Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
NUEVO
Reemplace la (s) pieza (s) por una nueva antes de ensamblar.
HERRAMIENTA
ESPECIAL Utilice la herramienta especial.
HERRAMIENTA
Utilice la herramienta común.
Utilice la solución de aceite con molibdeno (mezcla de aceite de motor y grasa a base de molibdeno en una
Aceite de mo
proporción de 1: 1).
GRASA Utilice grasa multiusos (grasa multiusos a base de litio NLGI # 2 o equivalente).
Utilice grasa de bisulfuro de molibdeno (que contenga más del 3% de bisulfuro de molibdeno, NLGI
METRO
METRO # 2 o equivalente).
Utilice una pasta a base de bisulfuro de molibdeno (que contenga más del 40% de bisulfuro de molibdeno,
PM NLGI # 2 o equivalente).
Aplicar bloqueo químico. Utilice un bloqueo químico de resistencia media a menos que se especifique
CERRAR CON LLAVE otro.
1-1
INFORMACIONES GENERALES
Presión de nitrógeno
Para amortiguadores de depósito de gas.
componentes calientes
1-2
INFORMACIONES GENERALES
1-3
INFORMACIONES GENERALES
Se retiran los rodamientos de bolas utilizando Los rodamientos siempre están instalados con el nombre del
herramientas que apliquen fuerzas a una o ambas pistas de fabricante o el código de medición hacia afuera (esto significa
bolas (internas o externas). Si se aplica fuerza a una sola que el nombre o código de la medición debe ser visible desde
pista (interna o externa), el rodamiento se dañará durante la el lado donde se está instalando el rodamiento).
extracción y deberá reemplazarse. Si aplica fuerza a ambas Esta recomendación es válida para rodamientos abiertos,
pistas por igual, el rodamiento no se dañará durante la sellados simples y dobles sellados. Aplique la grasa
extracción. adecuada a los cojinetes sellados y abiertos lisos antes
del reensamblaje.
BORDES
BISELES
1-4
INFORMACIONES GENERALES
La longitud de los tornillos puede variar para montar Las mangueras (de combustible, vacío o refrigerante) debe
cubiertas o carcasas. Estos tornillos de diferentes longitudes instalarse de modo que el extremo de la manguera llegue al
deben instalarse en las posiciones correctas. En caso de fondo de la junta. El clip debe instalarse debajo del extremo
duda, coloque los tornillos en los orificios y compare la de mayor diámetro de la junta.
longitud de las partes de los tornillos que están fuera del
orificio. Todos los tornillos deben tener la misma longitud
expuesta.
EXTREMO LEJANO
DE LA MANGUERA
LAZO
UNIÓN
El apriete de tornillos y tuercas de diferentes tamaños. Cubiertas de caucho y plástico deben ser reemplazados
debe hacerse de la siguiente manera: exactamente en las posiciones designadas.
Apriete todos los pernos y tuercas a mano, luego apriete los
pernos y tuercas con las medidas más grandes antes que las
más pequeñas. Apriételos en una secuencia entrecruzada de
adentro hacia afuera en dos o tres pasos, a menos que se
determine una secuencia en particular.
No use aceite en las roscas de tornillos y tuercas.
GRASA
NOMBRE DEL FABRICANTE
1-5
INFORMACIONES GENERALES
ELEMENTOS DE SUJECIÓN
Una motocicleta está formada por varias partes conectadas
entre sí. Se utilizan diferentes tipos y tamaños de sujetadores
para conectar estas piezas. A diferencia de los métodos de
sujeción permanente como la soldadura, el remache o el
pegamento, los sujetadores roscados son indispensables como
medio de sujeción no permanente, ya que permiten la
extracción de piezas siempre que sea necesario.
TIPOS DE HILOS
Las roscas ISO más comunes que se encuentran en los productos MUJER
HONDA tienen los siguientes tamaños y pasos de rosca.
3 0,5 12 1,25
60º
DIÁMETRO
4 0,7 14 1,5 MASCULINO
5 0,8 dieciséis 1,5
6 1.0 18 1,5
8 1,25 20 1,5
10 1,25 PASO
1-6
INFORMACIONES GENERALES
TORNILLO
TIPO DR
1-7
INFORMACIONES GENERALES
TORNILLO UBS
ESTRÍA
1-8
INFORMACIONES GENERALES
TENSIÓN AXIAL
PAR DE APRIETE
1-9
INFORMACIONES GENERALES
(100 cm)
juntas. En nuestros manuales de servicio anteriores, los valores
de par se especifican dentro de un cierto rango. Debido a la = 1 kg-m
ligera variación en la precisión del medidor de torque y el (100 kg-cm)
coeficiente de fricción, se debe considerar el valor correcto, el
promedio de los valores de torque mínimo y máximo. En los 1 kg
manuales de servicio específicos del modelo, solo se presentará 0,2 m
(20 centímetros)
el valor promedio del par especificado. En las unidades de par y
apriete se utilizan kg.m y Nm = 1 kg-m
Ejemplo: Un par de 1 kg.m se refiere al momento de fuerza (100 kg-cm)
obtenido cuando una llave de 1 metro de largo recibe una carga 5 kilogramos
1-10
INFORMACIONES GENERALES
Fijación
2. TUERCA AUTOBLOQUEANTE • En puntos importantes del • Evite el uso de tuercas con placas de resorte
chasis deformadas o dañadas.
PLACA DE RESORTE - Tuercas de punto de • La cabeza del perno o del eje debe asegurarse
pivote PRO-LINK durante la instalación y extracción de la tuerca
- Tuercas de eje debido a la resistencia de la placa de resorte
contra el perno.
• Si la longitud del tornillo es demasiado corta, la parte
de la placa de resorte de la tuerca no encajará
completamente en las roscas.
TUERCA DE
AJUSTAMIENTO
La contratuerca, aplicada a la
tuerca de ajuste desde el exterior,
presiona contra la tuerca de ajuste,
evitando así que se afloje.
4. LAVADORA A PRESIÓN CÓNICA • En puntos importantes • La instalación incorrecta reduce la eficiencia de la
dentro del motor cerradura. Siempre instale arandelas cónicas con
ARANDELA DE BLOQUEO - Contratuerca del embrague sus marcas "OUT SIDE" hacia afuera. Si no tiene la
TIPO CÓNICO - Contratuerca del engranaje marca, monte la arandela de empuje cónica como
primario se muestra en la siguiente ilustración.
UT • Tornillos de piñón • No lo use si está deformado o dañado.
O
s
IDY
1-11
INFORMACIONES GENERALES
DERECHO EQUIVOCADO
CORRECTO INCORRECTO
• Coloque la cabeza del pasador en cualquier posición
dentro del rango A que se muestra arriba.
1-12
INFORMACIONES GENERALES
10. TORNILLO UBS • Se utilizan en áreas críticas del • La superficie sobre la que descansa la brida del perno
motor y chasis donde un debe ser plana y uniforme.
tuerca de bloqueo
Motor;
- cilindro
- Cabeza
• Chasis;
- Pedal de apoyo
Las roscas se tensan por la - Soporte
reacción de la brida del perno
inclinado.
1-13
INFORMACIONES GENERALES
El
1-14
INFORMACIONES GENERALES
EJE DE
EXTRACTOR
No reutilice el cojinete extraído.
JEFE DE
Preste mucha atención a la posición de instalación del EXTRACTOR
rodamiento. Los rodamientos de bolas siempre se instalan con el FE
nombre del fabricante y el código de medición hacia afuera.
Esto se aplica a los rodamientos abiertos, con un solo sellado y con doble
sellado.
NOMBRE DEL FABRICANTE /
Aplique grasa al cojinete antes de volver a montarlo. Instale el COJINETE NO.
rodamiento utilizando el instalador, la guía y el cable.
FE SOLICITUD EH
ENGRASAR ANTES
El CABLE ARMAR
FE
El
El
1-15
LOS GRADOS
1-16
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
NOTA
Este capítulo describe los servicios normales de inspección y ajuste necesarios para mantener el vehículo en óptimas condiciones de
funcionamiento. Realice este mantenimiento según el período establecido en la tabla de mantenimiento. Consulte el manual de servicio del
modelo específico para conocer el período de mantenimiento correcto y los elementos aplicables.
2-1
MANTENIMIENTO
TUBOS DE COMBUSTIBLE
TUBOS DE COMBUSTIBLE
Revise la tubería de combustible para:
- Fuga de combustible.
- Abrazadera de tubo suelta o posicionada incorrecta.
- Tubos deteriorados o dañados.
Reemplace las partes defectuosas.
ANILLO DE SELLADO
Ponga la válvula de combustible en la posición de APAGADO.
Retire el recipiente del filtro de la válvula de combustible y drene el
combustible en un recipiente.
PANTALLA DE
C FILTRAR
El
2-2
MANTENIMIENTO
2-3
MANTENIMIENTO
AJUSTADOR
TUERCA DE BLOQUEO
tubo de aceite
Revise la tubería de aceite en busca de fugas, deterioro o daño.
Reemplace la pieza si es necesario.
Filtro de aceite
FILTRO DE ACEITE
Suelte la abrazadera del tubo ubicada en la parte inferior del tanque de TUBO DE ACEITE
aceite.
LAZO
Drene el aceite en un recipiente adecuado.
Retire la junta del filtro de aceite de la parte inferior del tanque de JUNTA DE
aceite. FILTRO DE ACEITE
2-4
MANTENIMIENTO
NOTA
AHOGO
ESTRANGULADOR MANUAL
PALANCA DE ESTRANGULADOR
En el sistema de estrangulador manual, verifique que la palanca (o perilla) del APAGADO
C
EN
La reutilización de un cable del acelerador dañado,
anormalmente retorcido o doblado puede interferir con el
curso normal del funcionamiento del cable y puede causar la
pérdida del control del acelerador durante el rodaje.
ESTRANGULADOR BYSTARTER
NOTA
• Dificultad para arrancar con el motor frío (con el motor
calentado, arrancar es fácil): la válvula de arranque no está
completamente abierta (OFF)
• El ralentí es irregular incluso después de que el motor se haya
calentado (combustión imperfecta): la válvula de arranque no está
completamente cerrada (ON).
2-5
MANTENIMIENTO
Cuando el elemento del filtro de aire está sucio, la mezcla de aire / CARCASA DE
combustible se vuelve muy rica. FILTRO DE AIRE
CARBURADOR
Se requiere una limpieza o sustitución periódica del elemento
filtrante. Los vehículos que se utilizan en áreas polvorientas
requieren servicios de mantenimiento con mayor frecuencia.
ELEMENTO
Al reemplazar el elemento del filtro de aire, tenga en cuenta los
siguientes puntos:
TUBO DE CONEXION
NOTA
Limpiar el elemento del filtro de aire con gasolina o cualquier aceite HONDA de 2 tiempos
sustancia ácida, alcalina u orgánica, aceite de tipo volátil puede para motor de 2 tiempos)
causar un encendido incorrecto, deterioro del elemento o de lo
contrario puede aflojar los elementos adhesivos.
El
El uso de aceite en el filtro de aire es muy importante para
evitar el desgaste prematuro del motor cuando se utiliza la
motocicleta en áreas polvorientas. Aplique aceite a toda la
superficie del elemento del filtro de aire y frótelo con la mano
hasta que el elemento esté saturado de aceite. Retire el
exceso de aceite.
2-6
MANTENIMIENTO
elemento de papel
Si la superficie del elemento está sucia, elimine el polvo primero ELEMENTO
golpeándolo ligeramente. Luego elimine la suciedad restante en
las superficies del elemento aplicando un chorro de aire
comprimido desde el interior (lado del carburador).
2-7
MANTENIMIENTO
BUJÍA
ELECTRODO
NOTA CENTRAL
Inspección
Verifique los elementos a continuación y reemplácelos si es necesario
• Aislante dañado
• Desgaste de electrodos
• Verifique la condición de combustión por color:
- Un color entre marrón oscuro y claro indica buen estado.
- Un color excesivamente claro indica una sincronización de encendido
incorrecta o una mezcla pobre.
Limpie los electrodos de las bujías con un cepillo de alambre o con chorro
de arena.
El
2-8
MANTENIMIENTO
pistón en punta
top muerto número de cilindro
en la etapa de
compresión
#1 # dos #3 #4
#1 ADM / ESC ESC ADM -
#4 - ADM ESC ADM / ESC
2-9
MANTENIMIENTO
NOTA
En motocicletas que tienen un mecanismo descompresor que
levanta la válvula cuando arranca el motor, el ajuste del CALIBRE DE HOJAS
mecanismo descompresor debe realizarse primero para VÁSTAGO DE LA VÁLVULA
proporcionar una inspección adecuada de la holgura de la válvula.
BALANCÍN
Enhebrador
TABLETA DE
AJUSTAMIENTO
Si se requiere ajuste, afloje la contratuerca y el tornillo de ajuste e
inserte la galga de espesores con el grosor especificado. El valor
correcto de las holguras de las válvulas de admisión y escape se
describe en el Manual de servicio específico del modelo.
El FE
HERRAMIENTA
Una contratuerca mal apretada puede aflojarse y dañar el
motor. CALIBRE DE
HOJAS
Utilice siempre las herramientas especiales especificadas para el
ajuste de la válvula.
2-10
MANTENIMIENTO
NOTA
• No enrosque el indicador de nivel de aceite durante la inspección del
nivel de aceite.
• Apoye la motocicleta en posición vertical en un lugar nivelado para
inspeccionar el nivel de aceite, de lo contrario no obtendrá el nivel
de aceite correcto.
• Dado que el aceite se consume gradualmente, es necesario
controlar periódicamente el nivel de aceite y completar hasta el nivel
correcto.
• Si el nivel de aceite es demasiado alto, el rendimiento del motor y el
accionamiento del embrague pueden verse afectados. Un nivel de aceite
demasiado bajo puede provocar el sobrecalentamiento del motor y el
desgaste prematuro de muchas piezas.
• No mezcle aceite de diferentes marcas y viscosidades o
aceite de baja calidad; esto reducirá la capacidad lubricante.
METRO
NIVEL NO
• Compruebe el nivel de aceite sólo después de arrancar el motor y DE ACEITE HILO
hacer circular completamente el aceite en el motor. Este
MARCA
procedimiento es especialmente importante para motores con MÁS ALTO
cárter seco debido a la gran variación en el nivel de aceite.
MARCA
FONDO
Motores de 4 tiempos con cárter empapado en aceite:
Arranque el motor y déjelo en ralentí durante unos minutos.
2-11
MANTENIMIENTO
NOTA
Inspección de fugas:
Asegúrese de que no haya fugas de aceite en ninguna parte del
motor, tuberías y mangueras, etc.
Si detecta una fuga de aceite, realice un servicio de mantenimiento
para eliminar el problema.
Cambio de aceite:
En los motores de 4 tiempos, se pueden formar depósitos debido en
parte al gas que pasa a través de los anillos del pistón y, a medida
que los compuestos de la gasolina contaminan el aceite, debilitan el
carácter del aceite. Para aliviar este problema de contaminación,
cambie el aceite periódicamente.
NOTA
Drenar el aceite del motor mientras está caliente es el
método más eficiente y rápido.
2-12
MANTENIMIENTO
C LAVADORA
DE SELLADO
El aceite de motor usado provoca cáncer de piel si se deja
en contacto con la piel durante un tiempo prolongado,
aunque esta posibilidad es remota si el aceite se usa a
diario. Aun así, es recomendable lavarse bien las manos TORNILLO
con agua y jabón lo antes posible después de manipular el DRENAJE
aceite usado.
NOTA
TORNILLO DE DRENAJE
2-13
MANTENIMIENTO
PETRÓLEO
ANILLO DE SELLADO
Limpie el área del filtro de aceite del motor con un paño limpio.
ESFUERZO DE TORSIÓN:
NOTA
2-14
MANTENIMIENTO
El CÁMARA DE
COMBUSTIÓN
Al retirar el carbón, tenga cuidado de no dañar la cámara
de combustión, el pistón y el cilindro.
Retire la culata del cilindro y retire el carbón de la cabeza del pistón con el
pistón posicionado en el punto muerto superior.
Retire el cilindro y elimine los depósitos de carbón de la camisa del VENTANA DE ESCAPE
cilindro y el puerto de escape.
2-15
MANTENIMIENTO
NOTA
ABRAZADERA
Conecte el vacuómetro.
VACUOMETRO
FE
2-16
MANTENIMIENTO
MARCHA LENTA
TORNILLO
ACELERACIÓN
Compruebe si hay ruidos anormales mientras el motor está en
ralentí. Si se detecta ruido, verifique con un estetoscopio para
localizar la fuente. Realice la inspección y el mantenimiento de
acuerdo con los resultados del control de ruido.
NOTA
• Verifique y ajuste la velocidad de ralentí después de calentar el
motor. Existen diferencias en la velocidad de ralentí entre motores
fríos y calientes.
• Apoye la motocicleta en el caballete central o en posición
vertical en un lugar plano para verificar y ajustar la velocidad de
ralentí. Si el vehículo está inclinado, habrá fluctuaciones en el
paso del combustible del carburador que pueden dificultar la
obtención de la velocidad de ralentí correcta.
C
• Espere hasta que el motor se enfríe antes de quitar la
tapa del radiador. Quitar la tapa mientras el motor está RESERVORIO
caliente y el líquido a alta presión puede causar
quemaduras graves.
• El refrigerante del radiador es venenoso. Tenga cuidado
y evite el contacto con los ojos, la piel o la ropa. BOMBA
RADIADOR DE AGUA
• Si el líquido del radiador entra en contacto con los ojos,
enjuáguelos con abundante agua varias veces y busque
atención médica de inmediato.
• Si ingiere accidentalmente líquido del radiador, fuerce el
vómito y busque atención médica de inmediato.
El
2-17
MANTENIMIENTO
Compruebe que el nivel de refrigerante esté entre las marcas MEJOR MARCA
superior e inferior del depósito.
MARCA INFERIOR
Si el nivel está cerca o por debajo de la marca inferior, agregue RESERVORIO
una mezcla 50/50 de anticongelante y agua destilada hasta la
marca superior. (Consulte PREPARACIÓN DE LA MEZCLA DE
REFRIGERANTE en la página 5-6).
NOTA
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
FLIP DEL RADIADOR
C
Para evitar un accidente, mantenga las manos y la ropa alejadas
del ventilador. Puede iniciar el giro automáticamente.
MANGUERA DE AGUA
2-18
MANTENIMIENTO
C
Para evitar accidentes, mantenga las manos y la ropa alejadas del
ventilador. Puede iniciar el giro automáticamente.
NOTA
El sistema de suministro de aire secundario introduce el aire
filtrado en los gases de escape a través de la ventana de
escape. El aire secundario entra en la ventana de escape
siempre que hay una depresión en el sistema de escape. Este
aire secundario permite quemar los gases de escape que no
sufren combustión y transforma una cantidad considerable
de hidrocarburos y monóxido de carbono en dióxido de
carbono y agua relativamente inocuos.
