Está en la página 1de 31

CONCURSO PÚBLICO N° 003-2016-GRH/GR-1

CONTRATACIÓN DEL SERVICIO: INSTALACIÓN HIDRÁULICO Y ELECTROMECÁNICO


EN LOS RESERVORIOS RP-1, RP-2, RP-3, RP-4 Y RP-5 DEL PROYECTO:
“AMPLIACIÓN Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE Y
ALCANTARILLADO DEL DISTRITO DE PILLCO MARCA – HUÁNUCO”

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO


INSTALACIONES HIDRÁULICAS
CP3-MOM-SAP-GEN-IH-001
1 INTRODUCCIÓN ..................................................................................................................................... 4
2 OBJETIVO................................................................................................................................................. 5
3 ALCANCE ................................................................................................................................................. 5
4 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE LOS SISTEMAS DE BOMBEO ............. 6
4.1 ELECTROBOMBAS VERTICALES MULTIETÁPICAS ................................................................. 6
4.1.1 OPERACIÓN ............................................................................................................................ 6
4.1.2 MANTENIMIENTO ................................................................................................................ 7
5 MEDIDORES DE CAUDAL ELECTROMAGNÉTICOS .......................................................................... 9
5.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL SENSOR ............................................................................ 9
5.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL TRANSMISOR ................................................................ 10
5.3 OPERACIÓN .................................................................................................................................. 10
5.3.1 PRUEBA DE PRECISIÓN ..................................................................................................... 11
5.4 MANTENIMIENTO ....................................................................................................................... 12
6 TRANSMISOR DE PRESION ................................................................................................................ 13
6.1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO .......................................................................................... 13
6.2 CARACTERÍSITCAS DEL SENSOR ............................................................................................. 13
6.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL DISPLAY ......................................................................... 14
7 SUPERVISIÓN DE LA OPERACIÓN .................................................................................................... 15
7.1 REPORTES OPERATIVOS ........................................................................................................... 15
7.2 PARALIZACIÓN DE LOS EQUIPOS DE BOMBEO ..................................................................... 15
7.3 RESÚMENES DIARIOS................................................................................................................. 15
8 OPERACIÓN ALTERNATIVA............................................................................................................... 17
8.1 INTERRUPCIÓN POR MAL FUNCIONAMIENTO ..................................................................... 17
8.1.1 OPERACIÓN ESPECIAL ....................................................................................................... 17
8.1.2 PARADA PROGRAMADA .................................................................................................... 17
9 REGLAS DE SEGURIDAD ..................................................................................................................... 18
9.1 NORMAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD A OBSERVAR EN LAS CASETAS DE VÁLVULAS Y DE
BOMBEO: ................................................................................................................................................... 18
9.2 ACTIVIDADES DE CONSERVACIÓN .......................................................................................... 19

2
10 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE RESERVORIOS ............................................................... 20
10.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................... 20
10.2 COMPONENTES DE ESTRUCTURAS DE ALMACENAMIENTO ............................................. 20
10.3 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ............................................................................................ 21
10.3.1 DIARIO .................................................................................................................................. 21
10.3.2 QUINCENAL.......................................................................................................................... 22
10.3.3 MENSUAL ............................................................................................................................. 22
10.3.4 SEMESTRAL ......................................................................................................................... 22
10.3.5 ANUAL ................................................................................................................................... 23
10.4 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DEL RESERVORIO .................................................................... 24
10.5 PUESTA EN MARCHA DE UN RESERVORIO ............................................................................ 25
10.6 REEMPLAZO DE ACCESORIOS .................................................................................................. 26
11 MANTENIMIENTO DE VÁLVULAS ................................................................................................ 26
11.1 PARTES DE UNA VÁLVULA ........................................................................................................ 26
11.1.1 CAMBIO DEL EMPAQUE DEL VÁSTAGO ......................................................................... 27
11.1.2 CAMBIO DEL DISCO DE ASIENTO DE UNA VÁLVULA COMPUERTA ......................... 28
12 ACTIVIDADES A EJECUTARSE PARA RESERVORIOS ................................................................ 29
12.1 DEGRADACIÓN O RASQUETEO Y LIMPIEZA .......................................................................... 29
12.2 DESINFECCIÓN ............................................................................................................................ 30
12.3 PINTADO Y MANTENIMIENTO ................................................................................................. 31

3
1 INTRODUCCIÓN

Este Manual de Operación y Mantenimiento presenta las instrucciones de mayor


importancia para la operación y el mantenimiento del sistema hidráulico implementado.

Las presentes recomendaciones deben ser complementadas con las instrucciones de los
proveedores de los equipos y herramientas utilizados por el equipo de operación, así como
los cursos de capacitación que se brinden a sus integrantes, los que deberán ser periódicos.
Toda esta información formará parte integral del presente manual.

La< operación de las cámaras de válvulas y estaciones de bombeo, asociados a los


reservorios, está relacionada con el transporte de un determinado caudal, en condiciones
económicamente adecuadas, lo cual se logra con el funcionamiento eficiente de cada uno de
los equipos, el mismo que debe ser seleccionado y dimensionado de acuerdo a los
resultados obtenidos al efectuar los cálculos de las demandas de agua potable y las
diferencias de nivel existentes entre estación de origen y estación de destino.

