Está en la página 1de 111

MANUAL REALIZADO POR TECNOINDUSTRIA, S.A.

REV-004

MANUAL DE INSTALACIÓN,
GEN-15 kW
OPERACIÓN Y
EMERGENCIA MANTENIMIENTO.
PLANTA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA 15 kW

Este manual contiene


la información
relacionada con el
transporte, recepción,
instalación, operación
de la planta en
general como de las
diferentes partes que
la componen, así
como el
mantenimiento
preventivo.

1
CONTENIDO

1. Propósito del manual ...................................................................................................................................................... 5


2. Referencia de Norma...............................................................................................................................................5
3. Uso y limitaciones. ....................................................................................................................................................5
3.1. Condiciones Ambientales Recomendables ............................................................................ 5
3.2. Uso de la maquina ............................................................................................................... 5

CAPITULO 1: Recibo y almacenamiento.


1. Identificación y Recibo del Embarque. ............................................................................................... 7
2. Maniobras de recepción................................................................................................................................................7
3. Transporte. .........................................................................................................................................................................7
4. Almacenamiento ............................................................................................................................................................. 8
5. Colocación .......................................................................................................................................................................8
6. Sistemas.
6.1. Sistema de admisión de aire ................................................................................................ 10
6.2. Sistema de salida de aire caliente ........................................................................................ 10
6.3. Sistema de escape de gases ............................................................................................... 10
6.4. Sistema eléctrico de fuerza................................................................................................. 10
6.5. Sistema eléctrico de control ................................................................................................ 10

CAPITULO 2: Operación.
1. Equipo de seguridad personal ......................................................................................................... 12
2. Medidas de seguridad..................................................................................................................................................13
3. Descripción del equipo ................................................................................................................................................15
4. Dimensiones ....................................................................................................................................................................16
5. Diagrama de componentes principales ...................................................................................................................16
6. Componentes Principales ............................................................................................................................................17
7. Funcionamiento .............................................................................................................................................................19
7.1. Conexión eléctrica tomacorrientes ...................................................................................... 19
7.2. Operación de la planta por medio del controlador ............................................................... 24
7.3. Descripción de actividades ................................................................................................. 33
7.3.1. Motor
A. Correas del alternador y del ventilador Inspeccionar ................................................. 33
B. Instrucciones para la medición de tensión ................................................................ 33
C. Ajuste de las correas del generador y del alternador ................................................. 34
D. Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento ...................................................... 34
E. Equipo impulsador - comprobar ............................................................................... 35
F. Motor limpiar .......................................................................................................... 35
G. Elementos del filtro de aire de motor (limpiar-reemplazar.) ......................................... 35
H. Filtros de aire de doble elemento ............................................................................. 36
I. Como limpiar los elementos primarios del filtro de aire................................................ 37
J. Inspección de los elementos del filtro de aire primario ............................................... 39

2
K. Elemento del filtro de aire del motor ........................................................................ 39
L. Indicador de servicio del filtro de aire del motor- inspeccionar.................................... 40
M. Pruebe el indicador de servicio ................................................................................ 40
N. Conexión a tierra del motor inspeccionar/limpiar ...................................................... 41
O. Soportes del motor Inspeccionar .............................................................................. 41
P. Nivel de aceite del motor-Comprobar ...................................................................... 41
Q. Muestra de aceite del motor-Obtener ...................................................................... 42
R. Aceite y filtro del motor cambiar .............................................................................. 42
S. Luz de las válvulas del motor-Inspeccionar/Ajustar ..................................................... 46
T. Inyectores de combustible Probar/Cambiar .............................................................. 46
U. Remoción e instalaciones de los inyectores de combustible ....................................... 47
V. Sistema de combustible cebar ................................................................................. 48
W. Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua-Drenar ........................ 49
X. Filtro primario del sistema de combustible (separador de agua)-Remplazar ................. 50
Y. Filtro secundario del sistema de combustible-remplazar ............................................. 51
Z. Agua y sedimentos del tanque de combustible-Drenar .............................................. 54
AA. Mangueras y abrazaderas-Inspeccionar/Remplazar .................................................. 56
BB. Remplace las mangueras y las abrazaderas ............................................................. 57
CC. Radiador-Limpiar .................................................................................................... 57
DD. Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ........................................................... 57
EE. Factores medioambientales .................................................................................... 58
FF. Procedimientos incorrectos de operación ................................................................. 58
GG. Procedimientos incorrectos de mantenimiento ......................................................... 59
HH. Motor de arranque - Inspeccionar ............................................................................ 59
II. Turbocompresor – Inspeccionar (si tiene) .................................................................. 59
JJ. Desmontaje e instalación ........................................................................................ 60
KK. Inspección ............................................................................................................. 60
LL. Bomba de agua - Inspeccionar ............................................................................... 62
7.3.2. Generador ............................................................................................................ 62
A. Limpieza - Generador ......................................................................................................................62
B. Vibración-Generador .............................................................................................. 63
C. Rodamientos-Generador ......................................................................................... 64
D. Instalación ............................................................................................................. 65
E. Almacenamiento ................................................................................................... 65
F. Equilibrado del Rotor ............................................................................................... 66
G. Frecuencia y Vibración del Alternador ..................................................................... 66
H. Cargas Laterales.................................................................................................... 66
I. Disposiciones de acoplamiento ............................................................................... 67
J. Sistema de puesta a tierra ...................................................................................... 67
K. Protecciones ......................................................................................................... 67
L. Pintura de acabado .............................................................................................. 68
M. Comprobaciones antes del funcionamiento ............................................................ 68
N. Pruebas del grupo electrógeno ............................................................................... 70
O. Accesorios ............................................................................................................ 73
P. Mantenimiento ...................................................................................................... 74
Q. Relación de Piezas .................................................................................................. 91
7.3.3. Tablero de Transferencia
A. Operación ............................................................................................................. 93

3
8. Fallas más frecuentes ...................................................................................................................... 95

CAPITULO 3: Mantenimiento.
1. Mantenimiento preventivo .........................................................................................................101
2. Programa de mantenimiento ...............................................................................................................................101
A. Operación .................................................................................................................102
B. Efectos de la carga y el medio ambiente en el programa de mantenimiento ......................102
C. Partes de repuesto ...............................................................................................................................102
D. Herramientas y accesorios .................................................................................................................103
E. Capacidades de llenado de motor .............................................................................104
F. Consumibles ..............................................................................................................104
G. Intervalos de mantenimiento .......................................................................................105
H. Disposición final de la maquina ...................................................................................107

CAPITULO 4: Anexos.
Anexo 1: Hoja de revisiones ..............................................................................................................................................109
Anexo 2: Bitácora ................................................................................................................................................................110

4
1. PROPOSITO DEL MANUAL.
Entender la función y el uso que desempeña la planta de luz, así mismo facilitar las
actividades de uso y mantenimiento preventivo, entre otros procesos, ordenando cada uno
de los procesos en los distintos capítulos manteniendo siempre la seguridad e higiene en todo
proceso.

2. REFERENCIA DE NORMA.
El presente manual está referenciado con las siguientes normas:

NOM-008-SCFI (Norma para expresar las unidades de medida).

3. USO Y LIMITACIONES.
ATENCION
Mirlo no se hace responsable de los fallos o accidentes que pueden ocurrir
debido a un uso inadecuado o en condiciones inadecuadas para el equipo.

3.1. Condiciones ambientales recomendables.

Mínima 15° C
Temperatura de trabajo
Máxima 35° C

3.2. Uso de la máquina.

ATENCION
Manejar la máquina de forma incorrecta puede poner en peligro la salud y
seguridad de la persona y la integridad de la máquina.

ATENCION
Nunca prender o trabajar con la maquina en vacío.

5
CAPITULO 1:
1 Recibo y almacenamiento.

6
1. Identificación y Recibo del Embarque.
El equipo que está recibiendo por parte de la marca Mirlo está formado por un motor de
combustión interna y un generador de corriente alterna, los cuales están montados sobre una
base metálica, ambos componentes traen placas de identificaciones los cuales deben
coincidir con las especificaciones solicitadas.

Motor de Combustión interna: En la placa de datos del motor se incluye: la marca, el modelo,
el número de serie, la velocidad de giro, la potencia en Hp.

Generador de corriente alterna: En la placa de datos del generador incluye el modelo, el


número de serie, la potencia en kW y en kWA, el voltaje de generación de corriente.

Se debe:

 Realizar una inspección visual general.


 Verificar que no exista ningún golpe ni abolladura.
 Verificar que no exista ninguna fuga en el tanque.

2. Maniobras de recepción.
Es muy importante que el manejo del equipo desde el vehículo que lo transporta hasta el sitio
en el cual se va a instalar se haga por personal calificado y utilizando las herramientas y
dispositivos adecuados. Si se utiliza una grúa para levantar la planta de generación eléctrica,
se deberá levantar con el dispositivo de izaje para evitar algún daño futuro.

3. Transporte
Asegúrese de montar la planta de generación de manera firme al medio de transporte y
evitar movimientos o vibraciones excesivas durante el traslado.
Para la carga y descarga, la planta de generación de luz cuenta con un dispositivo de izaje
de elevación colocado en la parte central y previsto para su uso, deben de utilizarse
cadenas de longitud y capacidad de carga adecuadas, los puntos de elevación se han
concebido de tal modo que estén lo más cerca posible del centro de gravedad del
conjunto motor generador, aunque debido al diseño no puede garantizarse que el bastidor
del grupo generador y motor permanezca horizontal durante su elevación, por lo tanto se
requiere un cuidado especial para evitar lesiones físicas o daños al equipo.

Punto de izaje

Imagen 1: Forma correcta de izaje

* Imagen sujeta a cambios, dependiendo de las especificaciones solicitadas por el cliente


7
4. Almacenamiento.
En caso de tener que guardar la planta de generación eléctrica más de 1 año deberá
realizarse lo siguiente:

 Buscarle un lugar limpio y seco en el interior de un cuarto y ahí colocarla cubierta


con un plástico.
 Al radiador deberá sacarle toda el agua y se le pondrá una etiqueta indicando
“radiador vacío”.
 A la batería deberá sacarle todo el electrolito.
 El aceite lubricante del motor puede permanecer dentro de este pero se indicara
en una etiqueta “cambiar aceite y filtros antes de operar”.
 Dentro del tablero de control se deberá colocar bolsas de silco-gel sobre los
circuitos electrónicos para absorber la humedad dentro de ellos.

5. Colocación.
ADVERTENCIA
El lugar seleccionado para colocar la planta es muy importante para el buen
funcionamiento de esta por lo tanto deberá seleccionarse cuidadosamente
antes de ponerla a funcionar.

Es indispensable que en el cuarto exista una ventilación suficiente debido al


consumo de aire fresco que requiere el motor principalmente tanto para la
combustión como para el enfriamiento del propio motor y del radiador. Así mismo
es indispensable tener una salida garantizada del aire caliente expulsado por el
radiador.

Ducto de salida: La salida de aire caliente del radiador y la salida de gases del escape deben
dirigirse hacia el mismo lado siempre pudiendo enviarlos a un ducto de descarga común.
Colocación: Una vez determinada la orientación y el lugar sobre el cual se colocara la planta
de luz se deberá cumplir con los siguientes requisitos adicionales:
 El piso debe estar plano y nivelado.
 La resistencia del piso debe ser por lo menos de 1 ½ veces el peso de la planta
de luz.
 Alrededor de la planta deberá haber espacio para inspección y mantenimiento
de por lo menos un metro.

Anclaje: La planta base no trae perforaciones para su fijación al piso.

8
6. Sistemas
6.1 Sistema de admisión de aire.

Si la planta estará dentro de un cuarto es importante que reciba del exterior aire limpio y
fresco en cantidad suficiente para mantener una temperatura confortable dentro del cuarto.

Nota: Para saber el volumen adecuado de aire se debe considerar un área por lo menos 1.5
veces el área del radiador.

Limpieza del aire: Para lugares en los cuales exista mucho polvo o partículas en el aire, deberá
colocarse en el acceso de entrada un filtro que detenga el polvo/partículas de tal manera
que el filtro del motor no reciba el aire demasiado sucio.

6.2 Sistema de salida de aire caliente

La operación del motor diésel produce una gran cantidad de colar el cual es radiado
alrededor de la planta. Este aire caliente debe ser desalojado de inmediato para permitir
que la temperatura siga siendo la adecuada para el equipo y los operadores.

6.3 Sistema de escape de gases.

Los gases calientes producto de la combustión deben ser llevados hacia el exterior lo más
rápido posible, por lo tanto la longitud total de la tubería de escape debe ser lo más corta
posible para que de esta manera la expulsión de los gases sea lo más eficientemente posible.

6.4 Sistema eléctrico de fuerza.

La conexión de los cables de fuerza deberá estar de acuerdo con el diagrama que se
entregó y deberá estar hecho con los calibres de cable que cubran como mínimo la
capacidad de la planta verificando que el neutro este alambrado al 100% y que el hilo de
tierra se encuentre adecuadamente conectado a la red de tierras. Se recomienda que el
Monoblock del motor este firmemente conectado al negativo de la batería y a la red de
tierra física.

Todas las conexiones deben estar bien apretadas manteniendo las distancias eléctricas entre
las fases y tierra.

6.5 Sistema eléctrico de control.

1. Baterías: las baterías deberán estar sobre su soporte de fierro, deben estar
conectadas en serie con el puente y tener suficiente electrolito. Las conexiones
deben estar bien apretadas.
2. Alternador: El alternador debe estar totalmente alambrado con su conexión
positiva que alimenta a la batería.

9
3. Cargador de baterías: En el tablero de control y transferencia deberá estar
instalado y conectado al banco de baterías.
4. Precalentador (solo plantas de emergencia): Debe estar conectado y ser del
voltaje y la capacidad adecuada al motor.

10
CAPITULO 2:
2
Operación.

11
1. Equipo de seguridad personal:
Simbolo Descripción

CASCO DE PROTECCION
Los cascos de seguridad proveen protección contra casos de
impactos y penetración de objetos que caen sobre la cabeza.

LENTES DE PROTECCION
Son anteojos protectores que normalmente son usados para evitar la
entrada de objetos, agua o químicos en los ojos.

GUANTES
Se deben usar guantes para proteger las manos de los riesgos
relacionados con la manipulación. Estos deben ser escogidos en
función del trabajo.
Nota: No deben usarse guantes para trabajar con o cerca de
maquinaria en movimiento o giratoria.
BOTAS
El calzado de seguridad debe proteger el pie de los trabajadores
contra humedad y sustancias calientes, contra superficies ásperas,
contra pisadas sobre objetos filosos y agudos y contra caída de
objetos, así mismo debe proteger contra el riesgo eléctrico.

ROPA PROTECTORA
Debe ser ropa adecuada al trabajo y no debe quedar holgada ya
que podría engancharse en las partes movible de la maquina

12
2. Medidas de Seguridad.
IMPORTANTE
Las medidas de seguridad que se muestran en este manual tienen como objetivo
enseñarle a utilizar el producto de forma correcta y segura así como para evitar posibles
accidentes o daños a bienes materiales.
Los mensajes de seguridad aquí incluidos se clasifican como sigue:

ALARMA
Riesgo de descarga eléctrica, Peligro de electrocución.
 No abra el armario de control del equipo mientras la unidad se
encuentre en funcionamiento.
 No ponga el equipo en marcha con la puerta del armario abierta.
 No abra la puerta excepto para revisiones periódicas o para el cableado
de la unidad, incluso aunque el equipo no se encuentre en funcionamiento.
 Maneje los interruptores con las manos secas. No use cable con el
aislamiento dañado.
 No conecte los cables excesivamente apretados, tirantes o pellizcados.
 No introduzca cualquier tipo de objeto en los tomacorrientes.
 Utilizar solo las clavijas recomendadas por el fabricante.

PRECAUCION
Riesgo de accidente o incendio.
 Apague el equipo si el interruptor principal y cualquier elemento eléctrico
se encuentran dañados.
 No retire la tapa del aceite o anticongelante mientras el equipo se
encuentra trabajando.
 No intente arrancar el equipo si existe alguna fuga de combustible, o alguna
parte dañada.
 No permita suciedad, papeles, virutas de madera, polvo, virutas metálicas
o cualquier otro cuerpo extraño dentro de la caseta.

ADVERTENCIA
Seguridad
Antes de poner en marcha la planta de generación, debe leerse este manual
para conocer todas las posibilidades del equipo.
Realice la instalación de acuerdo a las instrucciones dadas en esta guía.

A D V E R T E N C I A S P U E S T A E N M A R C H A.
Módulo de control
 La unidad se encuentra adecuadamente ventilada y todo el cableado
hacia el módulo de control cumple con el estándar compatible con el
sistema.
 Verifique que todas las partes mecánicas estén instaladas correctamente y
que todas las conexiones eléctricas (incluyendo tierras) sean confiables.
 El suministro de CD a la unidad está protegido por un fusible, conectado a
la batería y está correctamente polarizado.

13
 La entrada del cable de paro de emergencia esta cableada a un switch
externo normalmente cerrado y conectado al positivo de la batería.

Generador
 Verificar si el generador se encuentra en óptimas condiciones para trabajar.
 Verificar si las partes de conexión del acoplamiento están en perfectas
condiciones y debidamente apretadas.
 Verificar si el generador no se encuentra obstruido en sus partes giratorias.
 Verificar si los protectores térmicos se encuentran debidamente colocados
para su operación.
 Verificar que no exista ningún tipo de herramental por encima del
generador.
 Verificar que no se encuentre ningún cable suelto, o mal conectado.
 Verificar que exista una tierra física.
 Verificar que las salidas de aire no se encuentren obstruidas.

Motor
 Inspeccione el motor para verificar que no exista riesgo de incendio.
 Asegurarse que no exista nadie trabajando en el motor, debajo o en sus
proximidades.
 Verifique que todas las protecciones y guardas de seguridad se encuentran
colocadas en su lugar.
 Verifique que no existan materiales que puedan obstruir las piezas en
movimiento.
 Asegúrese que el sistema de escape se encuentra libre de obstrucciones.
 Asegúrese que los niveles de anticongelante, diésel y aceite del motor son
los indicados.
 Verifique que los conductos de suministro y retorno de diésel se encuentran
colocados correctamente, para evitar fugas de combustible.
 Asegúrese que la batería se encuentra conectada correctamente.
 Asegúrese que los arneses de conexión (si cuenta con ellos) se encuentran
correctamente colocados y apretados.
 Asegúrese que no existen fugas de aceite, refrigerante y combustible.
 Asegúrese que no existen pernos flojos en el equipo y/o exceso de tierra o
grasa en los pernos
 Inspeccione las mangueras del sistema de enfriamiento para ver si están
agrietadas o cuentan con abrazaderas sueltas.
 Asegure que las correas del alternado y de los accesorios no se encuentran
agrietados, rotas o tienen otros daños.
 Asegúrese de drenar el separador de agua

Precauciones de conexión.
 No desconecte las clavijas de conexión cuando el equipo se encuentre
trabajando.
 Realizar las conexiones eléctricas como se indica en este manual.

14
3. Descripción del equipo.

DATOS TÉCNICOS DE LA PLANTA GEN15-322PMD73IT-CAI1-T.T.

DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIONES UNIDADES


MARCA MIRLO
FABRICANTE TECNOINDUSTRIA S.A.
TIPO DE OPERACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA
FABRICACIÓN MONTADA EN BASE DE
ACERO, PERFIL
ESTRUCTURAL TIPO CPS
CLASE DE OPERACIÓN (ISO 8528) G2
POTENCIA DE SERVICIO EN EMERGENCIA 15/18 kW/kVA
POTENCIA DE SERVICIO PRIMARIO 14.1/17.6 kW/kVA
TENSIÓN NOMINAL DE GENERACIÓN F- 220/127 V
F/F-N CONEXIÓN ESTRELLA (440/254) OPCIONAL
FRECUENCIA NOMINAL 60 Hz
NÚMERO DE FASES/HILOS 3/4
FACTOR DE POTENCIA 0.8 atrasado
REGULACIÓN DE TENSIÓN ±1 %
REGULACIÓN DE FRECUENCIA ±4 Hz
TEMPERATURA DE OPERACIÓN -10 a 40 °C
INTERRUPTOR TERMOMAGNÉTICO 63 A
CONEXIÓN ESTRELLA CON NEUTRO
SÓLIDAMENTE
CONECTADO A TIERRA
ALTURA NOMINAL DE OPERACIÓN 1000 msnm
CAPACIDAD DE TANQUE SUB-BASE OPCIONAL 50 l
AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN SI 4
SILENCIADOR INDUSTRIAL
CARGADOR DE BATERÍAS 12 V, 5 A

15
4. Dimensiones Generales.

Tabla de Dimensiones y Pesos


Planta Base Planta + Caseta
Largo (l) Alto (h) Ancho (a) Peso Largo (l) Alto (h) Ancho (a) Peso
mm mm mm kg mm mm mm kg
1500 750 700 500 1500 1155 700 650

5. Diagrama de componentes principales.

3
4
2 6

No. Descripción
1 Generador Stanford.
2 Motor Perkins.
3 Silenciador Tipo industrial.
4 Interruptor Principal.
5 Tanque sub base.
6 Puntos de izaje.

1
5

16
6. Componentes principales.
La planta de generación eléctrica está compuesta principalmente por los siguientes
componentes:

Motor a diesel.

De la marca Perkins modelo 403D-15G, de


13.9 kWe con aspiración turbocargada,
gobernador electrónico.

Generador.

Generador Stamford modelo PI044G, tensión


de operación 220 / 127 V, potencia en
emergencia 15 kW/ 18 kVA

Control de arranque, protección y


monitoreo. DSE Electronics modelo 7320.
 Monitoreo de Red principal
 Con interfaces de comunicación
 Programables con software de libre uso
 Registro de eventos en memoria interna
 Habilitado para transferencia al fallar la red
principal
 Intentos de arranque programables
 Alarmas y pre-alarmas programables
 Función de protección y monitoreo

Cargador de baterias DSE Modelo


9130.
 Voltaje constante
 Carga automática
 Montaje mediante Riel DIN o tornillos
 Protección VS cortó circuito, sobre
voltaje, sobre corriente, polaridad
inversa.