NOTA
Si los tubos muestran signos de daño por calor, inspeccione la
lengüeta en el sistema para ver si está dañada.
NOTA
El vapor de combustible del tanque se canaliza hacia el
cartucho de carbón mientras el motor está parado. Cuando el
motor arranca, la válvula de control del filtro se abre y el
vapor de combustible del cartucho de carbón ingresa al
motor a través del carburador. Las tuberías se deterioran
naturalmente debido al desgaste y al tiempo. Compruebe el
estado de estos tubos a los intervalos especificados en el
Manual de servicio específico del modelo.
2-19
MANTENIMIENTO
ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
(Motores de 2 tiempos)
TORNILLO
Revise todos los sectores de la transmisión para ver si hay fugas VERIFICACIÓN
de aceite. NIVEL
CORRECTO
NIVEL
Revisar el nivel de aceite.
Una fuga excesiva de aceite requiere el desmontaje del motor.
NOTA
El nivel de aceite debe comprobarse con el vehículo en posición vertical
sobre su caballete central en una ubicación plana.
TORNILLO DE VERIFICACIÓN DE NIVEL
NOTA
El nivel de aceite debe comprobarse con el vehículo apoyado en ORIFICIO DE VERIFICACIÓN DE NIVEL
posición vertical sobre su soporte central en una ubicación plana.
NOTA
2-20
MANTENIMIENTO
CORRIENTE DE TRANSMISIÓN
AJUSTAMIENTO
C
O
La inspección de la cadena de transmisión con el motor en
marcha puede provocar lesiones graves en las manos o los dedos.
2-21
MANTENIMIENTO
Después del ajuste, vuelva a apretar la tuerca del eje al par especificado.
NOTA
• Tire de la parte inferior de la cadena hacia el basculante
cuando apriete la tuerca del eje trasero. Esto ayuda a
mantener los ajustadores de ambos lados asentados en sus
respectivos retenedores y alinea correctamente el eje.
• Asegúrese de que ambos lados estén configurados con las
mismas marcas de referencia en las escalas de ajuste.
Ajuste el juego libre del pedal del freno trasero. (Este paso será
innecesario en los casos de frenos de disco).
Ajuste el punto de actuación del interruptor de la luz del freno trasero. EXTREMO DEL BRAZO DE NATACIÓN
Después de ajustar la holgura de la cadena, si la marca de alineación del
ajustador alcanza la banda roja en la etiqueta de indicación de desgaste,
reemplace la cadena, la rueda dentada y la rueda dentada. (Solo para
vehículos con etiqueta de indicación de desgaste adherida).
SENTIDO DE
Algunas cadenas sueltas requieren la extracción del basculante ROTACIÓN
para reemplazar la cadena de transmisión.
El
2-22
MANTENIMIENTO
Limpieza y lubricación
DETERGENTE
La adherencia de lodos y polvo y la falta de lubricación acorta
significativamente la vida útil de la cadena. La limpieza y lubricación
deben realizarse periódicamente.
LÍMPIALO
Cadenas con anillos de estanqueidad
El
SECO
• Para limpiar cadenas con anillos de sellado, no utilice
ACEITE PARA
vapor ni agua a alta presión. Estos procedimientos TRANSMISIÓN
deterioran los anillos de sellado, acortando la vida útil LUBRICAR
de la cadena debido a la pérdida de grasa. (SAE # 80 - 90)
• Utilice únicamente queroseno para limpiar la cadena.
PETRÓLEO
SECO
Retire el exceso de aceite para evitar salpicaduras durante el
funcionamiento de la motocicleta. ACEITE PARA
(SAE # 80 - 90) TRANSMISIÓN
LUBRICAR
2-23
MANTENIMIENTO
CORREA DE TRANSMISIÓN
Se utiliza una correa de transmisión en la transmisión por correa
automática V-matic de Honda. DIENTE
ANCHO
La correa debe inspeccionarse periódicamente de acuerdo con la
tabla de mantenimiento en el Manual de servicio específico del
modelo.
2-24
MANTENIMIENTO
NOTA
CUBRIR
La inspección del nivel de aceite debe realizarse en un lugar plano,
con el vehículo apoyado en el caballete central.
NOTA
2-25
MANTENIMIENTO
BATERÍA
Nivel de electrolitos
La inspección del nivel de electrolito de la batería no es necesaria
para las baterías selladas MF (libres de mantenimiento), es decir, las
baterías libres de mantenimiento. MARCA DE NIVEL
MÁS ALTO
Para baterías de tipo abierto, se debe inspeccionar el nivel de MARCA DE NIVEL
electrolito. FONDO
C
No permita que el líquido de la batería (ácido sulfúrico) entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa. En caso de contacto, lavar
inmediatamente la zona afectada con abundante agua. Si el
líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuáguelos
con agua y busque atención médica de inmediato.
Verifique que el nivel de electrolito de cada celda esté entre las AGUA
líneas de nivel superior e inferior inscritas en la carcasa de la DESTILADO
batería.
El
TEMPERATURA BATERIA
Densidad específica de electrolitos
X
DENSIDAD ESPECÍFICA
La inspección no será necesaria para las baterías MF (selladas).
DENSIDAD ESPECÍFICA
2-26
MANTENIMIENTO
NOTA
El
C
• Una mezcla de fluidos incompatibles perjudica la eficacia
de frenado.
• La entrada de contaminantes (agua, polvo, etc.) en el
depósito puede obstruir el sistema, provocando una
reducción o pérdida completa de la capacidad de frenado.
2-27
MANTENIMIENTO
Cuando el nivel de líquido esté cerca o por debajo de la marca de CUBIERTA DEL DEPÓSITO MÁS ALTO
nivel inferior en el depósito, retire la tapa y el diafragma y vuelva a
llenar hasta la marca de nivel superior.
NOTA
Si no hay más ajuste del freno antes de que el indicador de
desgaste alcance el límite, esto indica que hay un desgaste
excesivo y las zapatas de freno deben reemplazarse.
Compruebe si el tambor de freno está desgastado o dañado siempre BRIDA DE FRENO MARCA " "
que retire la rueda y la brida del freno.
2-28
MANTENIMIENTO
Debe comprobarse el juego libre del pedal de freno de los scooters, como
se muestra en la figura al lado.
DÍA LIBRE
Los ajustes de holgura de los frenos mecánicos se realizan en los PEDAL DE FRENO PEDAL DE FRENO
extremos de los cables.
Los ajustes más grandes se logran por medio del ajustador inferior
ubicado en la brida del freno.
Afloje la contratuerca y gire el ajustador hasta obtener la holgura correcta de la
palanca. AJUSTADOR LAZO
NOTA
EN CONTRA
• Antes de realizar ajustes importantes, afloje la contratuerca y NUEZ
gire el ajustador superior completamente hacia la palanca y
luego gírelo una vuelta en la dirección inversa. Con esto, el
siguiente ajuste se puede obtener fácilmente por medio del
ajustador superior.
• Cuando el cable del freno esté asegurado a la horquilla
delantera con un clip, suelte el clip antes de realizar el ajuste del
freno.
BRIDA DE FRENO
Si solo hay una tuerca de ajuste como con la mayoría de los frenos ALFILER
NOTA
La ranura de la tuerca de ajuste debe asentarse completamente SENTADO
sobre el pasador de pivote del brazo del freno como se muestra en
la ilustración opuesta. Si no está sentado correctamente, el juego
libre del pedal del freno puede cambiar mientras conduce.
NO ESTÁ
SENTADO
Vuelva a comprobar el juego libre de la palanca o el pedal después del AJUSTADOR
ajuste.
2-29
MANTENIMIENTO
NOTA
El ajustador puede dañarse si se coloca demasiado lejos, con
un enganche mínimo de la rosca. Con las roscas visibles a
más de 8 mm, gire el ajustador hasta el fondo y ajuste la
holgura a través del ajustador inferior situado cerca de la
brida del freno.
NOTA
• El interruptor de la luz del freno delantero no se puede ajustar. REFLECTOR
Si la bombilla de la luz trasera no se enciende al aplicar el freno
delantero, reemplace el interruptor u otras piezas defectuosas.
2-30
MANTENIMIENTO
El
Girar el cuerpo del interruptor durante el ajuste puede romper los PEDAL DE
FRENO
cables del interruptor.
Para realizar el ajuste vertical del haz de luz, afloje los tornillos de
fijación del faro, alinee las marcas grabadas en la carcasa del faro
y el soporte moviendo el faro hacia arriba o hacia abajo. Algunas
motocicletas tienen un tornillo de ajuste en la parte inferior del
faro. En este caso, gire el tornillo de ajuste para realizar el ajuste TORNILLO
vertical. FIJACIÓN
DEL FARO
Para motocicletas que tienen un tornillo de ajuste en el lado del
borde del faro, gire este tornillo para realizar el ajuste horizontal.
MARCAS TORNILLO DE AJUSTE
GRABADO
En algunos modelos, el faro está completamente cubierto por la
carcasa y el ajuste se puede realizar utilizando un ajustador ubicado
en la parte trasera del faro o un ajustador con cable. Consulte el
Manual de servicio específico del modelo para conocer el
procedimiento correcto de ajuste de la luz de los faros.
PALANCA DE EMBRAGUE
Los ajustes más grandes se logran por medio del ajustador ubicado
AJUSTADOR
en el extremo inferior del cable junto al brazo de actuación del TUERCA DE BLOQUEO
embrague. Afloje la contratuerca y gire el ajustador hasta obtener la BRAZO DE
holgura correcta. ACTIVACIÓN
NOTA
Antes de ajustar la holgura de la palanca en el extremo
inferior del cable, gire el ajustador junto a la palanca hasta el
fondo. Con esto, el siguiente ajuste se puede obtener
fácilmente con el ajustador superior.
2-31
MANTENIMIENTO
El
embrague centrífugo
Afloje la contratuerca y apriete el tornillo de ajuste
aproximadamente 1 vuelta, luego afloje el tornillo de ajuste hasta
que sienta presión sobre el tornillo. Desde esta posición, afloje el
perno entre 1/8 y 1/4 de vuelta más y apriete la contratuerca.
NOTA
• Al apretar la contratuerca, asegúrese de que el tornillo de
TORNILLO DE AJUSTE
ajuste no gire con ella.
• Verifique el funcionamiento del embrague después del ajuste.
El
El
2-32
MANTENIMIENTO
CAUCHO
CABALLETE LATERAL
tipo convencional
Compruebe el desgaste de la goma del caballete lateral.
Lubrique la junta del soporte con grasa y monte el soporte lateral. RESORTE DE RETORNO
El
COJINETE
Vuelva a comprobar el movimiento del caballete lateral.
RETENEDORES DE POLVO LAVADORA ARTICULACIÓN
2-33
MANTENIMIENTO
SUSPENSIÓN
Comprima la suspensión delantera y trasera varias veces. En
modelos con resortes de suspensión expuestos, revíselos para
ver si están rotos o dañados.
C
Las piezas de suspensión sueltas, desgastadas o dañadas
afectan la estabilidad y el control del vehículo. Reemplace los
componentes dañados. Conducir el vehículo con una
suspensión defectuosa aumenta el riesgo de accidente y
posibles lesiones al conductor.
2-34
MANTENIMIENTO
NOTA
Reemplace el cilindro interior si está severamente rayado.
En los modelos equipados con suspensión delantera tipo varilla HORQUILLA BRAZO DE NATACIÓN
inferior, compruebe si los brazos oscilantes (varilla inferior) están
rotos o dañados.
Compruebe que no haya holgura en los cojinetes del basculante de la horquilla
y asegúrese de que todas las fijaciones no estén sueltas.
JUNTAS
Compruebe que no haya fugas de aceite en el vástago del pistón del AMORTIGUADOR
amortiguador. Revise la superficie de la varilla de cromo para ver si tiene
raspaduras, desgaste o desprendimiento.
2-35
MANTENIMIENTO
RUEDAS / NEUMÁTICOS
NOTA
Dado que el varillaje del basculante está incluido en esta inspección,
confirme la ubicación del espacio libre. Si la holgura está en los
cojinetes de las ruedas o en el varillaje del basculante.
2-36
MANTENIMIENTO
NOTA
Los pezones de los radios están hechos de un material suave. Apriete
los radios con una llave de calibre correcto. Después de apretar los
RAYOS
radios, compruebe la excentricidad de la llanta.
El
Revise la banda de rodadura y las paredes laterales de los neumáticos para ver
si hay cortes o daños y reemplácelos si es necesario.
NOTA
2-37
MANTENIMIENTO
CONVERGENCIA
Marque los centros de los neumáticos con tiza para indicar la altura del
centro del eje.
MEDIDOR DE CONVERGENCIA
Alinee el medidor de convergencia con las marcas de los neumáticos como se
muestra en la figura.
Mueva el vehículo hacia atrás lentamente hasta que las ruedas giren
180 ° para que las marcas de los neumáticos estén alineadas con la
altura del indicador.
CENTRO DE RUEDAS
2-38
MANTENIMIENTO
LOS GRADOS
2-39
LOS GRADOS
2-40
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
3
SERVICIO DE INFORMACIÓN
La prueba de compresión proporciona información importante sobre el estado mecánico del motor en cuestión.
Una prueba de compresión puede indicar fácilmente si todos los factores que contribuyen al funcionamiento del motor se
encuentran dentro de los límites de servicio básico o si se sospecha una anomalía en los anillos del pistón / cilindro (s) o
válvulas / asientos de válvula en las cajas del motor de 4 tiempos. Para que la prueba de compresión sea precisa, se deben
seguir estrictamente las instrucciones, el motor debe contener solo los componentes normales, y la batería de los modelos
equipados con motor de arranque debe estar en perfectas condiciones.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
Compresión baja o irregular
• Mecanismo de válvula defectuoso
- Juego de válvulas incorrecto
- Válvulas dobladas, quemadas o atascadas
- Asiento de válvula desgastado o dañado
- Sincronización incorrecta de válvulas
- Muelle de válvula roto
- Regulador de válvula hidráulica defectuoso.
• Cabeza
- Fugas o daños en la junta de la culata.
- Cabeza doblada o agrietada.
• Cilindro o pistón
- Segmentos de pistón desgastados o dañados
- Cilindro o pistón desgastado
- Aro de pistón atascado en la ranura.
NOTA
En motores de 2 tiempos, inspeccione los siguientes elementos si la compresión es baja o desigual con signos de una mezcla pobre de aire /
combustible.
alta compresión
- Acumulación excesiva de carbón en la cabeza del pistón o en la cámara de combustión.
3-1
PRUEBA DE MOTOR
TEST DE COMPRENSIÓN
INFORMACIONES GENERALES
Una prueba de compresión es una forma rápida y sencilla de comprobar el estado general de un motor. Esta prueba debe
realizarse antes de cualquier servicio para afinar el motor, especialmente cuando la máquina está funcionando por debajo de su
potencia normal. Si el motor tiene una válvula quemada, por ejemplo, se debe notificar al cliente que el ajuste del motor no
traerá beneficios sin realizar otros servicios necesarios al motor. También conviene hacer una prueba de compresión si sentimos
la falta de potencia en la moto o scooter especialmente durante la aceleración.
Una prueba de compresión puede no ser concluyente si el motor no está en buenas condiciones, si la batería no está en
perfectas condiciones para los modelos con motor de arranque (la velocidad de rotación del motor puede ser lenta) o si no se
siguen las instrucciones completamente. En cada una de estas situaciones, la compresión registrada siempre estará por debajo
del límite de uso indicado en el Manual de Servicios Específicos del modelo.
Cuando obtenemos una lectura por debajo del límite de uso, hay algo más a considerar. ¿Qué sucede si la compresión está por
debajo del límite de uso o si la compresión es relativamente la misma en cada cilindro y el motor está libre de humo? No hay
razón para revisar un motor que está en buen estado de funcionamiento. Y si la compresión en uno de los cilindros de un motor
de dos o más cilindros es significativamente baja, el motor debe revisarse.
PRUEBA
NOTA
NOTA
HERRAMIENTA:
MEDIDOR DE COMPRESION 07305-0010000
NOTA
3-2
PRUEBA DE MOTOR
LOS GRADOS
3-3
LOS GRADOS
3-4
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
Motores de 4 tiempos:
• Consulte el Manual del modelo específico para los siguientes elementos:
- Desmontaje / instalación de bomba de aceite
- Limpieza de la rejilla del filtro de aceite
- Cambio del filtro de aceite
- Inspección del nivel de aceite / cambio de aceite
• Los procedimientos de servicio presentados en este capítulo deben realizarse con el motor sin aceite.
• Al retirar e instalar la bomba de aceite, tenga cuidado de no permitir que entre polvo o suciedad en el motor.
• Si alguna de las piezas de la bomba de aceite se desgasta más allá de los límites de uso especificados, reemplace todo el conjunto de la bomba de aceite.
• Después de instalar la bomba de aceite, asegúrese de que no haya fugas de aceite y de que la presión sea la correcta.
Motores de 2 tiempos:
• Al quitar e instalar la bomba de aceite, limpie el motor alrededor de la bomba y la bomba de aceite misma.
• No intente desmontar la bomba de aceite.
• Purgue el aire de la bomba de aceite si hay aceite en el tubo de entrada y cada vez que desconecte el tubo de aceite.
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
Utilice solo el aceite recomendado para su vehículo. La viscosidad requerida varía según el rango de temperatura del aire que
se encuentre durante la operación. Consulte el Manual del modelo específico para obtener recomendaciones de aceite
específicas para el modelo que se está reparando.
Recomendaciones de aceite:
4-1
LUBRICACIÓN
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
Motores de 4 tiempos: Motores de 2 tiempos con sistema de lubricación
nivel de aceite bajo independiente:
• Consumo normal de aceite. Exceso de humo y / o carbón en la bujía:
• Fugas externas de aceite. • Bomba de aceite defectuosa (flujo excesivo).
• Aro de pistón desgastado o mal instalado. • Aceite de motor de mala calidad.
• Guía de válvula o sello de aceite desgastado.
• Bomba de aceite gastada o dañada (motor de cárter seco). Pistón sobrecalentado o atascado
• Falta de aceite en el tanque de aceite o oleoducto obstruido.
• Aire en la tubería de aceite.
Contaminación por aceite (apariencia clara) • Bomba de aceite averiada (caudal insuficiente).
• Aceite mezclado con refrigerante (motor refrigerado por • Filtro de aceite obstruido.
líquido): • El aceite no fluye del tanque.
- Sello mecánico de la bomba de agua defectuoso. • Respiradero de la tapa del tanque de aceite obstruido.
- Junta de culata defectuosa.
- Fuga de agua por la carcasa del motor. Motores de 2 tiempos que utilizan combustible / aceite,
premezclado. Exceso de humo y / o carbón en la bujía
Presión de aceite baja o sin presión
• Orificio y / o orificios de aceite obstruidos. • Mezcla inadecuada para altura, temperatura del aire y
• Uso de aceite incorrecto. condiciones de uso.