La eficiencia hidráulica en el funcionamiento de los componentes hidráulicos y de las


estaciones de bombeo, se refleja en el descenso de los parámetros hidráulicos, los cuales
dependen de las pérdidas de carga en el flujo a través de la tubería de impulsión. Estos
problemas han sido detectados a tiempo, procediéndose con la rehabilitación, tanto física,
mecánica o química que permita la limpieza y desinfección de los reservorios y los cambios
de equipos de bombeo que han permitido establecer un adecuado funcionamiento del
sistema.

También se ha considerado la operación y mantenimiento que involucra el


aprovisionamiento de energía (eléctrica o térmica principalmente), la lubricación y la
reparación de desperfectos que puedan sufrir tanto el motor como la bomba. Debido a que
el suministro de agua potable es en forma continua, para abastecimiento poblacional, se ha
considerado un equipo de reserva, el cual se ha implementado para trabajar de modo
alternado y durante los períodos en que el equipo principal se encuentre en mantenimiento
o reparación de tal manera que la estación de bombeo continúe su funcionamiento.

4
2 OBJETIVO

Establecer los principales lineamientos a seguir para la realización de las labores de


operación y mantenimiento relativas al proyecto a implementarse.

3 ALCANCE

Los procedimientos descritos en el presente documento son aplicables a todas las


actividades desarrolladas a nivel de instalaciones hidráulicas para el presente proyecto

5
4 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE LOS SISTEMAS DE BOMBEO

4.1 ELECTROBOMBAS VERTICALES MULTIETÁPICAS

La electrobomba vertical multietápica es utilizada generalmente en sistemas de caudal


bajo y alturas dinámicas considerables, de igual manera también pueden ser utilizadas en
cisternas y/o reservorios para impulsar el agua hacia otras estructuras de
almacenamiento y en sistemas de presión constante. El equipo consta de un cuerpo de
bomba cuyo elemento impulsor o grupo de impulsores, se encuentran encapsulados y son
accionados por un motor eléctrico vertical a través de un eje de transmisión, el líquido
impulsado por la bomba se conduce de manera transversal al eje de transmisión.

El cuerpo de bomba es de varias etapas constituidas por el conjunto de tazones e


impulsores. Está provisto de un sistema para purgado de aire incorporado que permite el
adecuado llenado de la cápsula de bombeo.

4.1.1 OPERACIÓN

Las electrobombas de los reservorios, serán encendidas y paradas por las condiciones
existentes en las estructuras de almacenamiento correspondiente a cada sistema
proyectado.

Cada sistema de bombeo estará preparado para que funcione en forma manual y en la
operación normal en forma automática.

El control de los niveles deberá ser probado y enclavado con el comando de arranque de
las bombas. Si el nivel en las estructuras de almacenamiento disminuye por debajo del
punto de parada, el bombeo debe detenerse y la condición será mostrada mediante una
señal en el tablero de control.

La situación de suministro eléctrico normal, pérdida de fase y consumo de energía, están


disponibles y deben ser mostradas a través de luces.

El bombeo debe ser lo más continuo posible, para que sus componentes sean usados
convenientemente el máximo tiempo, obedeciendo el criterio de servicio público, con lo
que se propiciará mayor vida útil a los equipos.

6
4.1.1.1 INICIO DE LA OPERACIÓN

 Verificar el estado general de todas las instalaciones y equipos.


 Verificar el nivel de agua en la estructura de almacenamiento.
 Verificar si existe tensión necesaria en las tres fases (verificar el analizador de
redes principal).
 Cerrar el Interruptor General de baja tensión.
 Cerrar los interruptores principales.
 Verificar si la parte eléctrica está realmente lista para el arranque.
 Anotar el horómetro, el caudal, los totalizadores de volumen, la demanda y el
totalizador de consumo de energía eléctrica.
 Verificar si las válvulas de impulsión están cerradas.
 Eliminar el aire presente en las tuberías.

4.1.2 MANTENIMIENTO

Sin tener carácter limitante, el operador de los equipos deberá ejecutar las siguientes
actividades:

 Realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento de las instalaciones civiles y del


área circundante.
 Verificar si hay fugas en las conexiones de los manómetros y de los medidores de
caudal, drenar el transmisor o llamar al equipo de mantenimiento.
 Si se nota alguna oscilación en la indicación de los medidores de caudal, llamar al
equipo de mantenimiento.
 Verificar si la alimentación eléctrica es normal. Si hubiera irregularidad, llamar al
equipo de mantenimiento.
 Limpiar y lubricar con periodicidad las partes móviles de las válvulas.
 Transmitir los datos de caudales y volúmenes al centro de control de operación.
 Llenar los cuadros de operación.
 Realizar informes de rutina y de casos excepcionales.
 Solicitar mantenimiento preventivo.
 Verificar cada hora la posible existencia de pérdidas en las conexiones y/o válvulas
de la instalación.

