos capaces de comprender...
991
01:19:20,100 --> 01:19:24,800
como a partir de mol�culas qu�micas,
que conforman la base...
992
01:19:25,100 --> 01:19:28,900
se establecen las vias nerviosas,
que van a ser codificadas...
993
01:19:29,100 --> 01:19:31,600
impregnadas
por las condiciones sociales.
994
01:19:32,400 --> 01:19:36,000
Y todo esto dentro de
un mecanismo inconsciente...
995
01:19:36,300 --> 01:19:40,000
Es decir nuestras impulsos
y nuestros automatismos sociales...
996
01:19:40,200 --> 01:19:44,800
son enmascarados por el lenguage,
por el discurso l�gico.
997
01:19:49,100 --> 01:19:51,900
"Morir por tu patria
es un destino tan glorioso...
998
01:19:52,100 --> 01:19:55,200
que las legiones pedir�n
luchar a la puerta de la muerte."
999
01:19:55,500 --> 01:19:58,600
"la raza blanca,
la m�s perfecta de las razas...
1000
01:19:58,800 --> 01:20:02,400
habita principalmente Europa,
el oeste de Asia...
1001
01:20:02,600 --> 01:20:04,700
el norte de Africa y Am�rica."
1002
01:20:05,100 --> 01:20:06,200
Bien, entonces...
1003
01:20:06,600 --> 01:20:08,800
Para el primero, 15 francos.
1004
01:20:09,000 --> 01:20:10,500
Segundo, 10 francos.
1005
01:20:10,700 --> 01:20:12,500
Tercero, 5 francos
1006
01:20:12,700 --> 01:20:15,600
Despu�s del cuarto, nada.
1007
01:20:47,000 --> 01:20:48,200
�Por qu� nos separamos?
1008
01:20:51,200 --> 01:20:52,700
�C�mo est� tu mujer?
1009
01:20:53,900 --> 01:20:55,500
Gracias a ti, continuo casado.
1010
01:20:57,700 --> 01:20:59,400
La marea esta subiendo,
debemos marchar.
1011
01:20:59,600 --> 01:21:01,300
�Ha subido mucho ya!
1012
01:21:02,000 --> 01:21:06,200
El lenguage, solo puede ocultar
la causa de la dominaci�n,...
1013
01:21:06,600 --> 01:21:09,400
el mecanismo que oculta
esta dominaci�n,...
1014
01:21:09,600 --> 01:21:14,000
hace creer al individuo,
que trabaja por el conjunto social..
1015
01:21:14,300 --> 01:21:16,200
cuando en realidad,
lo hace para su placer.
1016
01:21:17,500 --> 01:21:19,800
Lo qu� �l hace en general..
1017
01:21:20,200 --> 01:21:23,300
es mantener
las situaciones jer�rquicas...
1018
01:21:23,700 --> 01:21:28,100
que se esconden
tr�s coartadas ling�isticas
1019
01:21:29,100 --> 01:21:33,900
coartadas facilitadas
por el lenguage, como excusa.
1020
01:21:36,700 --> 01:21:37,900
Voy a morir.
1021
01:21:43,300 --> 01:21:44,900
�No saldremos secos!
1022
01:21:49,900 --> 01:21:54,900
Tengo que estar en una hora
con mi mujer... en el abogado.
1023
01:21:57,700 --> 01:22:00,800
Es importante...
un litigio de herencia.
1024
01:22:01,000 --> 01:22:03,800
Algunos primos desean esta isla.
1025
01:22:06,500 --> 01:22:09,300
�Su esposa puede desplazarse?
1026
01:22:10,800 --> 01:22:13,100
�Qu� quieres decir?
no comprendo nada.
1027
01:22:18,400 --> 01:22:20,900
�Su enfermedad le permite salir?
1028
01:22:21,700 --> 01:22:23,400
�Qu� enfermedad?
1029
01:22:28,000 --> 01:22:29,900
�Ella no est� enferma?
1030
01:22:33,700 --> 01:22:35,300
No es posible.
1031
01:22:39,200 --> 01:22:40,800
Es horrible.
1032
01:22:41,900 --> 01:22:43,700
�Qu� ocurre?
1033
01:22:46,900 --> 01:22:49,000
�Soy un idiota!
1034
01:23:00,100 --> 01:23:01,300
�Escucha!
1035
01:23:03,600 --> 01:23:07,500
Tengo que llegar a la casa.
Vine por algunos papeles.
1036
01:23:07,700 --> 01:23:10,700
�Vas a saber todo!
Ella vino...
1037
01:23:10,900 --> 01:23:12,300
�Quisiera regresar!
1038
01:23:15,300 --> 01:23:18,700
Espera... ya vuelvo.
1039
01:23:35,300 --> 01:23:37,800
En esta segunda situaci�n...
1040
01:23:38,000 --> 01:23:42,200
la puerta de comunicaci�n,
entre los dos lados, est� cerrada.
1041
01:23:42,400 --> 01:23:44,000
La rata no puede huir.
1042
01:23:44,200 --> 01:23:48,700
Experimentar� el castigo,
que no puede evitar.