• Mezcla inadecuada de combustible / aceite: demasiado
Solo en modelos equipados con un presostato de aceite: aceite en el combustible.
• Mezcla de combustible / aceite muy antigua: evaporación /
Presión de aceite demasiado alta deterioro de la gasolina.
• La válvula de alivio de presión permanece cerrada.
• Filtro de aceite obstruido, galería u orificio obstruido. Pistón sobrecalentado o atascado
• Uso de aceite incorrecto. • Mezcla inadecuada para altura, temperatura del aire y
condiciones de uso.
Presión de aceite demasiado baja • Mezcla de combustible / aceite muy antigua: aceite oxidado /
• La válvula de alivio de presión permanece abierta. lubricación deteriorada.
• Rejilla del filtro de aceite obstruida. • Premezcla de aceite muy antiguo: lubricante oxidado /
• Bomba de aceite gastada o dañada. degradado.
• Fugas internas de aceite. • Aceite de mala calidad.
• Uso de aceite incorrecto. • Mezcla incorrecta de combustible / aceite: muy poco aceite en el
• Nivel de aceite bajo. combustible.
4-2
LUBRICACIÓN
DESCRIPCION DE SISTEMAS
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR DE 4 TIEMPOS
TUBO DE ACEITE
EJE DE BALANCIN
ÁRBOL DE MANDO
PISTÓN
ÁRBOL DE EJE DE LA HORQUILLA
AGUJERO DE SELECTOR
TRANSMISIÓN
CONTROL
PRIMARIO
DE ACEITE
ÁRBOL DE
Manivelas
ÁRBOL DE
TRANSMISIÓN
SECUNDARIO
camino forzado
por presion
RESORTE DE VÁLVULA ORIFICIO DE CON-
DE LA VÁLVULA CARRO DE ACEITE camino de
lubricación por
pulverización
FILTRAR ASPECTOS
PETRÓLEO
DE LA VARILLA
TRANSMISIÓN
BOMBA VÁLVULA
DE ACEITE DE ALIVIO
RESERVA DE PETRÓLEO
4-3
LUBRICACIÓN
MOTORES DE 4 TIEMPOS
PANTALLA DE FILTRO
BOMBA DE ACEITE DE ACEITE
FILTRAR
Como este sistema elimina la necesidad de espacio para DE ACEITE
mantener el aceite en la parte inferior de las carcasas del motor,
permite que el cigüeñal se instale en la posición más baja posible.
Este sistema también permite configuraciones de paso y
almacenamiento de aceite que ayudan a enfriar el aceite.
Datos generales
El sistema de lubricación por pulverización se utiliza a menudo en
motores de 4 tiempos, así como en algunos motores de 2
tiempos. Aquí, el aceite se rocía literalmente a través de los
chorros directamente sobre los componentes internos, como la
biela, para ayudar a lubricar y enfriar las bielas y los pistones.
BOMBA
Los filtros de aceite y / o las mallas de filtro se colocan dentro del DE ACEITE
sistema de lubricación para atrapar los contaminantes antes de
que el aceite ingrese a las líneas de lubricante.
4-4
LUBRICACIÓN
Prácticamente todos los motores de dos tiempos en motocicletas y scooters ON-ROAD utilizan un sistema de lubricación
operado por una bomba de aceite para lubricar los componentes del motor.
En este tipo de sistema, el aceite se extrae de un tanque de aceite separado por una bomba de aceite que introduce el aceite
directamente en el colector de admisión de combustible / aire que se encuentra más lejos del carburador.
Es necesario controlar periódicamente el aceite y llenar el nivel del tanque, ya que el aceite del tanque se aspira continuamente
cuando el motor está en funcionamiento.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
CARBURADOR
BOMBA DE ACEITE
VÁLVULA DE RETENCIÓN
TUBO DE ENTRADA
BRAZO DE CONTROL
4-5
LUBRICACIÓN
La premezcla de aceite de motor con gasolina es el sistema más utilizado en los modelos de competición.
La mezcla combinada de aire / combustible / aceite se introduce directamente en el motor a través del colector de admisión con la ayuda
del carburador. La lubricación del cigüeñal y los cojinetes de la biela, así como los anillos del pistón y las camisas de los cilindros, se
realiza cuando esta mezcla se introduce en el motor mediante la succión creada por el movimiento del pistón.
ACEITE DE MEZCLA /
COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE
PREMEZCLADO
AIRE
ACEITE DE MEZCLA /
COMBUSTIBLE
Es importante utilice únicamente la proporción de combustible / aceite de 20: 1. Todos los motores Honda están diseñados para
funcionar con mayor eficiencia y durabilidad cuando se adopta la relación de premezcla de 20: 1. Todos los surtidores de carburador
estándar se basan en esta relación.
Los chorros estándar se basan en una relación de 20: 1 a nivel del mar a 20 ° C (68 ° F).
El
El uso de una relación de combustible / aceite distinta de 20: 1 puede afectar los chorros y el rendimiento general del motor,
provocando un desgaste o daño prematuro del motor.
Es muy importante que la mezcla de combustible / aceite sea nueva, tanto para el rendimiento general de la máquina como para la
eficiencia de la lubricación.
Para una mayor eficiencia de lubricación en este sistema, use una premezcla de combustible / aceite que se haya mezclado dentro de las
24 horas. No se debe utilizar aceite premezclado para motores de 2 tiempos almacenado en recipientes no herméticos durante más de
un mes. El aceite almacenado en un recipiente hermético está sujeto a oxidación, lo que deteriora su capacidad lubricante.
Los aceites de premezcla de tipo vegetal se separan de la gasolina más fácilmente que los aceites minerales, especialmente en climas fríos. Es
aconsejable utilizar aceite mineral cuando se espera una temperatura ambiente inferior a 0 ° C (32 ° F).
El
La mezcla de aceite vegetal con aceite de base mineral provoca un desgaste o daño prematuro del motor.
4-6
LUBRICACIÓN
SUCCIÓN
ROTOR INTERNO
CONDUCTAS
DE ACEITE
SOPORTE DE
ÁRBOL DE
MANDO
RADIADOR DE ACEITE
DOSIFICADOR
DE ACEITE
ÁRBOL DE MANDO
FILTRO DE ACEITE
BOMBA DE ACEITE
GALERIA PRINCIPAL
4-7
LUBRICACIÓN
BOMBA DE PISTÓN
EJE DE MOTOR
BILLETE
EN VÁLVULA
PISTÓN ADMISIÓN
LEVA
PISTÓN
LEVA
BILLETE VALVULAS
DE DESCARGA
(1) Cuando la válvula baja, bloquea el paso de descarga mientras abre gradualmente el paso de entrada.
(2) Aquí, en el punto muerto inferior, el pasaje de descarga está completamente cerrado mientras que el pasaje de entrada está completamente
abierto, lo que permite que el aceite ingrese a la cámara de la bomba.
(3) Con la cámara llena de aceite, la válvula sube y cierra el paso de entrada.
(4) La válvula se eleva nuevamente, permitiendo el libre flujo de aceite a través del paso de descarga.
(5) El pistón también se eleva, comprimiendo el aceite dentro de la cámara y bombeando el aceite a través del conducto de
descarga al colector de entrada a través del tubo de descarga.
4-8
LUBRICACIÓN
NOTA
Apague el motor.
Aplique una junta líquida a las roscas del interruptor de presión de aceite antes de instalar el
interruptor de presión de aceite.
ESPACIO ENTRE CALIBRE DE
LA VIVIENDA Y HOJAS
EL ROTOR
El
CUERPO
Apretar demasiado el interruptor puede dañar el bastidor ROTOR EXTERNO
del motor.
TIPO TROCOIDAL
ESPACIO ENTRE CALIBRE DE
NOTA Rotores HOJAS
4-9
LUBRICACIÓN
Mida la holgura entre los rotores y la cara de la carcasa con una regla
y una galga de espesores. ESPACIO ENTRE
LOS ROTORES
Y EL ROSTRO DE REGLA
NOTA CUERPO
Si hay una junta de la tapa, mida el espacio con la junta instalada.
BOMBA DE PISTÓN
ANILLO DE SELLADO
NOTA
PRIMAVERA
Retire el anillo de resorte, la arandela, el resorte y el pistón del cuerpo de la
válvula.
Revise el pistón y el cuerpo de la válvula para ver si están desgastados, rayados LAVADORA
o dañados.
Si la ranura del anillo de retención está dañada, el suministro de ANILLO DE
aceite se reducirá y el motor puede funcionar. FOCA
NOTA
NOTA
ASIENTO
Instale la válvula con el lado sellado hacia el resorte.
PAREJA
PRIMAVERA
4-10
LUBRICACIÓN
TUBOS DE ACEITE
(MOTORES DE 2 TIEMPOS)
El
TELA
NOTA TUBO DE LAZO LIMPIO
PROHIBIDO
• Purgue el tubo de succión de aceite y la bomba de aire
siempre que se retiren las líneas de aceite y la bomba.
El
4-11
LUBRICACIÓN
REFRIGERACIÓN DE ACEITE
Revise las conexiones del tubo de aceite en busca de fugas.
LOS GRADOS
4-12
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN 5
C
• Espere a que el motor se enfríe antes de quitar la tapa del radiador. Quitar la tapa del radiador mientras el motor
está caliente y el refrigerante a presión puede causar quemaduras graves.
• El refrigerante del radiador es tóxico. No deje que el líquido entre en contacto con los ojos, la boca, la piel o la ropa.
- Si el líquido entra en contacto con los ojos, enjuague bien con agua y busque atención médica de inmediato.
- Si el líquido entra en contacto con la piel o la ropa, lávese bien con abundante agua.
- Si se ingiere líquido, fuerce el vómito, haga gárgaras y busque atención médica inmediata.
• MANTENGA EL REFRIGERANTE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• Agregue refrigerante al tanque de reserva. No quite la tapa del radiador, excepto para repostar o drenar el sistema.
• Todos los servicios del sistema de refrigeración se pueden realizar con el motor en el chasis.
• Evite derramar refrigerante sobre superficies pintadas.
• Después del servicio de mantenimiento del sistema, verifique si hay fugas aplicando el probador del sistema de enfriamiento.
• Consulte el capítulo 25 para ver las inspecciones del sensor de temperatura y el interruptor termostático del motor del ventilador.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
Temperatura del motor demasiado alta
• El indicador de temperatura o el sensor del indicador de temperatura están defectuosos (consulte el capítulo 25)
• Termostato atascado en posición cerrada
• La tapa del radiador está defectuosa
• Refrigerante insuficiente
• Pasajes obstruidos en radiador, mangueras o tanque de expansión.
• Hay aire en el sistema
• Motor del ventilador de refrigeración defectuoso
• Interruptor del motor del ventilador defectuoso (consulte el capítulo 25)
• Bomba de agua averiada.
Fuga de refrigerante
• Sello mecánico de la bomba defectuoso
• Anillos de estanqueidad deteriorados
• Tapón del radiador defectuoso
• Articulaciones deterioradas o dañadas
• Abrazaderas o clips de manguera sueltos
• Mangueras dañadas o deterioradas.
5-1
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
DESCRIPCION DE SISTEMAS
El sistema de refrigeración líquida mantiene la temperatura del motor en condiciones óptimas al tiempo que evita un calentamiento y
enfriamiento excesivos. El refrigerante se envía al sistema a través de una bomba de agua. El calor de combustión es absorbido por el
refrigerante a medida que pasa a través de las mangueras de agua y la camisa de agua alrededor del cilindro y la culata. El refrigerante
pasa a través del radiador a través del termostato y a través de la manguera superior del radiador. El refrigerante caliente es enfriado
por el aire a medida que pasa a través del radiador y regresa a la bomba a través de
de la manguera inferior del radiador.
CUBIERTA DE MANGUERA
RADIADOR MÁS ALTO
VENTILADOR TERMOSTATO
RADIADOR
TUBO DE AGUA
INTERRUPTOR DE LUZ
MANGUERA
FONDO
TUBO DE AGUA
BOMBA DE AGUA
Motores de 2 tiempos:
RADIADOR
TERMOSTATO
CILINDRO
DEPÓSITO DE
EXPANSIÓN BOMBA
DE AGUA
5-2
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR
DAR LA VUELTA
5-3
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
TAPÓN DE RADIADOR
PRESIÓN
5-4
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
TANQUE DE EXPANSIÓN
SIFÓN
Como ya se explicó en el párrafo anterior sobre la tapa del
radiador, el tanque de expansión almacena temporalmente el
refrigerante. Este tanque ayuda a controlar el nivel de
refrigerante en el sistema de enfriamiento. El tanque de
expansión está conectado al radiador mediante un tubo flexible. DEPÓSITO DE
EXPANSIÓN
BOMBA DE AGUA
5-5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
LÍQUIDO REFRIGERANTE
SOLUCIÓN
PREPARACIÓN ANTI-
CONGELACIÓN
C
(SOLUCIÓN A
• El refrigerante del radiador es tóxico. Evite el contacto BASE DE AGUA CON BAJA
con ojos, boca, piel o ropa. GLICOL DE CONTENIDO DE SALES O
- Si el líquido entra en contacto con sus ojos, lávelos bien con ETILENO) AGUA DESTILADA
agua y busque atención médica de inmediato.
- Si se ingiere líquido, fuerce el vómito, haga gárgaras y
busque atención médica de inmediato. RED DE
- Si el líquido entra en contacto con la piel o la ropa, lávese con
ENFRIAMIENTO
abundante agua.
• MANTENGA EL REFRIGERANTE FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
NOTA
MEZCLA RECOMENDADA:
CUBIERTA DE
50/50 (agua destilada y refrigerante).
RADIADOR
CAMBIO DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN
El
5-6
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
DENSIDAD DE REFRIGERANTE
Temperatura liquida
Enfriamiento ° C (° F)
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Proporción neta
(32) (41) (50) (59) (68) (77) (86) (95) (104) (113) (122)
enfriamiento%
5 1,009 1,009 1,008 1,008 1.007 1,006 1,005 1,003 1,001 0,999 0,997
10 1.018 1.017 1.017 1.016 1.015 1.014 1.013 1.011 1,009 1.007 1,005
15 1.028 1.027 1.026 1.025 1.024 1.022 1.020 1.018 1.016 1.014 1.012
20 1.036 1.035 1.034 1.033 1.031 1.029 1.027 1.025 1.023 1.021 1.019
25 1.045 1.044 1.043 1.042 1.040 1.038 1.036 1.034 1.031 1.028 1.025
30 1.053 1.052 1.051 1.049 1.047 1.045 1.043 1.041 1.038 1.035 1.032
35 1.063 1.062 1.060 1.058 1.056 1.054 1.052 1.049 1.046 1.043 1.040
40 1.072 1.070 1.068 1.066 1.064 1.062 1.059 1.056 1.053 1.050 1.047
45 1.080 1.078 1.076 1.074 1.072 1.069 1.066 1.063 1.060 1.057 1.054
50 1.086 1.084 1.082 1.080 1.077 1.074 1.071 1.068 1.065 1.062 1.059
55 1.095 1.093 1.091 1.088 1.085 1.082 1.079 1.076 1.073 1.070 1.067
60 1.100 1.098 1.095 1.092 1.089 1.086 1.083 1.080 1.077 1.074 1.071
5-7
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
NOTA
El
NOTA TERMÓMETRO
• No permita que el termostato o termómetro toque el recipiente
para evitar que las lecturas sean falsas.
• Reemplace el termostato si la válvula está abierta a temperatura
normal o se abre a temperaturas diferentes a las especificadas.
5-8
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
MANGUERAS EMPULGUERAS
CUBIERTA BOMBA
PETRÓLEO
ANILLO DE
NUEVO
FOCA
5-9
LOS GRADOS
5-10
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
C
Deje que el sistema de escape se enfríe antes de retirar los componentes para el mantenimiento; de lo contrario, quedará
sujeto a quemaduras graves.
6
• Siempre reemplace las juntas del tubo de escape y las juntas cuando las retire.
• Observe la posición de las abrazaderas instaladas entre el tubo de escape y el silenciador. La pestaña de la abrazadera debe
alinearse con la ranura del silenciador.
• Al ensamblar el tubo de escape, instale inicialmente todos los pernos y tuercas sin apretarlos. Apriete siempre primero la
abrazadera y luego los demás tornillos y tuercas de retención. Si se aprietan primero, el tubo de escape no se asentará
correctamente.
• Después de la instalación, siempre revise las conexiones del sistema de escape para ver si hay fugas.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
Ruido de escape excesivo
• Sistema de escape deformado
• Fuga de gases de escape
bajo rendimiento
• Sistema de escape deformado
• Fuga de gases de escape
• Silenciador obstruido.
6-1
SISTEMA DE ESCAPE
ONDA DE PRESION
PRESIÓN NEGATIVA EN
AGUJERO DE ESCAPE
6-2
SISTEMA DE ESCAPE
ONDAS DE Embutido
Como el ciclo de la onda de presión cambia de acuerdo con el cambio PRESIÓN
en la velocidad del motor, el efecto de expulsión del gas pulsante de
escape no siempre es tan efectivo como podría serlo a todas las
velocidades del motor. El efecto de expulsión del gas de pulsación de
escape se regula hasta un cierto rango de revoluciones del motor.
Por lo tanto, el sistema de escape está diseñado para ser más
eficiente y conveniente para cada modelo, dependiendo de las
condiciones de uso.
Tenga en cuenta que si el sistema de escape está deformado o
tiene fugas de gas de escape, puede afectar el efecto de
pulsación del escape, lo que resulta en una caída en la potencia
del motor.
ESCAPE 4 EN 1
6-3
LOS GRADOS
6-4
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
El
Para evitar cualquier tipo de daño, siempre retire los diafragmas antes de limpiar los conductos de aire y combustible con
aire comprimido.
• Todas las mangueras utilizadas en el sistema de suministro de aire secundario están numeradas para facilitar su identificación 7
(consulte el Manual del modelo específico).
• Consultar el Manual del Modelo Específico para la aplicación del sistema de control de emisiones.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
El motor pierde potencia, dificultad en el arranque, ralentí irregular
• Mangueras del sistema de control de emisiones defectuosas
7-1
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
DESCRIPCION DE SISTEMAS
FUENTES DE PROBLEMAS
El proceso de combustión produce monóxido de carbono e hidrocarburos. El control de los hidrocarburos es muy importante porque, en
determinadas condiciones, los hidrocarburos reaccionan para formar humo fotoquímico cuando se exponen a la luz solar. El monóxido
de carbono no reacciona de la misma manera, pero es tóxico.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.utiliza configuraciones de mezcla de carburador pobre, así como otros sistemas, para
reducir las emisiones de monóxido de carbono e hidrocarburos.
El sistema de control de emisiones del motor envía las emisiones de escape desde el bastidor del motor a la cámara de combustión a
través del filtro de aire.