7
 Periódicamente (cada año) se deberá limpiar completamente todas las piezas de la
bomba y revisar los desgastes.
 Para mayor rendimiento, todas las piezas desgastadas deben reemplazarse.
 Se deben cambiar todas las empaquetaduras.
 Se recomienda tener siempre un juego completo de repuestos para cada tamaño de
bomba, De esta manera se evitará paros prolongados.
 Para las velocidades altas, el mayor desgaste ocurre en los tazones y sello mecánico,
por lo que recomendamos que se tenga en existencia un juego completo de tazones
y sello mecánico.
 Estas precauciones reducen a un mínimo el tiempo requerido para una reparación
completa en el campo.
 Cuando se haga un pedido de repuestos, siempre se debe indicar el número de los
componentes y sus medidas.

8
5 MEDIDORES DE CAUDAL ELECTROMAGNÉTICOS

Los medidores de caudal a instalar en las estaciones de bombeo de agua potable y


reservorios son equipos diseñados para medir el flujo de agua. Consisten en un tubo de
acero inoxidable forrado internamente con un material aislante, cuatro (4) electrodos
montados al ras de las paredes forradas y dos bobinas electromagnéticas montadas fuera
del tubo.

El medidor está totalmente sellado, o sea que no se le puede dar mantenimiento aparte de la
limpieza ocasional de los electrodos.

Sirve para medir el caudal de la bomba, de la línea de conducción y de la línea de aducción y


permite:

 Regular y controlar el funcionamiento de la bomba.


 Registrar el caudal y volumen de agua al ingreso del reservorio o cisterna.
 Registrar el caudal y volumen de agua a la salida del reservorio y cisterna.

La señal eléctrica enviada al PLC, por el transmisor de caudal, es de comunicación Mod Bus.
Este sensor estará instalado en la tubería de descarga de la bomba, en la línea de
conducción y en la línea de aducción de los reservorios.

5.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL SENSOR

 Líquido de aplicación: Agua potable.


 Revestimiento: EPDM.
 Caudal de operación: Según planos hidráulicos.
 Presión Nominal: 16 Bar para línea de impulsión
16 Bar para línea de aducción
 Presión de prueba: 1.5 veces la presión nominal
 Material caja – brida: Acero al carbono
 Material del tubo: Acero al carbono
 Material del electrodo: AISI 316
 Temperatura del fluido: -10 °C a 95 °C
 Protección: IP 68
 Salida corriente: Como salida de impulsos.

9
5.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL TRANSMISOR

 Medición: Caudal másico y volumétrico


 Display: Con 2 contadores de 8 dígitos, caudal de avance,
neto y retorno.
 Indicador: Alfa – numérico de 3x20dígitos
 Montaje: En rack, panel o pared.
 Protección: IP66
 Salida de retransmisión: 4 – 20 mA.
 Comunicaciones: RS485, Modbus RTU
 Alimentación eléctrica: 220VAC +/- 15%
 Temperatura de Operación: -20 a +50oC
 Error máximo de la medida: 0.25 a 0.50% del valor medido
 Resolución: +/-0.03% del rango de medida

5.3 OPERACIÓN

La operación del medidor electromagnético es bastante simple. Al moverse un fluido a


través del medidor, los electrodos reciben un voltaje directamente proporcional a la
velocidad del flujo. Esto es posible al crear un campo electromagnético dentro del tubo con
dos electroimanes colocados fuera del tubo. Este voltaje es amplificado, filtrado de otras
señales externas y ruido eléctrico y convertido en una señal análoga o digital que se puede
traducir en unidades de medición como galones, litros, etc.

Todos los medidores se prueban y calibran en la fábrica usando agua fría y equipo
estrictamente calibrado. Sin embargo, debido a cambios en su instalación y líquido, es a
veces necesario recalibrar el medidor bajo condiciones reales de operación, con el líquido
que se está midiendo.

Se dan las siguientes reglas e instrucciones para ayudar al operador a revisar y ajustar la
calibración en su aplicación. Este procedimiento requiere utilizar un tanque o recipiente
de volumen específico de prueba o un medidor maestro de la misma línea.

10
5.3.1 PRUEBA DE PRECISIÓN

 Coloque un recipiente de suficiente volumen calibrado a la salida del líquido del


medidor.
 Haga funcionar el medidor hasta que se reciba la cantidad deseada en el recipiente. Ya
que la precisión del medidor puede cambiar levemente de acuerdo al flujo, haga la
prueba con el mismo flujo usado en operación.
 Anote la cantidad mostrada en el totalizador del amplificador.
 Repita la prueba tres veces y saque un promedio de las tres lecturas.
 Haga los siguientes cálculos para determinar el error de medición:

Cantidad en recipiente
x Factor Actual = Factor Nuevo.
Cantidad en totalizador

11
5.4 MANTENIMIENTO

El medidor deberá cumplir muchos años de operación sin mantenimiento. Sin embargo, si
se malogra, hay ciertos pasos que hay que tomar en cuenta antes de llamar al servicio
técnico o representante local del medidor.

En el detector no hay componentes que se mueven, o sea que los únicos problemas pueden
aparecer en el forro o los electrodos.

Si el fluido a medirse tiene altas concentraciones de sólidos conductivos, éstos se pueden


acumular como depósitos sobre el forro o los electrodos. Estos depósitos pueden producir
una reducción en la señal de flujo. Por lo tanto, puede ser necesario que periódicamente se
quite el medidor de la línea para inspeccionar y limpiar, si es necesario, el forro y los
electrodos. La limpieza se logra con un cepillo suave para no dañar los componentes.