17
Interruptor Termomagnetico
Principal EM MODELO NZMB2.

• Protección del generador vs cortó


circuito.
• Versión electrónica.
• Colocación fijo, al generador.
• Sobrecarga ajustable.
• R.M.S. medición del valor y memoria
térmica.
• Retardo de tiempo ajustable, para
superar los picos de corriente.
• Función constante conmutable.
Tablero de Transferencia.

• Transferencia automática
• Operación contactor de doble tiro
previene contactos entre fuentes de
Energía y previene de utilizar ambas
fuentes simultáneamente.
• Ajustes de tiempo de transferencia y
retorno programables.

Caseta. (Opcional.)
Caseta acústica intemperie, para planta
fabricada en lamina de acero al carbón
decapada calibre 12, nivel de atenuación de
90 db(A) a 7 metros de distancia , con pintura
epoxica para ambientes corrosivos.

Remolque para el transporte de


plantas. (Opcional.)
Ejes de acuerdo al peso, frenos
hidráulicos/eléctricos, luces reglamentarias.

18
7. Funcionamiento

ATENCION

Riesgo de choque eléctrico. Desconectar la energía antes de instalar. No cablear


nunca componentes eléctricos energizados. Para ser instalado por una persona
competente de conformidad con los códigos eléctricos nacionales y locales
Usar únicamente conductores de cobre.
Homologado para usar con cables de energía para 90º c de tipos
SC, SCE, SCT, G, PPE, PPC O W [0,460” (11,7 mm) – 1,020” (25,9 mm)].

7.1 Conexión eléctrica cam look (Revisar en caso de que la planta tenga las conexiones).

Instalación de 220 Vca.


Numero de parte Descripción Tamaño cable cobre Amperaje (máximo)
HBL 300Mxx Clavija macho 1 6 AWG 105 A
polo 300 A 4 AWG 140 A
3 AWG 165 A
2 AWG 190 A
HBL 300Fxx Clavija hembra 1 1 AWG 220 A
polo 300 A 1/0 AWG 260 A
2/0 AWG 300 A
HBL400Mxx Clavija macho 1 2/0 AWG 300 A
polo 400 A
3/0 AWG 350 A
HBL400Fxx Clavija hembra 1 4/0 AWG 405 A
polo 400 A

No Estañar Los Conductores.

A. Tomas macho y hembra de tipo barra colectora N° de cat. - HBLMRBxx y HBLFRBxx

1. Cortar en la superficie de montaje de una caja de 1/8” (3,2 mm) de espesor un


hueco de paso de 1½” (38,1mm) ø y cuatro orificios de fijación de 7/32” (5,5 mm)
ø en un diagrama cuadrado de 1½” (38,1 mm) de lado.
2. Fijar el toma a la caja con las fijaciones y arandelas N° 10-32 provistas por el usuario,
no se debe ajustar demasiado.
3. Unir una lengüeta de conexión o una barra colectora provistos por el usuario con
un tornillo de 5/16-18 y arandela.

19
CUIDADO
Asegurar un espacio libre suficiente entre los componentes de los
conductores y las fijaciones de la caja.

4. Ajustar el tornillo de 5/16-18 con un par de 107 in-lbs (12.1 N•m) como máximo.

B. Clavijas macho y hembra (Para mayor aclaración, ver las figuras 1 a 10.)

N° de cat. - HBL300Mxx, HBL300Fxx, HBL400Mxx y HBL400Fxx

1. Medir el diámetro de la funda del cable. Si


es de 0,560” (14,2 mm) o menos, no cortar
el cuerpo de la clavija (Figura 1, letra A).

2. Cortar el cuerpo de la clavija con una


cuchilla por la ranura marcada para el
diámetro de la funda del cable (Figura 2,
letra B) .
3. Lubricar la punta del cable y dentro del
cuerpo con lubricante (Figura 2, letra C).

4. Empujar el cable a través del cuerpo


dejando expuestos 6” (150 mm) de cable
(Figura 3, letra D).
5. Pelar 1 3/8” - 1 1/2” (35 – 38 mm) de funda
con una cuchilla (Figura 3, letra E).
6. Envolver el cable de alivio de tensión
alrededor de la funda del cable a 1/4 - 3/8”
(6 – 9 mm) de la punta (Figura 4, letra F).
7. Enroscar dos vueltas completas de 360º,
comprimiendo la funda del cable (Figura 4,
letra G).
8. Apretar juntas las puntas del cable de alivio
de tensión (Figura 4, letra H).

20
9. Doblar las puntas del cable de alivio de
tensión sobre los hilos del conductor (Figura
5, letra I).
10. Recortar el cable de alivio de tensión al ras
con la punta del conductor (Figura 5, letra
J).

11. Envolver la lámina de cobre


ajustadamente alrededor de los hilos del
conductor y del cable de alivio de tensión
(Figura 6, letra K).
12. De modo que quede al ras con la punta de
los hilos del conductor (Figura 6, letra L).
13. Insertar el manojo de cable en el contacto
lo más posible (Figura 6, letra M).
14. Alinear el cable de alivio de tensión
opuesto a los orificios de los tornillos de
sujeción (Figura 6, letra N).

15. Insertar los 2 tornillos de ajuste y apretarlos


firmemente con un par de 200 in-lbs (22,5
N•m) con una llave Allen de 7/32” (5,5 mm)
no provista (Letra O).
16. Los tornillos de ajuste deben quedar bajo el
nivel para evitar la interferencia con el
cuerpo (Figura 7, letra P).

17. Alinear la flecha grande en el cuerpo con


la ranura de entrada en el contacto
macho (perno) (Figura 8, letra Q).
18. Alinear la flecha grande en el cuerpo con
el botón interno en el contacto hembra
(manga) (Figura 8, letra R).

19. Lubricar dentro del cuerpo y fuera del


contacto con lubricante (Figura 9, letra S).
20. Jalar el contacto dentro del cuerpo hasta
que el orificio en el contacto sea visible en
el orificio del cuerpo (Figura 9, letra T).

21
Consejo: Usar el contacto de acople como
instrumento para mantener el alineamiento y la
posición.
21. Insertar la clavija de traba en el cuerpo y
hasta el contacto (Figura 10, letra U).
22. Ajustar la clavija de traba 5 - 6 vueltas
completas de 360º, con un par de 25 in-lbs
(2,8 N•m) máximo (Figura 10, letra V).

CUIDADO
Riesgo de choque eléctrico. Si la clavija de traba no se enrosca en el
contacto, cambiar la clavija de traba de Hubbell del HBLPK. No debe
sustituirse con ninguna otra clavija o tornillo.

C. Acople correcto de los dispositivos unipolares de hubbell (Conexión )

1. Alinear las flechas grandes e insertar la hembra en el dispositivo macho.


2. Empujarlos juntos y hasta el fondo, 50 lb (222 N) como máximo, dejando un
espacio entre los bordes.
3. Girar manualmente en el sentido de las agujas del reloj en dirección de la flecha,
trabando entre 30º y 180º.

D. Desconexión
1. Hacer girar manualmente en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que
las flechas grandes queden totalmente desconectadas.

22
Acción. Observaciones.
____________________________
1. Asegúrese que las conexiones del cable de ____________________________
alimentación de los diferentes equipos estén ____________________________
firmemente conectados

____________________________
2. De preferencia debe de haber una conexión de ____________________________
tierra entre los diferentes equipos y la planta de luz. ____________________________

____________________________
3. Asegurar que las uniones de la salida de ____________________________
alimentación a los diferentes equipos se encuentre ____________________________
completamente aislada y asegurada.

____________________________
4. Verificar que el interruptor termo magnético ____________________________
principal se encuentre en la posición correcta. ____________________________

____________________________
5. Verificar que el botón de paro de emergencia no se ____________________________
encuentre activado. ____________________________

____________________________
6. Verificar que la tensión de la planta de luz sea de ____________________________
220 Vca. ____________________________

____________________________
7. Verificar que el controlador no indique alarma por ____________________________
corto circuito o sobrecarga de voltaje. ____________________________

23
7.2 Operación de la planta por medio del controlador

(Controlador Deep Sea Electronics 7320).

Una vez completado el punto anterior “Verificación de la Instalación” y “Advertencias”, la


PLANTA DE LUZ se encuentra lista para ser utilizada en la producción.

1
No. Descripción.
1 Pantalla de instrumentación y
estado.
2 Cuatro leds configurables.
3 Transferir a generador
11 2 (únicamente en modo manual).
4 Arranque (modo manual).
5 Silenciar alarma/prueba de
lámparas.
10 3 6 Selección de modo automático.
7 Selección de modo prueba con
carga.
8 Selección de modo manual.
9 Selección de modo fuera.
10 Transferir a red (únicamente en
modo manual).
9 7 5 11 Botones del menú de navegación.
8 6 4
Tabla 4: Descripción de botonería en controlador.

Imagen 3: Descripción de la pantalla de control


y sus teclas de función.

El módulo de control DSE 7320 es un módulo de control de control de arranque automático


con detección de fallas.
Entre las características principales del módulo se incluye un reloj en tiempo real para un mejor
registro de eventos y monitoreo de operación, comunicaciones Ethernet para monitoreo a
bajo costo, standby mutuo para reducir el desgaste del motor, análisis de tendencia para
asistir en la detección de patrones en el estado del motor y mantenimiento preventivo
diseñado para detectar si las partes del motor han desarrollado condiciones de falla y
pueden ser sustituidas antes que un problema mayor ocurra.

A. Arranque del motor.


1. Gire el switch que se encuentra en el tablero de control para energizar el
controlador.
2. Presionar el botón no. 10 descrito en la tabla no. 4 localizado en el controlador.
3. Presionar el botón no. 8 descrito en la tabla no. 4 localizado en el controlador.

24
4. Presionar el botón no. 4 descrito en la tabla no. 4 localizado en el controlador.

Imagen 4: Arranque del motor.

2. Presionar el
botón de arranque
para dar marcha al
motor.

1. Selección
modo manual.

B. Paro del motor.


1. Presiona el botón no. 9 descrito en la tabla no. 4 localizado en el controlador.

Imagen 5: Paro del motor.

1. Seleccione modo
paro/restablecimiento. Y el
generador se detendrá.

25
C. Paro del motor por paro de emergencia.

En caso de requerirlo presionar el botón de paro de emergencia, colocado a un costado del


tablero de control.

D. Monitoreo de los parámetros de operación de la planta de generación.

La planta de luz en su controlador electrónico, incorpora una serie de características que


permiten monitorear las condiciones de operación, estas condiciones la podemos visualizar
atreves de la pantalla de control.

1. Mensajes de texto.
La página que se muestra cuando no hay otra página seleccionada y la página que
se muestra automáticamente tras un periodo de inactividad de los botones de control
del módulo.
Algunos mensajes de la pantalla de inicio.
 Voltaje de en el generador L-L. (Generador voltaje L-L)
 Voltaje del generador L-N. (Generador voltaje L_N)
 Amperaje consumido. ()
 Frecuencia del generado. (Frecuencia generador)
 Demanda de potencia. ()

2. Motor.
Contiene instrumentación recopilada sobre el motor, alguno de los cuales podrán
obtenerse mediante CAN u otro tipo de enlace electrónico al motor.
Mensajes mostrados en la pantalla.
 Velocidad del motor.
 Presión de aceite.
 Temperatura del refrigerante.
 Voltaje de batería a motor.
 Tiempo de operación.
 Nivel de combustible.
 Mantenimiento del motor (si cuenta con configuración.)

3. Generador.
Contiene los valores eléctricos del generador derivados de las entradas de voltaje y
corriente del módulo.
Mensajes mostrados en la pantalla.
 Voltaje del generador (L-N).
 Voltaje del generador (L-L).
 Frecuencia del generador.

26
 Corriente del generador.
 Corriente en neutro del generador.
 Carga en el generador (kW).
 Carga en el generador (kVA).
 Carga en el generador (kVAr).
 Factor de potencia de generador.
 Carga en el generador (kWh, kVAh, kVArh).
 Secuencia de fases del generador.

4. Registro de eventos.
El módulo de control mantiene un registro de los últimos eventos y/o cambios de
estado de selección, con una capacidad de registro de 250 entradas.
Mensajes mostrador por la pantalla.
 Alarmas de paro (Shutdown).
 Disparo eléctrico.
 Nivel de combustible.
 Activación del paro de emergencia.

5. Protecciones.

El módulo de control cuenta con protecciones para diferentes situaciones y errores en


instalación y/o operación.
Cuando una alarma está presente, la Alarma Audible se activa y el led común (si está
configurado) se ilumina.
El módulo de control tiene configurado la detección de diferentes alarmas las cuales
se dividen en:
 Advertencias: Son condiciones de alarma no críticas y no afectan la
condición del sistema generador, sirven para alertar al operador acerca
de una condición indeseable. En caso de una alarma la pantalla pasara
a la página de alarmas y se desplazara a través de todas las advertencias
y paros activos.
 Pre-alarmas analógicas: Las pre-alarmas advierten al operador
previamente de una condición potencialmente más grave.
 Alarma de advertencia por sobrecarga: Alta corriente del generador, si el
modulo detecta que la corriente del generador excede el punto de
disparo preestablecido una alarma de advertencia inicia. El modulo
muestra alarma de advertencia de corriente alta. Si esta condición de
sobrecarga continua por un periodo de tiempo excesivo, la alarma es
escalada a una condición de paro.
 Paros: Los paros son alarmas, que no se corrigen por si solos y detienen el
generador. Para restablecer el equipo, borre la alarma y elimine la falla,
después presione el botón detener/restablecer.

27
 Disparo eléctrico: El disparo eléctrico es sostenido y detiene el generador
pero en forma controlada, al inicio de la condición de disparo eléctrico el
modulo des-energiza la salida “Cerrar generador” para retirar la carga del
generador. Una vez que esto ha ocurrido el modulo inicia el temporizador
de enfriamiento antes de parar el motor. Para restablecer el modulo, la
alarma debe de ser borrada y la falla eliminada para restablecer el
modulo.
 Paro por sobrecarga: La alarma de sobrecarga combina un simple nivel
de disparo de advertencia con una completa y funcional curva IDMT para
protección térmica.

6. Mensaje mostrado en la pantalla por las diferentes protecciones

 Baja presión de aceite.


 Falla de carga.
 Bajo voltaje de la batería.
 Alto voltaje en la batería.
 Falla de paro.
 Bajo nivel de combustible.
 Sobrecarga kW.
 Falla a tierra.
 Secuencia negativa de fase.
 Mantenimiento requerido.
 Baja presión de aceite.
 Alta temperatura del motor.
 Sobre velocidad del motor.
 Baja velocidad del motor.
 Alta frecuencia del generador.
 Baja frecuencia del generador.
 Alto voltaje del generador.
 Bajo voltaje del generador.
 Falla de arranque.
 Paro de emergencia.
 Mensajes de Fallo, Descripción y Acciones.

La siguiente tabla presenta los distintos fallos, descripciones y acciones se da como un


auxiliar para diagnosticar las causas probables de fallo del conjunto de generación, sin
embargo algunas acciones requieren la modificación de parámetros en el módulo de
control., cuando esto sea necesario acuda con un Técnico Capacitado para que realice
los ajustes pertinentes.

28
Tabla 5: Lista de fallos del controlador DSE electronics 7320

ALARMA. CAUSA.
El voltaje auxiliar de carga de alternador es bajo,
Falla de carga.
medido en la terminal W/L.
El suministro de CD ha caído por debajo del nivel
Bajo voltaje de batería. ajustado por la duración del temporizador de bajo
voltaje de batería.
El modulo ha detectado una condición que indica
que el motor está en marcha cuando se ha dado
la instrucción de paro.
N O T A.
Alto voltaje de batería.
“Falla de paro” puede indicar una falla en el
interruptor o sensor de presión de aceite. Si el
motor esta en reposo verifique el cableado del
sensor y la configuración del módulo.
Las entradas auxiliares pueden ser configuradas
Falla de paro. por el usuario y muestran el mensaje escrito por el
usuario.
El nivel detectado por el sensor de nivel de
Entradas auxiliares. combustible está por debajo del ajuste de bajo
nivel de combustible.
El ECU del motor ha detectado una alarma de
advertencia y ha informado al módulo DSE de esta
Bajo nivel de combustible.
situación. El error exacto también es indicado en la
pantalla del módulo.
La medición total de kW está por arriba del ajuste
Error can ecu.
de advertencia de sobrecarga por kW.
La medición total de kW está por arriba del ajuste
Sobrecarga kW
de advertencia de sobrecarga por kW.
La medición de corriente en el neutro excede el
Falla a tierra (únicamente series
ajuste de disparo de falla a tierra y ha sobrepasado
DSE7300 V2.0 o superior).
la curva IDTM de la alarma de falla a tierra.
Indica una corriente “des balanceada” en el
Secuencia negativa de fase
generador. En ocasiones también llamado
(únicamente serie DSE7300 V2.0
secuencia de corriente negativa o falla de
o superior).
simetría.
Mantenimiento requerido Indica que la alarma de mantenimiento se ha
(únicamente serie DSE7300 V2.0 activado. Se requiere una visita de la empresa que
o superior). le da servicio a la planta de luz

29
ALARMA. CAUSA.
El modulo detecta que la presión de aceite del
motor ha caído por debajo del ajuste de pre-
Baja presión de aceite. alarma de baja presión después de que el
temporizador de activación de protecciones ha
finalizado.
El modulo detecta que la temperatura de
refrigerante de motor ha excedido el ajuste de pre-
Alta temperatura del motor. alarma de alta temperatura de motor después de
que el temporizador de activación de
protecciones ha finalizado.
El modulo detecta que la temperatura de
refrigerante de motor ha caído por debajo del
Baja temperatura de motor.
nivel de ajuste de pre-alarma de alta temperatura
de motor.
La velocidad del motor ha excedido el ajuste de
Sobre velocidad.
pre-alarma de sobre velocidad.
La velocidad del motor ha caído por debajo del
Baja velocidad.
ajuste de pre-alarma de baja velocidad.
La frecuencia del generador ha excedido el ajuste
Alta frecuencia de generador.
de pre-alarma de alta frecuencia del generador.
La frecuencia del generador ha ciado por debajo
del ajuste de pre-alarma después de que el
Baja frecuencia de generador.
temporizador de activación de protecciones ha
finalizado.
El voltaje del generador ha excedido el ajuste de
Alto voltaje de generador.
pre-alarma de alto voltaje de generador.
El voltaje del generador ha caído por debajo del
ajuste de pre-alarma después de que el
Bajo voltaje de generador.
temporizador de activación de protecciones ha
finalizado.
El ECU del motor ha detectado una alarma de
advertencia y ha informado al módulo DSE de esta
Advertencia de ECU.
situación. El error exacto también es indicado en la
pantalla del módulo.
La medición de corriente en el neutro excede el
Falla a tierra (únicamente series
ajuste de disparo de falla a tierra y ha sobrepasado
DSE7300 V2.0 o superior).
la curva IDTM de la alarma de falla a tierra.
El motor no arranco después del número de
Falla de arranque. intentos de arranque configurados.

30
ALARMA. CAUSA.
Se ha presionado el botón paro de emergencia.
Esta es una entrada a prueba de fallas
(normalmente cerrado a positivo de batería) y
detiene inmediatamente el sistema si la señal es
retirada.
Retirar el suministro de positivo de batería de la
Paro de emergencia.
entrada de paro de emergencia también quitara
la alimentación de CD de las salidas de
combustible y marcha del controlador.
N O T A: La señal positiva de paro de emergencia
debe estar presente de lo contrario la unidad se
bloqueara.
La presión de aceite del motor ha caído por
debajo del ajuste del motor ha caído por debajo
Baja presión de aceite. del ajuste de pre-alarma de baja presión después
de que el temporizador de activación de
protecciones ha finalizado.
La temperatura de refrigerante de motor ha
excedido el ajuste de pre-alarma de alta
Alta temperatura de motor. temperatura de motor después de que el
temporizador de activación de protecciones ha
finalizado.
La rotación de fases es medida para saber se es
Rotación de fases.
diferente a la dirección configurada.
La velocidad del motor ha excedido el punto de
disparo.
N O T A:
Durante la secuencia de arranque, la lógica de
Sobre velocidad. disparo puede ser configurada para permitir un
margen de disparo extra. Esto es utilizado para
evitar los molestos bloqueos al arranque. Consulte
el manual del software de configuración serie
7000.
La velocidad del motor h caído por debajo del
ajuste de pre-alarma de baja velocidad después
Baja velocidad.
de que el temporizador de activación de
protecciones ha finalizado.
La frecuencia de generador ha excedido el nivel
Alta frecuencia de generador.
pre-ajustado.
Circuito de sensor de presión de Se detecta que el sensor de presión de aceite no
aceite abierto. está conectado (circuito abierto).