Los vapores condensados del bastidor del motor se acumulan en un separador de aire / aceite y una tubería de drenaje que se
debe vaciar periódicamente. Consulte la tabla de mantenimiento para cada modelo específico. El tubo de drenaje necesita una
revisión más frecuente para detectar la acumulación de aceite si el vehículo está sujeto a un uso constante a alta velocidad o en
clima húmedo.
FILTRO DE AIRE
SECCIÓN TRANSPARENTE
TUBO DE DRENAJE
TAPÓN DE DRENAJE
AIRE FRESCO
ESCAPE DE GAS
7-2
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
El sistema de control de emisiones de escape se compone de ajustes para una mezcla pobre en el carburador y no debe
ajustarse, excepto para la regulación del ralentí a través del tornillo de aceleración.
El sistema de control de emisiones de escape está compuesto por un sistema de suministro de aire secundario, que introduce el
aire filtrado en los gases de escape a través del puerto de escape. Se aspira aire fresco a través del puerto de escape siempre
que hay un pulso de presión negativa en el sistema de escape. Esta carga de aire fresco ayuda a quemar los gases de escape y
transforma una cantidad considerable de hidrocarburos y monóxido de carbono en dióxido de carbono y agua.
Una paleta evita el flujo de aire inverso a través del sistema. La válvula de control de la inyección de aire reacciona al vacío del colector
de admisión y corta el suministro de aire fresco durante el proceso de desaceleración del motor, evitando así la combustión retardada
en el sistema de escape.
No se deben realizar ajustes en el sistema de suministro de aire secundario, aunque se recomienda una inspección personal.
de los componentes.
VÁLVULA DE CONTROL
TUBO VACÍO INYECCION DE AIRE FILTRO DE AIRE
AGUJERO DE
CANSADA
VÁLVULA DE CAÑA
7-3
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
ESTÁ PROHIBIDO CAMBIAR EL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO: (1) Está prohibido quitar o dejar inoperativo el sistema de control de
ruido para fines distintos al mantenimiento y reparación, o para reemplazar cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado en
cualquier vehículo nuevo para el control de ruido, antes de la venta o entrega del vehículo al comprador final o mientras el vehículo está
en uso. (2) También está prohibido utilizar el vehículo después de que dicho dispositivo o elemento de diseño haya sido eliminado o
neutralizado.
ENTRE LAS ACCIONES CONSIDERADAS COMO CAMBIO NO AUTORIZADO SE ENCUENTRAN LAS SIGUIENTES:
1. Remoción o perforación del silenciador, deflectores, colectores o cualquier otro componente que conduzca los gases de
escape.
4. Reemplazo de cualquier parte móvil del vehículo o partes del sistema de escape o admisión por partes que no sean las
especificadas por el fabricante.
7-4
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
7-5
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
El
LOS GRADOS
7-6
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
8
SERVICIO DE INFORMACIÓN
C
• Trabajar en lugares con ventilación adecuada. Mantenga la gasolina alejada de llamas abiertas, chispas o fuentes de calor para evitar
incendios o explosiones.
El
• No doble ni retuerza los cables de control. Los cables de control dañados pueden afectar el encendido del
carburador y provocar la pérdida del control de la motocicleta.
• Retire los diafragmas del carburador antes de limpiar los conductos de aire y gasolina con aire comprimido. Los
diafragmas pueden dañarse.
• Consulte el Manual del modelo específico para conocer los procedimientos para quitar e instalar los carburadores y el tanque de
combustible.
• Al desmontar carburadores, tenga en cuenta la posición de los anillos de sellado y las juntas. Reemplácelos por otros nuevos durante el
montaje.
• Drene los tazones del carburador antes de desmontar los carburadores.
• Después de quitar los carburadores, cierre las entradas del colector de admisión con un paño limpio o cinta para evitar que
entre material en el interior del motor.
NOTA
Si es necesario mantener la motocicleta inmovilizada durante más de un mes, vacíe los depósitos del carburador. La
gasolina que queda en los tazones del carburador puede obstruir los surtidores, dificultando el arranque y funcionamiento
del motor.
8-1
SISTEMA DE PODER
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
El motor no enciende El motor pierde potencia, dificultad en el arranque, ralentí
• Falta de combustible en el carburador irregular
- Filtro de combustible obstruido • Línea de combustible obstruida
- Tubería de combustible obstruida • Defecto en el sistema de encendido
- Válvula de flotador atascada • Mezcla de combustible muy pobre / muy rica
- Nivel de flotador incorrecto • Combustible contaminado / deteriorado
- Tubo respiradero del tanque de combustible obstruido (u • Entrada de aire falsa en el colector de admisión
orificio) • Ralentí incorrecto
- Fallo de la bomba de combustible • Defecto de la bomba de combustible
- Defecto en la válvula automática de combustible. • Defecto en la válvula automática de combustible
• Exceso de combustible que pasa al motor • Tornillo de mezcla o tornillo de aire desajustado
- Filtro de aire obstruido • Circuito inactivo o circuito del estrangulador obstruido
- Carburador inundado • Nivel de flotador incorrecto
• Entrada de aire falsa en el colector de admisión • Tubo de ventilación del tanque de combustible obstruido (u
• Combustible contaminado / deteriorado orificio)
• Circuito inactivo o circuito del estrangulador obstruido • Mangueras del sistema de control de emisiones
defectuosas
mezcla magra
• Chorros de combustible obstruidos Combustión retardada cuando se usa el freno del motor
• Válvula de flotador defectuosa • Defecto en la válvula reductora de aire
• Nivel de flotación demasiado bajo • Mezcla pobre en el circuito de ralentí
• Línea de combustible obstruida • Sistema de suministro de aire secundario defectuoso.
• Orificio (o tubo) del paso de aire del carburador • Manguera del sistema de control de emisiones defectuosa
obstruido
• Entrada de aire falsa en el colector de admisión Retorno de llamas o fallo de encendido durante la
• Defecto de la bomba de combustible aceleración
• Defecto en la válvula automática de combustible • Sistema de encendido defectuoso
• Defecto en pistón de vacío (solo para tipo CV) • Mezcla de combustible muy pobre
• Válvula de mariposa defectuosa
Baja eficiencia del motor y consumo excesivo de
rica mezcla combustible.
• Válvula de estrangulamiento o válvula de arranque auxiliar en • Sistema de combustible obstruido
posición ON • Sistema de encendido defectuoso
• Válvula de flotador defectuosa • Mangueras del sistema de control de emisiones
• Nivel de flotación demasiado alto dañadas o mal conectadas.
• Chorros de aire obstruidos
• Elemento de filtro de aire contaminado
• Carburador inundado
8-2
SISTEMA DE PODER
CARBURADOR
Como puede ver en las figuras laterales, el aire aspirado por el GRAN OTOÑO PEQUEÑO OTOÑO
DEPRESIÓN DEPRESIÓN
carburador pasa por la constricción A, donde gana velocidad.
Esta constricción se conoce como la sección venturi del
carburador. Este aumento en la velocidad del flujo se acompaña
de una caída de presión en el venturi que se utiliza para extraer
combustible de la salida. El combustible se rocía y se aspira en el FLUJO
venturi bajo la influencia de la presión atmosférica y luego se DE AIRE MARIPOSA DE
mezcla con el aire que ingresa a través del filtro de aire. ACELERADOR
PRESIÓN
COMBUSTIBLE ATMOSFÉRICO
Tipos de carburadores
Los carburadores que cambian el diámetro del venturi mediante
el movimiento de la mariposa del acelerador se conocen como TIPO CV TIPO DE VALVULA
carbohidratos de tipo venturi variable. Honda utiliza este tipo de PISTÓN
carburador en motocicletas y scooters. Los carburadores que no PISTON DE VACIO
cambian el diámetro del venturi se denominan carbohidratos VALVULA DE
ACELERADOR
fijos de tipo venturi. El venturi variable cambia continuamente su
diámetro de baja a alta velocidad proporcional al volumen de aire
de admisión para proporcionar una succión suave a baja
velocidad y mayor potencia a alta velocidad. Las motocicletas
Honda, así como los scooters, utilizan uno de estos dos modelos
de venturi variable: FLUJO DE FLUJO DE
1. Tipo Venturi constante (CV): El diámetro del venturi se cambia AIRE AIRE
automáticamente por el movimiento del pistón de vacío que se
mueve hacia arriba y hacia abajo para cambiar el diámetro. (La
válvula de mariposa se instala como un mecanismo separado).
2. Válvula de pistón o deslizamiento plano: utiliza un pistón
controlado por acelerador para cambiar el diámetro de la boquilla.
8-3
SISTEMA DE PODER
Operación de sistemas
El carburador está compuesto por un sistema de arranque que utiliza una
PRINCIPALES GICLES
válvula de estrangulamiento o una válvula de arranque auxiliar, un
sistema de flotador que controla el nivel de combustible y un conjunto de
chorros de velocidad principal y de ralentí, etc. AGUJA (posición de bucle)
sistema de flotación
El carburador debe suministrar siempre la mezcla adecuada de COMBUSTIBLE BOYA VALVULA
combustible y aire, de acuerdo con las exigencias que se le ALTURA
imponen al motor (revoluciones bajas o altas, apertura del
acelerador media o máxima, etc.). Para que esto suceda, el nivel
de combustible en la cubeta del carburador debe mantenerse
constante y correcto, lo cual es posible gracias a la válvula de
flotador y flotador.
PIN DE VÁLVULA
sistema de arranque
FLUJO DE AIRE
Para mejorar el arranque del motor, cuando el motor está frío y
el combustible no se vaporiza lo suficiente, el carburador está
equipado con un estrangulador o una válvula de arranque
auxiliar para enriquecer la mezcla.
sistema de estrangulamiento
Se instala una válvula en el lado de entrada de aire del carburador. La VALVULA DE
válvula cierra el paso de aire durante el arranque para reducir el flujo AHOGO
de aire y crear una acumulación de presión negativa en los conductos
de aire y el colector de admisión. La mezcla resultante será rica y
contendrá un volumen de aire proporcionalmente bajo.
8-4
SISTEMA DE PODER
Se pone en funcionamiento la
válvula auxiliar de arranque.
(Corta el combustible del avión)
AGUJA
GICLE El motor se calienta. (La válvula de
arranque auxiliar cierra el circuito de
enriquecimiento de combustible)
Sistema inactivo
VALVULA ACELERADOR DERIVACIÓN
Cuando el acelerador está cerrado o ligeramente abierto (hasta
1/4 de apertura) y el motor funciona a bajas revoluciones, la baja
presión de entrada permite el retorno de los gases residuales de
combustión al colector de admisión, donde se diluyen con la AIRE LENTO
mezcla fresca del carburador. , agotando.
8-5
SISTEMA DE PODER
Las válvulas de mariposa de tipo pistón tienen un corte en el lado VALVULA ACELERADOR
de admisión. Cuanto mayor sea el corte, mayor será el volumen (TIPO DE VÁLVULA DE PISTÓN)
de aire de entrada y más magra será la mezcla.
RECORTE
NÚMERO IMPRESO (Indica el corte)
Cuanto mayor sea el número, peor
será la mezcla
GICLE
PRINCIPAL ROCIAR
Con un grado de apertura de 1/4 a 3/4, el flujo del combustible DÍA LIBRE DÍA LIBRE
aspirado está regulado por la sección cónica de la aguja de PEQUEÑO GENIAL
chorro. Cuanto mayor sea la apertura de la válvula de mariposa, (El pasaje
mayor será el movimiento hacia arriba de la sección cónica de la de combustible
aguja, aumentando el área de paso de combustible y la cantidad es estrecho)
de combustible admitido. En las válvulas de mariposa de tipo
GÍCULOS DE
pistón, la aguja de chorro tiene ranuras para colocar el clip en
AGUJA
cinco etapas (etapa 1, 2, 3, etc., contando de arriba a abajo). Al
aumentar el número de posición de la abrazadera, con la misma
abertura del acelerador, el área de paso de combustible y, en
consecuencia, el suministro de combustible será mayor.
CÓNICO
El tamaño del chorro principal no afecta la relación de mezcla de
aire / combustible en esta etapa, ya que el flujo de combustible en el AGUJA
chorro principal es mayor que en el chorro de agujas.
8-6
SISTEMA DE PODER
ASPIRADORA
VÁLVULA DE CAÑA
INSPECCIÓN PÚA DE GUITARRA
NOTA
8-7
SISTEMA DE PODER
NOTA
CONDUCTO DE VACIO
Cuando se apaga el motor, los diafragmas vuelven a su posición
RESPIRACIÓN
original mediante la acción de un resorte y la línea de combustible
DE AIRE
será bloqueada por el diafragma pequeño.
INSPECCIÓN
El
8-8
SISTEMA DE PODER
NOTA
CARBURADOR
NOTA
TAMBOR DE VALVULA DE
ACELERADOR ACELERADOR
8-9
SISTEMA DE PODER
NOTA
BATERÍA
8-10
SISTEMA DE PODER
VÁLVULA AUXILIAR DE
ARRANQUE AUTOMATICO PLATO DE FIJACIÓN
El
NOTA
VALVULA DE
ACELERADOR
8-11
SISTEMA DE PODER
VALVULA ACELERADOR
Revise la aguja en busca de signos de desgaste. Si la aguja del jet
está desgastada, no será posible ajustar el suministro de
combustible al circuito principal.
AGUJA
Bloqueado LAZO
AGUJA DE LA AGUJA
NOTA
DIAFRAGMA AGUJA
PRIMAVERA
8-12
SISTEMA DE PODER
BOYA / GICLEUS
VÁLVULA DE LAVABO FLOTADOR
PIN DE ARTICULACIÓN
8-13
SISTEMA DE PODER
BOMBA DE ACELERACION
DIAFRAGMA
Retire el tornillo y la cubierta del diafragma. MADRE
El
8-14
SISTEMA DE PODER
BOMBA DE ACELERACION
REBOTES
Alinee los salientes del diafragma con las ranuras del tazón.
DIAFRAGMA CUBRIR
ANILLO DE GICLE
El FOCA PRINCIPAL
GÍCULOS DE
El asiento del tornillo mezclador puede dañarse si el TORNILLO DE MEZCLA MARCHA LENTA
tornillo se aprieta contra el asiento.
NOTA
Instale el flotador, la válvula del tazón y el pasador de pivote del flotador. PIN DE
VÁLVULA ANILLO DE
DE CUBA ARTICULACIÓN
FOCA
Instale la junta en la taza y asegure la taza del carburador con los
tornillos.
NOTA
CUBA DE
FLOTADOR CARBURADOR
8-15
SISTEMA DE PODER
NOTA
NOTA
Instale el resorte.
90 °
Gire el portaagujas en el sentido de las agujas del reloj,
presionándolo contra el pistón de vacío hasta que se bloquee. Las ARANDELA (SOPORTE DE RESORTE)
orejetas del pistón de vacío y el portaagujas de chorro deben
alinearse después de girar.
NOTA
8-16
SISTEMA DE PODER
Conecte el extremo del cable del acelerador a la base de la válvula del CABLE DE
acelerador y asegure el cable del acelerador a la ranura de la válvula. ACELERADOR
EXTREMO LEJANO
DEL CABO
PRIMAVERA
VALVULA ACELERADOR
NOTA ESPACIO
Asegúrese de que el corte de la válvula de la mariposa de gases esté
orientado hacia el costado del filtro de aire. Si la válvula está montada
en la posición opuesta, el motor siempre acelerará.
TORNILLO ACELERACION
RESORTE DE VÁLVULA
VALVULA AUXILIAR
PARTIDO
8-17
SISTEMA DE PODER
VÁLVULA AUXILIAR DE
ARRANQUE AUTOMATICO PLATO DE FIJACIÓN
Gire el tambor del acelerador y asegúrese de que todas las TAMBOR ACELERADOR
válvulas del acelerador se abran y cierren suavemente.
Gire el tornillo del acelerador del carburador de la base para ORIFICIO DE DERIVACIÓN TORNILLOS DE AJUSTE
alinear la válvula del acelerador con el borde del orificio de SINCRONIZACIÓN
derivación. (El carburador base es aquel en el que está instalado
el tornillo del acelerador. Ver Manual de Modelo Específico).
8-18
SISTEMA DE PODER
TORNILLO DE AIRE)
NOTA
El LAVADORA
ANILLO DE
Quite el tornillo para inspeccionarlo. Reemplácelo si está FOCA
desgastado o dañado.
NOTA
NOTA
8-19
SISTEMA DE PODER
NOTA
1. Conecte un tacómetro.
2. Gire el tornillo mezclador (o tornillo de aire) en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se asiente en el asiento. A continuación, gire el
tornillo en sentido antihorario el número de vueltas determinado
(consulte el Manual del modelo específico).
El
8-20
SISTEMA DE PODER
ACELERACIÓN
NOTA
VÁSTAGO DE
Ajuste la velocidad de ralentí. BOMBA
LOS GRADOS
8-21
SISTEMA DE PODER
Gire el tornillo de mezcla en el sentido de las agujas del reloj hasta la abertura
especificada (o gire el tornillo de aire en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta la abertura especificada).
NOTA
8-22
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
• Consulte el Capítulo 3, “Pruebas del motor”, para conocer los procedimientos para verificar la compresión del cilindro y la prueba de
fugas.
• Elimine los depósitos de carbón acumulados en las cabezas de los motores de dos tiempos como se describe en el Manual del
Modelo Específico.
9
• El aceite lubricante del árbol de levas se suministra a través de los conductos de aceite en la culata de cilindros. Limpiar los
conductos de aceite antes de montar el cabezal.
• Limpie todas las piezas desmontadas con disolvente de limpieza y aplique aire comprimido para secarlas antes de iniciar la inspección.
• Antes del montaje, lubrique las superficies deslizantes de las piezas (consulte el Manual del modelo específico para obtener información sobre
la lubricación).
• Al desmontar, marque y conserve las piezas para asegurar el montaje en la posición original.
• Afloje los pernos de la cabeza en una secuencia entrecruzada, en dos o tres pasos, comenzando con los pernos exteriores de menor
diámetro hasta los de mayor diámetro.
• Al volver a apretar los tornillos de la cabeza:
- apretar los tornillos y tuercas según el par especificado en la secuencia descrita en el Manual del Modelo Específico o, si no
se especifica la secuencia, apretar según la siguiente regla general:
- Apretar los tornillos y tuercas con el par especificado, en secuencia diagonal y cruzada, en dos o tres pasos, comenzando por
los tornillos interiores de mayor diámetro.
• Si tiene dudas sobre la ubicación de los tornillos, coloque todos los tornillos en los orificios y compare la parte del tornillo que
está fuera del orificio. Todos los tornillos deben tener las partes expuestas de la misma longitud.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
Los defectos superiores del motor a menudo afectan el rendimiento del motor y se pueden diagnosticar mediante pruebas de
compresión, pruebas de fugas o detectando el ruido del motor con un estetoscopio.