1043
01:24:02,300 --> 01:24:06,600
Este castigo le provocar�
una conducta de inhibici�n
1044
01:24:08,000 --> 01:24:13,400
aprende que la acci�n es in�til,
no puede escaparse o luchar.
1045
01:24:14,200 --> 01:24:16,300
Se inhibe.
1046
01:24:16,600 --> 01:24:22,200
Esta inhibici�n en el hombre,
produce un estado de angustia,..
1047
01:24:22,900 --> 01:24:27,300
que le ocasiona, profundos
desordenes biol�gicos...
1048
01:24:28,400 --> 01:24:32,500
tan profundos que,
si un microbio aparece...
1049
01:24:32,800 --> 01:24:36,700
mientras que normalmente
podr�a hacerlo desparecer..
1050
01:24:36,900 --> 01:24:39,600
ahora no podr�a:
y tendr�a una infecci�n.
1051
01:24:39,800 --> 01:24:43,700
S� hay una c�lula cancerigena,
que normalmente se destruiria...
1052
01:24:43,900 --> 01:24:45,900
ahora se desarrollar�a,
y llegar�a a ser un c�ncer.
1053
01:24:46,100 --> 01:24:49,100
Y estos problemas biol�gicos,
le conducir�n a esas...
1054
01:24:49,300 --> 01:24:54,900
enfermedades, llamadas
de civilizaci�n o psicosom�ticas.
1055
01:24:55,500 --> 01:24:59,000
�lceras de est�mago,
hipertensi�n arterial...
1056
01:24:59,200 --> 01:25:02,600
insomnio, fatiga...
1057
01:25:02,900 --> 01:25:04,800
malestar cont�nuo.
1058
01:25:16,100 --> 01:25:18,500
En la tercera situaci�n...
1059
01:25:20,100 --> 01:25:22,100
la rata no puede escapar.
1060
01:25:22,300 --> 01:25:25,900
recibir� todo el castigo...
1061
01:25:26,100 --> 01:25:30,200
pero estar� junto a otra rata...
1062
01:25:30,400 --> 01:25:32,200
qu� le servir� como adversario.
1063
01:25:33,600 --> 01:25:36,800
Con la que va a luchar.
1064
01:25:38,400 --> 01:25:40,600
El combate es totalmente in�til...
1065
01:25:41,500 --> 01:25:43,800
No le permite evitar el castigo,
1066
01:25:44,000 --> 01:25:47,900
pero ha actuado... El sistema,
nervioso produce la acci�n.
1067
01:25:49,600 --> 01:25:52,800
Esta rata no tendr�
ningun problema patol�gico,...
1068
01:25:53,000 --> 01:25:57,200
como observamos,
en el caso precedente.
1069
01:25:58,200 --> 01:26:00,600
Estar� en buenas condiciones...
1070
01:26:00,900 --> 01:26:04,100
aunque haya recibido
el mismo castigo.
1071
01:26:04,400 --> 01:26:07,000
En el caso del hombre...
1072
01:26:08,400 --> 01:26:11,800
La ley social,
prohibe en general
1073
01:26:12,000 --> 01:26:15,200
tal violencia defensiva
1074
01:26:15,800 --> 01:26:18,600
Vemos como �l soporta,
todos los dias,,...
1075
01:26:21,300 --> 01:26:23,600
presiones en el trabajo,
sin replicar...
1076
01:26:25,900 --> 01:26:29,300
no puede romperle la nariz.
le denunciaria.
1077
01:26:30,800 --> 01:26:33,000
tampoco puede huir,
pu�s ir�a al paro.
1078
01:26:33,200 --> 01:26:36,100
y todos los d�as,
todas las semanas..
1079
01:26:36,300 --> 01:26:41,200
y cada mes, a veces a�os,
�l se inhibe de actuar.
1080
01:26:43,400 --> 01:26:46,100
El hombre tiene varias
maneras de luchar contra...
1081
01:26:46,400 --> 01:26:48,300
esta inhibici�n de actuar.
1082
01:26:48,500 --> 01:26:51,600
Por ejemplo la agresividad...
que nunca es gratuita.
1083
01:26:51,800 --> 01:26:53,200
Siempre es una respuesta a....
1084
01:26:53,400 --> 01:26:55,500
la inhibici�n de la acci�n.
1085
01:26:55,700 --> 01:26:58,100
Se desemboca en
una explosi�n agresiva...
1086
01:26:59,500 --> 01:27:01,300
que raramente se entiende.
1087
01:27:01,700 --> 01:27:06,200
Pero, por el sistema nervioso,
es perfectamente explicable.
1088
01:27:06,800 --> 01:27:09,900
�sa es su aver�a.
�Apost� que usted tiene otro juego!
1089
01:27:10,200 --> 01:27:12,900
Estabamos progresando,
�y ahora nos vamos al infierno!
1090
01:27:14,400 --> 01:27:17,700
Mierda, mierda, mierda...
�Vamos muevanse!
1091
01:27:17,900 --> 01:27:19,400
No, no me mover�.
1092
01:27:29,200 --> 01:27:32,400
Gracias por este rescate heroico.
