Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
KIKINMANTA RISICHIY
Patayachay: Kanchis hatun pata yachay. | 7mo Ciclo| | P1-EIB-ORE
Yachakuk: Wilmer Moises Huatatoca Tanguila
Karuwayari: 0994680908 Chaski: wmhuatatoca@unae.edu.ec
Sami llankay: Sapalla killkayachay: Lengua ancestral. Yachachik: Raúl
Illicachi Guzñay
Pacha: 22/07/2021
Tarpuymanta rimanakuyta uyashpa kipalla kay shimikukunawan (-ka, -ta, -man, -pak, -
pi, wan,-na, y, -shka, -k shuk yuyayta killkapay / Escuche el diálogo sobre la siembra
y escriba una oración con cada morfema: -ka, marca del sujeto; -ta compl. directo; -
man/-pak compl. indirecto; -wan compl. circunstancial de compañía/instrumentación; -
pi compl. circunstancial de lugar, y con los morfemas deverbativos –na, -y, -shka, -k.
0 Nelly mashika sarata, paypa ushi-wan tarpun. La compañera Nelly siembra maíz con su hija.
4 Jesus mashika mamapak sarata mikurka. El compañero Jesús comió maíz de su mamá.