Si el flujo o totalizador no aparecen, revise lo siguiente:

 Asegúrese que la corriente adecuada esté siendo usada y que las conexiones estén
correctamente hechas.
 Asegúrese que el fusible esté intacto. Si no cámbielo.
 Asegúrese que el flujo máximo esté bien programado.
 Asegúrese que el flujo sea en la dirección de la flecha en la placa del medidor.

Si se muestra el flujo, pero está errado, asegúrese de lo siguiente:

 Que el flujo máximo esté bien programado.


 Que los electrodos estén limpios de depósitos.
 Que se seleccionó el diámetro de tubería correcto.

Si la indicación del flujo no es estable, asegúrese de lo siguiente:

 Que los cables entre el detector y el amplificador estén bien conectados


 Que el medidor esté bien conectado a tierra (100 ohmios o menos de resistencia).
 Que la tubería esté siempre llena de líquido.
 Que el líquido no tenga burbujas creadas por una fuga.
 Que el amplificador no esté muy cerca de fuentes de interferencia eléctrica.

12
Problemas de precisión generalmente se pueden originar en bombas, válvulas u otros
componentes malogrados. Asegúrese que todos los componentes mecánicos y eléctricos
de su sistema estén en buen orden de funcionamiento.

El amplificador está basado en un procesador electrónico y constantemente se prueba a sí


mismo y diagnostica problemas. Cuando se encuentra un problema, se le avisa con los
mensajes de error. Sin embargo, si el mismo procesador está malogrado, el diagnóstico no
será posible y la unidad tendrá que ser enviada a la fábrica para intercambio o reparación.

Si después de seguir las recomendaciones el medidor sigue fallando, llame al


representante local de medidores.

6 TRANSMISOR DE PRESION

Sirve para medir la presión en la descarga de la bomba, permite regular la presión de salida
en una cámara reductora de presión, y permite controlar la presión de ingreso a las
estructuras de almacenamiento, llenado por una línea de conducción.

6.1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Es un elemento cristalino que, al deformarse físicamente por la acción de la presión,


origina una corriente eléctrica. Esta señal eléctrica de salida es linealmente proporcional a
la variación de la presión y de una magnitud muy pequeña que requieren de
amplificadores y acondicionadores de la señal

La señal eléctrica enviada al PLC, por el transmisor de presión, es analógica. Este sensor
estará instalado en la tubería de descarga de la bomba, en la línea de conducción a la
entrada al reservorio y en la cámara reductora de presión.

6.2 CARACTERÍSITCAS DEL SENSOR

 Líquido de aplicación: Agua potable.


 Material: Anticorrosivo en contacto con el líquido.
 Rango de operación: 0 – 100, 0 – 150 mH2O.
 Sobrecarga máxima: 4 veces su rango máximo.
 Precisión: Clase 0.2
 Protección: IP 65
 Tensión: 220VAC.

13
 Conexión eléctrica: Tipo plug.
 Salida eléctrica: 4 – 20mA.
 Temperatura de Operación: – 40 a 85°C

6.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL DISPLAY

 Display: De 4 dígitos de montaje separado del sensor


 Rango de Medición: 0 – 50m. o 0 – 100m H2O ó 0 – 150m H2O
 Montaje: En rack, panel o pared.
 Protección: IP65
 Entradas analógicas: 0 – 20 o 4 – 20mA.
 Salida de retransmisión: 0 – 20 o 4 – 20mA.
 Salidas de relés: 2 Salidas SPDT
 Alimentación eléctrica: 220VAC +/- 15%
 Temperatura de Operación: 0 a 50°C
 Resolución: +/-0.03% del rango de medida

14
7 SUPERVISIÓN DE LA OPERACIÓN

 Observar y anotar diariamente la tensión y corriente eléctrica, presiones y caudales


bombeados, número de horas en funcionamiento.
 Cada turno de 8 horas, anotar los horómetros de las electrobombas, demanda y consumo
de energía eléctrica.
 Cada 24 horas anotar los volúmenes bombeados.
 Pasar la información al centro de control de operaciones.

7.1 REPORTES OPERATIVOS

 La tensión y corriente deberán anotarse para cada electrobomba.


 Anotar e informar las anomalías que se observen durante la operación (vibraciones no
comunes, ruidos anormales, etc.).

7.2 PARALIZACIÓN DE LOS EQUIPOS DE BOMBEO

Cuando por diferentes motivos sea preciso paralizar el funcionamiento de los equipos de
bombeo, deberá ser cumplida la siguiente secuencia:

 Anotar los datos de los instrumentos existentes para medir caudal, presión, horómetro,
etc.
 Apagar el motor eléctrico.
 Cerrar la válvula de la línea de impulsión de la bomba.
 En caso de que se prevea una parada larga, deben apagarse los disyuntores y abrirse los
seccionadores en el tablero de control, para evitar arranques accidentales.

7.3 RESÚMENES DIARIOS

El objetivo de los resúmenes diarios, es establecer cuál es el mejor horario para el cierre,
de tal forma que las informaciones puedan pasar oportunamente a la gerencia o unidades
de información; entre las anotaciones diarias, se deben registrar:

 Volumen macro medidor (m3/ tiempo bombeado).