31
ALARMA. CAUSA.
Una entrada auxiliar configurada como paro
Entradas auxiliares. causara que el motor se detenga. La pantalla
muestra el texto configurado por el usuario.
La señal de velocidad del pickup magnético no
Perdida de señal de velocidad.
está siendo recibida por el módulo DSE.
El ecu del motor ha detectado una alarma de
paro y ha informado al módulo DSE de esta
Falla de datos ECU.
situación. El error exacto también es indicado en la
pantalla del módulo.
La medición total de kW está por arriba del ajuste
Sobrecarga kW.
de alarma de paro de sobrecarga por kW.
Indica una corriente des balanceada en el
generador. En ocasiones también llamado
Secuencia negativa de fase.
secuencia de corriente negativa o falla de
simetría.
Indica que la alarma de mantenimiento de ha
Mantenimiento Requerido.
activado, se requiere.
Una condición de sobrecarga ha continuado por
un periodo excesivo después la alarma es
escalada a una condición de paro o disparo
eléctrico (dependiendo de la configuración del
módulo). Si la salida del generador excede el
punto de alarma de alta corriente, una alarma de
Alta corriente de generador. advertencia ocurre. Si esta condición de sobre
carga continua por un periodo excesivo después
la alarma es escalada a una condición de paro o
disparo eléctrico (dependiendo de la
configuración del módulo). Para más detalles de la
alarma de alta corriente, consulte los temas Paro
por sobrecarga/alarma de disparo eléctrico.
Si una entrada auxiliar configurada como disparo
Entradas auxiliares. eléctrico esta activa, el apropiado mensaje será
mostrado según lo configurado por el usuario.
La medición total de kW está por arriba del ajuste
Sobrecarga kW. de alarma de disparo eléctrico de sobrecarga por
kW.
Falla a tierra (únicamente series La medición de corriente en el neutro excede el
DSE7300 V2.0 o superior). ajuste de alarma de falla a tierra.
Indica una corriente “des balanceada” en el
Secuencia negativa de fase
generador. En ocasiones también llamado
(únicamente series DSE7300 V2.0
secuencia de corriente negativa o falla de
o superior).
simetría.

32
7.3 Descripción de Actividades

7.3.1 Motor

A. Correas del alternador y del ventilador Inspeccionar.

Para maximizar el rendimiento del motor, inspeccione las correas para ver si hay desgaste o
agrietamiento.
 Remplace las correas desgastadas o dañadas.
 En aplicaciones que requieran correas de impulsión múltiples, remplace las
correas en grupos.
 Remplazar sólo una correa de un juego equivalente hará que la correa
nueva soporte más carga porque la correa vieja está estirada. La carga
adicional en la correa nueva puede hacer que ésta se rompa.
 Si las correas están demasiado flojas, la vibración causa desgaste
innecesario de las correas y las poleas.
 Las correas flojas pueden patinar lo suficiente para causar
recalentamiento.
 Para verificar correctamente la tensión de la correa, se debe usar un
medidor adecuado.

B. Instrucciones para la medición de tensión.

 Coloque el medidor.(1) en el centro de la longitud libre más larga y


compruebe la tensión.
 La tensión correcta es de 535 N (120 lb).
 Si la tensión de la correa está por debajo de 250 N (56 lb), ajuste la correa
a 535 N (120 lb).
 Si hay dos correas instaladas, compruebe y ajuste la tensión en ambas
coreas.

Imagen 6: Medición de tensión.

33
C. Ajuste de las correas del generador y del alternador.

 Afloje el perno del punto pivote del alternador.(2) y el perno.(3).


 Mueva el alternador para aumentar o disminuir la tensión de la correa.
 Apriete el perno del punto pivote del alternador y el perno del tirante a 22
N•m (16 lb-pie).(1).

Imagen 7: Ajuste de correas

D. Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento.

Verifique el nivel del refrigerante cuando el motor esté parado y frío.

Imagen 8: Nivel de refrigerante

 Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema de


enfriamiento para aliviar la presión.
 Mantenga el nivel de refrigerante a 13 mm (0,5 pul) como máximo de la
parte inferior del tubo de llenado. Si el motor tiene una mirilla, mantenga
el nivel del refrigerante al nivel correcto en la mirilla.

34
 Limpie la tapa de llenado del sistema de enfriamiento y compruebe el
estado de las Empaquetaduras de la tapa de llenado.
 Remplace la tapa de llenado del sistema de enfriamiento si las
empaquetaduras están dañadas. Vuelva a instalar la tapa del tubo de
llenado.
 Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver si hay fugas.

E. Equipo impulsador – comprobar.


Refiérase a las especificaciones del fabricante de equipo original para obtener más
información sobre las siguientes recomendaciones de mantenimiento del equipo mandado:

• Inspección
• Ajuste
• Lubricación
• Otras recomendaciones de mantenimiento

Realice cualquier mantenimiento del equipo mandado que sea recomendado por el
fabricante de equipo original.

F. Motor limpiar.
Se recomienda limpiar periódicamente el motor. Se recomienda limpiar el motor con vapor
de agua para sacar la grasa y el aceite acumulados. Un motor limpio tiene las ventajas
siguientes:

• Detección fácil de fugas de fluidos.


• Características óptimas de transferencia de calor.
• Facilidad de mantenimiento.

PRECAUCION
Se debe tener cuidado para evitar que se dañen los componentes eléctricos
con exceso de agua cuando se limpia el motor. Los lavadores a presión y los
limpiadores de vapor de agua no se deben dirigir hacia ningún conector
eléctrico o hacia la unión de cables en la parte trasera de los conectores. Evite
los componentes eléctricos como el alternador y el motor de arranque. Proteja
la bomba de inyección de combustible contra los fluidos que se usan para lavar
el motor.

35
G. Elemento del filtro de aire de motor (limpiar-remplazar).

Servicio de los elementos de filtro de aire

• Compruebe diariamente el ante-filtro (si tiene) y la taza de recogida de


tierra para ver si se ha acumulado tierra o basura. Quite la tierra y la basura,
según sea necesario.
• Las condiciones de operación (polvo, suciedad y partículas) tal vez
requiera un servicio más frecuente del elemento del filtro de aire.
• El elemento del filtro de aire debe remplazarse al menos una vez al año.
Este remplazo debe realizarse sea cual sea el número de veces que se ha
limpiado.

Remplace los elementos sucios de filtro de aire con elementos limpios de filtro de aire. Antes
de instalarlos, los elementos se deben comprobar minuciosamente para ver que no tengan
roturas y/o agujeros en el material filtrante. Inspeccione la empaquetadura o el sello del
elemento del filtro de aire para ver si está dañado. Mantenga a mano una provisión
adecuada de elementos de filtro de aire para usar como repuesto.

PRECAUCION

Es posible que el sistema del filtro del aire no haya sido suministrado por Perkins. El
procedimiento que sigue es para un sistema típico de filtro del aire. Vea el
procedimiento correcto en la información suministrada por el fabricante del filtro.
Si el elemento del filtro de aire se obstruye, el aire puede rasgar el material del
elemento del filtro. El aire sin filtrar acelerará considerablemente el desgaste
interno del motor. Vea los elementos correctos del filtro de aire para su
aplicación en la información suministrada por el fabricante del filtro.

H. Filtros de aire de doble elemento.


• El filtro de aire de doble elemento contiene un elemento primario de filtro
de aire y uno secundario.
• El elemento primario de filtro de aire se puede usar hasta seis veces si se
limpia e inspecciona correctamente. El elemento primario se debe
remplazar por lo menos una vez al año. Este remplazo debe realizarse sea
cual sea el número de veces que se ha limpiado.
• El elemento secundario no es lavable ni se le puede dar servicio. Vea
instrucciones para remplazar el elemento secundario del filtro de aire en la
información suministrada por el fabricante del filtro.

36
• Cuando el motor está trabajando en ambientes polvorientos o sucios,
podría ser necesario cambiar los elementos del filtro de aire con mayor
frecuencia.

Imagen 9: Filtros de aire.

 Saque la tapa. Saque el elemento primario.


 El elemento secundario se debe sacar y descartar cada tres veces que se
limpie el elemento primario.
Nota: Vea “Cómo limpiar los elementos primarios de filtro de aire”.
 Tape la admisión de aire con cinta adhesiva para evitar que entre
suciedad.
 Limpie el interior de la caja del filtro de aire y el cuerpo del mismo con un
paño limpio y seco.
 Quite la cinta adhesiva de la admisión de aire. Instale el elemento
secundario. Instale un elemento primario nuevo o limpio.
 Instale la tapa del filtro de aire.
 Reajuste el indicador de servicio del filtro de aire.

I. Como limpiar los elementos primarios del filtro de aire.

ATENCION

Observe las siguientes instrucciones cuando vaya a limpiar el elemento de filtro:


1. No golpee el elemento de filtro para quitar el polvo.
2. No lave el elemento de filtro.
3. Use aire comprimido a baja presión para quitar el polvo del elemento de filtro.
La presión del aire no debe sobrepasar 207 kPa (30 lb/pulg2). Dirija el flujo de aire
a lo largo de los pliegues desde el interior del elemento de filtro. Tenga mucho
cuidado para evitar dañar los pliegues.
4. No use filtros de aire con pliegues, empaquetaduras o sellos dañados. La
suciedad que entra al motor puede dañar los componentes del motor.

37
Vea la información suministrada por el fabricante del filtro para determinar el número de
veces que se puede limpiar el elemento primario del filtro. Cuando se limpie el elemento
primario, busque desgarrones o roturas en el material filtrante. El elemento primario se debe
remplazar por lo menos una vez al año. Este remplazo debe realizarse sea cual sea el número
de limpiezas.

ATENCION
No limpie los elementos del filtro de aire sacudiéndolos o golpeándolos. Esto
podría dañar los sellos.
No use elementos con sellos, empaquetaduras o pliegues dañados. Los
elementos dañados permitirán la entrada de polvo. Esto puede resultar en daño
al motor.
Inspeccione visualmente los elementos primarios antes de limpiarlos. Inspeccione
los elementos primarios para ver si tienen daños en el sello, la empaquetadura y
la cubierta exterior. Descarte todo elemento de filtro de aire dañado.

Hay dos métodos comunes para limpiar los elementos primarios de filtro de aire:
• Aire comprimido
• Limpieza de vacío

Aire comprimido: Se puede usar el aire comprimido para


limpiar los elementos primarios que no han sido limpiados
más de dos veces. El aire comprimido no eliminará los
depósitos de carbón y aceite. Use aire seco filtrado a una
presión máxima de 207 kPa (30 lb/pulg2).
Imagen 10: limpieza con aire comprimido.

Nota: Cuando se limpie el elemento primario, comience siempre con el lado limpio (interior)
con el propósito de forzar las partículas de tierra hacia el lado sucio (exterior).
Apunte la manguera de modo que el aire circule por dentro del elemento a lo largo del filtro
para no dañar los pliegues de papel. No apunte chorros de aire directamente al elemento
del filtro de aire primario.
Se podría forzar la entrada de tierra en los pliegues.
Nota: Consulte “Inspección de los elementos del filtro de aire primario”.

38
J. Inspección de los elementos del filtro de aire primario.

Inspeccione el elemento primario limpio y seco. Use un foco


de luz azul de 60 vatios en una sala oscura o un lugar similar.
Ponga la luz azul dentro del elemento primario. Gire el
elemento primario. Inspeccione el elemento para ver si tiene
desgarrones y/o agujeros. Inspeccione el elemento para ver si
se cuela luz por el material filtrante. De ser necesario, para
confirmar el resultado, compare este elemento primario con
un elemento primario nuevo que tenga el mismo número de
pieza. No use un elemento primario que tenga desgarrones
y/o agujeros en el material filtrante. No use un elemento de
filtro de aire primario con pliegues, empaquetaduras o sellos
dañados. Descarte los elementos primarios de filtro de aire Imagen 11: Inspección de
elementos en el filtro.
dañados

K. Elemento del filtro de aire del motor (elemento sencillo)-


inspeccionar/remplazar.

Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Indicador de servicio del filtro de aire del
motor - Inspeccionar”.

ATENCION

No haga funcionar nunca el motor sin un elemento de filtro de aire instalado. No


haga funcionar nunca el motor con un elemento de filtro de aire dañado.

No use los elementos del filtro de aire con pliegues, empaquetaduras o sellos rotos.
La entrada de polvo produce daños en los componentes del motor y los desgasta
de forma prematura. Los elementos del filtro de aire impiden la entrada de
partículas en la admisión de aire.

ATENCION
No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de aire con el motor en
marcha, ya que esto permitirá la entrada de polvo en el motor.

Se puede instalar una amplia variedad de filtros de aire en este motor. Consulte la
información del fabricante del filtro para ver el procedimiento correcto para remplazar el
filtro de aire.

L. Indicador de servicio del filtro de aire del motor-inspeccionar.

39
Algunos motores pueden estar equipados con un indicador de servicio diferente.

Algunos motores están equipados con un manómetro para medir la diferencia de presión del
aire de admisión. El medidor de diferencia de presión del aire de admisión muestra la
diferencia en la presión que se mide antes del elemento de filtro de aire y la presión que se
mide después del elemento de filtro de aire. A medida que se ensucia el elemento del filtro
de aire, aumenta la diferencia de presión. Si su motor está equipado con un diferente tipo de
indicador de servicio, siga las recomendaciones del fabricante del equipo original para dar
servicio al indicador de servicio del filtro de aire.
El indicador de servicio puede estar montado en el elemento de filtro de aire o en una
ubicación remota.

Imagen 12: Indicador de servicio


del filtro

Observe el indicador de servicio. Se debe limpiar el elemento de filtro de aire o se debe


remplazar el elemento de filtro de aire cuando ocurre una de las siguientes condiciones:

• El diafragma amarillo entra en la zona roja.


• El pistón rojo se traba en posición visible.

M. Pruebe el indicador del servicio.

Los indicadores de servicio son instrumentos importantes.

• Compruebe que se reajustan con facilidad. El indicador de servicio debe


reajustarse en menos de tres pulsaciones.
• Verifique el movimiento del núcleo amarillo cuando el motor se acelere a
la velocidad nominal del motor. El núcleo amarillo debe engancharse
aproximadamente al vacío máximo alcanzado.

Si el indicador de servicio no se reajusta fácilmente, o si el núcleo amarillo no se queda en el


vacío máximo, el indicador debe remplazarse. Si el nuevo indicador de servicio no se rearma,
el agujero del indicador de servicio puede estar bloqueado.
Puede ser necesario remplazar con frecuencia el indicador de servicio en ambientes muy
polvorientos.
N. Conexión a tierra del motor inspeccionar/limpiar.

40
Inspeccione el mazo de cables para asegurarse de que tenga buenas conexiones.
Perkins usa el motor de arranque para conectar el motor a tierra. Compruebe la conexión en
el motor de arranque en cada cambio de aceite. Los cables y correas a tierra deben
combinarse con las conexiones a tierra en el motor. Se deben ajustar todas las conexiones a
tierra y deben estar libres de corrosión.

• Limpie el prisionero de conexión a tierra en el motor de arranque y los


terminales con un trapo limpio.
• Si las conexiones están corroídas, limpie las conexiones con una disolución
de bicarbonato y agua.
• Mantenga el prisionero de conexión a tierra y la correa limpios y untados
con grasa adecuada o con vaselina.

O. Soportes del motor Inspeccionar.

Nota: Es posible que Perkins no haya suministrado los montajes del motor para esta instalación.
Vea información adicional sobre los montajes del motor y el par de apriete correcto para los
pernos en la información suministrada por el fabricante.

Inspeccione los montajes del motor para ver si están deteriorados y si los pernos tienen el par
de apriete correcto. Las vibraciones del motor pueden resultar de las siguientes condiciones:

• Montaje incorrecto del motor


• Deterioro de los soportes del motor

Se debe remplazar cualquier soporte del motor deteriorado. Vea los pares de apriete
recomendados en la información suministrada por el fabricante.

P. Nivel de aceite del motor-Comprobar.

ADVERTENCIA
El aceite caliente y los componentes calientes pueden producir lesiones
personales. No permita que el aceite o los componentes calientes toquen la
piel. Efectúe este mantenimiento con el motor parado.

Nota: Asegúrese de que el motor esté horizontal o en la posición normal de operación para
obtener una indicación correcta del nivel de aceite.

Nota: Después de apagar el motor, deje que el aceite de motor drene al colector de aceite
antes de comprobar el nivel del aceite.

41
1. Mantenga el nivel del aceite entre la marca “ADD” (Añadir) (Y) y la marca “FULL”
(Lleno) (X) en la varilla de medición del aceite del motor. No llene el cárter por encima
de la marca “FULL” (X).
2.
ADVERTENCIA
La operación del motor con el nivel de aceite por encima de la marca “LLENO”
puede hacer que el cigüeñal se moje de aceite. Las burbujas de aire creadas
al mojarse el cigüeñal en el aceite reducen las características de lubricación
del aceite y pueden producir una pérdida de potencia.

Saque la tapa de llenado de aceite y añada aceite, de ser necesario. Limpie


la tapa del tubo de llenado de aceite. Instale la tapa de llenado de aceite.

Q. Muestra de aceite del motor-Obtener.

El estado del aceite lubricante del motor se puede comprobar en intervalos regulares como
parte de un programa de mantenimiento preventivo. Perkins incluye una válvula de muestreo
de aceite como una opción. Se incluye la válvula de muestreo de aceite (si tiene) para tomar
regularmente una muestra del aceite lubricante del motor. La válvula de muestreo de aceite
está ubicada en el cabezal del filtro de aceite o en el bloque de motor. Perkins recomienda
utilizar una válvula de muestreo para obtener las muestras de aceite. La calidad y
uniformidad de las muestras son mejores cuando se utiliza una válvula de muestreo. La
ubicación de la válvula de muestreo permite obtener una muestra de aceite que fluye a
presión durante la operación normal del motor.

R. Aceite y filtro del motor cambiar.


ADVERTENCIA
El aceite caliente y los componentes calientes pueden producir lesiones
personales. No permita que el aceite o los componentes calientes toquen la piel.

No drene el aceite cuando el motor esté frío. A medida


que se enfría el aceite, las partículas de desecho
suspendidas se asientan en el fondo del colector de
aceite. Las partículas de desecho no se eliminan
drenando el aceite frío. Drene el cárter nuevamente
con el motor parado. Drene el cárter con el aceite
caliente. Este método de drenaje permite drenar de
forma apropiada las partículas de desgaste
suspendidas en el aceite.
De no seguir este procedimiento recomendado se
harán recircular las partículas de desecho con el
aceite nuevo por el sistema de lubricación del motor. Imagen 13: Tapón de drenaje del aceite.

42
1. Drene el aceite del motor. Pare el motor después de que se haya hecho
funcionar a una temperatura de operación normal.

Use uno de los métodos siguientes para drenar el aceite del cárter del motor:

• Si el motor está equipado con una válvula de drenaje, gire la perilla de la válvula hacia
la izquierda para drenar el aceite. Después de haber drenado el aceite, gire la perilla
de la válvula de drenaje hacia la derecha para cerrarla.
• Si el motor no está equipado con una válvula de drenaje, quite el tapón de drenaje
del aceite (1) para permitir que el aceite drene. Si el motor está equipado con un
sumidero poco profundo, quite los tapones de drenaje de aceite inferiores de los
extremos del colector de aceite.

Después de haber drenado el aceite, se deben limpiar e instalar los tapones de drenaje de
aceite. Si es necesario, remplace el sello anular en el tapón de drenaje.
Algunos tipos de colectores de aceite tienen tapones de drenaje del aceite en ambos lados
del colector debido a la forma del colector. Este tipo de colector de aceite requiere que se
drene el aceite por ambos tapones.

2. Remplace el filtro en roscable de aceite.

ATENCION

Los filtros de aceite de Perkins se fabrican siguiendo las especificaciones de Perkins.


El uso de un filtro de aceite no recomendado por Perkins puede causar daños graves
a los cojinetes del motor, al cigüeñal, etc., debido a las partículas grandes de
desechos que entran al sistema lubricante del motor con el aceite sin filtrar. Use
solamente filtros de aceite recomendados por Perkins.

 Quite el filtro de aceite con una herramienta adecuada.


Nota: Las siguientes acciones se pueden realizar como parte del programa
de mantenimiento preventivo.
 Corte y abra el filtro del aceite con una herramienta adecuada.
 Separe los pliegues e inspeccione el filtro para ver si tiene residuos
metálicos. La presencia de una cantidad excesiva de residuos metálicos
puede indicar un desgaste prematuro o una falla inminente.
 Use un imán para distinguir entre los metales férreos y no férreos
encontrados en el elemento del filtro de aceite. Los metales férreos
pueden indicar un desgaste de las piezas de acero y de hierro colado del
motor. Los metales no férreos pueden indicar un desgaste de las piezas de
aluminio, latón o bronce del motor. Entre las piezas que pueden resultar
afectadas se incluyen las siguientes: cojinetes de bancada, cojinetes de
biela, cojinetes del turbocompresor y cabezas de cilindro.
 Debido al desgaste y rozamiento normales, no es raro encontrar pequeñas
cantidades de residuos en el filtro de aceite.

43
 Limpie la superficie de sellado de la cabeza
del filtro de aceite(2). Asegúrese de que la unión
(no se muestra) en la cabeza del filtro de aceite
esté segura.
 Aplique aceite limpio de motor al sello anular
(3) en el filtro de aceite.
 Instale el filtro de aceite. Apriete el filtro de
aceite con la mano según las instrucciones
indicadas en el mismo. No lo apriete de forma
excesiva.
Imagen 14: Remplazamiento de filtro.

ATENCION

No llene los filtros de aceite antes de instalarlos. Este aceite no se filtraría y


podría estar contaminado. El aceite contaminado puede causar un desgaste
acelerado de los componentes del motor.

3. Remplace el elemento del filtro de aceite, según ilustración 15.

 Coloque un recipiente adecuado debajo del filtro de aceite. Quite el


tapón de drenaje(1) y el sello del filtro del aceite.
 Coloque una llave adecuada en el agujero cuadrado(2) para quitar la taza
del filtro(3).
 Quite la taza del filtro(3) y quite el elemento de la taza del filtro. Limpie la
taza del filtro.
 Instale un sello anular nuevo(4) en la taza del filtro y lubrique el sello anular
con aceite limpio de motor. Instale el elemento de filtro(5) en la taza del
filtro.
 Instale la taza del filtro en la cabeza del filtro de aceite(6).Apriete la taza
del filtro a un par de apriete de 25 N· m (18 lb-pie).
 Instale un sello nuevo en el tapón de drenaje(1) e instale el tapón de
drenaje en el filtro de aceite.
 Apriete el tapón de drenaje a un par de apriete de 12 N·m (8 lb-pie).