9-1
CABEZAL / VÁLVULAS
CONSTRUCCIÓN
Como los cabezales están sometidos a una enorme presión de combustión y calor, están fabricados en una sola pieza de
aluminio fundido, con gran resistencia y capacidad de disipación de calor. Los motores enfriados por aire están equipados con
aletas de enfriamiento y los motores enfriados por agua tienen una camisa de enfriamiento cuya función es enfriar el motor. El
cabezal incluye la cámara de combustión. La forma más común es la hemisférica, que proporciona el menor espacio posible
para mejorar la eficiencia de la combustión. Cuando se utilizan cuatro válvulas por cilindro en motores de 4 tiempos, la cámara
de combustión tiene una configuración similar a un techo abovedado, según la disposición de las válvulas. Algunos modelos de
motores de 2 y 4 tiempos,
El efecto de esta disposición es mejorar la eficiencia de la combustión en la etapa final de la etapa de compresión. La compresión adicional de la
mezcla de aire / combustible en las áreas “SQUISH” entre el pistón y la culata de cilindros fuerza la mezcla de aire / combustible hacia el centro de
la cámara de combustión. Otra ventaja es la reducción de la acumulación de depósitos de carbón.
La construcción de la cabeza de los motores de 2 tiempos es sencilla. Los motores de 4 tiempos, sin embargo, tienen una
configuración complicada, que contiene piezas adicionales, debido a la necesidad de mecanismos de actuación de válvulas y
puertos de escape. Además, la configuración de los puertos de entrada / escape del motor de 4 tiempos tiene una relación
directa con la eficiencia del motor. Existe, por tanto, una tendencia a adoptar una disposición que permita la entrada más
directa posible de la mezcla aire / combustible en la cámara de combustión, alineando los puertos de entrada del carburador al
cámara de combustión.
MOTORES DE 2 TIEMPOS
CÁMARA DE COMBUSTIÓN
PISTÓN
ZONAS "SQUISH"
MOTORES DE 4 TIEMPOS
AGUJERO DE
CANSADA
CARBURADOR
AGUJERO DE ADMISION
9-2
CABEZAL / VÁLVULAS
Los mecanismos de transmisión de válvulas que se utilizan actualmente en los motores de 4 tiempos se dividen en 3 tipos:
transmisión por cadena convencional, transmisión por correa (con considerable reducción de ruido) y transmisión por
engranajes que se utilizan en vehículos que requieren una alta eficiencia del motor.
La transmisión por cadena es el mecanismo de transmisión de válvulas más común utilizado en los modelos actuales. Su construcción
simple permite una reducción en el costo de fabricación. Sin embargo, son necesarias algunas precauciones especiales de
mantenimiento porque el ruido de la cadena aumenta mucho cuando se afloja. El mantenimiento de la cadena no será necesario para
los modelos que utilicen “Tensor de cadena de control automático”. El tensor de cadena automático de la cadena de mando consta de
un soporte de resorte que presiona la cadena en la dirección de la tensión y bloquea cualquier presión contra la dirección de la tensión.
de tensión. Este dispositivo elimina automáticamente la holgura de la cadena.
CUÑA DE CUÑA DE
CUÑA TENSORA RETENCION RETENCION
PRIMAVERA
CORRIENTE DE
MANDO
El modelo GOLDWING adopta un sistema de transmisión de válvulas por correa, similar al utilizado en los automóviles HONDA.
Este tipo se utiliza en motores que requieren menos ruido. También hay modelos que utilizan el accionamiento de la válvula de
engranajes. Este tipo tiene pérdidas mínimas por fricción para accionar las válvulas y mantiene una sincronización precisa de las
válvulas, incluso a altas velocidades del motor. En consecuencia, este tipo se utiliza en modelos deportivos. El mecanismo de
accionamiento de la válvula de engranajes entre el árbol de levas y el cigüeñal es de tipo compacto y simplificado, lo que
permite un montaje y desmontaje más sencillo del árbol de levas y la caja de cambios en comparación con el sistema de
accionamiento por corriente.
Ambos tipos no necesitan mantenimiento y brindan resistencia y durabilidad confiables.
ENGRANAJES
INTERMEDIOS
ÁRBOL DE MANDO
ESCAPAR DE
ÁRBOL DE MANDO CILINDRO DELANTERO
ÁRBOL DE
Manivelas
9-3
CABEZAL / VÁLVULAS
La disposición actual del árbol de levas en los motores de 4 tiempos se puede dividir en dos configuraciones: control de cabezal
único (SOHC) y control de cabezal doble (DOHC).
El modelo simple de árbol de levas sigue el modelo básico de motor de 4 tiempos, activando las válvulas de admisión y escape a
través de los balancines con un árbol de levas. En comparación con el modelo de doble árbol de levas, el sistema de comando
único tiene un costo de fabricación más bajo y es más fácil de mantener debido al menor número de piezas. Sin embargo, en
este modelo, puede ocurrir "flotación de la válvula" (donde la válvula no sigue exactamente el comando cuando el motor gira a
alta velocidad) y la válvula puede tocar el pistón, causando daños graves al motor. Para disminuir la masa de la válvula y reducir
la posibilidad de daños en el motor durante el funcionamiento a alta velocidad, los motores de 4 tiempos que requieren más
potencia generalmente usan el sistema de doble árbol de levas,
La configuración de doble árbol de levas en la cabeza puede ser de dos tipos: uno que presiona el empujador de la válvula directamente o el tipo
que suspende la válvula a través del balancín. Para el primer tipo, hay una cuña en el empujador de la válvula para ajustar la holgura de la
válvula. La holgura de la válvula se ajusta reemplazando la laina. La calza se encuentra normalmente entre el empujador y la leva de la leva.
Algunos tipos tienen una cuña insertada entre la parte inferior del empujador y el vástago de la válvula, lo que permite reducir el peso del
mecanismo de transmisión.
Algunos tipos de comando doble en la cabeza también están equipados con balancines, lo que permite un ajuste más fácil de la holgura
de la válvula.
El sistema de doble árbol de levas tiene otra ventaja cuando se combina con el motor de 4 válvulas por cilindro. Se puede
proporcionar un área de válvulas más grande para el motor de 4 válvulas en comparación con el motor de 2 válvulas por
cilindro, lo que permite un mayor volumen de admisión de mezcla de aire / combustible y un escape más suave. El peso de la
válvula también será más ligero, lo que reducirá la posibilidad de fluctuación de la válvula a altas revoluciones del motor.
Además, con el motor de 4 válvulas por cilindro, la bujía se puede colocar en el centro de la cámara de combustión, lo que
permite un fácil equilibrio de la propagación de la llama durante la combustión.
ÁRBOL DE MANDO
BALANCÍN
VÁLVULAS DE ENTRADA
VÁLVULAS DE ESCAPE
EJEMPLO DEL SISTEMA DE DOBLE MANDO EN CABEZAL CON
CAMIÓN DE VÁLVULAS
ÁRBOL DE MANDO
ZAPATO
Enhebrador
RESORTE DE VÁLVULA
9-4
CABEZAL / VÁLVULAS
NOTA
NOTA
ASPECTOS
9-5
CABEZAL / VÁLVULAS
NOTA
9-6
CABEZAL / VÁLVULAS
INSPECCION DE LA CABEZA
PRUEBA CON DISOLVENTE QUEROSENO
Quita la cabeza.
Asegúrese de que las válvulas estén instaladas en el cabezal y
coloque el cabezal con el puerto de entrada hacia arriba. Ponga
queroseno en el puerto de entrada del cabezal. Espere unos
minutos, luego verifique si hay fugas de queroseno en el área de
la válvula en el costado de la cámara de combustión. CÁMARA DE
VÁLVULA
COMBUSTIÓN
INSPECCION DE LAVADO
REGLA
Elimine los depósitos de carbón de la cámara de combustión y limpie
las superficies de la junta de la culata.
NOTA
El CALIBRE DE HOJAS
9-7
CABEZAL / VÁLVULAS
FE
Retire el cabezal de acuerdo con las instrucciones del Manual del
modelo específico. ADAPTADOR
El
TECLAS
No comprima los resortes más de lo necesario al retirar
las llaves para evitar la pérdida de tensión del resorte.
Retire el compresor del resorte de la válvula; luego retire la placa PRIMAVERA PLATO DE PRIMAVERA
de resorte, los resortes y las válvulas. EXTERNO
NOTA
INTERNO
Retire el sello de aceite del vástago de la válvula y reemplácelo por uno ANTICIPO
nuevo. DE LA VARILLA
VÁLVULA
NOTA ASIENTO DE RESORTE
MUELLES DE VALVULA
Mida la longitud libre de los resortes internos y externos de la válvula.
VALVULAS
Inspeccione las válvulas en busca de deformaciones, signos de
sobrecalentamiento, rayones, grietas o desgaste anormal.
9-8
CABEZAL / VÁLVULAS
GUÍAS DE VÁLVULA
INSPECCIÓN
NOTA
REEMPLAZO
NOTA
Guías de brida:
Enfríe las guías de las válvulas dejándolas en el congelador durante
aproximadamente una hora.
9-9
CABEZAL / VÁLVULAS
El
PETRÓLEO
(Para reemplazar)
en el cabezal mientras el cabezal aún está caliente.
ALTURA
EXPUESTO
FE
Caliente el cabezal de impresión a 130 ° C-140 ° C (275 ° F-290 °
F). No caliente la cabeza a más de 150 ° C (300 ° F). Use varillas EXTRACTOR O
indicadoras de temperatura para asegurarse de que el cabezal se GUIA DE VALVULA INSTALADOR DE
haya calentado a la temperatura correcta. GUIA DE VALVULA
El
El
9-10
CABEZAL / VÁLVULAS
NOTA
NOTA
NOTA
ASIENTO DE VÁLVULA
9-11
CABEZAL / VÁLVULAS
NOTA
60º
9-12
CABEZAL / VÁLVULAS
9-13
CABEZAL / VÁLVULAS
NOTA PRIMAVERA
INTERNO
Reemplace el sello de aceite por uno nuevo siempre que ANTICIPO
retire el sello del vástago. DE LA VARILLA
VÁLVULA
ASIENTO
Lubrique cada vástago de la válvula con grasa de bisulfuro de ENLACES MÁS
POR
DE LA PRIMAVERA
molibdeno diluida en aceite y coloque la válvula en la guía. CERRAR
El
Girar la válvula demasiado rápido puede dañar el sello de aceite FE COMPRESOR DE RESORTE DE VALVULA
del vástago.
TECLAS
NOTA
TECLAS
Para el resorte de válvula con paso variable, instale los
resortes de válvula con los eslabones más cercanos hacia la
cabeza.
GRASA
MADRE
Comprima los resortes de las válvulas con el compresor de resortes e
instale las llaves de las válvulas.
El
NOTA
9-14
CABEZAL / VÁLVULAS
PETRÓLEO
LOS GRADOS
9-15
LOS GRADOS
9-16
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto del cilindro cuando utilice un destornillador para desmontar el cilindro.
No golpee el cilindro con mucha fuerza durante el desmontaje, incluso si utiliza un martillo de goma o plástico, para evitar la
posibilidad de dañar las aletas del cilindro.
• Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro y el pistón.
• Al desmontar motores con más de un cilindro, almacene los pistones, los anillos de pistón y los pasadores de pistón en el mismo orden en que
fueron instalados para asegurar el montaje en la posición original.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
Motores de 4 tiempos: Si el rendimiento del motor es deficiente a bajas rpm, verifique que no salga humo blanco por el tubo de
ventilación del motor. Si el tubo del respiradero emite humo, verifique que el anillo del pistón no esté atascado o roto. 10
NOTA
Consulte el capítulo 3 sobre los procedimientos de prueba de compresión y compresión del cilindro.
Compresión muy baja, dificultad para arrancar o caída del rendimiento a bajas revoluciones
• Fuga a través de la junta de la culata
• Bujía suelta
• Aros de pistón desgastados, atascados o rotos
• Anillos de pistón desgastados o dañados
humo excesivo
• Cilindro, pistón o aros de pistón desgastados
• Colocación incorrecta de los aros de pistón
• El pistón o la camisa del cilindro están rayados
10-1
CILINDRO / PISTON
CILINDRO
Los cilindros están sometidos a calor y presión de combustión, por lo que están fabricados en una sola pieza de aluminio o acero
fundido de gran resistencia y capacidad de refrigeración. Los motores enfriados por aire están equipados con aletas de enfriamiento y
los motores enfriados por agua tienen una camisa de agua para enfriar el motor. En los motores de 4 tiempos, las paredes de los
cilindros tienen una configuración cilíndrica, mientras que en los motores de 2 tiempos, las ventanas de escape y transferencia de gases
están abiertas, y las características de los cilindros dependen de la configuración, ubicación y tamaño de las ventanas. Estas ventanas
son críticas en los motores de 2 tiempos.
Los cilindros deben estar hechos de materiales de alta resistencia al desgaste, ya que los anillos y faldones del pistón se mueven
contra las paredes del cilindro. En los cilindros de aluminio fundido, se coloca una camisa de acero en la región que tiene
contacto directo con el pistón y los anillos. En algunos motores de 2 tiempos, las paredes de los cilindros están recubiertas con
un metal especial más fuerte (recubrimiento de carburo de níquel-silicio) con gran capacidad de disipación de calor, resistencia
al desgaste y distorsión; y con mucho menos peso que la chaqueta de acero.
En cilindros con camisas de acero, estos se afilan para obtener un acabado superficial. Las camisas de los cilindros tienen
ranuras muy finas para retener y distribuir el aceite en las paredes del cilindro y lubricar los pistones. En el cilindro con
revestimiento metálico especial, no es posible modificar o rectificar la pared del cilindro. Si la pared del cilindro está defectuosa,
se debe reemplazar el cilindro.
MATERIAL DE BASE
ALUMINIO Partícula de
CARBURO DE SILICIO
NÍQUEL
10-2
CILINDRO / PISTON
PISTÓN PISTÓN
ANILLOS DE PISTÓN
Plano ANILLO
MÁS ALTO
MOTOR DE 4 TIEMPOS
Los anillos se encajan en las ranuras del pistón. Los anillos están Borde SEGUNDO
hechos de material altamente resistente al desgaste ya que se Bisel del ANILLO
mueven a alta velocidad junto con el pistón mientras son
presionados contra la pared del cilindro por su propia tensión.
10-3
CILINDRO / PISTON
AGUJERO DE
CANAL PIN DE
DEL ANILLO DE PISTÓN
CONTROL AGUJERO
DE ACEITE EN CANAL
DRENAR DEL BLOQUEO
PIN DE
PISTÓN
MOTOR DE 2 TIEMPOS
PASADOR DE POSICIONAMIENTO DEL ANILLO DE PISTON
El motor de 2 tiempos tiene un sistema de lubricación diferente y, por
Un pasador de posicionamiento del anillo
lo tanto, solo tiene el anillo superior y el segundo anillo sin el anillo de pistón se presuriza en cada ranura para
de control de aceite. Como el motor de 2 tiempos tiene una serie de evitar que el anillo gire en la ranura.
ventanas en el cilindro, se agrega un pasador a la ranura del anillo Después de instalar el anillo, verifique que
el pasador esté asentado correctamente
del pistón para evitar que los anillos se muevan y se enganchen en el entre las aberturas del anillo.
extremo de las ventanas, causando roturas. Por lo tanto, los aros de
pistón de los motores de 2 tiempos deben ensamblarse alineando la
abertura en los extremos de los aros con los pasadores.
10-4
CILINDRO / PISTON
CILINDRO REGLA
NOTA
COMPROBACIÓN DE DESGASTE
NOTA
Mida y registre el diámetro interior del cilindro en tres niveles y en RELOJ COMPARADOR
dos direcciones en ángulos rectos (X e Y).
Considere la lectura máxima para determinar el desgaste del cilindro.
NOTA
Si alguna medida del cilindro excede el límite de uso y el pistón de CENTRAR CENTRAR
mayor diámetro está disponible, rectifique el cilindro para obtener el
espacio correcto e instale el pistón apropiado. De lo contrario, VENTANAS
simplemente reemplace el cilindro. BASE BASE
10-5
CILINDRO / PISTON
ELIMINACIÓN
NOTA TELA
Coloque un paño limpio sobre la carcasa del motor para evitar que los
pestillos caigan dentro del motor.
Retire los seguros del pasador del pistón con unos alicates. Presione el pasador
para sacarlo del pistón.
BLOQUEO DEL PASADOR DEL PISTÓN PASADOR DEL PISTÓN
Motores de 2 tiempos:
Retire el cojinete de agujas del alojamiento del pasador del pistón en
la biela.
NOTA
INSPECCIÓN
NOTA
Abra los extremos del anillo para quitarlo, levantando solo el lado
opuesto a los extremos hasta una cierta altura.
El
Elimine los rayones menores de la superficie con papel de lija 600- CILINDRO
# 800- # 800.
Si hay rayones más profundos, reemplace el pistón. PISTÓN
• Compruebe si las ranuras de los anillos del pistón presentan un desgaste VESTIR
excesivo. Reemplace el pistón si es necesario. NO ES NORMAL
• Motores de 4 tiempos: Compruebe que los orificios de paso de
aceite en las ranuras del anillo de control de aceite estén
ocluidos. Limpiar los orificios de paso de aceite con aire
comprimido.
10-6
CILINDRO / PISTON
Inspeccione los anillos del pistón y reemplácelos si están gastados. ANILLO DE PISTÓN
NOTA
EMPUJAR
Reemplace siempre los anillos de pistón juntos.
Vuelva a instalar los anillos del pistón (consulte la página 10-8) en las
ranuras del pistón.
PISTÓN CALIBRE DE HOJAS
Empuje el anillo del pistón hasta que la superficie exterior del
anillo esté casi al ras con el pistón y mida el espacio entre las
ranuras y los anillos con una galga de espesores. Reemplace el
anillo del pistón si la holgura excede el límite de uso.
Coloque cada uno de los anillos de pistón en la base del cilindro en una
CALIBRE DE HOJAS
posición horizontal, usando un pistón como se muestra en la ilustración
opuesta.
Mida el espacio entre los extremos del anillo con una galga de espesores.
Reemplace los anillos si el espacio libre excede el límite de uso.
ANILLO DE PISTÓN
10-7
CILINDRO / PISTON
INSPECCIÓN DE LA CARCASA DEL PASADOR DEL PISTÓN EN LA MOTOR DE 4 TIEMPOS MOTOR DE 2 TIEMPOS
CONEXIÓN
Motores de 2 tiempos:
Instale el cojinete de agujas y el pasador del pistón en la biela y
compruebe si hay juego excesivo.
Mida el diámetro interior del orificio del pasador del pistón en la
biela. Si el diámetro interno de la biela excede el límite de uso, se
debe reemplazar el cigüeñal.
Motores de 4 tiempos:
Mida el diámetro interior del orificio del pasador del pistón en la biela.
Motores de 4 tiempos:
Limpie a fondo la cabeza del pistón, las ranuras y las superficies
laterales.
MARCA
Instale con cuidado los anillos en el pistón con las marcas hacia
arriba.