1093
01:27:32,700 --> 01:27:36,400
Cada uno tomar� su bote,
y volveremos a tierra
1094
01:27:46,100 --> 01:27:48,600
Tengo que ir a recoger
los documentos.
1095
01:27:52,900 --> 01:27:55,500
Quieres que te diga
�por qu� me dejaste?
1096
01:27:56,400 --> 01:28:00,500
porque me enamor�,
Nunca te use para nada.
1097
01:28:05,800 --> 01:28:06,900
Adios
1098
01:28:08,400 --> 01:28:10,300
As�, como hemos dicho...
1099
01:28:10,900 --> 01:28:16,100
esta situaci�n, que tiene
la persona, de inhibici�n.
1100
01:28:17,900 --> 01:28:18,800
�Fichar, yo?
1101
01:28:19,100 --> 01:28:22,400
Si se prolonga,
afectar� a su salud.
1102
01:28:24,100 --> 01:28:26,700
La alteraci�n biologica,
que el produce...
1103
01:28:28,600 --> 01:28:31,000
causar� no solamente...
1104
01:28:32,500 --> 01:28:36,100
la aparici�n de enfermedades
infecciosas..
1105
01:28:36,300 --> 01:28:40,000
tambi�n de la conducta, lo que
llamamos "enfermedad mental".
1106
01:28:40,200 --> 01:28:45,300
Si una persona no expresa
su agresividad frente al otro....
1107
01:28:45,500 --> 01:28:48,800
entonces, se vuelve contra �l
de dos maneras.
1108
01:28:50,200 --> 01:28:53,800
�l somatizar�, es decir que
1109
01:28:54,000 --> 01:28:58,200
dirigir� su agresividad
sobre su est�mago
1110
01:28:58,500 --> 01:29:00,100
produciendose una �lcera,....
1111
01:29:00,700 --> 01:29:05,100
O sobre su coraz�n y arterias,
causando la hipertensi�n,..
1112
01:29:05,300 --> 01:29:08,400
e incluso lesiones agudas...
1113
01:29:08,600 --> 01:29:11,400
que pueden producir,
un shock card�aco...
1114
01:29:11,600 --> 01:29:14,400
con ataques de coraz�n,
derrames cerebrales.
1115
01:29:15,000 --> 01:29:18,500
Puede desarrollar urticaria
o crisis de asma.
1116
01:29:19,300 --> 01:29:22,300
Tambi�n puede volver
su agresividad...
1117
01:29:22,500 --> 01:29:25,500
contra �l, de una manera
m�s eficaz...
1118
01:29:25,700 --> 01:29:27,900
se puede suicidar.
1119
01:29:30,300 --> 01:29:33,300
Cuando no podemos ser
agresivos con los otros,...
1120
01:29:34,400 --> 01:29:39,000
se puede hablar de suicidio,
y ser agresivo con nosotros.
1121
01:29:39,700 --> 01:29:42,700
"No me atrevo mas a opinar,
Yo os amo..
1122
01:29:42,900 --> 01:29:44,300
no se nada m�s...
1123
01:30:17,000 --> 01:30:18,900
Me muero.
1124
01:31:09,300 --> 01:31:12,800
"Jean... Nunca se,
lo qu� debo decir.
1125
01:31:13,000 --> 01:31:15,700
Nunca hago, lo que debo hacer.
1126
01:31:16,100 --> 01:31:19,200
Pero esta ma�ana,
su actitud me bbloque�.
1127
01:31:19,600 --> 01:31:23,800
Quiero decirte
que no puedo vivir sin ti.
1128
01:31:24,200 --> 01:31:27,800
Estoy mal... sufro.
1129
01:31:28,500 --> 01:31:31,000
Deber�a haberte dicho,
por qu� te dej�.
1130
01:31:31,500 --> 01:31:33,200
�pero, me hubieses creido?
1131
01:32:00,800 --> 01:32:03,100
- Buenas tardes, Srta. Garnier.
- Buenas tardes, Albert.
1132
01:32:03,300 --> 01:32:05,200
- �Como est� usted?.
- Muy bi�n
1133
01:32:05,400 --> 01:32:06,900
Es tarde, �alg�n problema
en la carretera?.
1134
01:32:07,200 --> 01:32:09,700
No, he dado un peque�o rodeo.
1135
01:32:11,400 --> 01:32:12,600
Sus amigos, la esperan en el bar.
1136
01:32:12,800 --> 01:32:16,000
Voy primero a mi habitaci�n.
Digales que ya llegu�.
1137
01:32:40,200 --> 01:32:42,100
Cuenta el mercado,
no el producto,
1138
01:32:42,300 --> 01:32:44,500
su baja actividad
casi nos hunde a los dos.
1139
01:32:46,000 --> 01:32:50,600
"Jean.. esta ma�ana, te iba
a contar por qu� te dej�..
1140
01:32:52,800 --> 01:32:55,300
Pero su actitud, me bloque�.
1141
01:32:56,800 --> 01:33:00,500
lo hice, por qu� tu mujer
me dij� que iba a morir.
1142
01:33:02,300 --> 01:33:05,400
y ahora s� que fu� una mentira".
1143
01:33:08,600 --> 01:33:11,800
�Tienes ni�os?..Ya no quieren
los pantalones estrechos..