Imagen 15: Remplazamiento de filtro.

44
Nota: Algunos motores pueden tener un filtro de aceite montado horizontalmente. Este filtro
de aceite tiene un tapón de drenaje ubicado en la cabeza del filtro.

4. Llene el cárter del motor.

 Quite la tapa del tubo de llenado de aceite. Consulte el Manual de


Operación y Mantenimiento para obtener información adicional sobre las
especificaciones de lubricantes. Llene el cárter con la cantidad
adecuada de aceite. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento
para obtener información adicional sobre las capacidades de llenado.

ATENCION
Si está equipado con un sistema de filtro de aceite auxiliar o un sistema de filtro
de aceite remoto, siga las recomendaciones del fabricante OEM o del
fabricante del filtro. El llenado del cárter con aceite insuficiente o excesivo
puede resultar en daño al motor.

ATENCION
Para evitar daño a los cojinetes de bancada, haga girar el motor con el
combustible DESCONECTADO. Esto llenará los filtros de aceite antes de
arrancar el motor. No haga girar el motor durante más de 30 segundos.

 Arranque el motor y hágalo funcionar a “VELOCIDAD BAJA EN VACÍO”


durante dos minutos. Realice este procedimiento para asegurar que el
sistema de lubricación tenga aceite y que los filtros de aceite estén llenos.
Inspeccione los filtros para ver si hay fugas.
 Pare el motor y deje que el aceite se drene de vuelta al sumidero durante
un mínimo de diez minutos.

Imagen 16: Carter del motor.

 Quite el indicador de nivel de aceite para comprobar el nivel de aceite.


Mantenga el nivel del aceite entre las marcas “ADD” (Añadir) y “FULL”
(Lleno) en la varilla de medición de aceite del motor.

45
S. Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar.

Perkins recomienda este procedimiento de mantenimiento como parte de un programa de


lubricación y mantenimiento para ayudar a obtener la vida útil máxima del motor.

ATENCION
Este mantenimiento lo debe realizar solamente personal de servicio con la
capacitación necesaria. Consulte el Manual de Servicio o consulte con su
distribuidor o concesionario Perkins para obtener el procedimiento completo
de ajuste del juego de las válvulas.
La operación de los motores Perkins con un juego incorrecto de válvulas
puede reducir la eficiencia del motor y la vida útil de sus componentes.

ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el motor no se pueda hacer arrancar mientras se
efectúe este mantenimiento.
• No use el motor de arranque para girar el volante a fin de impedir posibles
lesiones.
• Los componentes calientes del motor pueden causar quemaduras. Deje
que transcurra un tiempo adicional para que se enfríe el motor antes de
medir/ajustar el juego de las válvulas.
• Cerciórese de que el motor esté parado antes de medir el juego de las
válvulas. El juego de las válvulas del motor se puede comprobar y ajustar
cuando el motor está caliente o frío.
• Vea más información en Operación de Sistemas/Pruebas y Ajustes, “Luz
de las válvulas del motor – Inspeccionar/Ajustar”.

T. Inyectores de combustible Probar/Cambiar.

ADVERTENCIA
El combustible fugado o derramado sobre superficies calientes o
componentes eléctricos puede causar un incendio.

ATENCION
No permita la entrada de basura en el sistema de combustible. Limpie
completamente el área alrededor de un componente del sistema de
combustible que se va a desconectar. Coloque una cubierta apropiada
sobre el componente del sistema de combustible que se ha desconectado.

ATENCION
Si se sospecha que un inyector de combustible está operando fuera de los
parámetros normales, un técnico cualificado debe sacarlo. El inyector de
combustible sospechoso debe llevarse a una gente autorizado para su
inspección.

46
El inyector de combustible.(1) en la ilustración 17 no tiene retorno de combustible. El inyector
de combustible.(2) tiene un retorno de combustible.

Imagen 17: Inyector

Será necesario quitar el inyector de combustible.(1) y comprobarlo para asegurar su


funcionamiento.
No se deben limpiar los inyectores de combustible porque su limpieza con herramientas
incorrectas puede dañar las boquillas. Se deben renovar los inyectores de combustible
solamente si ocurre una falla con los inyectores. A continuación se indican algunos de los
problemas que pueden indicar que se necesitan inyectores de combustible nuevos:

• El motor no arranca o es difícil de arrancar.


• No hay suficiente potencia
• El motor ratea o funciona de forma errática.
• Consumo elevado de combustible
• Humo negro de escape
• El motor golpetea o hay vibraciones en el motor.
• Temperatura excesiva del motor

U. Remoción e instalación de los inyectores de combustible

ADVERTENCIA
Trabaje con cuidado alrededor de un motor que esté en marcha. Las piezas del
motor que estén calientes o que sean móviles pueden causar lesiones personales.

ADVERTENCIA

47
Asegúrese de utilizar protección para los ojos durante todo el tiempo de las
pruebas. Cuando se prueban las boquillas de inyección de combustible, los
fluidos de prueba pasan por los orificios en las puntas de las boquillas con alta
presión.
Con esta presión, el fluido de prueba puede perforar la piel y causar lesiones
graves al operador.
Mantenga siempre las puntas de las boquillas de inyección de combustible
apuntando en dirección contraria al operador y hacia el colector de
combustible002E

ATENCION
Si su piel entra en contacto con el combustible a alta presión, obtenga
asistencia médica inmediatamente.
Opere el motor a una velocidad rápida en vacío para identificar el inyector de
combustible defectuoso. Afloje y apriete individualmente la tuerca de unión del
tubo de alta presión en cada inyector de combustible. No afloje la tuerca de
unión más de media vuelta. Habrá poco efecto en la velocidad del motor
cuando se afloje la tuerca de unión de la boquilla defectuosa. Vea más
información en el Manual de Desarmado y Armado. Consulte a su distribuidor o
a su concesionario Perkins autorizado para obtener ayuda.

V. Sistema de combustible cebar.

Si entra aire en el sistema de combustible, hay que purgar el aire del sistema de combustible
antes de arrancar el motor. Puede entrar aire en el sistema de combustible cuando se
produzcan las condiciones siguientes:

• El tanque de combustible está vacío o parcialmente drenado.


• Se desconectan las tuberías de combustible de baja presión.
• Hay una fuga en el sistema de combustible de baja presión.
• Se remplaza el filtro de combustible.
• Se ha instalado una bomba de inyección nueva.

Use el procedimiento siguiente para purgar el aire del sistema de combustible:

 Quite la tapa de los inyectores de combustible. Vea el manual de


Desarmado y Armado.
 Gire el interruptor de llave a la posición FUNCIONAR. Deje el interruptor de
llave en la posición FUNCIONAR durante tres minutos.
 Gire el interruptor de llave a la posición DESCONECTADA.
 Nota: Se pueden dañar la bomba de inyección de combustible, la batería
y el motor de arranque si el motor de arranque se usa excesivamente para
sangrar purgar el aire del sistema de combustible.
 Afloje las tuercas abocinadas (1) de las tuberías de combustible de alta
presión en todos los inyectores de combustible.

48
ATENCION
No trate de arrancar el motor continuamente durante más de 30 segundos.
Deje que se enfríe el motor de arranque durante dos minutos antes de tratar
de arrancarlo nuevamente.

 Observe la conexión en la tuerca abocinada. Opere el motor de arranque


y arranque el motor hasta que el combustible no tenga aire.
 Apriete las tuercas abocinadas (1) a un par de apriete de 30 N·m (22 lb-
pie).
 El motor está listo para arrancar. Opere el motor a baja en vacío un mínimo
de cinco minutos inmediatamente después de que el aire se haya
purgado del sistema de combustible.

Nota: Si se opera el motor durante este período de tiempo, se asegurará la eliminación


completa del aire de la bomba.

Imagen 18: Ilustración del motor.

W. Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua – Drenar.

ADVERTENCIA
Las fugas o los derrames de combustible sobre superficies calientes o
componentes eléctricos pueden causar un incendio. Para impedir posibles
lesiones, ponga el interruptor de arranque en la posición de apagado al
cambiar filtros de combustible o elementos del separador de agua. Limpie
inmediatamente los derrames de combustible.

ATENCION
El separador de agua no es un filtro. El separador de agua separa el agua del
combustible. Nunca se debe permitir que el motor funcione con el separador
de agua más que medio lleno. El resultado pude ser daño al motor.

ATENCION
Se produce un vacío en el separador de agua durante la operación normal del
motor. Asegúrese de que la válvula de drenaje esté bien apretada para impedir
la entrada de aire en el sistema de combustible.

49
 Coloque un recipiente adecuado debajo del separador de agua.
 Abra el drenaje.(5). Deje que el fluido drene en el recipiente.
 Cuando el combustible limpio drene del separador de agua, cierre el
drenaje.(5). Sólo apriete el drenaje a mano. Deseche correctamente el
fluido drenado.

1. Tornillo.
2. Elemento.
3. Taza de vidrio.
4. Conexión del
servidor.
5. Drenaje.
6. Tapa inferior.

Imagen 19: Filtro de agua

X. Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) – Remplazar

ADVERTENCIA
Las fugas o los derrames de combustible sobre superficies calientes o
componentes eléctricos pueden causar un incendio. Para impedir posible
lesiones, ponga el interruptor de arranque en la posición de apagado al cambiar
filtros de combustible o elementos del separador de agua.
Limpie inmediatamente los derrames de combustible.

ATENCION
No permita la entrada de basura en el sistema de combustible. Limpie
completamente el área alrededor de un componente del sistema de
combustible que se va a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre
el componente del sistema de combustible que se ha desconectado.

 Gire la válvula de suministro de combustible (si tiene) a la posición


DESCONECTADA.
 Coloque un recipiente adecuado debajo del separador de agua. Limpie
el exterior del separador de agua.
 Abra el drenaje (5). Deje que el fluido drene dentro del recipiente.
 Sólo apriete el drenaje.(5) por presión manual.
 Sujete el elemento (2) y quite el tornillo.(1). Quite el elemento y la taza de
vidrio.(3) de la base. Deseche el elemento usado.

50
 Limpie el recipiente de vidrio.(4). Limpie la tapa inferior.(6).
 Instale el sello anular nuevo. Instale la tapa inferior en el elemento nuevo.
Instale el conjunto en la base.
 Instale el tornillo.(1) y apriételo a un par de apriete de 8 N·m (6 lb-pie).
 Quite el recipiente y deseche el combustible de manera segura.
 Abra la válvula de suministro de combustible.
 Cebe el sistema de combustible. Vea más información en el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Sistema de combustible - Cebar”.

1. Tornillo.
2. Elemento.
3. Taza de vidrio.
4. Conexión del
servidor.
5. Drenaje.
6. Tapa inferior.

Imagen 20: Filtro de agua

Y. Filtro secundario del sistema de combustible - remplazar.

A D V E R T E N C IA
Las fugas o los derrames de combustible sobre superficies calientes o
componentes eléctricos pueden causar un incendio. Para impedir posibles
lesiones, ponga el interruptor de arranque en la posición de apagado al cambiar
filtros de combustible o elementos del separador de agua. Limpie
inmediatamente los derrames de combustible.

ATENCION
No permita la entrada de basura en el sistema de combustible. Limpie
completamente el área alrededor de un componente del sistema de
combustible que se va a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre
el componente del sistema de combustible que se ha desconectado.

 Elemento de filtro.

Gire las válvulas de las tuberías de combustible (si tiene) a la posición DESCONECTADA antes
de realizar este mantenimiento. Coloque una bandeja debajo del filtro de combustible para

51
recoger cualquier combustible que se pueda derramar. Limpie inmediatamente el
combustible que se haya derramado.

1. Drenaje.
2. Taza del filtro.

Imagen 21: Filtro

 Cierre las válvulas de las tuberías de combustible (si tiene).

 Limpie la parte exterior del conjunto de filtro. Abra el drenaje de


combustible.(1) y drene el combustible en un recipiente adecuado.

1. Sello anulador.
2. Elemento.
3. Cabeza del filtro.

Imagen 22: Elemento de filtro

 Quite la taza del filtro(2) de la cabeza del filtro(5). Haga presión sobre el
elemento(4). Gire el elemento hacia la izquierda para soltarlo de la taza del
filtro y saque el elemento de la taza. Deseche el elemento usado.
 Quite el sello anular(3) de la taza del filtro y limpie la taza. Compruebe que
las roscas de la taza del filtro no estén dañadas.
 Instale un sello anular nuevo(3) en la taza del filtro(2).
 Coloque un elemento nuevo de filtro(4) en la taza del filtro. Haga presión
sobre el elemento y gire el elemento hacia la derecha para trabarlo en la
taza del filtro.
 Instale la taza del filtro(4) en la parte superior de la cabeza del filtro(5).

52
 Apriete la taza del filtro con la mano hasta que la taza haga contacto con
la cabeza del filtro. Gire la taza del filtro otros 90 grados.
Nota: No utilice una herramienta para apretar la taza del filtro.
 Abra las válvulas de las tuberías de combustible (si tiene).

 Filtro enroscable.

Gire las válvulas de las tuberías de combustible (si tiene) a la posición DESCONECTADA antes
de realizar este mantenimiento. Coloque una bandeja debajo del filtro de combustible para
recoger cualquier combustible que se pueda derramar. Limpie inmediatamente el
combustible que se haya derramado.

1. Filtro enroscable.
2. Drenaje.

Imagen 23: Filtro enroscable

 Limpie la parte exterior del conjunto de filtro. Abra el drenaje de


combustible (3) y drene el combustible en un recipiente adecuado.
 Utilice una herramienta adecuada para quitar el filtro enroscable(2) de la
cabeza del filtro(1).
 Asegúrese de cerrar el drenaje de combustible(3) en el filtro enroscable
nuevo.
 Lubrique el anillo de sello(4) con combustible limpio.
 Instale el filtro enroscable(2) en la parte superior de la cabeza del filtro(1).
 Apriete el filtro enroscable con la mano hasta que el anillo de sello haga
contacto con la cabeza del filtro. Gire el filtro enroscable 90 grados.
 Cebe el sistema de combustible. Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Sistema de combustible - Cebar”.

Z. Agua y sedimentos del tanque de combustible – Drenar.

53
ATENCION
Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos están contenidos durante la
inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier
producto.
Esté preparado para recoger los fluidos en un recipiente adecuado antes de abrir
o desarmar un componente que contiene fluidos.
Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normas y reglamentos locales.

 Tanque de combustible.

La calidad del combustible es crítica para el rendimiento y la duración del motor. El agua en
el combustible puede ocasionar excesivo desgaste en el sistema de combustible. Durante el
calentamiento y el enfriamiento del combustible se produce condensación. La
condensación se produce a medida que el combustible atraviesa el sistema y vuelve al
tanque de combustible. Esto hace que se acumule agua en los tanques de combustible.
El drenaje regular del tanque de combustible y la obtención de combustible procedente de
fuentes fiables contribuye a eliminar el agua del combustible.

 Drene el agua y los sedimentos.

Los tanques de combustible deben contener algún dispositivo para drenar agua y
sedimentos del fondo de los tanques de combustible.
Abra la válvula de drenaje del fondo del tanque de combustible para drenar el agua y los
sedimentos.
Cierre la válvula del drenaje. Compruebe diariamente el combustible. Drene el agua y los
sedimentos del tanque de combustible después de operar el motor o drenar el agua y los
sedimentos procedentes del tanque una vez que se haya llenado. Deje que transcurran de
cinco a diez minutos antes de efectuar este procedimiento.
Llene el tanque de combustible después de operar el motor para eliminar el aire húmedo.
Esto ayudará a evitar la condensación. No llene el tanque hasta arriba. El combustible se
expande a medida que se calienta.
El tanque puede rebosar. Algunos tanques de combustible usan tubos de suministro que
dejan que se asienten el agua y los sedimentos por debajo del extremo del tubo de suministro
de combustible. Algunos tanques de combustible usan tuberías de suministro que llevan el
combustible directamente desde el fondo del tanque. Si el motor está equipado con este
sistema, es importante efectuar el mantenimiento regular del filtro del sistema de combustible.

 Tanques de almacenamiento de combustible.

Drene el agua y los sedimentos del tanque de almacenamiento de combustible en los casos
siguientes:
 Semanalmente
 Cambio de aceite
 Llenado del tanque
Esto impedirá que se bombee agua y sedimentos del tanque de almacenamiento al tanque
de combustible del motor.

54
Si ha llenado o ha movido recientemente un tanque de almacenamiento a granel, deje que
transcurra un tiempo adecuado para que se asienten los sedimentos antes de llenar el
tanque de combustible del motor. La presencia de deflectores internos en el tanque de
almacenamiento a granel también permitirá atrapar sedimentos. La filtración del
combustible bombeado desde el tanque de almacenamiento permite asegurar la calidad
del combustible. Cuando sea posible, se deben usar separadores de agua.

AA. Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Remplazar.

Inspeccione todas las mangueras para ver si tienen fugas causadas por las siguientes
condiciones:

 Agrietamiento
 Ablandamiento
 Abrazaderas flojas

Remplace las mangueras agrietadas o reblandecidas. Ajuste todas las abrazaderas flojas.

ATENCION
No doble ni golpee tuberías a alta presión. No instale tuberías, tubos o mangueras
dobladas o dañadas.
Repare las tuberías, tubos y mangueras de combustible y aceite sueltos o
dañados. Las fugas pueden causar incendios. Inspeccione con cuidado todas
las tuberías, tubos y mangueras. Apriete todas las conexiones al par
recomendado.

Compruebe si se dan las condiciones siguientes:

 Conexiones de extremo dañadas o con fugas


 Recubrimiento exterior rozado o cortado
 Alambre de refuerzo expuesto
 Capa exterior hinchada localmente
 Parte flexible de la manguera retorcida o aplastada
 Alambres de refuerzo incrustados en la capa exterior componentes que
contiene fluidos.

Se puede usar una abrazadera de manguera de par constante en lugar de una abrazadera
estándar. Asegúrese de que la abrazadera de par constante sea del mismo tamaño que la
abrazadera estándar. Debido a cambios extremos de temperatura, la manguera se
endurecerá. El endurecimiento de las mangueras causará que las abrazaderas de la
manguera se aflojen. Esto puede resultar en fugas. Las abrazaderas de par constante
permiten evitar el aflojamiento de las abrazaderas.

Cada aplicación de instalación puede ser diferente. Las diferencias dependen de los
factores siguientes:

55
 Tipo de manguera
 Tipo de material de los accesorios
 Expansión y contracción anticipadas de la manguera
 Expansión y contracción anticipadas de las conexiones

BB. Remplace las mangueras y las abrazaderas.

Vea información adicional sobre cómo quitar y remplazar las mangueras de combustible (si
tiene) en la información del fabricante de equipo original.
Perkins no proporciona generalmente el sistema de refrigerante y las mangueras para el
sistema de refrigerante. El siguiente texto describe un método típico de remplazar las
mangueras del refrigerante. Vea información adicional sobre el sistema de refrigerante y las
mangueras del sistema de refrigerante en la información suministrada por el fabricante de
equipo original.

ADVERTENCIA
Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras
graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento, pare
el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento.
Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la
presión.

 Pare el motor. Deje que el motor se enfríe.


 Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento
para aliviar cualquier presión. Quite la tapa.
Nota: Drene el refrigerante en un recipiente adecuado y limpie el
recipiente. El refrigerante puede volver a utilizarse.
 Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento hasta un nivel inferior al
de la manguera que se esté remplazando.
 Quite las abrazaderas de la manguera.
 Desconecte la manguera vieja.
 Remplace la manguera vieja por una manguera nueva.
 Instale las abrazaderas de manguera con una llave dinamométrica.
Nota: Vea el refrigerante correcto en este Manual de Operación y
Mantenimiento, “Recomendaciones de fluidos”.
 Llene el sistema de enfriamiento. Vea información adicional sobre cómo
llenar el sistema de enfriamiento en la información suministrada por el
fabricante de equipo original.
 Limpie la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. Inspeccione los
sellos de la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. Remplace la tapa
de llenado si los sellos están dañados. Instale la tapa de llenado del sistema
de enfriamiento.
 Arranque el motor. Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver si hay
fugas.

56
CC. Radiador – Limpiar.

Perkins no proporciona generalmente el radiador. El siguiente texto describe un


procedimiento típico de limpieza para el radiador. Vea información adicional sobre cómo
limpiar el radiador en la información suministrada por el fabricante del radiador.

Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo con los efectos del ambiente de
operación.
Inspeccione el radiador para ver si hay: aletas dañadas, corrosión, tierra, grasa, insectos,
hojas, aceite y otras basuras.

• Limpie el radiador si es necesario. El aire comprimido es el método


preferido para sacar la basura suelta. Dirija el aire en dirección opuesta al
flujo de aire del ventilador. Sostenga la boquilla a 6 mm (0,25 pul)
aproximadamente de las aletas del radiador. Mueva lentamente la
boquilla de aire en sentido paralelo al conjunto de tubos del radiador. Esto
sacará la basura que esté entre los tubos.
• También se puede utilizar agua a presión para la limpieza. La máxima
presión del agua tiene que ser inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice el
agua a presión para ablandar el barro. Limpie el núcleo desde ambos
lados.
• Utilice un des engrasador y vapor de agua para quitar el aceite y la grasa.
Limpie ambos lados del núcleo.
• Lave el núcleo con detergente y agua caliente. Enjuague completamente
el núcleo con agua limpia.
• Si el radiador está bloqueado internamente, vea información sobre cómo
enjuagar el sistema de enfriamiento en el manual del fabricante del
radiador.
• Después de la limpieza, arranque el motor y acelérelo hasta la velocidad
(rpm) alta en vacío. Esto ayudará a eliminar la basura y a secar el núcleo.
Pare el motor. Utilice una lámpara detrás del núcleo para comprobar si
está limpio. Repita la limpieza del núcleo, si es necesario.
• Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Las aletas que estén
dobladas, pueden abrirse con un “peine”. Inspeccione estos puntos para
ver si están en buenas condiciones: soldaduras, soportes de montaje,
tuberías de aire, conexiones, abrazaderas y sellos. Efectúe reparaciones, si
es necesario.

