Está en la página 1de 5

IRETE-WORI

atepa iwori,
adifafun erin,
tinsaworoke alo
itakun tobani kerin mandalo,
elefante
tohun terin lon lo
eyan tobani kebo mansedo,
tohun tebo ninlo.

TRADUCCION
Atepa Iwori
hizo adivinacin para el elefante
cuando iba en viaje de adivinacin a Alo
Las races que tratan de bloquear el viaje del

PARA LAS MANOS


Depenu Depenu,
Adifafun Asewele
omo ola Depenu
Eeba degun Depe lori awo Koleja,
Asewele ode omo ola Depenu

TRADUCCION
Depenu Depenu
hizo adivinacin para Asewele
el prole que no le puede tener efecto
la maldicin de la gente. Asewele
ha venido el prole que no le puede tener
efecto la maldicin de la gente.

OTURA KA
Erigi lawo Agbasa
adifafun won ni sese gere,
Ibiti won gbesi ti won gbe nwa,
Ohun Ebo kiri.
Owo timbe ni leyin ko ohun Ebo ni.
Rta. --Erigi lawo Agbasa
Ifa ari ohun Ebo.

se van juntas con el elefante


El que dice que este sacrificio no sea aceptado,
se va junto con el sacrificio.

TRADUCCION
Erigi sacerdote de Agbasa
hizo adivinacin para la gente de sese agere,
Cuando se despertaron para buscar
los materiales del Ebo.
El dinero que esta aqu es el dinero del sacrificio
Rta. Erigi el sacerdote de Agbasa
hemos visto los materiales del sacrificio

ODDUN TOYALE
CONTRABURE
EJIOBE
Ayoyo go, Ayoyo go,
Ayoyo go mangoman,
Adifa fun Orunmilla
Ifa nloree nu iyo yora
Awati anu iyo yora
Oro ayo lobawa,
Oro Ibanujekan, kiiba iyo
IWORI MEJI
Ogodo gboke odo
Payin kekeke soloko
Adifa fun Alantakun
Ti omanse oun gbogbo
Bi idan Bi idan
Bi idan Bi idan
Ni mose nlowo temi
Ogodo gboke odo
Payin kekeke soloko
OJUANI MEJI. (HONOR)
Yangi ni enla aburi kubu

TRADUCCION
Ayoyo go, Ayoyo go,
Ayoyo go mangoman,
hicieron adivinacin para Orunmilla
Ifa iba a hacer algo feliz,
Nosotros que hemos hecho algo de feliz
somos felices
la sal siempre se encuentra feliz.
TRADUCCION
Ogodo gboke odo
Payin kekeke soloko
Realizaron adivinacin para la araa
que iba a estar haciendo cosas de manera maravillosa
de manera maravillosa
de manera maravillosa
es que he tenido mi suerte
Ogodo gboke odo
Payin kekeke soloko
TRADUCCION.
Yangi ni enla aburi kubu

Adifa fun owon


Ti nlore heta oye Loddo
Ebo won ni ose
osi we ebo enbe Orubbo
Owon lolore heta oye loddo
EBO Ejele

Hizo adivinacin para Owon


Cuando iba en viaje por el honor a la tierra Loddo
Ellos le dijeron que hiciera sacrificio
l oy el aviso e hizo el sacrificio.
Owon encontr el honor. Y fue prospero en la Tierra

VERSO -OFUN MEJI


Igi mugi ni nje wo
Itakun mutakun ninje ti
Eyan fanra won, manra won
Apo yo yalo
Adifa fun Elewi Agbado Omo enikan laju
Igba eni lo
Emi Ori oba bi Ewuiman esi
Ewuiman babaju
Iba Irunmole oju kotun
Iba Igbamole oju kosi
OJUANI SOGBE
Esu peerejegede, Egba peerejegede,
Awo ni so, Awo ni Jege,
Adifafun Oloogesa
Ti okoro leje teyin tomo,
Eje Awo koro a o kuman
Ati je igba ewe jogbo.
Eje Awo as koro.
OBARA BOGBE
Iku oy Arun oy
Adifafun won ni ijomu
Omo atanna Ifa yoroyoro lekulo,
Iku timbe ni leyi koderu kojade,
Owiri wiri a ofi ina Ifa wiwonlara
Gbogbo ajogun timbe ni leyi
koderu ko jade
Owiri wiri a ofi ina, Ifa wiwonlara
OGUNDA BEDE
Kukute komira jigi
Adifafun lankosin
Omo ajagun gbade bori
Ibi aba forosi komanye,..
Aworere ni
Kukute komira jigi