1144
01:33:12,000 --> 01:33:13,600
Ahora, les gustan anchos,
estilo jogging.
1145
01:33:13,800 --> 01:33:17,100
Tuvimos una ocasi�n
de ganar a Jap�n y Corea.
1146
01:33:30,100 --> 01:33:32,100
Tendremos que luchar en grupo,
para ser los primeros.
1147
01:33:32,300 --> 01:33:34,700
Pero s� no, seremos
los guerrilleros de la moda.
1148
01:33:42,100 --> 01:33:44,500
- �Tuvo buen viaje?
- Si.. bi�n.
1149
01:33:44,700 --> 01:33:48,200
- Que quiere tomar.
- Un Perrier con lim�n.
1150
01:33:49,000 --> 01:33:50,800
Estoy contento de que este aqu�,
1151
01:33:51,300 --> 01:33:53,000
Como podr� ver...
Trabajaremos juntos.
1152
01:33:53,700 --> 01:33:56,600
- Mis baberos se vendieron bien.
- Los baberos est�n muertos.
1153
01:33:56,800 --> 01:34:00,300
Con similar campa�a publicitaria
que para mis pantalones...
1154
01:34:00,500 --> 01:34:03,000
-�Los baberos no son pantalones!
-�Es obstinado!
1155
01:34:03,200 --> 01:34:05,400
�C�mo mi sistema de cremallera?
1156
01:34:05,600 --> 01:34:09,200
�La moda, Ragueneau, moda!
S� que Janine le advirti�.
1157
01:34:09,800 --> 01:34:12,800
Hace un a�o, usted decidi�
fabricar los pantalones.
1158
01:34:13,000 --> 01:34:17,000
Sab�a que tardar�a tiempo.
Y la moda cambia r�pido.
1159
01:34:17,300 --> 01:34:20,200
�Resultado?. Tiene cientos
de ellos en stock.
1160
01:34:20,400 --> 01:34:22,000
Qu� habr� que vender rebajados.
1161
01:34:22,200 --> 01:34:26,000
Su trabajo era reflotar
el negocio... ahora pide ayuda.
1162
01:34:28,900 --> 01:34:30,800
Pero esto, es ya pasado.
1163
01:34:31,000 --> 01:34:35,000
El grupo le dar� un pr�stamo.
�No son esas buenas noticias?
1164
01:34:37,100 --> 01:34:38,000
Con ciertas condiciones.
1165
01:34:40,100 --> 01:34:42,500
Tengo hambre... �Y usted?
1166
01:34:42,800 --> 01:34:46,400
He o�do que es un gourmet...
Podemos hablar cenando.
1167
01:34:46,700 --> 01:34:49,000
�De condiciones?
�Qu� condiciones?
1168
01:34:49,300 --> 01:34:51,700
El grupo propone que
comparta sus responsabilidades.
1169
01:34:53,200 --> 01:34:54,700
Usted es realmente un t�cnico.
1170
01:34:54,900 --> 01:34:57,700
La gerencia ser� asumida
por un director administrativo,
1171
01:34:57,900 --> 01:35:00,500
y usted se encargar�
de toda la parte t�cnicas.
1172
01:35:03,200 --> 01:35:04,400
Significa, que estoy degradado.
1173
01:35:04,600 --> 01:35:07,600
No tendr� menos trabajo...
por el mismo sueldo.
1174
01:35:08,000 --> 01:35:09,800
�Ser� una peque�a pieza
del engranaje!
1175
01:35:13,900 --> 01:35:15,600
�Es escandaloso!
1176
01:35:17,300 --> 01:35:19,800
He trabajado duro, 20 a�os..
1177
01:35:20,000 --> 01:35:22,400
Todo sacrificado...
mi vida familiar...
1178
01:35:22,600 --> 01:35:25,400
- No exagere.
- �No estoy exagerando!
1179
01:35:25,600 --> 01:35:28,200
Mi esposa se quedo en el norte
para mantener su trabajo.
1180
01:35:28,400 --> 01:35:32,200
Nunca estoy con mis hijos...
al �ltimo apenas lo he visto.
1181
01:35:32,600 --> 01:35:35,100
- He desperdiciado mi vida.
- No sea rid�culo.
1182
01:35:35,300 --> 01:35:38,200
�Rid�culo?
Usted no tiene derecho.
1183
01:35:38,800 --> 01:35:41,500
Uno no se humilla as�,
a ning�n hombre le gusta esto.
1184
01:35:41,700 --> 01:35:43,400
El Sr. Louis no habr�a
permitido esto.
1185
01:35:43,700 --> 01:35:46,500
- �Qu� es lo que dice?
- Los tiempos han cambiado
1186
01:35:46,700 --> 01:35:49,400
�Es triste!
�Si!.. �es triste!
1187
01:35:52,000 --> 01:35:56,300
�Buenas noches!. Me voy,
no tengo hambre.
1188
01:36:00,200 --> 01:36:03,300
No se preocupe, �l cambiar�...
cambian todos.
1189
01:36:03,500 --> 01:36:06,000
Estoy preocupado
por su vestido.