ANILLO
NOTA MÁS ALTO
ANILLOS SEGUNDO
• Tenga cuidado de no dañar el pistón y los anillos durante el LADO ANILLO
montaje.
ANILLO DE CONTROL
• No confunda el anillo superior con el segundo anillo: normalmente
DE ACEITE
el anillo superior está cromado y el segundo anillo no está revestido
(es negro). Consulte el manual del modelo específico.
• Después de instalar los anillos, deben girar libremente en ESPACIADOR
los canales. DÍA LIBRE
• Deje un espacio de 120 grados entre los extremos de los 20 mm O MÁS 20 mm O MÁS
anillos.
• Deje un espacio de aproximadamente 40 mm entre las puntas de los
anillos laterales del control de aceite como se muestra en la figura
de al lado.
10-8
CILINDRO / PISTON
Instale los anillos en el pistón con las marcas hacia arriba. ANILLO DE EXPANSIÓN
NOTA
PETRÓLEO
Coloque un paño limpio sobre la carcasa del motor para evitar que los PIN DE
seguros del pasador del pistón caigan dentro del motor. PISTÓN
NOTA
SOPORTE
La marca que está estampada en la cabeza del pistón debe AGUJA
estar orientada en la dirección correcta. Marca “IN” o “AD”:
lado de entrada. Marca “EX” o “”: lado de escape.
10-9
CILINDRO / PISTON
NOTA
CORRIENTE DE COMANDO
• Pase la cadena de levas a través del cilindro.
• Tenga cuidado de no dañar los segmentos del pistón.
Motores de un cilindro:
MÁS DE UNO COMPRESOR DE ANILLO
Instale el cilindro en el pistón comprimiendo los anillos del pistón con FE
CILINDRO PISTÓN
la mano.
LOS GRADOS
10-10
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
• Los servicios de mantenimiento del embrague se pueden realizar con el motor instalado en el chasis.
• Consulte el Manual de modelo específico para la extracción e instalación de la cubierta de la carcasa del motor y el mantenimiento específico
del embrague.
• La viscosidad del aceite del motor y el nivel de aceite tienen una influencia directa en el funcionamiento del embrague. Cuando el embrague no
se desacopla o el vehículo se arrastra con el embrague acoplado, inspeccione el nivel de aceite del motor antes de realizar cualquier servicio
en el sistema de embrague.
• En embragues centrífugos bañados en aceite, el uso de aditivos en el aceite del motor compromete su funcionamiento. Petróleo
con aditivo tiende a reducir la fricción del embrague.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
Presión excesiva en la maneta del embrague
• Cable de embrague dañado o sucio 11
• Mecanismo de accionamiento del embrague dañado
• Cojinete de la placa de transmisión del embrague defectuoso
• Pistón del servocilindro atascado
• Sistema hidráulico obstruido
el embrague resbala
• Brazo de accionamiento del embrague atascado
• Discos de embrague gastados
• Resortes de embrague débiles
• No hay juego en la maneta del embrague
• Sistema hidráulico obstruido
11-1
EMBRAGUE
El sistema de embrague sirve para desconectar y conectar la energía al cigüeñal. Muchos embragues están instalados entre la
reducción primaria y la transmisión. En algunos modelos, sin embargo, el embrague se instala directamente en el cigüeñal. El
accionamiento del embrague se puede dividir a grandes rasgos en dos tipos: el embrague manual controlado por el conductor y
el embrague centrífugo que realiza automáticamente la conexión y desconexión de la alimentación de acuerdo con la velocidad
del motor.
El embrague controla la transmisión de potencia mediante la fuerza de fricción. Cuando el embrague está completamente
desacoplado, la potencia no se transmitirá a la rueda trasera. Cuando el vehículo se pone en movimiento, el embrague aumenta
gradualmente la fuerza de fricción y transmite suavemente la potencia a la rueda trasera. Cuando el embrague está
completamente acoplado, la potencia del cigüeñal se transmitirá directamente a la rueda trasera.
Conducir la motocicleta con el motor funcionando a alta velocidad y el embrague parcialmente liberado puede reducir la fricción debido
al calor y al desgaste de los discos, lo que hace que el embrague patine incluso después de que el embrague esté completamente
acoplado.
Este tipo de embrague es el más tradicional utilizado en motocicletas. El engranaje impulsor primario del cigüeñal impulsa el
engranaje impulsor primario integrado en la carcasa exterior del embrague. Los discos de embrague y la carcasa exterior del
embrague giran con el cigüeñal cuando las orejetas de la circunferencia exterior del disco están enganchadas en las ranuras de
la carcasa exterior del embrague.
El eje de transmisión principal y el cubo central del embrague están asegurados con una tuerca. Además, las placas separadoras
están acopladas a las estrías del cubo central. De esta forma, las placas separadoras giran con la rueda trasera a través del
transmisión.
CUERPO
EXTERNO DE
EMBRAGUE SEPARADOR TABLA DE
ACTIVACIÓN
MESETA
TUERCA DE BLOQUEO SOPORTE
MADRE
CUBO ACTIVACIÓN
LAVADORA DE
RESPALDO PRIMAVERA DE
DISCO DE EMBRAGUE
EMBRAGUE
11-2
EMBRAGUE
El mecanismo de accionamiento del embrague de este sistema está instalado en el lado opuesto del conjunto del embrague. La
varilla de transmisión se instala a través del eje de la hélice principal y presiona la meseta, que se encuentra en la parte exterior
del embrague, para desenganchar el embrague. Todas las demás características, excepto la que se acaba de mencionar, son
idénticas al Tipo A.
CUBO DISCO DE
CENTRAL EMBRAGUE
CUERPO NUEZ-
EXTERNO CERRAR CON LLAVE
SEPARADOR
VARILLA
MADRE
ACTIVACIÓN PRIMAVERA DE
SOPORTE EMBRAGUE
MESETA
La transmisión de potencia y el principio de funcionamiento son idénticos al tipo A (consulte la página 11-2).
11-3
EMBRAGUE
En cambios descendentes rápidos a altas revoluciones del motor, las fuerzas de frenado por compresión creadas por el motor pueden
superar la tracción de la rueda trasera. Esto puede causar un bloqueo momentáneo de la rueda trasera hasta que la fuerza de frenado
por compresión se reduzca al nivel necesario para que la rueda trasera recupere la tracción. Si se realizan cambios descendentes varias
veces seguidas, el resultado puede ser un bloqueo de las ruedas más prolongado. El sistema de embrague unidireccional está diseñado
específicamente para evitar que las ruedas se bloqueen.
CUBO INTERNO
(con ranuras)
EMBRAGUE
UNIDIRECCIONAL
(unido al eje principal a
través de las ranuras)
CUBO EXTERNO
(sin surcos, pero
recibe energía a través
del embrague PARTE INTERIOR
unidireccional) (siempre bloqueado
durante la desaceleración)
PARTE EXTERNA
(puedes patinar durante el
desacelerar)
OPERACIÓN:
Cuando las marchas se reducen a alta velocidad, el embrague
contracarga como resultado de las fuerzas generadas por el
efecto de frenado por compresión del motor. Si estas fuerzas se
acercan a la fuerza que hace que la rueda trasera se bloquee, el
embrague unidireccional desenganchará el exterior del
embrague y permitirá que el exterior se deslice. Esto permite que
la rueda trasera mantenga el efecto de frenado del motor. Así, en
lugar de ser un mecanismo de activación (ON u OFF), el
embrague unidireccional determina el grado correcto de
deslizamiento para cada situación, manteniendo el máximo
efecto posible de frenado del motor.
11-4
EMBRAGUE
• FUNCIONAMIENTO Cuando hay una contracarga del embrague causada por la rueda
Durante la aceleración, conducción y desaceleración normales, la trasera cerca del punto de frenado, el embrague unidireccional
potencia se transmite a través del embrague de la forma se deslizará lo suficiente para evitar que la rueda se bloquee, sin
habitual: carcasa exterior del embrague ➛ separador ➛ perder el efecto de frenado máximo posible por
disco ➛ embrague unidireccional ➛ árbol principal. compresión del motor.
ÁRBOL PRINCIPAL
VIVIENDA EXTERNA DE TRANSMISIÓN
CUBO EXTERNO
PISTA INTERNA
(sin ranuras)
EL EMBRAGUE
UNIDIRECCIONAL
CUBO INTERNO (estriado)
(estriado) EMBRAGUE
UNIDIRECCIONAL CUBO
INTERNO
11-5
EMBRAGUE
TABLA DE
SEPARADOR TRANSMISIÓN
ENGRANAJE ANILLO DE DISCO DE
MOTOR AJUSTAMIENTO EMBRAGUE PRIMAVERA DE
EMBRAGUE
PRIMARIO
MADRE
ACTIVACIÓN
ENGRANAJE
MOVERSE
PRIMARIO SOPORTE
CUERPO NUEZ TABLA DE
EXTERNO CERRAR CON LLAVE
ACTIVACIÓN
PALANCA DE EMBRAGUE
OPERACIÓN:
palanca de varilla y placa Cuerpo manantiales de aparecer días libres Embrague
embrague es conducir externo es embrague entre los separadores desacoplado
motivado están presionados presionado están presionados y los discos
11-6
EMBRAGUE
El embrague centrífugo logra la conexión y desconexión del embrague por la fuerza centrífuga que se aplica al embrague
mientras gira a través del cigüeñal. Con este mecanismo, el vehículo no arrancará al ralentí porque la fuerza centrífuga es
pequeña y el embrague permanece desacoplado. Sin embargo, cuando aumenta la velocidad del motor, el embrague se activará
y el vehículo se podrá mover sin embrague manual. Cuando el embrague centrífugo se combina con la transmisión, debe tener
un mecanismo independiente para desenganchar el embrague mediante el movimiento del pedal al cambiar de marcha.
Desacoplar temporalmente el embrague al cambiar de marcha elimina la presión que se aplica a las superficies dentadas de los
engranajes de la transmisión, lo que permite un movimiento suave de los engranajes.
PESO SEPARADOR
TABLA DE CUBO DE
TRANSMISIÓN EMBRAGUE DISCOS DE
PRIMAVERA DE
EMBRAGUE
EMBRAGUE
ENGRANAJE
MOVERSE
CUERPO
PRIMARIO
EXTERNO
PRIMAVERA DE ANILLO DE
MOJADURA FIJACIÓN
ENGRANAJE
VIVIENDA EXTERNA DE MOTOR
ENGRANAJE MOTOR PRIMARIO
PRIMAVERA LIBRE
PALANCA DE
EMBRAGUE
NUEZ
CERRAR CON LLAVE
MECANISMO
ANTICIPO DE CAMBIO
DE ESFERAS DE MARCHA
LEVA TABLA DE
ACTIVACIÓN ACTIVACIÓN
SOPORTE
A baja velocidad del motor, la fuerza centrífuga aplicada al peso A medida que aumenta la velocidad del motor, aumenta la
del embrague tiene poca intensidad. Como resultado, el peso no fuerza centrífuga aplicada al peso del embrague. El peso se
se mueve y habrá espacio libre entre los separadores y los discos mueve hacia afuera y presiona los separadores de
de embrague. El embrague está desacoplado. embrague. Por lo tanto, los separadores y los discos se unen
y la potencia del cigüeñal se transmite al engranaje impulsor
primario.
SEPARADOR DISCO DE
EMBRAGUE
CUERPO
EXTERNO
ÁRBOL DE
Manivelas PESO DE ENGRANAJE
EMBRAGUE MOTOR
PRIMARIO
11-7
EMBRAGUE
AUMENTA PRES-
FUERZA CENTRÍFUGA SIONA
RODILLO
TABLA DE
ACTIVACIÓN
EMPUJAR
11-8
EMBRAGUE
El embrague centrífugo y el embrague de cambio están separados para aumentar la capacidad del embrague en comparación
con el tipo combinado que se describe en las páginas anteriores. A diferencia del tipo mencionado en la página anterior, el
embrague centrífugo tiene un mecanismo por el cual la zapata de embrague unida al cigüeñal se expande hacia afuera por la
fuerza centrífuga, siendo comprimida contra la superficie interna del tambor del embrague, permitiendo la transmisión de
potencia. Este mecanismo es similar a un freno de tambor. El embrague de cambio está unido al eje de la hélice principal como
el embrague manual. El trabajo de embrague y desacoplamiento también es el mismo que el del embrague manual. El
mecanismo de cambio de marchas es el mismo que el del tipo combinado descrito en la página anterior.
CUBO
CENTRAL
NUEZ DISCO DE
PLACA DE BLOQUEO EMBRAGUE MESETA CUERPO
ACTIVACIÓN SEPARADOR EXTERNO
SOPORTE
EMBRAGUE
DE INTERCAMBIO
EMBRAGUE
CENTRÍFUGO
LÁMINA LÁMINA
LAVADORA PRIMAVERA
EL ZAPATO DE OKFRONTERA DE
PRIMAVERA DE ACTIVACIÓN
FRICCIÓN ZAPATO EMBRAGUE
EL EMBRAGUE
PRINCIPIOS DE OPERACION
11-9
EMBRAGUE
EMBRAGUE
COJINETE DE AGUJAS
EMPULGUERAS
TABLA DE TABLA DE
FIJACIÓN ACTIVACIÓN
11-10
EMBRAGUE
PRIMAVERA DE
REGRESAR
(Escribe un)
Afloje los pernos del resorte del embrague en secuencia cruzada
en 2 o 3 pasos.
PUNTAJE
CERRAR CON LLAVE
FE
FIJADOR DE CUBO
EL EMBRAGUE
NOTA
11-11
EMBRAGUE
NOTA
MADRE
ACTIVACIÓN
ENCHUFE
Retire la arandela de seguridad.
TUERCA DE BLOQUEO
Y LAVADORA DE
PRESIÓN
EJE CENTRAL
FE
FIJADOR DE CUBO DE EMBRAGUE
(Tipo C)
ANILLO DE FIJACION
Retire el anillo de ajuste, la placa de transmisión, la varilla de
transmisión y el cojinete.
El
NOTA
TABLA DE
Si el motor no está instalado en el chasis, coloque la transmisión FIJACIÓN
DE LA PRIMAVERA
en velocidad baja y asegure el engranaje impulsor usando el
soporte universal.
11-12
EMBRAGUE
DISCOS Y
SEPARADORES
EL EMBRAGUE
MESETA
CULO
UB
BOjefe
CEES TRRANA
LBB
Nuevo Testamento
Alabama
Y ES
EN BR REY AG
EL
GE N
MEGABYTE METRO
UNIID
DIIR
RECE
CIIO
EN
Naciones UnidasA L Alabama
CUBO CUERPO
CENTRAL A EXTERNO
MADRE
ACTIVACIÓN UNIONES
11-13
EMBRAGUE
LAVADORA DE
NOTA PRESION B
FE
CLAVE
Retire el conjunto del embrague del cigüeñal. TUERCA DE BLOQUEO
ENCHUFE
ANILLO
ELÁSTICO GUÍA DEL CUBO
CENTRO DE EMBRAGUE
MUELLES AMORTIGUADORES
11-14
EMBRAGUE
ANILLO DE ENGRANAJE
FIJACIÓN MOTOR PRIMARIO
Gire la pista interior del rodamiento con los dedos y compruebe que el
rodamiento gira suave y silenciosamente sin juego.
Compruebe también que la pista exterior esté fijada de forma segura a la
placa de transmisión.
SOPORTE
ENGRANAJE
MOTOR
PRIMARIO
COJINETE DE AGUJAS
11-15
EMBRAGUE
NOTA
DISCO
NOTA
cubo de embrague
Reemplace el cubo del embrague si hay raspaduras o signos de
desgaste anormal en la ranura causado por los espaciadores del
embrague.
NOTA
ESPACIO
El cubo del embrague dañado provoca ruido en el motor.
CUBO DE
EMBRAGUE
VARILLA
11-16
EMBRAGUE
ASIENTO DE RESORTE
árbol de transmisión
(Tipo A, B y C)
Mida el diámetro exterior del eje de la hélice en la superficie
deslizante si la guía de la carcasa exterior del embrague gira
sobre el eje de la hélice.
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
Muelle de embrague
(Tipo A, B y D)
Mida la longitud libre de los resortes del embrague; reemplácelos
si el valor no está dentro del límite de uso.
NOTA
muelle de embrague
(Tipo C)
Mida la altura libre del muelle del embrague; reemplácelo si la
medida es menor que el límite de uso.
PRIMAVERA DE
EMBRAGUE
11-17
EMBRAGUE
embrague unidireccional
• Compruebe la superficie interior del cubo del embrague B. Si CUBO CENTRAL B
EL EMBRAGUE
hay desgaste o daño anormal, reemplácelo.
• Mida el diámetro interior del cubo B del embrague. Reemplazo
si el valor excede el límite de uso.
• Compruebe si los rodillos del embrague unidireccional están dañados o CARRIL INTERNO DE CUBO CENTRAL B
desgastados excesivamente. Reemplácelo si es necesario. EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL EL EMBRAGUE
ESPACIO
11-18
EMBRAGUE
GUIAR A
CUBO DE
EMBRAGUE
Cigüeñal (tipo D)
Mida el diámetro exterior del cigüeñal en la superficie deslizante
de la guía del cubo del embrague y reemplace el cigüeñal si
excede el límite de uso.
ÁRBOL DE CIGÜEÑAL
CONJUNTO EMBRAGUE
SOPORTE
DE AGUJAS ALFILER
(Escribe un)
Instale el cojinete de agujas o la guía de la carcasa exterior del
VIVIENDA EXTERNA
embrague en el eje primario. EL EMBRAGUE
NOTA
11-19
EMBRAGUE
DISCOS Y SEPARADORES
NOTA
DISCO
• El disco que está instalado contra el resorte de la vibración tiene un
diámetro interior más grande que los otros discos.
• Si las ranuras de la maza del embrague no se pueden
alinear con las ranuras del eje primario durante la
instalación, cambie la transmisión a cualquier velocidad y
gire la rueda trasera para facilitar la instalación.
JUEZ
NUEZ-
• Si usa el anillo elástico: CERRAR CON LLAVE
BORDE
Asegure el anillo de resorte en la ranura del eje primario con el CHAMFERED
lado biselado hacia adentro. Gire el anillo de resorte para
asegurarse de que esté asentado en la ranura.
11-20
EMBRAGUE
TORNILLO TABLA DE
MUELLE EMBRAGUE ACTIVACIÓN
LLAVE / ENCHUFE
Instale el cubo del embrague.
PUNTO DE BLOQUEO
11-21
EMBRAGUE
NOTA
VARILLA DE ACCIONAMIENTO
SOPORTE
(Tipo C)
CUBO DE EMBRAGUE A
Instale la guía de la carcasa exterior del embrague, el cojinete de
agujas y la carcasa exterior del embrague (consulte la página
11-19).