DD. Aplicaciones de servicio severo – Comprobar.

Servicio severo es la aplicación de un motor que excede las normas actuales publicadas para
ese motor. Perkins mantiene normas para los siguientes parámetros del motor:

• Normas de rendimiento como gama de potencia, gama de velocidades y consumo


de combustible
• Calidad de combustible

57
• Altitud operacional
• Intervalos de mantenimiento
• Selección y mantenimiento del aceite
• Tipo de refrigerante y mantenimiento
• Calidades medio ambientales
• Instalación
Vea las normas del motor o consulte a su distribuidor o concesionario Perkins para determinar
si el motor está funcionando dentro de los parámetros definidos. La operación de servicio
severo puede acelerar el desgaste de los componentes. Los motores que operan bajo
condiciones severas pueden necesitar intervalos de mantenimiento más frecuentes para
asegurar máxima confiabilidad y retención de la vida útil total.

Debido a aplicaciones individuales, no es posible identificar todos los factores que pueden
contribuir a la operación de servicio severo. Consulte a su distribuidor o a su concesionario
Perkins para obtener información sobre el mantenimiento especial necesario para su motor.
El ambiente de operación, procedimientos incorrectos de operación o de mantenimiento
pueden ser factores que contribuyen a una aplicación de servicio severo.

EE. Factores medioambientales.

• Temperaturas ambiente – Es posible que el motor esté expuesto a


operación prolongada en medio ambientes extremadamente fríos o
calurosos. Los componentes de válvula pueden dañarse por la formación
de carbón si el motor es frecuentemente arrancado y parado en
temperaturas muy frías. El aire de admisión extremadamente caliente
reduce el rendimiento del motor.
• Calidad del aire – El motor puede estar expuesto a operación en un medio
ambiente que está sucio o polvoriento, a menos que el equipo se limpie
regularmente. El lodo, la tierra y el polvo pueden recubrir los componentes.
El mantenimiento puede ser muy difícil. La acumulación de basura puede
contener químicos corrosivos.
• Acumulación – Compuestos, elementos, químicos corrosivos y sal pueden
dañar algunos de los componentes.
• Altitud – Pueden surgir problemas cuando el motor es operado a altitudes
que son mayores que los ajustes previstos para esa aplicación. Se deben
efectuar los ajustes necesarios.

FF. Procedimientos incorrectos de operación.

• Operación prolongada a baja en vacío


• Paradas frecuentes por recalentamiento
• Operación a cargas excesivas
• Operación a velocidades excesivas
• Operación fuera de la aplicación prevista

GG. Procedimientos incorrectos de mantenimiento.

58
• Prolongación de los intervalos de mantenimiento
• No se usa ni el combustible, ni los lubricantes ni el
refrigerante/anticongelante recomendados

HH. Motor de arranque – Inspeccionar.

Perkins recomienda una inspección programada del motor de arranque. Si falla el motor de
arranque, es posible que el motor no arranque en caso de emergencia.
Compruebe si el motor de arranque funciona correctamente. Compruebe y limpie las
conexiones eléctricas. Vea más información sobre el procedimiento de comprobación y las
especificaciones en el manual Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes, “Sistema de
arranque eléctrico - Probar” o consulte a su distribuidor o a su concesionario Perkins para
recibir ayuda.

II. Turbocompresor – Inspeccionar (Si tiene).

Se recomienda una inspección visual periódica del turbocompresor. Cualquier escape de


gases del cárter se filtra a través del sistema de admisión de aire. Por lo tanto, los subproductos
del aceite y de la combustión pueden acumularse en la caja del compresor del
turbocompresor. Con el tiempo, esta acumulación puede contribuir a la pérdida de potencia
del motor, al aumento de humo negro y a la pérdida general de eficiencia del motor.
Si el turbocompresor falla durante la operación del motor, se puede producir daños en la
rueda del compresor y en el motor. Los daños a la rueda compresora del turbocompresor
pueden causar daños adicionales a los pistones, las válvulas y la culata de cilindros.

ATENCION
La avería de los cojinetes del turbocompresor puede causar la entrada de un
gran volumen de aceite en los sistemas de admisión de aire y de escape. La
pérdida de lubricante del motor puede resultar en daños graves al motor.

Fugas pequeñas de aceite en el turbocompresor cuando el motor opera durante un periodo


prolongado en baja en vacío no deben causar problemas siempre que no haya ocurrido una
avería de los cojinetes del turbocompresor.

Cuando una avería de los cojinetes del turbocompresor viene acompañada por una pérdida
importante de rendimiento del motor (humo de escape o aumento de la velocidad (rpm) del
motor sin carga), no continúe operando el motor hasta que se haya remplazado el
turbocompresor.

Una inspección visual del turbocompresor puede minimizar el tiempo muerto inesperado. Una
inspección visual del turbocompresor puede reducir también la posibilidad de causar daños
a otras piezas del motor.
JJ. Desmontaje e instalación.

59
Nota: Los turbocompresores no se remplazan con piezas de repuesto. Para ver las opciones
existentes para su remoción, instalación e intercambio, consulte a su distribuidor o a su
concesionario Perkins. Vea información adicional en el manual de Desarmado y Armado,
“Turbocompresor - Quitar y Turbocompresor - Instalar”.

KK. Inspección.

ATENCION
No se debe sacar la caja del compresor del turbocompresor para limpiarla.
El varillaje del accionador está conectado a la caja del compresor. Si se mueve
el varillaje del accionador, es posible que el motor no cumpla con las normas
legales de emisiones.

 Quite el tubo de la salida de escape del turbocompresor y el tubo de


entrada de aire al turbocompresor. Inspeccione visualmente las tuberías
para ver si hay aceite. Limpie el interior de los tubos para evitar la entrada
de tierra durante el rearmado.
 Vea si hay aceite. Si hay una fuga de aceite en el lado posterior de la
rueda del compresor, es posible que haya fallado un sello de aceite del
turbocompresor.
 La presencia de aceite puede ser consecuencia de la operación
prolongada del motor a velocidad baja en vacío. La presencia de aceite
puede ser también el resultado de una restricción en la tubería del aire de
admisión (filtros de aire bloqueados) que causa que el turbocompresor
babee.
 Inspeccione para ver si hay corrosión en el orificio de la caja de salida de
la turbina.
 Sujete el tubo de entrada de aire y el tubo de salida de escape a la caja
del turbocompresor.

Inspección alrededor de la máquina Inspeccione del motor para ver si tiene fugas o
conexiones flojas.

Una inspección alrededor del motor sólo debe tomar unos minutos. Tomarse este tiempo para
hacer las comprobaciones puede evitar costosas reparaciones y accidentes.
Para prolongar la duración del motor al máximo, efectúe una inspección completa del
compartimiento del motor antes de arrancar. Fíjese si hay fugas de aceite o refrigerante,
pernos aflojados, correas desgastadas, conexiones flojas y basura acumulada.
Haga las reparaciones que sean necesarias.

• Los protectores deben estar en el lugar correcto. Repare los protectores


dañados y remplace los que falten.
• Limpie todas las tapas y tapones antes de efectuar el servicio del motor
para reducir las posibilidades de contaminación del sistema.

60
ATENCION
Limpie el fluido de cualquier tipo de fuga (refrigerante, lubricante o combustible).
Si se observan fugas, localice el origen de la misma y repárela. Si sospecha la
presencia de fugas, compruebe los niveles de fluido más a menudo de lo
recomendado hasta que se localice o se repare, o hasta que se demuestre que
la sospecha de la fuga no tiene fundamento.

ATENCION
La grasa y el aceite acumulados en el motor representan peligro de incendio.
Quite la grasa y el aceite que se hayan acumulado en el motor. Vea más
información en este Manual de Operación y Mantenimiento, “Motor - Limpiar”.

• Asegúrese de que las mangueras del sistema de enfriamiento estén sujetas


correctamente y bien apretadas. Compruebe para ver si hay fugas.
Compruebe el estado de todos los tubos.
• Inspeccione la bomba de agua para ver si tiene fugas de refrigerante.

Nota: El refrigerante en el sistema de enfriamiento lubrica el sello de la bomba de agua. Es


normal que se produzca una pequeña cantidad de fugas al enfriarse el motor y contraerse
las piezas.

Las fugas de refrigerante excesivas pueden indicar la necesidad de remplazar el sello de la


bomba de agua. Para quitar e instalar la bomba de agua o el sello, vea más información en
el manual de
Desarmado y Armado, “Bomba de agua – Quitar e Instalar” o consulte a su distribuidor o a su
concesionario Perkins.

• Inspeccione para ver si hay fugas en el sistema de lubricación en el sello


delantero del cigüeñal, el sello trasero del cigüeñal, el colector de aceite,
los filtros de aceite y la tapa de balancines.
• Inspeccione el sistema de combustible para ver si hay fugas. Vea si hay
abrazaderas o correas flojas en las tuberías de combustible.
• Inspeccione los tubos y codos del sistema de admisión de aire para ver si
hay grietas o abrazaderas flojas. Asegúrese de que las mangueras y las
tuberías no estén en contacto.
• Inspeccione las correas del alternador y cualquier correa de mando de
accesorio para ver si tienen grietas, roturas o algún otro tipo de daños.
• Las correas para poleas de ranuras múltiples deben remplazarse en
conjuntos. Si solamente se remplaza una correa, la correa soportará más
carga que las correas que no se remplacen. Las correas viejas están
estiradas. La carga adicional de la correa nueva puede hacer que se
rompa.
• Drene el agua y el sedimento del tanque de combustible diariamente para
asegurar que solamente entra combustible limpio al sistema de
combustible.

61
• Inspeccione los cables y los mazos de cables para ver si hay conexiones
flojas y cables desgastados o deshilachados.
• Inspeccione la cinta de conexión a tierra para ver si está bien conectada
y en buenas condiciones.
• Desconecte los cargadores de baterías que no estén protegidos contra el
drenaje de corriente del motor de arranque. Compruebe el estado y el
nivel de electrólito de las baterías, a menos que el motor esté equipado
con una batería libre de mantenimiento.
• Compruebe el estado de los indicadores.
• Remplace los medidores que estén rajados.
• Remplace los medidores que no puedan calibrarse.

LL. Bomba de agua – Inspeccionar.

Una bomba de agua averiada puede causar problemas graves de recalentamiento del
motor que pueden causar las condiciones siguientes:

• Grietas en la culata
• Atascamiento de un pistón
• Otros daños posibles al motor

Nota: El refrigerante en el sistema de enfriamiento lubrica el sello de la bomba de agua. Es


normal que se produzca una pequeña cantidad de fugas a medida que el motor se enfría y
las piezas se contraen.

Inspeccione visualmente la bomba de agua para ver si tiene fugas. Remplace el sello de la
bomba de agua o la bomba de agua si hay fugas excesivas de refrigerante. Vea el
procedimiento de desarmado y armado en el manual de Desarmado y Armado, “Bomba de
agua - Quitar e Instalar”.

7.3.2 Generador

El generador se suministra como componente para formar un grupo electrógeno, conforme


el grado de humedad en la planta de instalación, recibir la carga de 2 a 3 horas por mes.

Los generadores son de refrigeración por aire mediante ventilador incorporado, protegido
por rejilla de antigotéo. No están previstos para uso en la intemperie, excepto que estén
adecuadamente protegidos. Se recomienda conectar una calefacción de
anticondensación durante el almacenamiento y en grupos de emergencia para proteger los
devanados contra la humedad.

A. Limpieza-Generador.

La carcasa, ventanillas, rejas y deflectoras deben ser mantenidas limpias, sin acumulación de
aceite o polvo en su parte externa, para facilitar el intercambio de calor con el medio.

62
También en su interior, los generadores deben ser mantenidos limpios, exentos de polvo,
detritos y aceites. Para limpiarlos, se debe utilizar escobas o paños limpios de algodón. Si el
polvo no fuere abrasivo, se debe emplear un chorro de aire comprimido, soplando la
suciedad de la tapa deflectora y eliminando toda la acumulación de polvo contenido en las
palas del ventilador y carcasa.
Los detritos impregnados de aceite o humedad pueden ser limpiados con panós embebidos
en solventes adecuados La caja de conexión debe presentar los terminales limpios, sin
oxidación, en perfectas condiciones mecánicas y sin depósitos de grasa u oxido de cobre.

Salidas/entradas de aire deben dar como caudales mínimos y caídas de presión máximas los
mencionados en la siguiente tabla:

Caudal de aire Caída de presión adicional


Tipo
50 Hz 60 Hz (entrada/salida)
0.216m³/sec 0.281m³/sec 6 mm hidrométricos
UC22
( 458 cfm) (595 cfm) (0.25”)
0. 25m³/sec 0. 31m³/sec 6 mm hidrometricos
UCD22
(530 cfm) (657 cfm) (0.25”)
0.514m³/sec 0.610m³/sec 6 mm hidrometricos
UC27
(1090 cfm) (1308 cfm) (0.25”)
0. 58m³/sec 0.69m³/sec 6 mm hidrometricos
UCD27
(1230 cfm) (1463 cfm) (0.25”)

ATENCION
La disminución del flujo de aire o protección inadecuada del generador
pueden causar daños en los devanados.

B. Vibración-Generador

El equilibrado dinámico del conjunto rotor ha sido efectuado durante el proceso de


fabricación según norma BS 6861, parte 1, grado 2.5 para asegurar que las vibraciones estén
dentro de los límites que establece la norma BS4999, parte 142.

Las principales frecuencias de vibración, producidas por el generador son las siguientes:

4 polos 1500 rpm 25 Hz


4 polos 1800 rpm 30 Hz

No obstante, las vibraciones inducidas por el motor de accionamiento son de naturaleza


compleja y contienen frecuencias de 1, 3, 5 o más veces de la frecuencia fundamental de
vibración. Estas vibraciones inducidas pueden dar por resultado niveles de vibración del
generador más altos que los propios del generador.

63
En grupos de emergencia, donde el período de funcionamiento es más corto, y por lo tanto
existe un número de horas de servicio reducido, pueden tolerarse niveles de vibraciones más
altos que los establecidos en la norma mencionada, hasta un máximo de 18mm/seg.

C. Rodamientos-Generador

Todos los alternadores BC están equipados con rodamientos permanentemente herméticos


con retenes guardapolvo integrales. El rodamiento está montado en los soportes del
alternador. Todos los alternadores incorporan rodamientos con jaulas de acero embutido y
son de tipo C3. La grasa utilizada es un compuesto sintético de especificaciones elevadas,
no debiendo mezclarse con grasa de especificación diferente.

• Vida de los rodamientos

Existen varios factores que inciden en la vida de los rodamientos: La vida de un rodamiento
en funcionamiento depende de las condiciones de trabajo y el entorno:

• Si existen elevados niveles de vibración del motor o el grupo no está bien


alineado, se sobrecargarán los rodamientos y, en consecuencia, se
reducirá su vida útil. Si se superan los límites de vibración especificados en
las normas BS 5000-3 e ISO 8528-9, se reducirá la vida útil del rodamiento.
Véase el apartado Vibración.
• Si el grupo permanece parado durante un período de tiempo prolongado
en un entorno en el que el alternador está sometido a vibración, puede
producirse una falsa brinelación, que aplanará las bolas y agrietará las
bandas de rodadura, lo que provocará una avería prematura.
• Si el entorno tiene un grado de humedad elevado, la grasa puede
emulsionarse y, por tanto, corromperse y deteriorarse, lo que provocará
una avería prematura de los rodamientos.

Se recomienda que el usuario compruebe el estado de los rodamientos empleando para ello
un equipo de control adecuado con el fin de determinar su estado. La “mejor práctica”
consiste en registrar las lecturas iniciales como referencia y controlar después periódicamente
los rodamientos con el fin de detectar cualquier síntoma de deterioro. De esta manera, es
posible planificar un intervalo adecuado de sustitución de los rodamientos en un grupo
electrógeno o de servicio del motor.

64
D. Instalación
• Entrega: Al recibir el alternador, compruebe que no ha sufrido daños
durante el transporte. Asimismo, compruebe que la información de la
placa de características es correcta y corresponde a la aplicación.
• Manipulación del alternador: A la hora de elevar el alternador, utilice una
barra portacargas para asegurar que el ángulo en las cadenas elevadoras
es vertical respecto al punto de elevación del alternador.

ATENCION
Los puntos de elevación del alternador se han concebido para elevar sólo
el alternador. No eleve el grupo electrógeno completo por los puntos de
elevación del alternador.

Los alternadores de un solo rodamiento incorporan una barra para su transporte en el lado
de accionamiento. Esta barra inmoviliza el rotor en su posición durante el transporte. La barra
de transporte debe dejarse en su posición hasta que sea necesario retirarla para poder
acoplar el alternador al motor.

ATENCION
Si se desplaza el alternador sin la barra de transporte, tenga presente que
el rotor podría salirse del estator. A la hora de desplazar el alternador,
manténgalo siempre en el plano horizontal, así se reducirá el riesgo de
salida del rotor.

E. Almacenamiento

 Antes: Si no va a utilizar el alternador inmediatamente, deberá


almacenarlo en un entorno limpio, seco y sin vibraciones. Si está
provisto de calentadores anti condensación, conéctelos. Si no está
provisto de calentadores, utilice cualquier otro medio para evitar la
formación de condensación en los bobinados. Una vez al mes, gire
el eje manualmente para evitar puntos planos en los rodamientos y
liberar la grasa.
 Después del almacenamiento: Después de un período de
almacenamiento prolongado, lleve a cabo las “comprobaciones
previas al funcionamiento” para determinar el estado de los
bobinados. Si los bobinados están húmedos o el aislamiento es bajo,
siga uno de los “procedimientos de secado” que se indican en la
sección Servicio del presente manual. Sustituya el rodamiento una
vez que éste haya permanecido 12 meses en almacén.

65
F. Equilibrado del Rotor

Durante la fabricación se ha llevado a cabo un equilibrado dinámico del conjunto del rotor
del alternador con arreglo a la norma BS 6861-1 (grado 2,5) para garantizar que los límites de
vibración se encuentran dentro de los límites especificados en la norma BS 4999-142.

G. Frecuencia y Vibración del Alternador

Las principales frecuencias de vibración generadas por el alternador son las siguientes:

4 polos 1500 r.p.m 25 Hz


4 polos 1800 r.p.m 30 Hz
2 polos 3000 r.p.m 50 Hz
2 polos 3600 r.p.m 60 Hz

Sin embargo, las vibraciones generadas por el motor son complejas y contienen frecuencias
que multiplican por 1,5, 3, 5 o más la frecuencia básica de vibración. Estas vibraciones
generadas pueden aumentar los niveles de vibración del alternador por encima de los
derivados del propio alternador. El diseñador del grupo electrógeno tendrá la
responsabilidad de garantizar que la alineación y la dureza de la bancada y los soportes sean
adecuadas con el fin de no superar los límites de vibración especificados en las normas BS
5000-3 e ISO 8528-9. En las aplicaciones auxiliares, donde el tiempo de funcionamiento es
limitado y resulta aceptable una reducción de la esperanza de vida útil, pueden tolerarse
unos niveles superiores a los especificados en la norma BS 5000-3, hasta un máximo de 18
mm/seg.

H. Cargas Laterales

En el caso de alternadores impulsados por correa, asegure la alineación de las poleas de


los extremos conductor y conducido para evitar la carga axial sobre los rodamientos. Se
recomienda emplear tensores tipo tornillo para permitir un ajuste exacto del voltaje de la
correa manteniendo al mismo tiempo la alineación de las poleas. El fabricante del grupo
debe proporcionar protecciones para la correa y las poleas.

ATENCION
Un tensado incorrecto de la correa provocará un desgaste excesivo de los
rodamientos.

66
I. Disposiciones de acoplamiento

Las disposiciones de uno y dos rodamientos pueden ser de acoplamiento cerrado. En ambos
casos, resulta necesario un basamento firme y a nivel.

Los alternadores de dos rodamientos requieren una bancada sólida con soportes de montaje
entre el alternador y el motor, así como una buena base para asegurar una perfecta
alineación. Un acoplamiento con el motor y el alternador próximo uno del otro permite
aumentar la rigidez general del grupo. Sin embargo, para minimizar los efectos de torsión, se
recomienda optar por un acoplamiento elástico, diseñado con arreglo a una combinación
específica de motor/alternador.

La alineación exacta de los alternadores de un solo rodamiento es especialmente crítica, ya


que pueden producirse vibraciones por la flexión de las bridas existentes entre el motor y el
alternador. En este caso, resulta necesario utilizar una bancada sólida con soportes de
montaje entre el alternador y el motor.

A efectos de establecer el diseño del grupo electrógeno, el momento de flexión en el punto


de unión del cuerpo del volante del motor de propulsión y el adaptador del alternador no
debe superar los 17 kgm (125 libras-pie). Para conocer el momento de flexión máximo de la
brida del motor, consulte al fabricante del motor.

J. Sistema de puesta a tierra

El bastidor del alternador debe estar soldado a la bancada del grupo electrógeno. Si existen
soportes antivibratorios entre el bastidor del alternador y su bancada, resulta necesario
puentear dichos soportes con un conductor de tierra adecuadamente dimensionado
(normalmente la mitad de la sección de los cables de la línea principal).

El neutro del generador no está conectado al bastidor del mismo cuando es suministrado de
fábrica. Está previsto un borne para la toma de tierra dentro de la caja de bornes, cerca a
los bornes principales. En caso de que fuese necesario operar la máquina con el neutro
conectado a tierra, es preciso conectar un conductor grueso de tierra (normalmente,
equivalente a la mitad de sección de los conductores de línea) entre el neutro y el borne de
tierra dentro de la caja de bornes.

k. Protecciones

ATENCION
Una instalación y/o los sistemas de protección incorrectos pueden resultar en
graves daños personales y/o desperfectos del equipo.