 Volumen registrado en el totalizador de caudales.

15
 Volumen total bombeado (m3).
 Consumo de energía activa (kw/h).
 Consumo de energía reactiva (kw/h).
 Demanda máxima registrada (kw).
 Tiempo de funcionamiento.
 Tiempo de desactivado, por mantenimiento (horas).
 Observaciones:

En observaciones debe anotarse las anomalías que pudieran ocurrir en cada turno de
trabajo; detallando la ocurrencia y el número de horas, en caso de que haya generado
paralización total o parcial; anotar el nombre de las personas que operaron el equipo.

16
8 OPERACIÓN ALTERNATIVA

En caso de alguna anomalía constatada en el sistema de bombeo o de una electrobomba en


particular, se debe estudiar la alternativa que ofrece la estación de bombeo antes de hacer
una paralización total.

En el caso más simple de paralización de una electrobomba, es necesario hacer funcionar el


equipo de reserva (si existe).

Tratándose de otras situaciones, se deben observar las válvulas y seguir los procedimientos
específicos que deben ser definidos para cada tipo de circunstancia. En caso de solución
complicada paralizar la instalación y comunicar inmediatamente al jefe de operaciones.

8.1 INTERRUPCIÓN POR MAL FUNCIONAMIENTO

Deberá ser elaborada una lista de problemas comunes, causas probables y medidas
correctivas antes de llamar al personal de mantenimiento, como por ejemplo se puede
citar:

8.1.1 OPERACIÓN ESPECIAL

Las operaciones para situaciones especiales, como parada por acciones de


mantenimiento, se inician y se cumplen siguiendo una programación.

8.1.2 PARADA PROGRAMADA

Para este propósito, se debe tener todos los materiales y repuestos disponibles a la
mano. Siempre que esto se presenta, se deberán ejecutar los siguientes pasos:

Apagar la bomba:

 Apagar el motor eléctrico.


 Cerrar la válvula de impulsión.
 Cerrar la válvula de succión.

Tubería de impulsión:

 Cerrar la válvula de impulsión.

Circuito eléctrico:

 Apagar los disyuntores en el tablero principal.


 Apagar las seccionadoras en el tablero principal.

17
9 REGLAS DE SEGURIDAD

El objetivo de este alcance, es brindar orientación básica para la ejecución del servicio de
bombeo sin riesgos:

La seguridad es responsabilidad de todos los trabajadores. Es una actividad considerada


esencial en el desarrollo eficiente de cualquier operación; la aplicación continua de esta
disciplina contribuirá a incrementar la productividad, reduciendo los costos por
incapacidad, accidentes o enfermedades profesionales.

Es objetivo de toda administración moderna, obtener logros a través de la aceptación de la


responsabilidad en seguridad de todas y cada una de las personas que trabajan en este
importante servicio público como es el “Servicio de Agua Potable”.

Como propósito y funciones propias de un servicio de seguridad e higiene industrial dentro


de los servicios de agua potable, podemos señalar:

 Trabajar en la prevención de accidentes a través de las distintas operaciones.


 Consolidar los esfuerzos hacia la prevención de accidentes.
 Reducir las pérdidas o mermas, de personal, producción, instalaciones e insumos.
 La responsabilidad del cumplimiento de las normas de seguridad, es del jefe de
operaciones, y como tal desarrollará programas de educación en seguridad entre los
trabajadores, supervisará y evaluará el cumplimiento de las reglas y prácticas de
seguridad, se encargará de obtener rápida asistencia en caso de accidentes; realizará
inspecciones periódicas para localizar, descubrir y corregir las condiciones físicas
inseguras, para evitar accidentes y mantener la estación de bombeo dentro de las
normas de seguridad establecidas por la autoridad competente.

9.1 NORMAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD A OBSERVAR EN LAS CASETAS DE VÁLVULAS Y DE


BOMBEO:

 Conserve libre de herramientas y de piezas sueltas los pasillos y espacios libres de la


caseta.
 Cuando tenga que abandonar su lugar de trabajo, deje en condiciones seguras las partes
desarmadas de los motores.

18
 Para la limpieza de las partes, emplee solvente de alto punto de inflamación; no use
nunca gasolina, ni tetracloruro de carbono.
 Compruebe que se encuentren en su lugar las arandelas y herramientas de seguridad.
 Compruebe que todos los dispositivos eléctricos estén conectados a tierra y en
condiciones satisfactorias para el trabajo.
 Cuando manipule las instalaciones eléctricas utilice guantes y botas de jebe y sistemas
de aislamiento para el piso (madera o cobertura de jebe).
 Cualquier interrupción de los circuitos de tierra, deben ser reportados para su rápida
corrección.
 Tenga un extintor apropiado y en lugar de fácil acceso, para casos de emergencia.
 No realice acciones temerarias. Mantenga siempre el lugar de trabajo y las instalaciones
del sistema de bombeo, libre de objetos que podrían ocasionar accidentes.

9.2 ACTIVIDADES DE CONSERVACIÓN

 La limpieza de los equipos debe ser ejecutada con cuidado, recordando que las partes
eléctricas deben ser desactivadas y bloqueadas en el tablero eléctrico.
 El mantenimiento de primer nivel, deberá ser definido en común acuerdo con el área de
mantenimiento y ejecutada por el operador.
 Los servicios de limpieza del área de trabajo y demás dependencias físicas, deberán ser
ejecutadas por el operador.
 Es competencia de SEDA HUÁNUCO proporcionar los recursos necesarios y coordinar
estos servicios.