1190
01:36:14,500 --> 01:36:17,100
- Espero una disculpa.
- �Qu�?
1191
01:36:17,500 --> 01:36:19,300
Usted me empuj�.
1192
01:36:19,800 --> 01:36:21,600
- � Yo ?
- � S�, usted !
1193
01:36:22,500 --> 01:36:26,300
�Disc�lpese!
�Quiero que usted se disculpe!
1194
01:36:31,300 --> 01:36:34,300
Ustedes son testigos...
Este individuo me insult�.
1195
01:36:34,900 --> 01:36:36,600
�Y rechaza disculparse!
1196
01:36:37,900 --> 01:36:39,700
�Usted est� loco!
1197
01:36:40,000 --> 01:36:44,200
�Contin�a, eh..!
�No me callar�, imbecil!
1198
01:36:49,500 --> 01:36:50,900
�Bastardo!.
1199
01:36:51,700 --> 01:36:53,200
�Gamberro!
1200
01:36:53,900 --> 01:36:54,700
�Cobarde!.
1201
01:36:55,100 --> 01:36:57,000
�Eres un cobarde!
1202
01:37:45,600 --> 01:37:48,000
Sr. Ragueneau
� Ha vuelto usted?
1203
01:37:49,200 --> 01:37:53,400
Su mujer ha llamado,
quiere que la llame...
1204
01:38:13,200 --> 01:38:14,200
�Unos entremeses?.
1205
01:38:14,400 --> 01:38:16,600
Par mi no..
pero hay "rillettes"
1206
01:38:17,200 --> 01:38:19,000
Aprovechemos,
es la especialidad de Anjou.
1207
01:38:19,200 --> 01:38:22,400
�Solo pide lucio a la mantequilla
blanca? Yo, tambi�n...
1208
01:38:22,600 --> 01:38:24,900
No estar� tan bueno
como el de Ragueneau.
1209
01:38:25,100 --> 01:38:27,100
-��l cocina?
- Muy bi�n.
1210
01:38:30,600 --> 01:38:32,100
�Porqu� no le hablamos
de las tiendas?
1211
01:38:33,400 --> 01:38:35,700
No hablamos de nuestras
tiendas para gourmets,...
1212
01:38:36,000 --> 01:38:38,800
no despedimos en el textil,
para incorporar en alimentaci�n.
1213
01:38:39,000 --> 01:38:42,500
�Sabe!, Ragueneau
no se ha despedido a�n.
1214
01:38:42,800 --> 01:38:46,100
�l es concienzudo
pero carece la imaginaci�n.
1215
01:38:53,100 --> 01:38:55,200
No tendr�a ninguna autoridad...
1216
01:38:55,400 --> 01:38:58,000
El otro individuo ten�a ser el jefe,
responder�a ante �la.
1217
01:38:58,600 --> 01:39:00,300
Pero no te han despedido.
1218
01:39:00,500 --> 01:39:01,900
�Qu� suerte tengo!
1219
01:39:02,800 --> 01:39:04,100
No entiendes nada.
1220
01:39:05,200 --> 01:39:06,600
�Quieres escuchar al beb�?
1221
01:39:18,400 --> 01:39:22,000
Te llamar� mas tarde.
Quiero decir, ma�ana.
1222
01:39:39,500 --> 01:39:41,000
Como la mayor�a de la gente,
1223
01:39:41,200 --> 01:39:43,900
Pensaba que la felicidad
era algo que me llegar�a,...
1224
01:39:44,100 --> 01:39:46,100
como una herencia...
1225
01:39:46,900 --> 01:39:48,300
de un t�o en Am�rica.
1226
01:39:48,500 --> 01:39:51,400
Am�rica no existe...
Lo s�, yo viv� all�.
1227
01:39:59,900 --> 01:40:01,300
�Qu� le dije?
1228
01:40:07,100 --> 01:40:09,500
�l vuelve,
para partirte la cara.
1229
01:40:15,900 --> 01:40:19,100
Les pido perd�n por mi
comportamiento anterior .
1230
01:40:20,100 --> 01:40:21,500
Ha sido rid�culo.
1231
01:40:22,000 --> 01:40:23,700
Me he olvidado ya de �l.
1232
01:40:24,000 --> 01:40:26,700
Si�ntese ...
�Coma algo con nosotros?
1233
01:40:31,100 --> 01:40:32,800
Entonces, es un especialista
de la cocina.
1234
01:40:34,800 --> 01:40:37,900
Lo ser�a...si nuestros jefes
me dejar�n m�s tiempo....
1235
01:40:38,400 --> 01:40:40,000
�Puedo decirlo?
1236
01:40:42,500 --> 01:40:44,300
�Y se le pagar�n por ello?
1237
01:40:44,900 --> 01:40:47,600
- �Qu�? �Por cocinar?
- Gastronom�a.
1238
01:40:48,400 --> 01:40:51,100
Lo qu� est� a punto de o�r
es confidencial.
1239
01:40:51,300 --> 01:40:54,200
Uno de nuestros jefes de Paris,
es otro apasionado de la cocina.
1240
01:40:54,700 --> 01:40:58,300
�l desea diversificar.
Asociar nuestro grupo textil,...