67
Es la responsabilidad del usuario final y sus contratistas o subcontratistas de garantizar que
todo el sistema de protección cumpla con los requisitos de cualquier autoridad de inspección,
electricidad local o reglamento de seguridad pertinente a la localidad de la instalación. A
fin de facilitar al diseñador del sistema la necesaria protección o discriminación, se suministran
a petición las curvas de intensidad desde fábrica, junto con los valores de reactancia del
generador para poder calcular las corrientes del cortocircuito.

l. Pintura de acabado

ATENCION
El recubrimiento de imprimación no ofrece una protección suficiente para
muchas de las aplicaciones sin protección adicional.

Mientras no se haya establecido ningún acuerdo previo, el alternador se suministrará con un


recubrimiento de imprimación a base de agua. Se espera que el ensamblador del grupo
electrógeno desee pintar el grupo electrógeno con un recubrimiento final del color típico de
la empresa.

m. Comprobaciones antes del funcionamiento

Antes de poner en marcha el grupo de emergencia, haga lo siguiente:

1. Pruebe la resistencia de aislamiento de los bobinados.


2. Compruebe que todas las conexiones se encuentran en el lugar
que les corresponde y no están sueltas.
3. Compruebe que no existen obstrucciones en la ruta de ventilación
del alternador.
4. Coloque todas las cubiertas.

1. Prueba de la resistencia de aislamiento

ATENCION
Durante el proceso de fabricación, se han sometido los bobinados a pruebas
de alto voltaje. Por tanto, si se realizan más pruebas de alto voltaje, podría
degradarse el aislamiento con la consiguiente reducción de su vida útil. Si
resulta necesario efectuar una prueba de alto voltaje para obtener la
aceptación del cliente, deberá realizarse a niveles de voltaje reducidos, por
ejemplo: Voltaje de prueba = 0,8 (2 X voltaje nominal + 1000)

68
El AVR debería estar desconectado durante esta prueba.

Debe utilizarse un megaóhmetro de 500 V o similar. Desconecte cualquier conductor de tierra


que esté conectado entre el neutro y tierra. A continuación, proceda a la medición de la
derivación a tierra de uno de los bornes de salida U, V o W con el megaóhmetro. La lectura
de la resistencia de aislamiento respecto a tierra debe ser superior a 5 megaohmios. Si la
resistencia de aislamiento es inferior a 5 megaohmios, debe secarse el bobinado. Véase el
apartado Servicio del presente manual.

2.1. Dirección de giro

El sentido de rotación del alternador se ha concebido de modo que sea horario, visto desde
el extremo de accionamiento del alternador, pero funcionará en cualquier dirección.

2.2. Rotación de Fase

El voltaje de salida del alternador tendrá una secuencia de fase de U V W mientras el


alternador gira en el sentido de las agujas del reloj según se mira desde el lado de
accionamiento. Si es preciso invertir la secuencia de fases del alternador, el cliente deberá
modificar el conexionado de los cables para obtener una configuración UVW. A tal efecto,
solicite el esquema eléctrico correspondiente a las “conexiones de fases invertidas”.

2.3. Voltaje y frecuencia

Compruebe que los niveles de voltaje y frecuencia necesarios para la aplicación del grupo
electrógeno corresponden a los niveles que aparecen en la placa de características del
alternador.

3. Ajuste del AVR

Para realizar ajustes y selecciones en el AVR, retire la carcasa de la unidad. Utilice la


herramienta provista para realizar ajustes en la configuración del AVR. En general, el AVR
viene ajustado de fábrica para ofrecer unos resultados satisfactorios durante las pruebas
iniciales de funcionamiento. Sin embargo, es posible que resulte necesario proceder a un
ajuste de voltaje posterior, tanto parado como en funcionamiento. Para obtener más ayuda,
consulte la sección del regulador automático de voltaje (AVR) en particular.

69
n. Pruebas del grupo electrógeno

ATENCION
Durante las pruebas, tal vez sea necesario quitar las tapas para ajustar
controles que puedan dejar al descubierto bornes o componentes “en
voltaje”. Las pruebas y/o ajustes deben ser realizados exclusivamente por
personal calificado para realizar operaciones de servicio eléctricas.

1. Instrumentos/cableado para pruebas

Conecte cualesquiera conductores y cableado de instrumentos necesarios para pruebas


iniciales con conectores tipo permanente o con clip elástico.

La instrumentación mínima para las pruebas debe ser un voltímetro de fase a fase o de fase
a neutro, un frecuencímetro, un amperímetro para medir la intensidad de carga y un medidor
de potencia (kW). Si se utiliza una carga reactiva, es deseable disponer de un medidor del
factor de potencia.

ATENCION
Cuando monte cables de potencia para ensayos de carga, asegúrese de
que el voltaje nominal de los cables es al menos igual al voltaje nominal del
alternador. La terminación del cable de carga debe colocarse en la parte
superior de la terminación del conductor del bobinado y sujetarse con la
tuerca existente.

ATENCION
Asegúrese de que todas las terminaciones del cableado interno o externo
estén bien aseguradas y coloque todas las tapas de las cajas de bornes y
cubiertas. Si el cableado y/o las tapas no están bien asegurados, pueden
producirse lesiones personales y/o fallos en los equipos.

70
MANUAL REALIZADO POR TECNOINDUSTRIA, S.A.
REV-004

2. Puesta en marcha inicial

ATENCION
Durante las pruebas, tal vez sea necesario quitar las tapas para ajustar
controles que puedan dejar al descubierto bornes o componentes “en
voltaje”. Las pruebas y/o ajustes deben ser realizados exclusivamente por
personal cualificado para realizar operaciones de servicio eléctricas.
Vuelva a colocar todas las tapas de acceso una vez terminados los ajustes.

Al finalizar el montaje del grupo electrógeno y antes de ponerlo en marcha, compruebe que
se han completado todos los procedimientos previos por parte del fabricante del motor y
que éste está ajustado de modo que el alternador no esté sometido a velocidades superiores
al 125% de la velocidad nominal.

ATENCION
Si se somete al alternador a un exceso de velocidad durante el ajuste inicial,
pueden dañarse los componentes giratorios del alternador.

Desmonte la cubierta de acceso del AVR (en los alternadores controlados por AVR) y gire el
potenciómetro de control de voltaje [VOLTS] en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que haga tope. Arranque el grupo electrógeno y hágalo funcionar en vacío a frecuencia
nominal. Gire lentamente el potenciómetro de control de voltaje [VOLTS] en el sentido de las
agujas del reloj hasta alcanzar el voltaje nominal.

ATENCION
No aumente el voltaje por encima del voltaje nominal que aparece en la
placa de características del alternador.

El potenciómetro de control de estabilidad [STABILITY] debe ajustarse a la posición central y,


por lo general, con la selección de estabilidad correctamente ajustada no debe necesitar
ningún ajuste. Si se necesitase algún ajuste, habitualmente identificado por la oscilación del
voltímetro, proceda de la siguiente manera:
Haga funcionar el grupo electrógeno en vacío y compruebe que la velocidad es correcta y
estable. Gire el potenciómetro de control de estabilidad [STABILITY] en el sentido de las agujas
del reloj y luego gírelo lentamente en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el

71
voltaje del alternador empiece a ser inestable. Para ajustarlo correctamente, debe girar el
potenciómetro ligeramente en el sentido de las agujas del reloj (es decir, a una posición en
que el voltaje de la máquina sea estable pero esté cerca de la zona inestable).

3. Pruebas de carga
3.1 Generadores controlados por AVR: Ajustes del AVR
Una vez ajustados los parámetros de voltaje [VOLTS] y estabilidad [STABILITY] durante el
procedimiento de arranque inicial, no debería ser necesario ajustar la función UFRO de
control del AVR.
Sin embargo, si se observa una mala regulación del voltaje en carga, consulte el siguiente
párrafo para a) asegurarse de que los síntomas observados indican que es necesario el ajuste
y b) realizar correctamente el ajuste.
3.2 Atenuación progresiva de subfrecuencia
El AVR incorpora un circuito de protección a baja velocidad que ofrece un voltaje/velocidad
(Hz) característico, que se muestra a continuación. El potenciómetro de control de
atenuación progresiva de subfrecuencia [UFRO] establece el "punto de inflexión".
Los síntomas de ajuste incorrecto son a) el indicador LED, adyacente al potenciómetro de
control UPRO, está permanentemente encendido cuando el alternador está en carga, y b)
regulación deficiente del voltaje en carga, es decir, funcionamiento en la parte baja de la
pendiente de voltaje característico.
Si se ajusta en el sentido de las agujas del reloj se reduce la frecuencia (velocidad) del "punto
de inflexión" y se apaga el LED. En un ajuste óptimo, el LED debería encenderse cuando la
frecuencia caiga justo por debajo de la frecuencia nominal, es decir, 47 Hz en un alternador
de 50 Hz o 57 Hz en un alternador de 60 Hz.

1) Punto de inflexión
2) Pendiente típica

72
3.3 Alternadores controlados por transformador: Ajuste del transformador
Por lo general, no se requiere ningún ajuste, pero si el voltaje de vacío y/o el voltaje en carga
son inaceptables, puede ajustarse el entrehierro del transformador.

1. Detenga el alternador. Desmonte la tapa de la caja del transformador. (Por lo general,


en el lado izquierdo de la caja de bornes, visto desde el lado opuesto al de
accionamiento).
2. Afloje los tres pernos de montaje del transformador a lo largo de la parte superior del
mismo y los dos pernos que sujetan el soporte de montaje a la placa base.
3. Arranque el grupo con un voltímetro conectado a los bornes de salida principales.
4. Ajuste el entrehierro entre la sección de laminación de la parte superior del
transformador y las columnas del transformador para obtener el voltaje en vacío
necesario. Apriete ligeramente los tres pernos de montaje. Cambie el interruptor de
carga “on” a “off” un total de dos o tres veces. Por lo general, la aplicación de la
carga aumentará ligeramente el ajuste de voltaje. Con el interruptor de carga en “off”,
vuelva a comprobar el voltaje en vacío.
5. Reajuste el entrehierro y apriete finalmente los pernos de montaje.
6. Vuelva a colocar la tapa de acceso.

ATENCION
Si no vuelven a colocarse las tapas de acceso, el operador podría sufrir
lesiones personales e incluso morir.

o. Accesorios
Como opción, en la caja de bornes del alternador pueden montarse accesorios de control
del mismo. Si se incorporan en el momento del suministro, deberá consultar los diagramas de
cables que se incluyen en la contraportada del manual. Cuando las opciones se suministran
por separado, las instrucciones de montaje se incluyen con cada accesorio.
Los accesorios disponibles son el transformador de caída de cuadratura para funcionamiento
en paralelo, de aplicación a los alternadores con AVR AS440, y ajuste de voltaje remoto
(potenciómetro manual). Este último está disponible para todos los tipos de AVR, pero no está
montado en el alternador.

73
p. Mantenimiento

ATENCION
Los procedimientos de servicio y localización de averías presentan riesgos
que pueden ocasionar graves daños personales o incluso la muerte.
Solamente personal capacitado debe ejecutar tareas mecánicas y
eléctricas. Asegurar que los dispositivos de arranque del motor estén fuera
de servicio antes de empezar con los trabajos de servicio o mantenimiento.
Aislar cualquier suministro de corriente a calefacciones de
anticondensación.

Durante mantenimientos rutinarios, se recomienda una atención periódica al estado de los


devanados (en especial cuando los generadores han estado inactivos durante un largo
tiempo) y a los cojinetes. Consultar subincisos 1 y 2 respectivamente.
Cuando los generadores están provistos de filtros de aire, se requiere una inspección y
mantenimiento periódico de los mismos. Consultar subinciso 3.

1. Estado de los devanados


Se puede determinar el estado de los devanados midiendo la resistencia de aislamiento a
tierra. La AVR debe estar desconectada durante esta prueba, conectando a masa los hilos
del detector de temperatura de la resistencia. Conviene utilizar un megóhmetro de 500 voltios
o un instrumento similiar.
El aislamiento de la resistencia a masa debe estar por encima de 1 megohmio para todos los
devanados.
En caso de que la resistencia fuese por debajo de este valor, sería imprescindible secar los
devanados del generador.
Se puede llevar a cabo el secado dirigiendo aire caliente procedente de un ventilador
calentador o aparato similiar a través de las rejillas de entrada y/o salida de aire del
generador.
Alternativamente, se pueden cortocircuitar los devanados del estator principal, provocando
un cortocircuito total trifásico en los bornes principales con el grupo electrógeno en marcha
y la AVR desconectada en los bornes X y XX. Una fuente de corriente continua está entonces
conectada a los bornes X (positivo) y XX (negativo). Es preciso que la fuente de corriente
continua séa variable entre 0 y 24 V y capaz de suministrar 1 Amp. Se requiere un amperímetro
de pinzas de c.a. o similiar instrumento para medir la corriente de fase en el devanado.
Ajustar la alimentación de corriente continua a cero. Arrancar el grupo electrógeno e
incrementar lentamente la corriente continua para que pase a través del devanado del
estator principal. El nivel de corriente no debe exceder la corriente nominal del generador.
Con este método, 30 minutos son normalmente suficientes para secar los bobinados.

74
ATENCIÓN
No se debe provocar el cortocircuito con la AVR conectada en circuito.
Corriente en exceso de la nominal del generador causa desperfectos en los
devanados.

Después del secado, las resistencias de aislamiento deben ser comprobadas otra vez para
verificar que se haya obtenido el valor mínimo anteriormente mencionado.

Al volver a efectuar la prueba, se recomienda que la resistencia de aislamiento del estator


principal séa comprobada como sigue:

1. Separar los neutros.


2. Conectar las fases

Conectar las Fases Megger contra la fase


VyW U
UyW V
UyV W

Si no se obtuviera el valor mínimo de 1 megohmio, sería preciso continuar con el proceso de


secado y repetir la prueba.

2. Cojinetes

Todos los cojinetes son de engrase permanente para un funcionamiento libre de


mantenimiento. Sin embargo, se recomienda comprobar periódicamente si se recalientan
los cojinetes o si producen excesivo ruido durante su funcionamiento útil. En caso de verificar
vibraciones excesivas después de un cierto tiempo, esto sería debido al desgaste del cojinete
en cuyo caso conviene examinarlo por desperfectos o pérdida de grasa, y reemplazarlo si
fuese necesario.

En cualquier caso, los cojinetes deben ser reemplazados después de 40.000 horas de
funcionamiento.

ATENCIÓN
La vida de los cojinetes depende de las condiciones de funcionamiento y
de ambiente.

75
ATENCION
Largos periodos sin funcionamiento en condiciones sujetos a vibraciones,
pueden resultar en que los cojinetes se aplanen. Ambientes muy húmedos
pueden resultar en que se emulsione la grasa causando corrosión.

ATENCION
Altas vibraciones axiales del motor o mal alineación del grupo electrógeno
fuerzan los cojinetes.

3. Filtros de aire
Los intervalos para el mantenimiento de los filtros dependen de la severidad de las
condiciones de trabajo in situ. Inspecciones regulares son necesarias para determinar su
limpieza.

PELIGRO
El desmontaje del filtro habilita el acceso a PARTES BAJO TENSION.
Solamente desmontar los filtros con el grupo electrógeno fuera de servicio.

3.1 Procedimiento de limpieza


Desmontar los filtros y sumergirlos o lavarlos con abundancia hasta que estén limpios,
empleando un detergente adecuado. Secar los filtros antes de su remontaje.

4. Localización de Averías

ATENCION
Antes de empezar con cualquier procedimiento de localización de averías,
examinar todos los cables por posibles conexiones cortadas o sueltas.

Se pueden instalar cuatro sistemas de control de excitación en los generadores que


comprende el presente manual, implicando cuatro distintos tipos de AVRs. Estos sistemas
pueden ser identificados por la AVR instalada y el último dígito en la designación del tipo del
generador. Consultar la placa de características del generador para proceder luego con el
correspondiente subinciso indicado a continuación:

Digito Excitación Subinciso


6 SX460 AVR 4.1
4 SX440 AVR 4.2
4 SX421 AVR 4.3
5 Control por transformador 4.4
3 MX341 AVR 4.5
3 MX321 AVR 4.6

76
4.1. Localización de Averías: AVR SX460
1. Comprobar velocidad.
No se genera voltaje al arrancar 2. Comprobar voltaje residual. Consultar subinciso 4.7.
el grupo electrógeno 3. Proceder con la prueba de excitación por fuente ajena
para verificar el generador y la AVR.
Voltaje inestable, tanto con 1. Comprobar estabilidad de la velocidad.
cómo sin carga 2. Comprobar el ajuste de estabilidad.
1. Comprobar velocidad.
Voltaje alto, tanto con cómo sin
2. Comprobar que la carga del generador no sea
carga
capacitiva (factor de potencia avanzado).
1. Comprobar velocidad.
Voltaje bajo, sin carga 2. Comprobar continuidad en puente potenciómetro para
ajuste a distancia.
1. Comprobar velocidad.
2. Comprobar el ajuste del potenciómetro "UFRO".
Voltaje bajo, con carga
3. Proceder con la prueba de excitación por fuente ajena
para verificar el generador y la AVR. Consultar subinciso 5.

4.2. Localización de Averías: AVR SX440

1. Comprobar puente K1-K2 en la AVR.


2. Comprobar velocidad.
No se genera voltaje al arrancar
3. Comprobar voltaje residual. Consultar subinciso 4.7.
el grupo electrógeno
4. Proceder con la prueba de excitación por fuente ajena
para verificar el generador y la AVR. Consultar subinciso 5.
Voltaje inestable, tanto con 1. Comprobar estabilidad de la velocidad.
cómo sin carga 2. Comprobar el ajuste de estabilidad.
1. Comprobar velocidad.
Voltaje alto, tanto con cómo sin
2. Comprobar que la carga del generador no séa
carga
capacitiva (factor de potencia avanzado).
1. Comprobar velocidad.
Voltaje bajo, sin carga 2. Comprobar continuidad en puente entre terminales 1 y
2 o en hilos del potenciómetro para ajuste a distancia.
1. Comprobar velocidad.
2. Comprobar el ajuste del potenciómetro "UFRO".
Voltaje bajo, con carga
3. Proceder con la prueba de excitación por fuente ajena
para verificar el generador y la AVR. Consultar subinciso 5.

4.3. Localización de Averías: AVR SX421

1. Comprobar que el interruptor de excitación esté en


No se genera voltaje al arrancar posición ON.
el grupo electrógeno 2. Comprobar velocidad.
3. Comprobar voltaje residual. Consultar subinciso 4.7.

77
4. Proceder con la prueba de excitación por fuente ajena
para verificar el generador y la AVR. Consultar subinciso 5.
Voltaje inestable, tanto con 1. Comprobar estabilidad de la velocidad.
cómo sin carga 2. Comprobar el ajuste de estabilidad.
1. Comprobar velocidad.
2. Comprobar continuidad en puente entre terminales 1 y
Voltaje alto, tanto con cómo sin 2 o en hilos del potenciómetro para ajuste a distancia.
carga 3. Comprobar continuidad en hilos 7-8 y P3-P2.
4. Comprobar que la carga del generador no séa
capacitiva (factor de potencia avanzado).
1. Comprobar velocidad.
Voltaje bajo, sin carga 2. Comprobar continuidad en puente entre terminales 1 y
2 o en hilos del potenciómetro para ajuste a distancia.
1. Comprobar velocidad.
2. Comprobar el ajuste del potenciómetro "UFRO".
Voltaje bajo, con carga
3. Proceder con la prueba de excitación por fuente ajena
para verificar el generador y la AVR. Consultar subinciso 5.
Excesiva caída de 1. Comprobar respuesta del regulador del motor. Consultar
voltaje/velocidad al conectar el manual del grupo electrógeno.
carga 2. Comprobar el ajuste del potenciómetro "DIP".

4.4. Localización de Averías: Control por transformador

1. Comprobar los rectificadores del transformador.


No se genera voltaje al arrancar
2. Comprobar que el bobinado secundario del
el grupo electrógeno
transformador no esté en circuito abierto.
1. Comprobar velocidad.
Voltaje bajo 2. Comprobar el ajuste de los entrehierros del
transformador.
1. Comprobar velocidad.
2. Comprobar el ajuste de los entrehierros del
Voltaje alto transformador.
3. Comprobar el bobinado secundario del transformador
por espiras cortocircuitadas.
1. Comprobar caída de velocidad con carga.
Excesiva caída de voltaje con 2. Comprobar rectificadores del transformador.
carga 3. Comprobar el ajuste de los entrehierros del
transformador.

4.5. Localización de Averías: AVR MX341

No se genera voltaje al arrancar 1. Comprobar puente K1-K2 en la AVR.


el grupo electrógeno 2. Proceder con la prueba de excitación por fuente ajena
para verificar el generador y la AVR. Consultar subinciso 5.
3. Proceder con la prueba de excitación por fuente ajena
para verificar el generador y la AVR.

78
1. Primero parar y volver a arrancar el grupo. Si no se
Pérdida de voltaje con el grupo genera voltaje o el voltaje colapsa después de poco
electrógeno en marcha tiempo, proceder con la prueba de excitación por fuente
ajena. Consultar subinciso 5.
1. Comprobar los hilos de detección de voltaje hacia la
Voltaje alto, Colapsando
AVR. Consultar procedimiento para la prueba de
posteriormente
excitación por fuente ajena, subinciso 5.
1. Comprobar estabilidad de velocidad.
Voltaje inestable, tanto con
2. Comprobar el ajuste del potenciómetro "STAB".
cómo sin carga
3. Consultar procedimiento para Pruebas con Carga.
1. Comprobar velocidad.
Voltaje bajo, con carga 2. Si la velocidad es correcta, comprobar el ajuste del
potenciómetro "UFRO".
Excesiva caída De 1. Comprobar respuesta del regulador del motor. Consultar
voltaje/velocidad al conectar el manual del grupo electrógeno.
carga 2. Comprobar el ajuste del potenciómetro "DIP".
Recuperación lenta al conectar 1. Comprobar respuesta del regulador del motor. Consultar
carga el manual del grupo electrógeno.