LAVADORA
11-22
EMBRAGUE
NOTA
Lubrique los separadores y discos del embrague con aceite de SEGUNDO Y TERCER DISCO (Forma de ranura diferente)
motor limpio e instale los separadores y los discos en la carcasa
exterior del embrague y en la maza del embrague.
NOTA
NOTA
PRIMAVERA DE
LAVADORA EMBRAGUE
CLAVE
ENCHUFE
NOTA
11-23
EMBRAGUE
TABLA DE
SOPORTE
ACTIVACIÓN
(Tipo D)
Instale resortes en la carcasa exterior del embrague.
MUELLES EMBRAGUE
DISCO DE EMBRAGUE
Retire la herramienta.
ANILLO DE ENGRANAJE
FIJACIÓN MOTOR PRIMARIO
11-24
EMBRAGUE
MUELLES AMORTIGUADORES
NOTA
FE
NOTA
CLAVE
ENCHUFE
Si la pestaña y la ranura no están alineadas, gire la
contratuerca en la dirección de apriete para alinear. No afloje
la tuerca para ajustar la pestaña de bloqueo.
TUERCA DE BLOQUEO
11-25
EMBRAGUE
Instale una junta nueva en la carcasa exterior del embrague. TAPA DE LA CARCASA
EXTERNO DEL EMBRAGUE
SOLENOIDE
Instale la cubierta de la carcasa exterior del embrague y apriete los TORNILLO
tornillos de retención.
PRIMAVERA
GUIA DE ENTRADAS
DE ACEITE UNIONES
GRASA
BRAZO DE
ACTIVACIÓN PIN DE RETENCIÓN
Instale una junta nueva y una tapa del actuador del embrague.
Apretar los tornillos. PÓNGASE EN FILA
11-26
EMBRAGUE
REEMPLAZO DE FLUIDO
Antes de quitar la tapa del depósito, gire el manillar hasta que el
depósito esté nivelado. Coloque un paño sobre las piezas
pintadas, de plástico o de goma siempre que realice el
mantenimiento del sistema. Retire la tapa del depósito, la tapa
del diafragma y el diafragma.
El
NOTA
11-27
EMBRAGUE
NOTA
NIVEL INFERIOR
Desmontaje / Desmontaje
Coloque un paño sobre las piezas de goma o plástico pintadas
cada vez que realice el mantenimiento del sistema.
El
Desconecte los cables del interruptor del embrague y retire el SOPORTE ARANDELAS DE SELLADO
tornillo de la manguera del embrague y las dos arandelas de
sellado.
Cubra el extremo de la manguera con un paño limpio para evitar PALANCA DE CUBIERTA DE
la contaminación del sistema. Luego, conecte la manguera al EMBRAGUE CAUCHO
manillar.
11-28
EMBRAGUE
ALICATES PARA
ANILLO ELÁSTICO
Inspección
Revise el sello primario y el sello del pistón. Si están gastados,
dañados o deteriorados, reemplácelos.
Mida el diámetro exterior del pistón maestro. Reemplácelo si el
desgaste excede el límite de uso.
NOTA
11-29
EMBRAGUE
Montaje / Instalación
Limpiar todas las partes a fondo. PRIMAVERA
PISTÓN ANILLO
Aplique líquido de frenos limpio a los sellos del pistón maestro antes ELÁSTICO
del ensamblaje. LAVADORA
FRENO
(SUPERFICIE
Instale el retenedor primario y el pistón. DEL CILINDRO)
El
FRENO
FRENO
ANTICIPO ANTICIPO
PRIMARIO SECUNDARIO
Si deja los bordes del retenedor hacia afuera durante la
instalación, se producirá una falla en el sistema de embrague.
FE
ALICATES DE
CANAL ANILLO ELÁSTICO
GRASA
Apriete el perno de pivote, asegurándose de que la palanca se
TORNILLO
mueva suavemente y apriete firmemente la tuerca del perno de ARTICULACIÓN PIN DE
pivote. EXTREMO LEJANO
NUEZ
PALANCA
11-30
EMBRAGUE
El
Retire el sello de aceite y el sello del pistón y reemplácelos por RETENEDOR DE PISTON
otros nuevos.
Los retenedores deben reemplazarse por otros nuevos cada vez que los
retire.
PRIMAVERA
Montaje
ANTICIPO CUERPO DEL CONDUCTOR
Monte el actuador hidráulico del embrague en orden inverso al PISTÓN HIDRÁULICO DE
desmontaje. EMBRAGUE
Aplique grasa o líquido de frenos a base de silicona de grado ANTICIPO
medio y alta temperatura al sello del pistón y al sello de aceite. DE ACEITE PISTÓN
PRIMAVERA
Instale con cuidado el retén del pistón en la ranura del pistón.
Instale el sello de aceite. Coloque el pistón en el cilindro con el
extremo del retenedor hacia afuera.
11-31
EMBRAGUE
UNIONES
ANTICIPO
GRASA DE ACEITE
NOTA
LOS GRADOS
11-32
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
• Evite el contacto de grasa o aceite con la correa trapezoidal y las caras de transmisión de la polea para evitar que la correa se deslice.
• Consulte el Manual del modelo específico para conocer los procedimientos para quitar / instalar la cubierta izquierda del motor y sobre
el mantenimiento específico del embrague.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
El motor arranca pero el vehículo no se mueve
• Correa de transmisión gastada
• Placa de rampa dañada
• Lona de embrague gastada o dañada
12-1
SISTEMA DE TRANSMISIÓN POR CORREA V-MATIC
OPERACIÓN
El sistema HONDA V-MATIC proporciona relaciones de transmisión variables entre el motor y la rueda trasera según la velocidad y la
carga del motor. Este sistema realiza esta forma de transmisión, utilizando dos juegos de poleas, la polea conductora y la polea
conducida o conducida conectadas por una correa de transmisión. La polea motriz está fijada al cigüeñal del motor. La polea conducida
está fijada al eje que incorpora un embrague centrífugo. En la transmisión por correa V-MATIC, hay una reducción.
entre la polea conducida y la rueda trasera, lo que proporciona un aumento del par.
SOPORTE
DE ESFERAS
SOPORTE CONTRAPESO
DE ESFERAS EL EMBRAGUE
ÁRBOL
CONDUCIENDO
RODILLO DE
CONTRAPESO
CARA DE
PLACA MÓVIL ACTIVACIÓN
DE TRANSMISIÓN
Cuando el motor está funcionando a bajas revoluciones, la Cuando la velocidad del motor aumenta o cuando la carga en la
unidad aumenta o multiplica el par. De esta manera, se rueda trasera disminuye, la fuerza centrífuga en los rodillos de
produce un par mayor que la velocidad máxima del motor contrapeso desplaza los rodillos hacia afuera. Cuando los rodillos
con una relación de transmisión más alta. se fuerzan hacia afuera, empujan la placa de movimiento de la
polea motriz más cerca de la placa motriz. El resultado será una
REDUCCIÓN: BAJA reducción en la relación de transmisión entre la polea conducida
y la polea conductora.
REDUCCIÓN: ALTA
12-2
SISTEMA DE TRANSMISIÓN POR CORREA V-MATIC
RODILLO DE
CONTRAPESO
PLATO DE
RAMPA
CARA DE CONDUCCIÓN
PLACA ACCIONADA MÓVIL
La polea motriz consta de una placa fija y una placa móvil. La placa móvil puede deslizarse axialmente sobre el eje de la placa
fija. La placa de rampa, que impulsa los rodillos de contrapeso contra la placa de accionamiento, está fijada al eje de la placa.
cable de transmisión mediante tuerca.
PLACA RAMPA
A medida que aumenta la velocidad del motor, también aumenta la fuerza centrífuga ejercida sobre los rodillos de contrapeso. De esta manera,
la placa móvil se mueve hacia la placa fija. Esto reduce la relación de transmisión, lo que permite que la correa de transmisión gire sobre una
polea de mayor diámetro.
12-3
SISTEMA DE TRANSMISIÓN POR CORREA V-MATIC
ESFERA RODANDO
ESFERA RODANDO
CONTRAPESO EMBRAGUE
ÁRBOL PRIMARIO
El embrague centrífugo se desacopla cuando las rpm del motor son bajas. A medida que aumenta la velocidad del motor, las
zapatas giratorias del contrapeso del embrague se expanden, lo que también aumenta la fuerza centrífuga. De esta forma, el
embrague se activará automáticamente. La correa de transmisión se mueve hacia afuera hacia la placa de transmisión circular
de la polea de transmisión a medida que aumenta la velocidad del motor. Como la longitud de la correa permanece constante,
la correa se tira hacia el centro de la placa impulsada, empujando hacia afuera la placa móvil impulsada y comprimiendo el
resorte en la placa impulsada. A través de este mecanismo, el diámetro de la correa de la polea conducida disminuye cuando el
motor está a alta velocidad. Cuando la velocidad del motor disminuye, la correa se tira hacia el centro de la polea de
transmisión, liberando la tensión de la correa.
Como se describió anteriormente, la relación de reducción varía automáticamente con la velocidad del motor, sin necesidad de
cambiar de marcha manualmente.
12-4
SISTEMA DE TRANSMISIÓN POR CORREA V-MATIC
FE SOPORTE UNIVERSAL
El
CORREA DE TRANSMISIÓN
INSPECCIÓN
NOTA
INSTALACIÓN PLATO DE
POLEA
Instale temporalmente el conjunto de polea conducida / embrague MOVERSE
en el eje de transmisión. MÓVIL
Gire la polea en el sentido de las agujas del reloj y separe las caras de la polea
para instalar la correa de transmisión.
12-5
SISTEMA DE TRANSMISIÓN POR CORREA V-MATIC
NOTA
Vuelva a instalar la polea conducida en el eje de transmisión con la correa EMBRAGUE DE ÁRBOL DE
de transmisión instalada. POLEA DE TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN
FE
NUEZ SOPORTE UNIVERSAL
ELIMINACIÓN
RUEDA
12-6
SISTEMA DE TRANSMISIÓN POR CORREA V-MATIC
DESMONTAJE
MOTIVO DE CARA MÓVIL
ÁRBOL DE
Manivelas EJE DE CARA DE TRANSMISIÓN
TABLA DE
RETENEDOR DE CARA DEL CONDUCTOR CONTACTO
Retire los rodillos de contrapeso y la junta tórica de la cara móvil MOTIVO DE CARA MÓVIL
motriz. No reutilice la junta.
ANILLO DE
RODILLO DE CONTRAPESO FOCA
INSPECCIÓN
RODILLO DE CONTRAPESO
Los rodillos de contrapeso empujan la cara de la polea motriz móvil
(por fuerza centrífuga); Los rodillos de contrapeso desgastados o
dañados interfieren y cambian esta fuerza.
12-7
SISTEMA DE TRANSMISIÓN POR CORREA V-MATIC
NOTA
NOTA
12-8
SISTEMA DE TRANSMISIÓN POR CORREA V-MATIC
NOTA
CARA DE POLEA
ÁRBOL DE
Manivelas EJE
CINTURÓN
TRANSMISIÓN
NOTA
12-9
SISTEMA DE TRANSMISIÓN POR CORREA V-MATIC
NOTA
FE SOPORTE
Si la abrazadera de la polea no está disponible, retire el ventilador UNIVERSAL
y asegure el volante con el soporte universal.
RUEDA
NOTA FE
COJINETE
ANTICIPO
Retire las clavijas y los rodillos tensores y la cara de la polea CARA DE POLEA ANTICIPO ALFILER-
conducida. MÓVIL LEGAL DE ACEITE GUÍA
Retire el anillo de sellado y los sellos de aceite de la cara móvil.
RODILLO DE
ALFILER- PIN GUÍA
ANILLOS DE SELLADO GUÍA
12-10
SISTEMA DE TRANSMISIÓN POR CORREA V-MATIC
INSPECCIÓN
VIVIENDA EXTERNA
EL EMBRAGUE
Consulte la página 12-12 para obtener información sobre el reemplazo de la zapata del
embrague.
ZAPATO DE EMBRAGUE
LARGO LIBRE
12-11
SISTEMA DE TRANSMISIÓN POR CORREA V-MATIC
Consulte la página 12-13 para obtener información sobre el reemplazo de los rodamientos. MUELLE DEL ZAPATO
PLACA DE CONDUCIR
REEMPLAZO DE LA ZAPATA DEL EMBRAGUE
Retire los anillos elásticos y las arandelas. Luego retire las zapatas del
embrague y los resortes de las zapatas de la placa de transmisión.
NOTA
GOMAS DE AMORTIGUACIÓN
El
12-12
SISTEMA DE TRANSMISIÓN POR CORREA V-MATIC
ANILLO ELÁSTICO
NOTA
GRASA
ESPECIFICADO SOPORTE
EXTERNO
CARA SELLADA
12-13
SISTEMA DE TRANSMISIÓN POR CORREA V-MATIC
COJINETE INTERNO
Instale un nuevo sello de aceite con el rodamiento hacia el labio
(si es necesario).
GRASA
ANILLOS DE SELLADO ESPERADO
Instale la cara móvil en la cara de la polea conducida. CARA DE POLEA PIN GUÍA
MÓVIL LEGAL
Instale las clavijas (o las clavijas y los rodillos).
O
RODILLO DE
PIN GUÍA
CARA DE
ALFILER - GUÍA
POLEA DE TRANSMISIÓN
12dos--1
144
SISTEMA DE TRANSMISIÓN POR CORREA V-MATIC
Monte la polea conducida, el resorte y el embrague en el compresor de LLAVE PARA BLOQUEAR TUERCA
FE
resorte del embrague. Comprima el conjunto girando el mango de la
herramienta hasta que se pueda instalar la contratuerca.
TUERCA DE BLOQUEO
Sujete el compresor de resorte del embrague en un tornillo de
banco y apriete la contratuerca al par especificado con la llave
para contratuercas. Retire el compresor de resorte.
LOS GRADOS
12-15
LOS GRADOS
12-16
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
• Consulte el Manual del modelo específico para obtener información de servicio para el modelo en cuestión.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
Dificultad para cambiar de marcha
• Operación incorrecta del embrague
• Ajuste incorrecto del embrague
• Horquillas selectoras de marchas dobladas
• Eje de horquilla selectora doblado
• Púas de horquilla deformadas
• Ranuras de la leva del tambor selector dañadas
• Eje del selector de marchas doblado
13-1
TRANSMISIÓN / SELECTOR DE MARCHAS
SISTEMA CONVENCIONAL
El mecanismo de cambio de marchas se compone de tres horquillas selectoras, tambor selector, brazo selector, posicionador del tambor selector
de marchas. Cuando se pisa el pedal de cambios, el eje del selector de velocidades gira, lo que hace que el brazo selector gire el tambor del
selector de velocidades. Cuando el tambor gira, las horquillas selectoras se moverán lateralmente debido a la acción del
leva en la ranura del cuerpo del tambor del selector de marchas.
HORQUILLA SELECTOR
DERECHO
ÁRBOL
HORQUILLA SELECTOR DERECHA
PRIMARIO
HORQUILLA SELECTOR CENTRAL
ÁRBOL
HORQUILLA SELECTOR IZQUIERDA SECUNDARIO
POSICIONADOR DE TAMBOR
SELECTOR DE MARCHAS
Z
PEDAL DE INTERCAMBIO
EJE SELECTOR DE MARCHAS
13-2
TRANSMISIÓN / SELECTOR DE MARCHAS
OPERACIÓN
El sistema se compone de un conjunto de eje selector de marchas, placas de guía, selector de tambor y dos juegos de
posicionadores.
El conjunto del selector de marchas consta de un eje selector y tres marchas satélite.
El conjunto del eje del selector de marchas más las placas de guía transmiten el movimiento desde el selector de marchas al engranaje
solar del posicionador del tambor. Cuando el posicionador del tambor gira, una de las pestañas engancha el diente del tambor del
selector de marchas, lo que hace que el tambor gire.
La rotación del tambor hace que las horquillas selectoras se muevan mediante la misma acción de leva que mueve el mecanismo de cambio de
velocidades convencional.
Ambos juegos de posicionadores ubican el tambor selector de marchas en las posiciones de marcha y neutra adecuadas.
POSICIONADOR DE TAMBOR
LENGUA DE TRINQUETE
TAMBOR SELECTOR
DE MARCHA
PLATO DE
ENGRANAJE
ENGRANAJE
EJE SELECTOR SOLAR
DE ENGRANAJES
PIN DE BRAZO
SELECTOR DE
MARCHA
PLACA LIMITADORA
DEL TAMBOR
SELECTOR DE
MARCHA
13-3
TRANSMISIÓN / SELECTOR DE MARCHAS
regreso de cambio
LENGUA
Al soltar el pedal de cambio, el resorte de retorno impulsa el conjunto del eje
del selector de regreso a la posición central. ESPACIO
En este punto, el posicionador del tambor gira y el trinquete permite que TAMBOR
SELECTOR
el trinquete del lado derecho se desenganche del tambor del selector de DE ENGRANAJES
marchas. Cuando el posicionador del tambor gira, el brazo de retención
PLACA DE GUÍA
del tambor evita que el tambor selector se mueva. TRINQUETE
LOS GRADOS
13-4
TRANSMISIÓN / SELECTOR DE MARCHAS
ÁRBOL
Los conjuntos de engranajes se componen de engranajes PRIMARIO
opuestos, un engranaje en cada eje de la hélice.
La ilustración de la derecha muestra los conjuntos de engranajes,
el número de árbol primario y el número de árbol secundario
EMBRAGUE
(M1 / C1, M2 / C2, etc.) emparejados.
3a MARCHA (C4 ACCIONADO) 4a MARCHA (M3 ENGANCHADO) 5ta MARCHA (M3 ENGANCHADO)
13-5
TRANSMISIÓN / SELECTOR DE MARCHAS
DESMONTAJE DE TRANSMISIÓN
ANILLO ELÁSTICO
NOTA
INSPECCION DE TRANSMISION
Compruebe los siguientes puntos:
engranajes
• Revise los dientes en busca de daños o desgaste excesivo.
Bujes:
• Revise los casquillos en busca de desgaste o daños.
• Mida el diámetro interior y el diámetro exterior.
• Calcule las holguras entre el engranaje y el buje y entre el buje y
el eje.
13-6
TRANSMISIÓN / SELECTOR DE MARCHAS
SURCOS
NOTA
CONJUNTO DE TRANSMISIÓN
Limpiar todas las piezas con disolvente.
13-7
TRANSMISIÓN / SELECTOR DE MARCHAS
ARANDELA DE BLOQUEO
NOTA
AGUJERO DE ACEITE
Alinee el buje o el orificio de aceite del engranaje con el
orificio de aceite del eje de la hélice.
PÓNGASE EN FILA
PETRÓLEO
13-8
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
• Consulte el Manual del modelo específico para la extracción / instalación del cigüeñal.