1241
01:40:58,500 --> 01:41:00,200
... con nuestra experiencia
en distribuci�n.
1242
01:41:00,400 --> 01:41:03,100
S�... con una cadena de alrededor
de 40 tiendas de alimentaci�n..
1243
01:41:03,300 --> 01:41:04,400
Tiendas de lujo...
1244
01:41:04,600 --> 01:41:07,900
vendiendo productos de la cocina
de los grandes chefs.
1245
01:41:09,600 --> 01:41:11,000
�D�nde encaj� yo?
1246
01:41:11,200 --> 01:41:14,000
Necesitaremos encargados
competentes para dirigirlas..
1247
01:41:14,200 --> 01:41:15,500
�Eso que implicar�a?
1248
01:41:15,700 --> 01:41:17,800
Controlar la calidad
del producto,
1249
01:41:18,000 --> 01:41:20,700
asesorar al cliente, escoger
el men�, seleccionar el vino...
1250
01:41:22,100 --> 01:41:23,200
probar los platos...
1251
01:41:24,900 --> 01:41:27,500
�Usted facilita el delantal
y sombrero de chef?
1252
01:41:33,700 --> 01:41:35,300
Decidamente...
1253
01:41:47,800 --> 01:41:49,900
A fuerza de cenar
en restaurantes tan a menudo...
1254
01:41:50,100 --> 01:41:53,900
ahora su esposa
solo toma te y tostadas.
1255
01:41:54,600 --> 01:41:58,900
Pero su amante tiene
una receta secreta para los spaguetti carbonara.
1256
01:42:11,700 --> 01:42:14,400
�No puede su esposa
hacer espaguettis?
1257
01:42:15,400 --> 01:42:18,400
�Ah! �Profana!
�La carbonara es un arte!
1258
01:42:19,100 --> 01:42:21,700
Primero,
los huevos no deben cuajar...
1259
01:42:23,400 --> 01:42:25,000
No est� escuchando.
1260
01:42:27,100 --> 01:42:28,600
Estoy cansada...
1261
01:43:45,400 --> 01:43:47,300
Se�or, perdoname...
1262
01:44:01,400 --> 01:44:03,600
Y los ni�os son tan malos...
1263
01:44:04,000 --> 01:44:06,000
Conozco a una chica que...
1264
01:44:07,100 --> 01:44:10,100
Llamar� a Ragueneau...
hablaremos con �l otra vez.
1265
01:44:10,300 --> 01:44:12,000
Le tratamos mal.
1266
01:44:12,200 --> 01:44:15,200
Por favor, con el 622244.
1267
01:44:15,600 --> 01:44:16,800
Cholet, s�.
1268
01:44:35,300 --> 01:44:37,000
S�, un momento.
1269
01:44:37,200 --> 01:44:40,900
�Sr. Rene, es para usted!
�Tel�fono!
1270
01:44:58,700 --> 01:45:00,700
�Sr. Ragueneau,
est� usted dormido?
1271
01:45:27,400 --> 01:45:30,000
�Llame al doctor, deprisa!
Llame a la polic�a...
1272
01:45:30,200 --> 01:45:33,500
Deprisa... �Se ha ahorcado!
1273
01:45:48,100 --> 01:45:49,200
Ha ingerido barbit�ricos,
tambi�n...
1274
01:45:49,400 --> 01:45:51,800
hay que llevarle al hospital.
1275
01:45:56,200 --> 01:45:57,700
Pobre muchacho...
1276
01:45:58,400 --> 01:46:01,700
Llamar� a su esposa...
podr�as hablar quiz� con ella.
1277
01:46:38,500 --> 01:46:40,300
- �Debo ir con usted?
- �Qu�?
1278
01:46:40,600 --> 01:46:42,600
No es necesario que vaya.
1279
01:46:42,800 --> 01:46:44,000
No. �Qu� vas a hacer?
1280
01:46:44,600 --> 01:46:47,300
�150 kil�metros!
Es muy importante para m�.
1281
01:46:47,700 --> 01:46:49,200
�D�nde puedo llamarte?
1282
01:46:49,400 --> 01:46:51,700
Al hotel... o al hospital.
1283
01:46:52,200 --> 01:46:53,800
Llamar� por la ma�ana.
1284
01:46:54,400 --> 01:46:56,300
�Ad�nde vas a ir?
1285
01:47:35,800 --> 01:47:40,200
La estrangulaci�n caus�
un edema suave... nada serio.
1286
01:47:41,000 --> 01:47:43,600
�l dormir� probablemente,
7 u 8 horas.
1287
01:47:44,800 --> 01:47:47,700
Puesto que �l, tiene una fuerte
constituci�n...
1288
01:47:49,000 --> 01:47:51,700
Nunca imagine, que �l
fuera capaz de hacer esto.
1289
01:47:51,900 --> 01:47:55,500
La depresi�n golpea igual, a un
boxeador que a un pensionista.
1290
01:48:45,400 --> 01:48:48,800
- �Vengo a ver al Sr. Le Gall?
- S�. �Desea ver a la Sra. Le Gall?
1291
01:48:49,000 --> 01:48:51,300
- No, al Sr. Le Gall.