4.6. Localización de Averías: AVR MX321

1. Comprobar puente K1-K2 en la AVR.


No se genera voltaje al arrancar
2. Consultar procedimiento para prueba de excitación por
el grupo electrógeno
fuente ajena, subinciso 5.
El voltaje se incrementa muy 1. Comprobar el ajuste del potenciómetro RAMP.
lento
1. Primero parar y volver a arrancar el grupo. Si no se
Pérdida de voltaje con el grupo genera voltaje o el voltaje colapsa después de poco
electrógeno en marcha tiempo, proceder con la prueba de excitación por fuente
ajena.
1. Comprobar los hilos de detección de voltaje hacia la
Voltaje alto, colapsando
AVR. Consultar procedimiento para la prueba de
posteriormente
excitación por fuente ajena, subinciso 5.
1. Comprobar estabilidad de velocidad.
Voltaje inestable, tanto con
2. Comprobar el ajuste del potenciómetro "STAB".
cómo sin carga
3. Consultar procedimiento para Pruebas con Carga.
1. Comprobar velocidad.
Voltaje bajo, con carga 2. Si la velocidad es correcta, comprobar el ajuste del
potenciómetro "UFRO".
Excesiva caída de 1. Comprobar respuesta del regulador del motor. Consultar
voltaje/velocidad al conectar el manual del grupo electrógeno.
carga 2. Comprobar el ajuste del potenciómetro "DIP".
1. Comprobar repuesta del regulador del motor. Consultar
Recuperación lenta al conectar
el manual del grupo electrógeno. Comprobar el ajuste del
carga
potenciómetro "DIP".

79
4.7. Comprobación de voltaje residual

Este procedimiento es aplicable a generadores con AVRs SX460, SX440 ó SX421.

Con el grupo electrógeno parado, quitar la tapa de acceso a la AVR y desconectar los hilos
X y XX de la AVR.

Poner en marcha el grupo y medir el voltaje entre los terminales 7-8 del AVR SX460, o
terminales P2-P3 de los AVRs SX440 o SX421.

Parar el grupo y reconectar los hilos X y XX en los terminales del AVR. Si el voltaje medido es
superior a 5V el generador debe funcionar de manera normal. Si el voltaje medido es inferior
a 5V, proceder como signe. Empleando una batería de 12 voltios, se conecta el borne
negativo de la batería a la terminal XX, y el borne positivo de la batería a través de un diódo
de un solo paso a la terminal X. Ver Fig a continuación.

ATENCIÓN
El no interconectar el diódo de bloqueo, tal como se muestra en el dibujo,
resulta en la destrucción de la AVR.

ATENCIÓN
En caso de utilizar la batería, se debe desconectar el neutro del estator
principal del generador de tierra.

Volver a arrancar el grupo y observar el voltaje de salida del estator principal que debería
estar alrededor de su valor nominal, o el voltaje entre terminales 7 y 8 en la AVR SX460, o entre
terminales P2 y P3 en las AVRs SX440 y SX421 que debería estar entre 170 y 250 voltios. Parar el
grupo y desconectar la batería de los terminales X y XX. Volver a arrancar el grupo. El
generador ahora debería funcionar normalmente.

80
Si no se genera voltaje, se puede suponer que existe un fallo en el generador o en la AVR.
Proceder con el procedimiento de excitación por fuente ajena para comprobar los
devanados del generador, los diodos giratorios y la AVR. Consultar subinciso 5.

5. Prueba de excitación por fuente ajena

Empleando esta prueba se pueden comprobar los devanados del generador, los diodos
giratorios y la AVR. La prueba se simplifica dividiéndola en dos partes, es decir:

5.1. Devanados del generador, diodos giratorios e imán permanente


(pmg)

ATENCIÓN
Los valores de resistencia indicados se refieren a un devanado estándar
Consultar fábrica para generadores con un devanado o voltaje diferente.
Asegurar que todos los hilos desconectados sean aislados y sin contacto a
tierra.

ATENCIÓN
Ajustes incorrectos de velocidad resultan en un error proporcional del voltaje
de salida.

5.1.1. Comprobación del imán permanente:

Arrancar el grupo y hacerlo operar a velocidad nominal.

Medir el voltaje en los terminales P2, P3 y P4 de la AVR. Este voltaje debe estar equilibrado y
dentro de los siguientes valores:

Generadores a 50Hz - 170V-180V


Generadores a 60Hz - 200V-216V

Si los voltajes están desequilibrados, parar el grupo, desmontar el sombrerete del PMG en el
soporte final del extremo no accionamiento y desconectar el PMG. Comprobar los hilos P2,
P3 y P4 por continuidad. Medir las resistencias del estator del PMG entre los hilos de salida.
Estas deben estar equilibradas y entre 2,3 ohmios +/-10%. Si las resistencias están
desequilibrados y/o incorrectas, se debe cambiar el estator del PMG. Si el voltaje está
equilibrado pero bajo y las resistencias del bobinado del estator del PMG están correctas, se
debe cambiar el rotor del PMG.

81
5.1.2. Comprobación de los devanados del generador y diodos
giratorios:

Esta prueba se realiza con los hilos X y XX desconectados de la AVR o del puente rectificador
del transformador, empleando una fuente de 12V c.c. a los hilos X+ y XX-.

Arrancar el grupo y hacerlo operar a velocidad nominal.

Medir el voltaje en los bornes principales de salida U, V y W. Si el voltaje está equilibrado dentro
de un límite del +/- 10% del voltaje nominal del generador.

Comprobar el voltaje en los terminales 6,7 y 8 de la AVR. Este voltaje debería estar equilibrado
y entre 170 y 250 voltios. Si el voltaje en los bornes principales está equilibrado pero en los
terminales 6,7 y 8 desequilibrado, comprobar los hilos 6,7 y 8 por continuidad. En el caso de
un generador con la AVR MX321 que lleva instalado un transformador de aislamiento,
comprobar el bobinado de dicho transformador. Si el transformador está averiado, se debe
cambiarlo.

5.1.3. Voltaje equilibrado en bornes principales:

Si todos los voltajes están equilibrados dentro de un límite del 1% en los bornes principales, se
puede suponer que todos los devanados de excitación, devanados principales y diodos
giratorios se encuentran en buen estado. Por lo tanto, el fallo debe estar en la AVR o en el
control por transformador. Para la prueba, consultar subinciso 5.2.

Si el voltaje está equilibrado pero bajo, debe haber un fallo en los devanados principales de
excitación o en el conjunto de los diodos giratorios. Proceder como sigue para su
identificación:

 Cambio de Diodos Defectuosos

El conjunto rectificador está dividido en dos placas, la positiva y la reversa, y el rotor principal
está conectado en paralelo con estas placas. Cada placa lleva 3 diodos; la negativa lleva
los diodos inversos y la positiva lleva los diodos positivos. Al montar los diodos se debe respetar
la polaridad. Así como, es preciso apretarlos sin pasarse, pero lo suficiente para garantizar un
buen contacto mecánico y eléctrico a la placa. La presión de apriete recomendada es de
4,06-4,74 Nm.

 Supresor de Cresta (Varistor)

El supresor de cresta es un varistor de óxido metálico y está conectado a los extremos de las
dos placas rectificadoras para evitar que altos voltajes transitorios inversos del devanado de
inducción causen desperfectos en los diódos. Este dispositivo no tiene polaridad y muestra
una lectura virtualmente infinita en ambos sentidos, empleando un medidor de resistencias
ordinario. En caso de que se encontrarse defectuoso, lo que normalmente es visible al
comprobarlo ya que acusa cortocircuitos y muestra señales de desintegración, es preciso
reemplazarlo.

82
 Devanados Principales de Excitación

Si, depués de haber encontrado y corregido cualquier fallo en el conjunto rectificador, la


salida del generador sigue siendo baja durante la excitación por fuente ajena, entonces se
deben comprobar las resistencias de los devandos del rotor principal, estator y rotor de
excitación, ya que el fallo debe estar en uno de estos devanados (ver tabla de resistencias).
La resistencia del estator de excitación se mide en los hilos X y XX. El rotor de excitación está
conectado a 6 tornillos de contacto, así como a los terminales de los hilos procedentes de los
diodos. El devanado principal del rotor está conectado a las dos placas rectificadoras. Antes
de medir, deben desconectarse los hilos respectivos.

Los valores de resistencia deben estar dentro de un límite de +/- 10% de los valores indicados
en la tabla a continuación:

Estator de excitación Rotor de


Modelo Rotor principal
Tipo 1 Tipo 2* Tipo 3** excitación
UC22C 0.59 21 28 138 0.142
UC22D 0.64 21 28 138 0.142
UC22E 0.69 20 30 155 0.156
UC22F 0.83 20 30 155 0.156
UC22G 0.94 20 30 155 0.156

UC27C 1.114 20 ------ ------ 0.156


UC27D 1.25 20 ------ ------ 0.156
UC27E 1.4 20 ------ ------ 0.182
UC27F 1.6 20 ------ ------ 0.182
UC27G 1.76 20 ------ ------ 0.182
UC27H 1.92 20 ------ ------ 0.182
UC27J 2.2 20 ------ ------ 0.182

* Utilizado con generadores monofásicos o trifásicos controlados por transformador


monofásico.

** Utilizado con generadores trifásicos controlados por transformador trifásico.

5.1.4. Voltaje desequilibrado en bornes principales

Voltajes desequilibrados indican un fallo en el devanado del estator principal o en los cables
principales hacia el interruptor.

NOTA: Un fallo en el devanado del estator o en los cables resultará también en un notable
aumento de carga sobre el motor al aplicar excitación. Desconectar los cables principales y
separar los conductores del devanado U1-U2, U5-U6, V1-V2, V5-V6, W1-W2 y W5-W6 con el fin
de aislar cada sección del devanado (U1-L1, U2-L4 en generadores monofásicos). Medir la
resistencia en cada sección. Los valores deben ser equilibrados y dentro del límite de +/-10%
de los valores indicados a continuación:

83
Generadores controlados por AVR
Resistencias de sección
Modelo
Devanado 311 Devanado 17 Devanado 05 Devanado 06
UC22C 0.09 0.14 0.045 0.03
UC22D 0.065 0.1 0.033 0.025
UC22E 0.05 0.075 0.028 0.02
UC22F 0.033 0.051 0.018 0.012
UC22G 0.028 0.043 0.014 0.156

UC27C 0.03 0.044 ------ ------


UC27D 0.023 0.032 ------ ------
UC27E 0.016 0.025 ------ ------
UC27F 0.012 0.019 ------ ------
UC27G 0.011 0.013 ------ ------
UC27H 0.08 0.014 ------ ------
UC27J 0.07 0.012 ------ ------

Generadores controlados por transformador


Resistencias de sección, devanados trifásicos
Modelo 380 V 400 V 415 V 416 V 460 V
50 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz
UC22C 0.059 0.078 0.082 0.055 0.059
UC22D 0.054 0.056 0.057 0.049 0.054
UC22E 0.041 0.05 0.053 0.038 0.041
UC22F 0.031 0.031 0.033 0.025 0.031
UC22G 0.022 0.026 0.028 0.021 0.022

Medir la resistencia de aislamiento entre secciones y entre cada sección y tierra. Una
resistencia del devanado desequilibrada o incorrecta y/o baja resistencia de aislamiento a
tierra indica la necesidad de rebobinar el estator. Consultar subinciso 5.3 para desmontaje y
reemplazamiento de conjuntos de componentes.

5.2. Prueba de control de excitación

5.2.1. Prueba de funcionamiento de la AVR

Todas las AVRs pueden comprobarse con el procedimiento siguiente:

1. Desconectar los hilos X y XX (F1 y F2) procedente del campo de


excitación de los terminales X y XX (F1 y F2) de la AVR.
2. Conectar una lámpara de uso doméstico de 60W 240V a los terminales
X y XX (F1 y F2) de la AVR.
3. Girar el potenciómetro VOLTS de la AVR completamente en sentido
de reloj.

84
4. Alimentar los hilos X y XX (F1 y F2) del campo de excitación con 12V
c.c., 1A. X (F1) es de polaridad positivo.
5. Poner el grupo en marcha a velocidad nominal.
6. Comprobar que el voltaje de salida del generador se encuentre
dentro de un límite del +/-10% del voltaje nominal.

El voltaje en los terminales 7-8 de la AVR SX460 o en P2-P3 de la AVR SX440 o SX421 debe estar
entre 170 y 250 voltios. Si el voltaje de salida es correcto, pero el voltaje en los terminales 7- 8
(o P2-P3) es bajo, comprobar los hilos auxiliares y conexiones a los bornes principales.

El voltaje en los terminales P2-P3 de las AVRs MX341 y MX321 debe estar como indicado en el
subinciso 5.1.

La lámpara conectada a X y XX debería iluminar continuamente en cuanto a las AVRs SX460,


SX440 y SX421. En cuanto a las AVRs MX341 y MX321, la lámpara debe iluminar
aproximadamente para 8 secundos y después apagarse. En caso de que se no apagase
debería ser reemplazada la AVR, ya que existe una avería en su circuito de protección. Girar
el potenciómetro "VOLTS" completamente hacia la izquierda debe resultar en que se apaga
la lámpara con respecto a todas las AVRs.

Si la lámpara no ilumina, la AVR está averiada y debe ser reemplazada.

ATENCIÓN
Después de esta prueba, girar el potenciómetro VOLTS completamente
hacia la izquierda.

5.2.2. Controlador por transformador

El conjunto rectificador del transformador solamente puede verificarse por continuidad,


pruebas de resistencia y mediciones del aislamiento de resistencia.

 Transformador monofásico

Separar los conductores primarios T1-T2-T3-T4 y conductores secundarios 10 y 11. Examinar los
devanados por daños. Medir resistencia entre T1 - T2 y T3 - T4. Los valores serán bajos pero
equilibrados. Comprobar que la resistencia entre hilos 10 y 11 esté en un régimen de 5 ohmios.
Comprobar el aislamiento de resistencia de cada sección del devanado a tierra y entre
secciones. Un aislamiento de resistencia bajo, resistencia primaria de devanado
desequilibrada, secciones de devanados en circuito abierto o en cortocircuito indican que
el conjunto transformador debe ser reemplazado.

 Transformador trifásico

Separar los conductores primarios T1-T2-T3 y conductores secundarios 6-7-8 y 10-11-12.


Examinar los devanados por daños. Medir resistencia entre T1- T2, T2-T3 y T3-T1. Los valores

85
serán bajos pero equilibrados. Comprobar que las resistencias entre 6-10, 7-11 y 8-12 estén
equilibradas y en un régimen de 18 ohmios. Comprobar el aislamiento de resistencia de cada
sección del devandado a tierra y entre secciones. Un aislamiento de resistencia bajo,
primarias o secundarias resistencias de devanados desequilibradas, secciones de devanados
en circuito abierto o en cortocircuito indican que el conjunto transformador debe ser
reemplazado.
 Conjunto Rectificador Trifásico y Monofásico

Con los hilos 10-11-12-X y XX desconectados del conjunto rectificador (el hilo 12 no existe en
conjuntos monofásicos), comprobar con un multímetro las resistencias positivas e inversas
entre terminales 10-X, 11-X, 12-X, 10-XX, 11-XX y 12-XX. La lectura debe resultar en una baja
resistencia positiva y alta resistencia inversa. En caso de que no fuese así, el conjunto debería
ser reemplazado.

5.3. Desmontaje e instalación de conjuntos de componentes

Nota: Se emplean roscas métricas en todos los componentes

ATENCIÓN
Cuando se elevan generadores de un solo cojinete, es preciso asegurar que
el generador se mantenga en una posición horizontal. El rotor gira
libremente en el bastidor del generador y puede deslizarse hacia fuera si no
se eleva el generador correctamente. Una elevación incorrecta puede
resultar en graves daños personales.

ATENCIÓN
El conjunto del rotor no se debe desmontar.

5.3.1. Desmontaje del imán permanente (PMG) (Verificar si aplica según el modelo del generador)

1. Quitar los cuatro tornillos que sujetan el sombrerete metálico en el


extremo no accionamiento y retirarlo.
2. Desconectar el conector de línea del PMG (3 conductores van a este
conector. Será necesario quitar primero el lazo de nilón que ata los
conductores.
3. Retirar los cuatro espárragos de fijación y sujetadores del estator del
PMG en el soporte final.
4. Golpear suavemente el estator fuera de las cuatro espigas. El rotor
altamente magnético atraerá el estator. Tener cuidado para evitar el
contacto ya que esto puede dañar los devanados.
5. Quitar el perno en el centro del eje del rotor y extraer el rotor.

86
Es posible que séa necesario golpear ligeramente hacia fuera dicho
rotor. Asegurar que los golpes séan verdaderamente suave y uniforme,
ya que el rotor tiene imanes cerámicos que pueden quebrarse
facilmente.

5.3.2. Desmontaje de cojinetes

ATENCIÓN
Antes de separar un generador del motor, posicionar el rotor principal de
manera que una cara polar completa de su núcleo indique hacia abajo.

NOTA: El desmontaje de los cojinetes puede llevarse a cabo después de haber extraído el
conjunto rotor, O MAS SIMPLE, desmontando el escudo/soporte final. Consultar subincisos
5.3.3 y 5.3.4.
Los cojinetes vienen con engrase permanente. Los cojinetes están montados a presión y
pueden extraerse del eje con extractores manuales o hidráulicos de 3 o 2 garras.

 Solamente generadores de un solo cojinete:


Antes de extraer el cojinete, se debe quitar el pequeño fijador circular que lo retiene.
Al montar nuevos cojinetes, emplear un calentador para dilatarlos antes del montaje.
Golpear suavemente el cojinete en su posición, asegurando que entre en contacto con el
reborde del eje.
Reponer el fijador circular de retención en los generadores de un solo cojinete.

5.3.3. Desmontaje del soporte/escudo final y estator de excitación.

1. Desconectar los hilos de la excitatriz X+ y XX- de la AVR.


2. Aflojar los 4 tornillos (2 en cada lado) situados en linea central del eje
que sujetan la caja de bornes.
3. Desmontar la orejeta de izar en el extremo no accionamiento,
quitando los dos tornillos que lo sujetan.
4. Desmontar el sombrerete metálico (4 tornillos) del imán permanente
en su caso, o desmontar la tapa cilíndrica de poca profundidad en el
extremo no accionamiento.
5. Retirar completamente la caja de bornes y su soporte del
soporte/escudo final.
6. Quitar los 6 tornillos que sujetan el soporte/escudo final al conjunto de
barra del estator. El soporte/escudo final ahora está listo para ser
retirado.

87
7. Remontar la orejeta de izar al soporte/escudo final para poder elevar
el soporte posteriormente con un polipasto.
8. Golpear ligeramente el soporte/escudo final alrededor de su
perímetro para liberarlo del generador. El soporte/escudo final y el
estator de excitación serán extraídos conjuntamente.
9. Quitar los 4 tornillos que sujetan el estator de excitación al
soporte/escudo final. Golpear ligeramente el estator de excitación
para liberarlo.

5.3.4. Desmontaje del conjunto rotor

ATENCIÓN
En generadores de un solo cojinete, con el PMG desmontado, el rotor
puede girar libremente en el bastidor. Asegurar que el bastidor se
mantenga en posición horizontal al elevarlo.

Generadores de dos cojinetes


1. Quitar los 2 tornillos que sujetan la protección metálica alrededor de la
brida en el lado accionamiento y retirarla.
2. Quitar los tornillos que sujetan la brida al soporte/escudo delantero en
el lado accionamiento.
3. Retirar la brida. Puede ser preciso suspender la brida dependiendo de
su tamaño y peso.
4. Desmontar las rejillas de pantalla o, en su caso, las rejillas de antigoteo
en ambos lados en el extremo accionamiento.
Ahora se debe asegurar que el rotor esté posicionado de manera que
una cara polar completa de su núcleo indique hacia abajo. Esto es
necesario para evitar daños a la excitatriz o devanado del rotor,
limitando el posible movimiento descendente del rotor hacia el
entrehierro.
5. Quitar los 6 tornillos que sujetan el soporte/escudo delantero en el lado
accionamiento al anillo de la brida. Las cabezas de los tornillos se
deben posicionar de cara hacia el extremo no accionamiento. El
tornillo superior debe pasar a través del orificio céntrico de la orejeta
de izar.
6. Golpear suavemente el soporte/escudo delantero del lado
accionamiento hacia fuera y retirarlo.
7. Asegurar que el rotor esté suspendido en el extremo accionamiento.
8. Golpear suavemente el rotor desde el lado no accionamiento para
expulsar el cojinete fuera del soporte/escudo final y de su posición
dentro del aro tórico.

88
9. Continuar empujando hacia afuera el rotor, separándolo así del orificio
interior del estator. Se debe asegurar que esté en todo momento
totalmente sostenido.
Generadores de un solo cojinete
1. Retirar tornillos, rejillas de pantalla o, en su caso, las rejillas de antigoteo
en ambos lados de la brida del extremo accionamiento.
2. Solo UCI224, UCI274, UCM224, UCM274, UCD274 Quitar los 6 tornillos
que sujetan la brida en el extremo accionamiento. Puede ser
necesario suspender la brida con un polipasto. Posicionar las cabezas
de los tornillos de cara hacia el extremo no accionamiento. El tornillo
superior pasa a través del orificio céntrico de la orejeta de izar.
2.1 Solo UCD224 Quitar los 6 tornillos que sujetan la brida en el extremo
accionamiento. Puede ser necesario suspender la brida con un
polipasto.
3. Solo UCI224, UCI274, UCM224, UCM274, UCD274 Golpear suavemente
la brida apartándola del anillo de adaptación del conjunto de barra
del estator.
3.1 Solo UCD224 Golpear suavemente la brida, apartándola del
conjunto de barra del estator.
Todos los generadores de un solo cojinete
4. Asegurar que el rotor séa suspendido en el extremo accionamiento.
5. Golpear suavemente el rotor desde el lado no accionamiento para
expulsar el cojinete fuera del soporte/escudo final y de su posición
dentro del aro tórico.
6. Continuar empujando hacia fuera el rotor, separándolo así del orificio
interior del estator. Se debe asegurar que esté en todo momento
totalmente sostenido.