19
10 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE RESERVORIOS

10.1 DESCRIPCIÓN

Son unidades de almacenamiento de agua potable para garantizar la alimentación a la red


de distribución y mantener una presión adecuada de servicio.

10.2 COMPONENTES DE ESTRUCTURAS DE ALMACENAMIENTO

Para la operación óptima de las estructuras de almacenamiento (reservorios) es


importante el conocimiento conceptual de cada uno de sus diferentes componentes:

Cuba de almacenamiento

Estructura elevada de forma cilíndrica donde se almacena el agua potable antes de ser
distribuida a la población.

Tubería de entrada

Provista de válvula para el aislamiento del reservorio en caso de mantenimiento.

Tubería de paso directo - bypass

Provista de válvula, la cual trabajará cerrada en condiciones normales. Permite la


distribución con el reservorio aislado del sistema.

Tubería de salida

Provista de válvula para el mantenimiento de la línea de aducción.

Tubería de rebose

Empalma en forma directa sin válvulas a la tubería de limpieza. Evacua eventuales


pérdidas de agua en el reservorio por un nivel elevado.

Tubería de limpieza

Provista de válvula, va a la caja de limpieza y rebose. Conexión al fondo del reservorio de


la misma forma que la tubería de salida. Se emplea cuando se realiza el mantenimiento del
reservorio o ante la ocurrencia de cualquier emergencia que obligue al vaciado del agua
del reservorio.

Abertura para inspección

Inspección localizada y protegida de la cuba del reservorio.

20
Escalera de acceso

Para ofrecer seguridad al operador y facilidad de acceso a la boca de ingreso.

Cubierta del reservorio (Cúpula)

Impedir al máximo la iluminación natural del interior del reservorio evitando el desarrollo
de algas.

Dispositivo de ventilación

Evitar presiones diferenciales peligrosas en la estructura del reservorio.

Protección de las tuberías de descarga y tuberías de rebose

Evitar la contaminación de los reservorios, protegiéndolos del retorno de aguas servidas o


penetración de animales.

10.3 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

10.3.1 DIARIO

 Revisar la válvula en el By-Pass, esta debe encontrarse completamente cerrada.


 Controlar el nivel de agua en el reservorio.
 Si por alguna circunstancia tiene que operarse el reservorio en forma manual,
comunicar al operador de la estación de bombeo los niveles de agua en el reservorio.
Solicitar la reducción del caudal de bombeo, si el nivel de agua está próximo al
rebose. En caso de operaciones en automático
 Controlar el cloro residual del agua que sale del reservorio (la muestra será tomada
desde una válvula de bola auxiliar).
 En reservorios donde se tengan casetas de cloración, verificar el buen estado del
almacenamiento de cloro.
 Verificar iluminación dentro de la caseta de válvulas; así como también la
iluminación exterior.

21
10.3.2 QUINCENAL

 Inspeccionar el estado de la cámara de válvulas: puertas, accesos, ventanas. Verificar


si han sufrido daños o se ha intentado un acceso ilegal, etc.
 Inspeccionar el estado de las ventilaciones del reservorio: daños en la malla, tapado
por insectos u otros.
 Revisar si el medidor de flujo trabaja apropiadamente (rotación del contómetro).
 Inspeccionar el cerco perimétrico: daños, acceso ilegal, etc.
 Maniobrar las válvulas de compuerta ubicadas en la entrada y salida del reservorio
para mantenerlas operativas.
 Comprobar el estado y ajuste de las empaquetaduras de las válvulas (véase figura 1 -
1a).
 Lubricar la rosca exterior de los vástagos de las válvulas (véase figura 1 – 1b).
 Realizar una limpieza al área interna al cerco perimétrico del reservorio.

10.3.3 MENSUAL

 Inspeccionar la condición del concreto del reservorio (externamente): rotura,


visibilidad del refuerzo, daños. Reportar los daños encontrados.
 Verificar el cierre total y hermeticidad de la válvula ubicada en la tubería de limpia,
dar movilidad a la válvula. De esta manera se evitarán las pérdidas de agua por esta
tubería.
 Accesorios: Revisar presencia de alguna pérdida de agua en todas bridas/uniones.
 Verificar el estado de los manubrios de la válvula y ajustar si es necesario (véase
figura 1 - 1c).
 Realizar limpieza y mantener en buen estado la caja de rebose (sello hidráulico).

10.3.4 SEMESTRAL

 Limpiar y desinfectar el reservorio o cisterna.


 Revisar si el filtro en el reservorio esta obstruido con arena o otros elementos. En
caso el filtro estuviere obstruido, remover o en caso extremo cambiar el filtro.
 Pintar las escaleras y su canastilla de protección.
 Pintar otros elementos metálicos si necesario.
 Verificar tableros eléctricos.

22
 Verificar sistema comunicación.

10.3.5 ANUAL

 Verificar la estructura de la unidad en forma integral y reparación de daños


existentes.
 Reparación interior de tanques o cisternas (simultáneamente con limpieza).
 Pintar con pintura anticorrosivo los elementos metálicos interiores.