- �l no est� aqu�.
1292
01:48:52,300 --> 01:48:54,700
- Esperar�.
- �l regresar� a la noche.
1293
01:48:55,200 --> 01:48:57,100
Est� de caza
con el Marqu�s de Villeneuve.
1294
01:48:58,900 --> 01:49:00,000
�Qui�n esta ah�?
1295
01:49:02,100 --> 01:49:03,600
- �Jean no est� aqu�!
- �Espere!
1296
01:49:04,700 --> 01:49:06,400
�Deseo hablar con usted!
1297
01:49:17,700 --> 01:49:19,700
S� lo que usted va a decir...
1298
01:49:20,500 --> 01:49:22,500
pero no lamento nada.
1299
01:49:23,500 --> 01:49:26,400
Jean pertenece a esta casa...
era la �nica manera.
1300
01:49:27,100 --> 01:49:30,900
�l necesita estabilidad...
es la llave a su �xito.
1301
01:49:33,500 --> 01:49:34,800
�Su �xito?
1302
01:49:35,400 --> 01:49:36,500
�S�... su �xito!
1303
01:49:38,600 --> 01:49:43,200
Su libro por ejemplo, �l nunca
lo habr�a escrito sin m�.
1304
01:49:44,800 --> 01:49:46,900
Si usted tuviera hijos....
1305
01:49:48,300 --> 01:49:50,200
habr�a hecho exactamente,
lo que yo hice.
1306
01:49:53,500 --> 01:49:54,600
�Puedo utilizar el tel�fono?
1307
01:50:34,600 --> 01:50:37,200
Habitaci�n 135, por favor.
1308
01:51:02,800 --> 01:51:06,000
��l est� fuera de peligro!
�l fue demasido lejos.
1309
01:51:06,200 --> 01:51:07,500
�Nosotros, tambi�n!
1310
01:51:07,700 --> 01:51:10,100
- Eso no soluciona nada.
- � Por qu� no?
1311
01:51:10,600 --> 01:51:13,700
��l es inestable!
Tendr� que marcharse.
1312
01:51:14,600 --> 01:51:17,900
Hay que encontrar un sustituto...
�Tiene alguna idea?
1313
01:51:25,700 --> 01:51:27,100
�No te has hecho da�o?
1314
01:51:30,900 --> 01:51:32,600
�Dond� est� Jean?
1315
01:51:33,900 --> 01:51:36,000
No se lo dir�.
1316
01:51:36,300 --> 01:51:39,500
No debe ser dif�cil encontrar.
la finca de Villeneuve.
1317
01:51:39,700 --> 01:51:41,400
Tambi�n puedo decirle.
1318
01:51:42,800 --> 01:51:45,100
Que esto no tiene
ninguna importancia.
1319
01:51:47,400 --> 01:51:51,500
Jean me dijo que la vi� ayer.
�l me lo dice todo.
1320
01:51:52,600 --> 01:51:55,600
Hable con �l.
No cambiar� nada.
1321
01:51:56,600 --> 01:51:58,800
S� que �l me dar� la raz�n.
1322
01:52:00,600 --> 01:52:01,800
�Lo s�!
1323
01:52:28,700 --> 01:52:30,400
PROPIEDAD PRIVADA
PROHIBIDO EL PASO
1324
01:52:56,000 --> 01:52:57,700
Otra vez usted.
1325
01:52:58,900 --> 01:53:00,700
�C�mo lo hace, senador?
1326
01:53:00,900 --> 01:53:02,000
Tiene un don.
1327
01:53:21,400 --> 01:53:22,400
�Ha o�do eso?
1328
01:53:22,600 --> 01:53:24,200
- �Qu� ocurre?
- �alguien ha disparado?
1329
01:53:24,500 --> 01:53:27,400
- �c�mo ha conseguido entrar?
- �Usted, all�!.. �Salga de ah�!
1330
01:53:33,000 --> 01:53:34,100
�Bastardos, est�pidos!
1331
01:53:36,200 --> 01:53:38,100
�Podr�a estar muerta!
1332
01:53:39,100 --> 01:53:40,200
�Est� lastimada?.
1333
01:53:41,300 --> 01:53:42,800
�Todo correcto!
1334
01:53:43,000 --> 01:53:46,500
�No se ha hecho nada!
�Enseguida vuelvo!
1335
01:53:46,800 --> 01:53:48,500
�Qu� haces aqu�?
1336
01:53:49,000 --> 01:53:52,100
Quiero hablar contigo.
Ayer no pude hacerlo.
1337
01:53:52,300 --> 01:53:53,700
De acuerdo, pero no aqu�.
1338
01:53:53,900 --> 01:53:56,200
Intent� escribirte,
pero no era la soluci�n.
1339
01:53:56,400 --> 01:53:57,600
Podemos vernos ma�ana...
1340
01:53:57,800 --> 01:54:02,000
�No! �Debemos hablar ahora!
No podemos seguir viviendo, con esta estupida mentira.
1341
01:54:03,400 --> 01:54:04,900
�Escuchame!
1342
01:54:05,900 --> 01:54:08,100
Creo saber porqu� est�s aqu�.