El remontaje del conjunto rotor se efectúa invirtiendo los pasos del desmontaje.
Antes del remontaje se deben comprobar los componentes por daños y los cojinetes por
pérdida de grasa.
En una revisión general, se recomienda montar nuevos cojinetes.
Antes del remontaje de un conjunto rotor de un generador de un solo cojinete se debe
comprobar que los discos de acoplamiento no estén dañados, agrietados o con señales de
desgaste. También se deben comprobar los orificios de los discos por dilatación.
Componentes dañados o desgastados deben ser reemplazados.
ATENCIÓN
En caso de que se hayan reemplazados componentes importantes,
asegurar que todas las tapas y protecciones se hayan montados antes de
poner el generador en servicio.

89
5.4. Volver al estado de servicio

Después de haber subsanado cualquier fallo encontrado, retirar todas los conexiones de
prueba y reconectar todos los conductores del sistema de control. Volver a arrancar el grupo
y ajustar el potenciómetro VOLTS en alternadores controlados por AVR, girando lentamente
hacia la derecha hasta obtener el voltaje nominal.

Reponer todas las tapas de la caja de bornes y de acceso y reconectar la alimentación de


la calefacción.

ATENCIÓN
Negligencia al reponer todas las protecciones, tapas de acceso y de la
caja de bornes puede resultar en graves daños personales o en la muerte.

90
91
92
Diagramas de conexión de bobinado

93
7.3.3. Tablero de transferencia.

A. Operación

Los interruptores de transferencia automática emplean una unidad de interruptor tipo


contactor de potencia con un controlador basado en microprocesador para arrancar
automáticamente un generador y transferir carga del sistema a un generador en el evento
de una falla en la alimentación de la red. La carga del sistema se retransfiere
automáticamente a la alimentación de la red después que se restaura la fuente de potencia
de la red dentro de los límites normales de operación. Todas las secuencias de transferencia
de carga son “transición abierta” (es decir, interrumpir antes de conectar) que utilizan una
secuencia de control de detección de transferencia en fase.

El interruptor de transferencia automática estándar opera en conjunto con cualquier grupo


generador con capacidad de arranque automático remoto que utilice una entrada de
contacto de control de arranque remoto de 2 hilos. Se suministra un contacto seco para
control de arranque remoto del generador (el contacto se cierra para arrancar el generador
y se abre para pararlo).

 Operación automática:
Durante la operación automática el controlador emite señales de control pulsantes es del
contactor de potencia para la alimentación. Se utilizan dos solenoides, uno para la
alimentación de la red uno para generador. Los dos solenoides están eléctricamente
entrelazados y trabajo intermitente solamente (es decir, no se pueden energizar
continuamente o de lo contrario se produce un daño).

 Operación manual
El interruptor de transferencia se puede accionar manualmente para condiciones de
mantenimiento u operación de emergencia, siempre que la alimentación generador sean
desenergizados antes del accionamiento manual.

PELIGRO
Riesgo de electrocución, explosión o arco.

• Sólo personal electricista calificado para darle servicio técnico a este equipo.
• Muchos componentes de este equipo operan utilice solamente herramientas
eléctricamente aisladas.
• Instale y cierre todas las cubiertas antes de aplicar energía a este equipo.
• No abra las cubiertas hasta que TODAS las fuentes de energía estén desconectadas.

No hacerlo así puede causar lesiones personales o la muerte

94
Una vez que tanto la alimentación de la red como el generador están desenergizadas se
puede utilizar el siguiente procedimiento para accionar el interruptor de transferencia
manualmente.

Desconecte el conector de aislamiento del controlador para impedir la operación


automática.

Relación de Piezas del tablero de Transferencia

95
8. FALLAS MAS FRECUENTES

Revise Realice la siguiente acción.


Batería.
El apriete de las conexiones en los bornes. Apriete los cables flojos.
El nivel de electrolito (debe cubrir las celdas). Ponga el faltante.
El voltaje en las terminales debe estar 100 % Verifique con un multímetro.
La carga del electrolito (debe tener 1250
Medir con densímetro.
unidades).
El tamaño de la batería (no. De placas)
Debe ser el adecuado al motor.
Combustible.
La cantidad de combustible (1/2 tanque por lo
Si falta rellene.
menos).
Las válvulas abiertas (Revisar). Abrir perfectamente.
Las conexiones de la tubería (sin fugas). Corregir las fugas.
Agua en el combustible. Drenar.
Bomba de transferencia cerrada (Revisar
Abrir.
posición).
Aire en la tubería de alimentación. Purgue la línea.
Escape.
Tubería tapada (revise silenciador y tapa de
Retire obstrucciones.
lluvia).
Trayectoria de gases muy larga, diámetro chico Aumentar diámetro de tubos.
Tarjeta de control.
Fusible abierto Revisar y cambiar.
Circuito dañado. Cambiar
Motor de arranque.
Revisar físicamente y verifique que
Switch auxiliar de arranque.
recibe voltaje (12-24 VCD).
Switch automático. Revise físicamente.

Se suspendió el servicio y arranco la planta pero no hace la transferencia de carga.

Revise:
• Que la planta este girando correctamente a 1800 R.P.M.
• Que el interruptor en el generador está cerrado o en su posición ON.
• Que el generador está generando 240 V o 120 V según sea el caso.
• El voltaje en el contactor sea de 240 V o 120 V según sea el caso.

96
Tabla 6: Tipos de fallas planta en general.

Tipos de fallas y sus posibles soluciones


No Falla Descripción Causa/solución
Generador No existe salida del Int. principal o de línea está en estado apagado,
1
lockout generador subir interruptores

Bajo nivel de aceite, falta de tierra física, sensor flojo


Baja presión de o en mal estado, falta de combustible, aire en la
2 Presión de aceite baja
aceite línea de combustible, sustituya filtro de aceite como
el mismo aceite,
Sobre temperatura, o
Error de Falta de anticongelante, falta de tierra física,
3 censado erróneo de
temperatura cambiar sensor de temp.
temp.
Bajo Bomba de transferencia dañada, filtros de
Niveles eléctricos bajos,
4 voltaje/frecuen combustible dañados, exceso de carga, cambiar
no soporta carga
cia elementos
Paro de Paro activo aun sin Contacto dañado/atascado, int de paro en estado
5
emergencia presionarlo off, activar int cambiar contacto
Falta de combustible, líneas de combustible
cambiadas, bomba de transferencia dañada, aire
Falla de en las líneas, purgar sistema, cambio de bomba,
6 Planta no arranca
arranque abastecer combustible, cambiar tiempo de
marcha, verificar que las líneas estén conectadas de
forma correcta
Bajo voltaje de Alternador dañado, cargador dañado(en caso de
7 Batería descargada
batería llevar), batería en mal estado, reemplazar elementos
Alto voltaje de Alternador dañado, batería en mal estado,
8 Batería sobrecargada
batería cargador en mal estado (en caso de llevarlo).
Bajo voltaje de
9 Voltaje de alto. Erróneo Falla de alternador, reemplazar elemento
alternador
Lectura de Lecturas de instrumentos Tc´s dañados o con conductor desconectado,
10
carga errónea en pantalla erróneos apriete de tornillería, reemplazo de elementos
Mpu (en caso de llevarlo) dañado o desconectado,
Sobre/baja Velocidad de motor
11 cambiar o fijar elemento nuevamente, recalibrar de
velocidad errónea
ser necesario
Avr dañado, puente giratorio dañado, excitatriz
Sin presencia Sin generación de
12 dañado, realizar prueba externa a avr, cambiar
de voltaje voltaje
elementos dañados
Paro de Bajo nivel de combustible, temp alta, presión de
Planta para pasados
13 maquina aceite baja, voltaje 0, exceso de carga, revisar
minutos de arranque
repentino alarmas y eventos y proce3der con revisión
Contacto de int. De encendido/apagado dañado,
cable desconectado, conector de controlador
Controlador no suelto, int de alimentación en estado off, batería
14 No encienden pantalla
se energiza descargada, revisar elementos de energización,
cambiar bloque de contacto, verificar conectores,
revisar carga de batería.

97
Los botones de
Controlador no Bloqueo accidental de botonera, daño a botonera,
15 controlador no
responde retirar bloque de existir, cambiar controlador
funcionan
Fases o líneas de salida (conductores) en corto, int.
Principal dañado, daño de interno de generador,
Generador en Generador en corto
16 avr en corto, revisar que las líneas no estén en corto,
corto circuito
revisar físicamente avr, cambiar elementos
dañados, sustituir generador

Exceso de Estabilizar planta, nivelarla, verificar que


17 Planta inestable
vibración acoplamiento esté en orden

Escape dañado, cople de escape suelto, aislante


acústico dañado o despegado, cambiar escape o
18 Exceso de ruido Ruido sobre lo normal repararlo, apriete de cople de escape, adherir
nuevamente el aislante acústico, revisar no haya
obstrucción en acoplamiento o salida de radiador

Clavija mal conectada int. Independiente en estado


Voltaje nulo en Sin voltaje en clavijas off, int, dañado, prisioneros de bloque distribuidor
19
clavijas independientes flojos o líneas de salida desconectadas, apriete de
tornillería, cambiar int. Activar int. Cambio de clavija.
Enciende y botoneras
20 Sin visualización funcionan pero no hay Display dañado, sustituir controlador
imagen
Las páginas de
No censa carga Elementos desconectados o dañados(sensores,
21 instrumentación no
(a, v, kW) tc´s), falta de tierra física
muestran inf.
Censado tc´s muestran valores Colocación de elementos errónea y/o de rango
22
erróneo incorrectos incorrecto, verificar su colocación y su capacidad
No se activa el crank, a Relevador dañado, cable desconectado y/o mal
23 No da marcha pesar de hacer el conectado, marcha dañada, sustituir relevador,
conteo verificar conexión, sustituir marcha
Relevador dañado, marcha pegada, sustituir
24 Marcha activa No se desactiva el crank
relecador, revisar marcha
Enciende pero al dar
No arranca Batería baja, terminales de batería flojas, cargue
25 crank se apaga el
planta batería, re apriete terminales, sustituya batería
controlador
Sin señal y/o
Multiconector flojo o conductores sueltos, revise
26 No enciende alimentación con
multiconector y cableado del mismo.
batería cargada
Humo blanco grisáceo- falta de combustible dejar
circular, humo oscuro - quema de combustible
Presencia de Existe emanación de
27 incorrecta, revisar combustible, verificar función de
humo humo
motor, revisa bomba de inyección, de no ser lo
anterior se tendrá que mandar motor a servicio

98
Tiempo de marcha no suficiente para su arranque,
No arranca Da crank pero no verifique tiempo, corregir tiempo de marcha, mpu
28
planta alcanza encender perdió su calibración bobina de paso de
combustible desconectada o dañada

Interruptor en Se dispara interruptor Exceso de consumo de corriente, desajuste en el


29
posición off principal selector de ajuste de corriente del interruptor
Se dispara interruptor del
30 Posible falso contacto en la conexión del interruptor
tablero de control

Paro de motor Leyendas en


durante su controlador de bajo Falta de combustible, aire en las líneas de
31
funcionamiento voltaje, baja frecuencia combustible
normal o baja presión de aceite

Motor no Leyenda de agua en el Drenar el separador de agua, contacto n/o del


32
arranca separador de agua separador dañado
El cable de alimentación de señal del sensor de
Motor no Leyenda de sobre
33 temperatura suelto, sensor dañado, falta de tierra
arranca temperatura
física
La planta no arranca al Cable flojo o suelto de señal negativa, contacto n/o
Motor no
34 ocurrir un evento de falla de señal de arranque de tablero de transferencia
arranca
de red dañado
Motor no Bajo nivel de Cable flojo en el sensor de nivel de combustible,
35
arranca combustible falta de tierra física

Se alarma el tablero de
Motor no transferencia después
36 Secuencia de fase invertida
arranca de alguna intervención
de personal técnico

99
3 CAPITULO 3
MANTENIMIENTO.

100
ATENCION
El manual solo trata únicamente mantenimiento preventivo de la planta y
no incluye nada acerca del mantenimiento correctivo, para reparación
consulte el manual específico de fábrica de los componentes.

ATENCION
Antes de intentar ajustar o corregir, cualquier componente de este equipo debe
leer cuidadosamente los instructivos correspondientes.

ATENCION
Para cualquier revisión o ajuste del equipo debe utilizar la herramienta adecuada.

RECUERDA
Solo personal calificado y autorizado por el propietario podrá tener acceso al
equipo.

1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO.
Registro: Le recomendamos que a medida de lo posible anote las veces que se suspende
el servicio de la energía eléctrica y por cuanto tiempo, así mismo lleve registro de sus
revisiones y pruebas.

Revisiones: Al establecer su programa de mantenimiento puntualice los conceptos que


se van a revisar a diario, semanalmente o mensualmente (especificados en la tabla 8.).

2. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.
Se debe establecer un programa de mantenimiento, para la conservación de su equipo
basándose principalmente en:

• Las horas de operación mensual.


• El porcentaje de carga aplicada.
• El medio ambiente en el que opera el equipo.

Este programa debe ser anual como mínimo para ser revisado cada seis meses y debe incluir
tanto acciones de revisión como servicio y pruebas para los principales componentes de la
planta.

101
A. Operación.
1. Operación ligera: Si la planta trabaja en un mes menos de 25 horas la carga aplicada
promedio esta entre 80% y 100% y el medio ambiente en el cual opera el equipo es
limpio solamente se harán 2 servicios de mantenimiento preventivo al año (uno cada
seis meses) después de servicio de ajuste a las 50 horas.
2. Operación pesada: Si la planta rebasara al año las 300 horas de operación y llegara a
estar entre 400 y 500 horas de operación, el servicio de mantenimiento preventivo
deberá hacerse cada 150 o 200 horas después del servicio de ajuste a las 50 horas del
arranque considerando además el promedio de carga entre 80 y 100% y la operación
en un medio limpio y seco.
3. Operación Continua: Si la planta generadora se utiliza diariamente más de ocho horas
a carga variable entonces, después del primer servicio a las 50 horas, las siguientes se
harán cada 250 horas debiendo recibir un servicio preventivo mayor
aproximadamente a las 1250 horas.

B. Efectos de la carga y el medio ambiente en el programa de mantenimiento.


1. Porcentaje de la carga: Si la planta generadora se utiliza prolongadamente con
muy poca carga digamos 20% o 30% entonces el motor diésel, no alcanza a
operar a su temperatura óptima y el combustible no se quema totalmente
quedando residuos carbonizados de este los cuales se quedaran dentro de las
cámaras de combustión y se mezclaran con el aceite lubricante
contaminándolo y haciendo perder su capacidad lubricadora. En estos casos
el cambi0o de aceite deberá hacerse de inmediato.
2. Medio Ambiente: Si la planta trabaja en un ambiente polvoso y/o húmedo, los
filtros se saturan con mayor rapidez obligando a que su cambio sea más
frecuente. En todos los casos siempre se deberán cambiar todos los filtros y el
aceite.
C. Partes de repuesto.

Para mejorar la operación del equipo manteniendo buen funcionamiento se recomienda


tener un stock de refacciones, el cual deberá cubrir por lo menos un año de operación
de la planta.

1. Refacciones de Servicio de corto plazo (1 año).

1. Aceite según el tamaño del motor.


2. Líquido refrigerante según el tamaño del motor.
3. Galón de agua destilada.
4. Filtros de aire.

102
5. Filtros de combustible.
6. Filtros de aceite.
7. Filtros de agua.

Nota: Siempre que se cambie el aceite se deberá cambiar los filtros.

1. Refacciones de Servicio de largo plazo (5 años).


1. Un juego de bandas.
2. Un interruptor termo magnético de la capacidad adecuada.
3. Un módulo de medición.
4. Un juego de diodos.
5. Un lote de fusibles de 5 y 10 A.
6. Un lote de mangueras para agua.

D. Herramientas y accesorios.
1. Juego de llaves mecánicas mixtas estándar.
2. Juego de llaves mecánicas mixtas milimétricas.
3. Juego de desarmadores planos.
4. Juego de desarmadores cruz.
5. Extractor para filtros.
6. Juego de llaves Allen estándar milimétrico.
7. Amperímetro.
8. Tacómetro.
9. Termómetro infrarrojo.
10. Juego de dados con matraca.

103
E. Capacidades de llenado de motor.
Las capacidades de llenado del motor, y sus especificaciones se visualizan en la siguiente
tabla.

Tabla 7: Capacidades de llenado del motor.

Descripción Capacidad Tipo Observación


en Lt. recomendado
Sistema de Aceite
El aceite debe de
lubricación de multigrado
6L cumplir los
cárter del Mobil Delvac
estándares API CH-4
motor. SAE 15W-40
Sistema de 50% de
refrigeración Anticongelante anticongelante
6L
Agua destilada 50% de agua
destilada.
Sistema de
50 lt. Combustible
combustible

F. Consumibles.
Listado de partes y consumibles en el motor.

Tabla 8: Consumibles.

Descripción No. de parte Perkins No. de parte


Equivalente.
Pre-Filtro de
combustible
(Separador de agua)
Filtro de combustible
Filtro de aceite
Filtro de aire

104
G. Intervalos de mantenimiento.

Tabla 9: Intervalos de Mantenimiento.

Descripción Diario Semanal Mensual Semestral Anual 2


8 Hrs. 50 Hrs. 200 Hrs. 600 Hrs 1000 Hrs. años
Correas del ventilador y
alternador, inspeccionar.
Nivel de refrigerante del sistema
de enfriamiento comprobar.
Equipo impulsado comprobar.

Indicar de servicio del filtro de aire


comprobar.
Nivel de aceite del motor
comprobar.
Filtro primario del sistema de
combustible, separador de agua
drenar.
Inspección alrededor de la
máquina.
Agua y sedimentos del tanque de
combustible drenar.
Ruidos extraños en el generador
inspeccionar.
Flujo de aire del generador
inspeccionar.
Verificar y reapretar los tornillos y
terminales de conexión
Verificar niveles de vibración y
ruido
Inspeccionar conexiones del
regulador de tensión.
Nivel del electrolito de la batería
comprobar.
Elemento del filtro de aire del
motor (elemento doble)
limpiar/remplazar.
Conexión de tierra al motor
inspeccionar o limpiar.
Aceite y filtro del motor cambiar.

Filtro primario del sistema de


combustible cambiar.
Filtro secundario del sistema de
combustible remplazar.
Mangueras y abrazaderas
inspeccionar y/o remplazar.
Inspeccionar los rodamientos del
generador.

105
Descripción Diario Semanal Mensual Semestral Anual 2
8 Hrs. 50 Hrs. 200 Hrs. 600 Hrs 1000 Hrs. años
Radiador limpiar.

Luz de las válvulas del motor


inspeccionar/ajustar.
Limpiar el generador interne y
externa mente
Inspeccionar el funcionamiento y
conexiones de los accesorios.
Inspeccionar los diodos
rectificadores.
Lubricar/ cambiar rodamientos

Núcleo del pos enfriador


inspeccionar.
Alternador inspeccionar.

Soportes del motor inspeccionar.

Motor de arranque inspeccionar.

Turbocompresor inspeccionar.

Bomba de agua inspeccionar.

Refrigerante del sistema de


enfriamiento cambiar.
Inyectores del sistema de
combustible.
Núcleo del post enfriador limpiar
cambiar.

PRECAUCION
Los intervalos de mantenimiento se manejan con dos opciones de tiempo, con
la intención de respetar el primer acontecimiento que ocurra (horas de trabajo,
los meses indicados), el mantenimiento del equipo puede aumentar o disminuir
la vida del equipo y es de suma importancia respetar los intervalos descritos en
este manual.

106
H. Disposición final de la máquina.

ATENCION
Las operaciones de demolición y destrucción de la maquina deben confiarse
exclusivamente a profesionales.

Todos los componentes contaminados por aceite, restos de aceite y pilas/baterías, se han de
considerar desechos especiales que deben eliminarse a través de instituciones autorizadas.

Para poder reutilizar las materias primas, es importante separar:

• Piezas mecánicas.
• Motores eléctricos.
• Piezas de goma.
• Piezas de materiales sintéticos.

Tecnoindustria S.A. no se hace responsable en cuanto a los daños


causados tanto personales, ambientales, entre otros como consecuencia
por el mal manejo de los desechos.

107
4 CAPITULO 4.
ANEXOS.

108
ANEXO 1: HOJA DE REVISIONES

No. de Descripción Realizo Fecha Firma


revisión
A Versión inicial OHM 20/04/12
B Se anexa sección de OHM 30/04/14
mantenimiento
Se modifica el documento en SG 05/08/15
C
general

109
ANEXO 2: BITÁCORA
REGISTRÓ DE EVENTOS DE MANTENIMIENTO Y/O REPARACION NO.
ECONOMICO_____________

ID DESCRIPCION DE LA ACCION FECHA HORA REALIZO REFACCIONES

110
Marca registrada por Tecnoindustria S.A.
Ing. Oscar Hernández M.
Asesor de ventas
ohernandez@tecnoindustria.mx
Cel.: (55) 17984645
Tel Oficina: (55)52607371
Tel Planta: 247 47 2 2153
ventas@mirlo.biz
web: mirlo.biz

111

También podría gustarte