1a: Comprobar el
estado y ajuste
adecuado de
empaquetaduras.

1-1a. Operación y mantenimiento de empaquetaduras

1-1b. Operación y mantenimiento de vástagos

23
1-1c. Operación y mantenimiento de manubrios

10.4 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DEL RESERVORIO

Esta actividad tiene por finalidad asegurar la calidad sanitaria del agua y del reservorio de
almacenamiento. Los elementos desinfectantes más utilizados son: hipoclorito de calcio,
cloro gasificado y HTH; el primero de ellos se utiliza con mayor frecuencia y tiene una
concentración de cloro que varía entre 30 y 70%.

El procedimiento de limpieza es el siguiente:

 Programar la limpieza del reservorio y disminuir el tirante de agua mediante el


consumo de la red.
 Cerrar la válvula de entrada del reservorio a ser lavado y mantener abierta la válvula de
salida para que la descarga de agua sea rápida.
 Estar atento para que el nivel del agua no quede por debajo de la tubería de salida,
evitando la entrada de aire en la línea de aducción.
 Cerrar la válvula de salida del reservorio, dejando una columna de agua de 30cm dentro
de la cuba; el personal de servicio utilizará esta agua almacenada en el lavado del
reservorio.
 Después del lavado, abrir la válvula de descarga para la evacuación de los residuos.
 Dar algunas vueltas a la válvula de entrada del reservorio, para que cuando ingrese el
agua limpia, pueda eliminar las impurezas restantes.
 Cerrar la válvula de descarga.

24
 Abrir la válvula de entrada del reservorio y llenarlo hasta 0,30 m, a partir del cual se
aplicará una solución de compuesto clorado que contenga 50 p.p.m. de cloro libre,
refregando paredes y fondo con utilización de herramientas adecuadas. Se debe dejar
en contacto con el agua un promedio de cuatro horas.
 Transcurrido el tiempo necesario para la desinfección, abrir nuevamente el registro de
entrada, llenando el compartimento hasta 1,00 m de agua.
 Alcanzado el nivel necesario, abrir la válvula de purga del compartimento en limpieza,
hasta descargar toda el agua con el cloro concentrado.
 Cerrar la válvula de purga y abrir la válvula de entrada del compartimiento lavado,
volver a efectuar un enjuague final.
 Ejecutar las mismas maniobras para el lavado de otros reservorios y/o cisternas
siguiendo el cronograma elaborado para ello.
 Abrir la válvula de entrada del reservorio y/o cisterna, esperar al llenado y poner en
funcionamiento el reservorio.

10.5 PUESTA EN MARCHA DE UN RESERVORIO

 Antes de la puesta en marcha del reservorio, se debe verificar que se encuentre limpio y
desinfectado.
 Verificar el cierre total de la válvula de purga.
 Cerrar la válvula de bypass.
 Abrir la válvula de entrada y comenzar a llenar el reservorio.
 Cuando el nivel del reservorio supere la mitad de su capacidad, abrir la válvula de
salida y comenzar la distribución de agua a la población.
 Verificar el cloro residual del agua en la tubería de salida.

25
10.6 REEMPLAZO DE ACCESORIOS

Para reemplazar válvulas, codos, Tee’s y otros accesorios, que se ubiquen en las líneas de
llegada y salida del reservorio, proceder de la siguiente manera:

 Abrir la válvula de bypass completamente.


 Cerrar lentamente las dos válvulas en la línea principal.
 Abrir la pieza a desinstalar y retirarla
 Reemplazar el accesorio defectuoso.
 Normalizar el ingreso de agua al reservorio.
 Verificar la hermeticidad del accesorio instalado.

11 MANTENIMIENTO DE VÁLVULAS

11.1 PARTES DE UNA VÁLVULA

En la figura N° 02, se muestra las partes que componen una válvula de compuerta. Para
evitar que estas compuertas se deterioren rápidamente se debe seguir las siguientes
recomendaciones:

 Se deben utilizar solo para abrir o cerrar totalmente el flujo del agua.
 Estas válvulas no son adecuadas para estrangular el flujo (no son controladores de
caudal) o para realizar operaciones frecuentes; por tanto, evitar este tipo de trabajos
con la válvula.
 Las uniones entre las tuberías y válvulas serán bridadas, pero se debe evitar el esfuerzo
en las bridas manteniéndolas siempre alineadas.

26
N° 02. Partes de una válvula

11.1.1 CAMBIO DEL EMPAQUE DEL VÁSTAGO

 Aflojar la prensa estopa


 Colocar el nuevo empaque y lubricar el vástago
 Ajustar la prensa estopa de modo parejo y con algo de exceso.
 Después de varias vueltas del vástago, aflojar ligeramente la prensa estopa (véase
figura 3)

N° 03. Cambio del empaque del vástago

27
11.1.2 CAMBIO DEL DISCO DE ASIENTO DE UNA VÁLVULA COMPUERTA

28
12 ACTIVIDADES A EJECUTARSE PARA RESERVORIOS

Las actividades que se detallan a continuación se desarrollarán para la limpieza y


desinfección de cada reservorio. Estas actividades deberán ejecutarse en un orden
adecuado con la finalidad de evitar la contaminación del reservorio desinfectado. Así mismo
no deberán quedar excedentes ni desperdicios de los trabajos de mantenimiento realizados
dentro o fuera de la estructura de almacenamiento.