TRADUCCION
Esu peerejegede, Egba peerejegede
So es un sacerdote, Jege es un sacerdote
Hicieron adivinacin para Oloogesa
Que iba hacer amargo con su sangre y sus hijos
Nuestra sangre es amarga no nos morimos
Hemos comido 200 hojas de jogbo
La sangre del sacerdote es amarga.
TRADUCCION

Que se vaya la muerte, que se vaya la enfermedad


hicieron adivinacin para los hijos de Ijomu
que espantaban la muerte con la luz de Ifa,
Que se vaya la muerte de esta casa,
Owiri wiri, la quemaremos con el fuego de Ifa
Que se vayan los espritus malvolos de esta casa
Owiri wiri, los quemaremos con el fuego de Ifa.
TRADUCCION
El ral no se mueve
hizo adivinacin para Lankosin
los hijos que guerrean para coronarse
Nuestro acuerdo no debe ser cambiado
es un buen sacerdote,
el ral no se mueve

OKANA JEKUN

OSE PAURE
Alangajiga,
Adifafun Ose alaba owo,
Abufun Iwori alaba oka.
Ose nlowo. Iwori nlaba

TRADUCCION
Alangajiga
hizo adivinacin para Ose, el que tenia cabaa de dinero
hizo adivinacin para Iwori, el que tenia cabaa de trigo
Ose se enriqueci, Iwori se enriqueci.

Alangajiga.

Alangajiga

OSE BILE
Eni jin si koto ni yooko ara
Inyoku logbon
Adifafun Ose
Tin loree bi Irete sile aye,
Ose wabi Irete sile aye
Eni Eni kasai wambini sola.

TRADUCCION
El que cae en la trampa
ser un escarmiento para los dems
hizo adivinacin para Ose
Que iba a poner a Irete en la casa de la riqueza
Ose ha puesto a Irete en la casa de la riqueza
Seremos puestos en la casa de la riqueza

IKA MEJI

OSE TURA
Ose tara awo Alara
lodifafun alara,
Omo amurin kan dagba agogo ide
Ose tero awo Ajero
Adifafun Ajero,
Omo ogbolu koro ijajale
Ajese Oganna Imanse
Adifafun Ose tere, omo buba oye.
Ose koje Ose komu,
Ose ngbebo rorun wayi
Igba ni oluo dide,
okiki ebo asi kankun
Awa teteru koteteda
Kebowa
otete dele Olobdumare.

TRADUCCION
Ose tara sacerdote de ALARA
Hizo adivinacin para Alara
El prole que hacia 200 campanas de bronce con hierro
Ose tero sacerdote de Ajero
hizo adivinacin para Ajero
El prole que rechaza la pelea
Ajese Oganna Imanse
Hizo adivinacin para Ose Tere, Prole de Buba Oye
Ose no come, Ose no toma
Ose esta llevando el Ebo al cielo
Oluo dide son 200
la fama del ebo se siente
hemos hecho sacrificio rpido
y debe ser aceptado rpidamente
Nuestro Ebo llegara al cielo rpidamente

VERSOS PARA SAZONAR EL EBO


EPO:-Guru guru guegue,
Adifafun Epo,
tinse omo iya Ebo
Epo gorire odebo,
Guru guru guegue.
Sujere: -Epo malero Epo malero
Rta. -Ayala o o Epo malero
OTI:
Otura la lemu, Irete la leran,
Adifafun Aranisan
Ti amu igba Oti kan amu,
riqueza
lowo lowo Oti ola ola oma amu.
Sujere: -Oti malero Oti malero
Rta. -Ayala o o Oti malero.
OMI:
Alolo omi, Alolo omi
Atiwaye Igunnugun,
Atirorun akala,
Ojuro gunnugun toki,

TRADUCCION
Guru guru guegu
realizaron adivinacin para el aceite de palma
el Aceite de Palma ha sido puesto en el Ebo
Guru guru guegue

Otura vende, Irete compra


realizaron adivinacin para Aranisan
que iba a estar tomando de la bebida de la
Nosotros hemos tomado de la bebida de la riqueza

TRADUCCION
Agua tranquila. Agua tranquila
Al unirse la tiosa con la tierra
al irse la tiosa al cielo
le dio asco a la tiosa

Adifafun Orunmilla.
Ifa nloree gbe omi tutu niyawo
Erigialo konifi olomi tutu, ayare fun kupa.

