Está en la página 1de 2

ORI BIBO

1-se arrodilla a la persona en la estera con la cabeza cubierta con un gorro blanco.
2-El sacerdote se arrodilla frente al cliente con el Obi en un plato blanco, y una jícara de
agua.
3-El sacerdote Moyubba a las deidades y da cuenta a Orunmilla de lo que va a hacer.
4-Se hace la invocación a ORI.
• RESO (Ogunda Meji)
Ori baba Olofin, Ori baba Olodde, Ori pele ateteniran atetewe nipo osa
Koso sati dani we, leñi Ori eni. Ori pele Ori abiye, eni Ori, Bawe bore koyo sese.
TRADUCCION
Ori yo lo alabo, quien siempre se bendecirá rápidamente a sí mismo. UD. Es quien bendice
a una persona antes que cualquier divinidad, ninguna divinidad bendice a una persona sin el
Permiso de su cabeza. Ori nosotros te saludamos, cabeza destinada a vivir, persona cuyo
Ori escoge aceptar el sacrificio permítale regocijarse, Ase.
• RESO ALABANZA A ORI TRADUCCION
Ori mi yeo yaya fumi, Ori por favor lucha por mí
Eda mi yeo yaya fumi. Ase tú eres el creador, lucha por mí. Ase
• RESO (Iwori Owedda)
Iwori owedda eda agbogun,
Ebo lori je adifafun oni wo ori
Eyo to ma weri eda Ori owo we,
Awe egbo ni u Ori owo we
Iwori owedda eda agbogun.
• RESO (Ogbe yeku) TRADUCCION
Ogbe yeku baba amulu, Ogbe Yeku padre de los menores
Aje baba teni teni. Aje padre de todos
Adifafun Ori, hicieron adivinación para la Cabeza
ti nbe lohun nikan soso cuando esta se encontraba sola
Oyu se keke oyu bori duro kere kere. Vino el ojo y se quedo con Ori
Ori ndi eleni. la cabeza se multiplico
Bogbo ara se keke, Vinieron todas las partes del cuerpo
bogbo ara bori duro kere kere todas las partes se quedaron con la
cabeza
Ori mamandi eleni. La cabeza se multiplico
RESO (IROSUN TURA) TRADUCCION
Adewimbi lawo jingin ariky Adewimbi es el sacerdote que se saluda al
levantarse
Emina lawo jingino irigin ariyo Yo soy el sacerdote que la gente se pone contenta
al verme
Babalawo Ori, Lodifafun Ori Sacerdotes de Ori, hicieron adivinación para Ori
Ori nsunkunpe ohun ko leyin Ori estaba llorando porque no tenía dientes
Won ni toba leyin tan ko, ¿kini ofise? Le dijeron que si los tenia que haría con los dientes
Ori ni ohun omaafi sanyan ni Ori dijo que iba a estar favoreciendo a la gente
Gbogbo eniti ohun basitifisan Toda la gente que favoreciera se haría ricos
iré gbogbo omaade funwom
Ori losan Oya, Oya donile Nira Ori favoreció a Oya, Oya fue dueña de Nira
Ori losan Sango, Sango donile Koso Ori Favoreció a Sango, Sango fue dueño de Koso
Ori losan Ogun, Ogun donnile Nire Ori Favoreció a Ogun, Ogun fue dueño de Nire
Ori losan Osun, Osun donile Ijomu Ori favoreció a Osun, Osun fue dueña de Ijomu
Ori losan Orunmilla, Ori favoreció a Orunmilla
Orunmilla donile Loke Igeti, Orunmilla fue dueño de Loke Igeti
Ori sanmi kindade owo
Ori sanmi kintepa ileke
Ori sanmi kingbese le Obirin, kinse bi Oba
Orunmilla atete daye koni agba
Eni Ori basan Niké amaaje baba

• l Sacerdote le da cuenta a Ori del sacrificio que va a hacer. Coge los Obi en la mano y
Se los presenta al cliente y los tira encima del plato blanco.
• Si eboda el Awo coge una vista y la mastica hasta hacer una pasta con la que rogara a
Ori con la siguiente invocación.

ORIKI ORI: (cabeza) Ori mi makuada leñi mi irawo ki kuada leñi ozun.
ORI INU: (ombligo) Ori inu mi mamba todeye
OMPORIN: (dedo pie) Atelese mi konibi omo araye ni nu, ese wobi rere kosi mi ire.
• Al terminar se le pone el gorro blanco, y se pregunta con Obi si recibió el sacrificio.
.
PARA ROGAR CON ANIMALES
• Después de hacer todo lo anterior y poner el Obi, el Awo presenta el animal a Ori y
procede a sacrificarlo en un plato blanco (representación de Ori)
Sujere: Ori dekun Rta. Eran de kunje.
Olori eje, Olori eje. Rta. Eje Olori eje, eje.

• Con el dedo del medio le ruega a Ori del cliente haciéndole una raya por el medio de la
cabeza desde el frontal hasta el occipital, se tumba el OBI. Se le pone el gorro
Se ruega el ombligo y el dedo gordo del pie izquierdo. Con las mismas invocaciones.
• Se pregunta con Obi si recibió el sacrificio.