12.1 DEGRADACIÓN O RASQUETEO Y LIMPIEZA

 La actividad propia del rasqueteo de las paredes y columnas del reservorio serán
necesarias solo si es que se encuentran muy decoloradas y adheridas.
 Para elementos adheridos no difíciles, deberán limpiar con chorros de agua con
concentración de sulfato de cobre para su degradación.
 Respecto al piso de los reservorios, estos deberán ser tratados de igual manera que las
paredes con solución de sulfato de cobre y en algunos casos deberán permanecer por
24 horas de contacto, de acuerdo a lo coordinado con SEDA HUÁNUCO.
 Todo personal que realice esta actividad, deberá estar con todos los implementos de
seguridad personal (cascos, botas, máscaras con canister, filtros apropiados,
mamelucos, etc).
 Aplicar sustancias que contengan componentes de Sulfato de cobre o hidróxido de
sodio en concentración adecuada y que no tengan componentes de amoniaco. Se
aplicará a toda la estructura interna del reservorio con electrobombas de 1 HP o más
con mangueras y boquillas de 2” o más.
 Luego aplicar chorros de agua a presión con las mismas electrobombas utilizando el
agua remanente, hasta quedar las paredes y columnas libres de impurezas y limpias.
 El piso deberá ser rasqueteado (si es necesario) y limpio cuando se termine los trabajos
en paredes y columnas.
 En la limpieza de reservorio no usar jabones o detergentes o cualquier otro producto
de lavado. Se debe tener cuidado para evitar daños en el revestimiento
impermeabilizante (si lo hubiera), así como el recubrimiento, o resanarlo si es posible.
Está prohibido decapar las superficies de los reservorios.
 Para paredes que están con grasa se debe de usar un desengrasante biodegradable y si
existiera incrustaciones, un material desincrustante.

29
 Los sólidos deberán ser retirados del almacenamiento como residuos sólidos y
dispuestos en lugares de disposición final de residuos sólidos.
 El enjuague final será con agua limpia y aplicada con chorros de agua.
 Cualquier reactivo que se use, no debe alterar la calidad de los desagües que se envía a
la purga o al sistema de rebose.
 Los pisos deberán quedar completamente secos y el agua deberá ser totalmente
evacuada con electrobombas o purgas de sedimento.

12.2 DESINFECCIÓN

 Todo personal que realice esta actividad, deberá estar con todos los implementos de
seguridad personal (cascos, botas, máscaras y mamelucos).
 Se procederá a la aplicación del desinfectante en paredes, columnas, pisos y techos
dejando en contacto en toda la estructura interna del reservorio y/o cisterna de
acuerdo a las siguientes concentraciones de cloro: 10 mg/l para 24 horas de contacto y
50 mg/l para 12 horas de contacto.
 Aplicar la solución desinfectante en las superficies internas del reservorio, por medio
de chorros de agua con mangueras de presión.
 Las paredes deben permanecer humedecidas con la solución desinfectante durante
todo el tiempo de contacto.
 En caso que se observe que las paredes empiecen a secarse, se aplicará nuevamente la
solución desinfectante hasta lograr el tiempo de contacto requerido.
 Una vez concluida la desinfección de paredes, se abrirá las válvulas de ingreso de agua
hasta tener 0.10m de nivel. En este momento se aplicará la solución desinfectante para
el piso, determinando la concentración deseada (ideal 50mg/l para 12 horas de
contacto).
 Terminado el tiempo de contacto necesario, agregar un reductor de cloro antes de
aperturar el sistema de distribución. Previamente se procederá a evacuar el agua de
contacto al desagüe por bombeo o purgas de sedimento.
 Finalmente será SEDA HUÁNUCO quién dará el visto bueno de los trabajos y procederá
a la apertura del reservorio y/o cisterna.

30
12.3 PINTADO Y MANTENIMIENTO

 Las escaleras de ingreso al reservorio deberán ser rasqueteadas para quitar cualquier
imperfección u óxido, posteriormente se pintarán con dos capas de pintura macro óxica
y anticontaminante, libre de plomo.
 Rasqueteo (retiro de óxido) y pintado con anticorrosiva naval de todas las rejillas de
salida que se encuentren en el reservorio y tubería de ingreso dentro de las estructuras
de almacenamiento.
 Se debe mejorar los sistemas de seguridad de acceso a las instalaciones de los
reservorios (soldaduras de algunas rejas y colocación de candados) y de los
suministros eléctricos (se estima 01 vez por año por reservorio).
 Mejora y pintado de puertas, barandas (pintura anticorrosiva) y ventanas de
ventilación (pintura epóxica).
 Cambio y/o reposición de luminarias, si fuera necesario, por cada vez que se realicen
trabajos en el reservorio (se estima 01 luminaria por años por reservorio).
 El reservorio y/o cisterna será pintado en su totalidad. Los colores de pintura, tipos de
letras y logos que irán en el reservorio serán proporcionados por SEDA HUÁNUCO.

31

También podría gustarte