Hicieron adivinacin para Orunmilla


IFA iba a casarse con el agua tranquila
Orunmilla no dejara a la muerte llevarse a su
esposa
VERSO OKARAN-SA para limpiar al cliente con el Iruke.
Kamu gege lu gene
Dejanos estrellar a gege contra gege
Awo ile alakoko
sacerdote deAlakoko
Igbin otara ina yiya
la babosa no le gusata.
Awodi ni po sa gb adie ra
Oluwo meta Irukere mefa
tres oluwo,
seis colas de vaca
Ogun ti afi esin si
Ti a o le si
Ogun ti afi oko ya
Ti a o le ya
Kini edu fi tumo ore
Irukere le edu fi tumo ore
Tumo Iku
Rompe la conspiracin de la muerte
Tumo Arun
Rompe la conspiracin de la Enfermedad
Tumo Ofo
Rompe la conspiracin de la Prdida
Tumo Gbogbo Ajogun Ibi
Rompe la conspiracin de todos los espritus malvolos

VERSO OKARAN-SA

Okan wele wele babalawo ejo,


lodifafun ejo.
Ti nraye amo kundigi
ti koba sori aabamaamu ejo digi.
Itakun manlejo, ori ejo nikoje.

TRADUCION
Okan wele wele sacerdote de la serpiente
hizo adivinacin para la serpiente. La que iban a estar
usando como una soga para amarrar los palos
Si no fuese por la cabeza de la serpiente la hubiramos
Usado como soga para amarrar los palos
La serpiente se parece una soga
Pero su cabeza no permite a la gente usarla.

VERSO OKARAN-SA para poner ebo en las manos y recogerlo


OKANA-SA
TRADUCCION
Aleere bidi-pete, adifafun owo.
Aleere bidi-pete, hizo adivinacin para la mano
Omo Ase Kumodi
prole de Ase Kumodi
osika leka ni nfi owo otun gbe ebo funni,
Persona mala da el Ebo con la mano derecha
niki ifi tosi igba.
Pero no lo recoge con la izquierda
Mofo otun gbe fun----(PONER EBO)
Yo lo doy con la mano derecha (poner ebo)
mofisi osi gbaa. -----(RECOGER)
y lo recojo con la izquierda
Toba gori opon kofin
(cuando toca el tablero que se acepte)
Toba gori Owo koda
(cuando toca el dinero que sea recibido)
Toba kanle tan Orun elebo ninlo.
(cuando toca el piso que llegue al cielo)
OSA-DI
Adimula Erin okun, Adimula Erin osa,
Erin dikinmu Erin yaso
Efon dimu Efon yajana
Agbamurere dimu ohu iwo kan, soso
lori giro giro.
Manjagbani, manjagbarare,
adifafun Alaaka.
Ti odi opo ope muni tori abiye omo
Ope modi omu ki oma yinminu
Iyere ara igi ki iwannu.

Iyo iku bambo koobbo


Iyo arun bambo koobbo
Iyo Ofo bambo koobo
Iyo Aiku bambo koosi sile
Iyo Ire Gbogbo bambo koosi sile.

La persona saca sus manos y se las pasa tres veces del frontal al occipital.
La persona saluda a Orunmilla, besa el tablero y se levanta.

*Cada vez que se termina de rezar un camino de cada Oddun el Awo presenta el dinero y
reza:
IFA MONI KOOGBERU KEBO OFIN - IFA haz que este sacrificio sea aceptado
IFA MONI KOOGBERU KEBO ODA - IFA haz que este sacrificio sea recibido
IFA MONI KOOGBERU KEBO ODE - IFA haz que este sacrificio llegue al cielo
ALADE ORUN.
WON NI ONA WO LOGBA TOFI NJEBE - Ellos preguntaron -cmo t lo haces?
MONI BEE NA LOOJE IFA.
- Yo les digo - IFA lo hace as.
KE BORE (fulano) Onise Ebo
Ago beru le Esu
Ke le ebo suayo ke le ebo niqueo
Ebo fiye osa
Ebo ate --Arufin Aruda