1343
01:54:08,800 --> 01:54:13,000
Le dije a Arlette que te v�,
y ella confes� toda...
1344
01:54:14,200 --> 01:54:15,500
la historia entera.
1345
01:54:17,300 --> 01:54:20,700
Me destroz�...
Tu eras maravillosa.
1346
01:54:22,100 --> 01:54:24,200
Y me disculpo por Arlette.
1347
01:54:24,800 --> 01:54:29,200
Pero ella es maravillosa tambi�n,
tuvo el valor de mentir.
1348
01:54:30,300 --> 01:54:32,400
�C�mo debe haber sufrido!
1349
01:54:32,600 --> 01:54:35,800
Al principio,
estaba furioso con ella.
1350
01:54:36,000 --> 01:54:38,200
No dorm� en toda la noche.
1351
01:54:39,100 --> 01:54:41,200
Por la ma�ana, comprend�.
1352
01:54:41,800 --> 01:54:44,300
Es mejor seguir as�.
1353
01:54:45,100 --> 01:54:46,600
Arlette y yo, lloramos...
1354
01:54:47,400 --> 01:54:49,800
�Le Gall... viene?
1355
01:54:54,400 --> 01:54:55,900
�Esta contando su vida?
1356
01:55:07,200 --> 01:55:08,300
�No ficha, usted?
1357
01:55:08,500 --> 01:55:12,000
Su trabajo era reflotar
el negocio... ahora pide ayuda.
1358
01:55:12,200 --> 01:55:15,400
Tendremos que luchar en grupo,
para ser los primeros.
1359
01:55:15,600 --> 01:55:18,400
Pero s� no, seremos
los guerrilleros de la moda.
1360
01:56:25,200 --> 01:56:27,500
El inconsciente
es un instrumento formidable.
1361
01:56:27,700 --> 01:56:31,400
No solamente porque contiene,
todos lo que hemos reprimido...
1362
01:56:32,800 --> 01:56:34,900
cosas demasiado dolorosas
para poder expresar,
1363
01:56:35,100 --> 01:56:38,100
seriamos castigados
por la sociedad.
1364
01:56:38,600 --> 01:56:41,200
Pero tambi�n porque todo
lo que es permitido,...
1365
01:56:42,100 --> 01:56:44,700
incluso recompensado
por la sociedad...
1366
01:56:45,100 --> 01:56:48,200
se ha alojado en el cerebro
desde nuestro nacimiento.
1367
01:56:48,400 --> 01:56:52,000
Somos inconscientes
de su presencia, pero dirige nuestros actos.
1368
01:56:53,000 --> 01:56:56,900
Este inconsciente
es el m�s peligroso.
1369
01:56:57,300 --> 01:57:00,500
Es lo que llamamos
la personalidad del individuo...
1370
01:57:00,800 --> 01:57:04,300
se construye con ladrillos,
de juicios del valor...
1371
01:57:04,700 --> 01:57:07,200
de prejuicios y t�picos.
1372
01:57:07,700 --> 01:57:11,500
Seg�n avanza su edad,
�l se vuelve m�s y m�s rigido,...
1373
01:57:11,700 --> 01:57:14,000
menos y menos respuesta .
1374
01:57:14,200 --> 01:57:17,600
Quite una sola piedra del edificio,
y todo �l se derrumbar�,
1375
01:57:17,800 --> 01:57:20,600
descubriendo la angustia.
1376
01:57:21,500 --> 01:57:25,000
Esta angustia no detendr�,
al invividuo frente a la muerte,
1377
01:57:25,500 --> 01:57:27,800
ni al genocidio, ni a la guerra..
1378
01:57:28,000 --> 01:57:31,000
entre grupos sociales,
para destruirse.
1379
01:57:33,900 --> 01:57:35,100
�R�pido! �r�pido!...
1380
01:57:37,600 --> 01:57:38,700
Comenzamos a comprender..
1381
01:57:39,300 --> 01:57:42,700
con cual mecanismo, porqu�
y como..
1382
01:57:43,400 --> 01:57:45,600
a trav�s de la historia,
y en el presente...
1383
01:57:45,800 --> 01:57:49,500
se han establecido, las actuales
jerarquias de dominaci�n.
1384
01:57:50,800 --> 01:57:55,000
Para ir a la luna, es necesario
conocer la ley de la gravedad
1385
01:57:56,700 --> 01:58:01,400
Conocer la ley de la gravedad,
no nos libera de la gravedad,
1386
01:58:01,600 --> 01:58:04,000
nos permite utilizarla,
para hacer otras cosas,
1387
01:58:04,700 --> 01:58:06,500
Mientras no hayamos...
1388
01:58:07,000 --> 01:58:10,500
difundido extensamente,
entre todos los hombres,
1389
01:58:10,700 --> 01:58:14,900
la forma de funcionar su cerebro,
la manera como lo utilizan,...
1390
01:58:15,100 --> 01:58:18,700
mientras no sepan, que lo
utilizan para dominar a otros...
1391
01:58:19,000 --> 01:58:22,000
existen pocas oportunidades,
de que alguna cosa cambie.....
1392
01:58:22,050 --> 01:58:26,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0