• Marque y almacene los cojinetes para conocer la ubicación exacta al volver a montarlos. Si los cojinetes se instalan
incorrectamente, bloquearán los orificios y causarán una lubricación insuficiente y, finalmente, el motor se atascará.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
ruido excesivo
• Cojinete de cabeza de biela desgastado
• Biela torcida
• Cojinete de cigüeñal desgastado
14
14-1
CARCASA DEL MOTOR / ÁRBOL DE CIGÜEÑAL
Hay dos tipos de cigüeñales: el tipo de articulación con los TIPO DE MONTAJE ÁRBOL DE CIGÜEÑAL
cigüeñales derecho e izquierdo, que se montan con la ayuda de
una muñequilla. El otro es de tipo unitario simple, donde utiliza
un cigüeñal de una pieza. En el caso de los cigüeñales de tipo ÁRBOL DE CIGÜEÑAL
DERECHO
conjunto, se debe tener mucho cuidado al manipularlos, ya que SOPORTE
la caída de este conjunto puede provocar la desalineación del DE AGUJAS ÁRBOL DE
pasador del cigüeñal. Manivelas
IZQUIERDA
El tipo unitario utiliza los cojinetes.
ÁRBOL DE CIGÜEÑAL
14-2
CARCASA DEL MOTOR / ÁRBOL DE CIGÜEÑAL
NOTA
Los bujes del cojinete principal pueden ser del tipo de bujes
de dos piezas o de una sola pieza.
14-3
CARCASA DEL MOTOR / ÁRBOL DE CIGÜEÑAL
NOTA
PLASTIGAUGE
MICRÓMETRO
14-4
CARCASA DEL MOTOR / ÁRBOL DE CIGÜEÑAL
NOTA
Las letras (A, B o C) en la carcasa superior son los códigos para los
diámetros internos de los rodamientos, de izquierda a derecha.
NOTA
Ejemplo:
Diámetro interior de la carcasa Código: A
Código del diámetro exterior de la manga: 1
Código de color del rodamiento: Rosa
Código de canal
(Diámetro interno)
LA B C
1 Rosa Amarillo Verde
Código postal
dos Amarillo Verde marrón
(Diámetro externo)
3 Verde marrón negro
14-5
CARCASA DEL MOTOR / ÁRBOL DE CIGÜEÑAL
Tenga en cuenta la letra del código del diámetro interior (A, B o C) o mida
el diámetro interior de la carcasa después de retirar el rodamiento. CÓDIGO DE DIÁMETRO INTERIOR
Tenga en cuenta el número de código del diámetro exterior del muñón (1, 2 o
3).
Ejemplo:
Código de diámetro interior de la carcasa: Un
código de diámetro exterior del muñón. 1
Código de color del rodamiento: marrón
Código de canal
(Diámetro interno)
LA B
Código postal 1 marrón negro
(Diámetro externo) dos negro Azul
ELIMINACIÓN
SOPORTE
Tipo de rodamiento separable en dos piezas
Retire con cuidado los cojinetes del bastidor del motor. Limpie
14-6
CARCASA DEL MOTOR / ÁRBOL DE CIGÜEÑAL
El
INSTALACION DE COJINETES
SOPORTE
PETRÓLEO
Tipo de rodamiento separable en dos piezas
Instale los cojinetes en el bastidor del motor.
Las lengüetas de los cojinetes deben estar alineadas con las ranuras
de la carcasa.
PÓNGASE EN FILA
PETRÓLEO
borde de la muesca como se muestra en la ilustración.
METRO
METRO
LÍNEAS
El
RANURA DE VIVIENDA
14-7
CARCASA DEL MOTOR / ÁRBOL DE CIGÜEÑAL
COJINETES DE VARILLA
INSPECCIÓN
DAÑO
NOTA
Instale las bielas y las tapas en los muñones correctos y apriete NUEZ
las tuercas al par especificado.
NOTA
14-8
CARCASA DEL MOTOR / ÁRBOL DE CIGÜEÑAL
MOTOR DE 4 TIEMPOS
SELECCIÓN DE COJINETE DE VARILLA DE CONEXIÓN
Ejemplo:
Código del muñón del cigüeñal: A Código de
la biela: 1
Código de color del rodamiento: rosa
14-9
CARCASA DEL MOTOR / ÁRBOL DE CIGÜEÑAL
REEMPLAZO DE COJINETES
ASPECTOS
NOTA
• El orificio de aceite en la biela debe estar alineado con el orificio de PÓNGASE EN FILA
aceite en el cojinete.
• Aplique una solución a base de bisulfuro de molibdeno a la
superficie interior del cojinete para la lubricación inicial.
VARILLA
NOTA
INSTALACIÓN
SENTIDO DE
ROTACIÓN
14-10
CARCASA DEL MOTOR / ÁRBOL DE CIGÜEÑAL
Instale correctamente las tapas de las bielas y las bielas en los CUBIERTA DE VARILLA
muñones del cigüeñal.
NOTA
Engrase las roscas y las tuercas de los pernos de la biela de modo NUEZ
que los pernos queden apretados uniformemente. Apriete las
tuercas al par especificado.
LOS GRADOS
14-11
LOS GRADOS
14-12
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
• Realice una inspección de la forma de contacto y holgura entre los dientes del engranaje y ajuste la laina siempre que cambie
los rodamientos, engranajes o caja de cambios. Las líneas de extensión trazadas desde la superficie de acoplamiento de los
engranajes deben encontrarse en un punto de intersección.
PUNTO DE INTERSECCIÓN
• Compruebe la holgura entre la corona y el pasador de bloqueo de la caja de cambios de la transmisión final. Ajústelo si está fuera de la
configuración especificada.
• Reemplace el eje de transmisión final, el eje esclavo de la caja de cambios lateral, el piñón de la caja de transmisión final y la
corona, como un conjunto.
• Proteja la caja de cambios con un paño limpio cuando la fije en un tornillo de banco. No apriete demasiado la caja de cambios en el
tornillo de banco para evitar dañarla.
• Al apretar la contratuerca con la llave para contratuercas, el torque real es mayor que la lectura del medidor de torque. Estafa-
Consulte el manual del modelo específico para conocer el torque exacto. No apriete demasiado la contratuerca.
• Descripción de los dientes del engranaje.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
Ruido excesivo en la transmisión final Holgura excesiva en la rueda trasera
• Corona y brida impulsada gastadas o dañadas. • Muescas del eje de transmisión gastadas.
• La brida impulsada o el cubo de la rueda están dañados. • Exceso de holgura entre la rueda dentada y el piñón.
• Piñón y / o muescas de la junta del piñón desgastados o • Muescas de corona y brida impulsadas desgastadas.
dañados. • Juego excesivo en los cojinetes de la caja del mando final.
• Exceso de holgura entre piñón y ruedas dentadas.
• Nivel de aceite bajo. • Eje de transmisión, junta universal y / o muescas de la junta del
piñón desgastados.
Ruido excesivo en la marcha lateral • Cojinete de junta universal, desgastado o excesivamente flojo.
• Engranajes del eje secundario y del eje de transmisión final
desgastados o dañados. Fuga de aceite en la caja de cambios de la transmisión
• Cojinete de la caja de cambios lateral desgastado o dañado. final
• Orificio de ventilación obstruido.
• Calce de ajuste incorrecto. • Exceso de aceite.
• Sello de aceite defectuoso.
15-1
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
ÁRBOL
MECANISMO DE
AMORTIGUANDO EL
PIÑÓN
CORONA
ELIMINACIÓN
NOTA
15-2
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
15-3
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
ZAPATO
ÁRBOL
CONDUCIENDO
A PUNTO DE IRSE
VERIFICAR
BASE
VERIFICAR
15-4
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
ELIMINACIÓN
TUERCAS DE FIJACIÓN
El
15-5
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
PRIMAVERA
ÁRBOL DE
TRANSMISIÓN
FINAL
FE ACCESORIO
CARCASA DE
PARACHOQUES DE ASIENTO ANILLO ELÁSTICO
DE LA PRIMAVERA
15-6
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
ANTICIPO
DE ACEITE
GUÍA DE RETENEDOR DE ACEITE
Excéntrico
Si las muescas están dañadas, compruebe también las muescas
AMORTIGUADOR
de la junta universal.
Muescas
PRIMAVERA DE
MOJADURA
15-7
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
Instale el nuevo anillo de sello en el eje de transmisión final. Instale el CARCASA DE CHOQUE
resorte y el anillo de resorte.
Inserte el eje de la hélice en la carcasa del amortiguador.
PRIMAVERA
ANILLO DE
FOCA
ÁRBOL DE ANILLO
TRANSMISION FINAL ELÁSTICO
ASIENTO DE RESORTE
FE
COMPRESOR DE
AMORTIGUADOR
ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
con el amortiguador
Llene la carcasa del amortiguador con el aceite de transmisión
recomendado en la cantidad especificada.
15-8
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
El
NUEVO
ANILLO DE CIERRE
RETENEDOR DE ACEITE
ESTRÍAS
15-9
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
INSPECCIÓN DEL HUECO ENTRE LOS DIENTES SOPORTE DE LA JUNTA DEL PIÑÓN
FE
RELOJ COMPARADOR
ZAPATO CORONA
15-10
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
TABLA DE
PROTECCION
TORNILLO CONTRA EL POLVO
INSTALADOR
FE
ACCESORIO
CORONA
CORONA
15-11
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
ZAPATO
SOPORTE
FE
GUIAR A GUÍA
ANILLO DE SELLADO
15-12
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
Mida la holgura entre la rueda dentada y el pasador de retención de la rueda dentada con
una galga de espesores.
PASADOR DE BLOQUEO
Quita la corona.
Si el juego excede el límite de uso, caliente la tapa de la caja de
engranajes a aproximadamente 80 ° C (176 ° F) y retire el pasador de
retención golpeando ligeramente la tapa.
PASADOR DE BLOQUEO CORONA
C
Para evitar quemaduras, utilice siempre guantes protectores
cuando manipule la tapa de la caja de cambios calentada.
DÍA LIBRE
El
NOTA
15-13
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
ARANDELA ONDULADA
ROSTRO ROSTRO
15-14
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
Reemplace la cuña del piñón con una cuña de menor espesor si MUY BAJO
los contactos son demasiado bajos.
ZAPATA DE PIÑON
Instale el soporte de la junta del piñón y retire la tuerca del eje del
piñón.
PLACA DE RETENCION
DEL FIJADOR
15-15
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
Retire el anillo de sello del eje del piñón. SOPORTE EXTRACTOR DE COJINETES
NOTA
ANILLO DE SELLADO
INSTALADOR DE
SOPORTE
Aplique aceite de transmisión al nuevo anillo de sello e instálelo
en el piñón.
FE
GUÍA
SOPORTE
PIÑÓN
NUEVO
ANILLO DE SELLADO
15-16
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
El
SOPORTE
CLAVE DE
ANTICIPO
Enrosque el sujetador del piñón para colocar el rodamiento en la
posición correcta, apretándolo al par especificado.
NOTA
LENGUAS
Las placas de retención pueden ser de dos tipos, como se muestra en la
ilustración.
15-17
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
F.C.
GUÍA
FE
GUÍA
15-18
TRANSMISIÓN FINAL / ÁRBOL SECUNDARIO
CUBIERTA DE
ORIFICIO DE RESPIRACIÓN
NOTA
NUECES
15-19
LOS GRADOS
15-20
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
INFORMACIÓN BÁSICA DE
NEUMÁTICOS 16-9
SERVICIO DE INFORMACIÓN
• Apoye la motocicleta en el caballete central y / o con un gato u otro soporte convenientemente colocado debajo del motor o
chasis para dar servicio a la rueda delantera. Asegúrese de que la motocicleta esté segura antes de iniciar el servicio.
• Si la motocicleta, scooter o ATV está equipado con llantas, válvulas y llantas sin cámara, use solo las llantas que están
marcadas como “sin cámara” y las válvulas y llantas marcadas como “APLICABLE A LAS LLANTAS SIN CÁMARA”. No utilice
neumáticos de automóvil.
Intentar montar los neumáticos de un automóvil de pasajeros en la llanta de la motocicleta puede hacer que la marimacha se separe de la
rueda con suficiente fuerza explosiva como para causar lesiones corporales o la muerte.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
Manejo difícil Fluctuación de la rueda delantera *
• Apretar demasiado la tuerca de ajuste de la columna de • Borde doblado *
* Estos elementos se presentan en este capítulo. Los demás elementos se presentan en los capítulos que se refieren a la suspensión y el freno
delanteros o traseros.
16-1
RUEDAS / NEUMÁTICOS
RUEDA DELANTERA
• La grasa en las pastillas de freno reduce la eficiencia de frenado. No ponga grasa en las pastillas de freno. Limpie el
exceso de grasa de la leva y el pasador.
• La inhalación de polvo de fibra de asbesto provoca enfermedades respiratorias y cáncer. No utilice aire comprimido
ni un cepillo seco para limpiar los conjuntos de frenos. Use una aspiradora o métodos alternativos, y uno que sea
apropiado para minimizar los peligros del polvo de fibra de asbesto en el aire.
SURCOS
Gire la rueda delantera de modo que el tope del engranaje del
velocímetro encaje perfectamente en el cubo de la rueda.
16-2
RUEDAS / NEUMÁTICOS
Eliminación
Afloje las tuercas del soporte del eje delantero.
EJE
PARTE DELANTERA
SOPORTE DE EJES
Instale el soporte del eje con la marca "UP" hacia arriba sin
apretar las tuercas. Apriete el eje delantero al par especificado.
NOTA
SOPORTE DE EJES
La tuerca de soporte del eje debe apretarse:
En tipo de división vertical: primero la tuerca superior y luego la
inferior.
En el tipo de división horizontal: primero la tuerca delantera y luego
la tuerca trasera.
Desmontaje
Quite la tuerca del eje y luego quite el eje delantero, el
espaciador y el engranaje del velocímetro.
Montaje
Instale el espaciador del velocímetro y la caja de cambios en el
cubo de la rueda.
16-3
RUEDAS / NEUMÁTICOS
Instale los soportes del eje con la flecha hacia adelante y alinee el
hombro de la caja de cambios del velocímetro con el tope del
amortiguador.
Eliminación
Afloje los tornillos de fijación del eje ubicados en el lado derecho
y retire el eje.
EJE
Instalación SOLAPA
Coloque la rueda delantera entre los amortiguadores e instale el
disco de freno entre las pastillas teniendo cuidado de no dañarlas.
Consulte el Manual del modelo específico para conocer los valores de 0,7 mm
torque correctos.
16-4
RUEDAS / NEUMÁTICOS
RUEDA TRASERA
• La grasa en las pastillas de freno reduce la eficiencia de frenado. No ponga grasa en las pastillas de freno. Limpie el
exceso de grasa de la leva y el pasador.
• La inhalación de polvo de fibra de asbesto provoca enfermedades respiratorias y cáncer. No utilice aire comprimido ni un
cepillo seco para limpiar los conjuntos de frenos. Utilice una aspiradora o métodos alternativos que sean apropiados para
minimizar los peligros del polvo de fibras de asbesto en el aire.
CORRIENTE DE
TRANSMISIÓN RUEDA TRASERA
BRAZO DE
TUERCA DE AJUSTE DEL FRENO ANCLAJE
Instalación
Para el freno de tambor trasero, instale la brida del freno y el espaciador ESPACIO GUÍA
en el cubo de la rueda.
NOTA
16-5
RUEDAS / NEUMÁTICOS
NOTA
Para el freno de tambor mecánico trasero, conecte la varilla (o AJUSTADOR EJE TRASERO
cable) del freno al brazo del freno e instale sin apretar la tuerca DE LA CADENA
de ajuste. En el caso de que la brida del freno esté montada con
el brazo de anclaje, conecte el brazo de anclaje a la brida del
freno y apriete la tuerca con el par especificado.
Asegure la tuerca del eje y la tuerca del brazo de anclaje con un pasador de
chaveta nuevo si es necesario. BRAZO DE
VARILLA DE FRENO ANCLAJE
Para el freno de tambor mecánico trasero, ajuste el juego libre del pedal.
TIPO ACCIONADO POR EJE DE TRANSMISIÓN TUERCA DEL EJE TORNILLO DE FIJACIÓN
Eliminación VARILLA
DEL FRENO
Para el freno de tambor trasero, desconecte la varilla de freno (o
cable) y el brazo de anclaje de la brida del freno.
Retire la tuerca del eje trasero y afloje el perno de fijación del eje.
impulsada.
METRO
16-6
RUEDAS / NEUMÁTICOS
Para el freno de disco hidráulico trasero, instale el disco de freno BRIDA ACCIONADA DE
entre las pastillas, teniendo cuidado de no dañarlas. TRANSMISION FINAL
Alinee las estrías de la brida impulsada por el extremo con las estrías del
engranaje anular y coloque la rueda trasera en el engranaje impulsor final.
Instale el espaciador.
NOTA
RUEDA TRASERA
Para el freno de tambor mecánico, ajuste el juego libre del pedal del freno.
VARILLA DE FRENO
Eliminación
Retire las cubiertas del chasis y el escape si es necesario. Active el
freno trasero y afloje la tuerca del eje.
TUERCA DEL EJE
NOTA
Si el eje trasero gira con la tuerca del eje, aplique fuerza a la llave e
incline el vehículo hacia atrás hasta que la rueda trasera toque el
suelo.
RUEDA TRASERA
instalación
Instale la rueda trasera alineando las estrías del cubo de la rueda ESTRÍAS
con las estrías del eje de la hélice final.
NOTA
Si el eje trasero gira con la tuerca del eje, aplique fuerza a la llave e
incline el vehículo hacia atrás hasta que la rueda trasera toque el
suelo.
16-7
RUEDAS / NEUMÁTICOS
EJE
NOTA
ELIMINACIÓN
Retire la rueda.
INSTALACIÓN
NOTA
NOTA
16-8
RUEDAS / NEUMÁTICOS
CÓDIGO DE NEUMÁTICO
(Indicación en pulgadas)
16-9
RUEDAS / NEUMÁTICOS
"APLICABLE A
C NEUMÁTICO SIN CÁMARA ”
Los neumáticos sin cámara tienen la indicación "Sin cámara" estampada en las
paredes laterales del neumático.
NEUMÁTICO SIN CÁMARA
Las llantas de los neumáticos sin cámara tienen estampado
"Aplicable a neumáticos sin cámara". La válvula lleva la indicación
(válvula de presión: TR412 o TR413).
La llanta, el área de contacto de la llanta y las válvulas de la llanta son
diferentes de los modelos de llantas con cámara. Llanta de neumático sin Llanta de neumático con
cámara cámara
Reemplace la llanta cuando esté desinflada o tenga una pared lateral Identificación
dañada.
LA MARCA
"APLICABLE
Tenga cuidado y proteja la superficie de sellado al manipular y
el neumático
almacenar llantas y llantas sin cámara. NO CAMARAS"
MARCA "APLICABLE" no viene
VÁLVULA DE PRESIÓN EL NEUMÁTICO SIN sellado
CÁMARA "estampada
Diametro de
agujero de 11,5 milímetros 8.5 milímetros
válvula de llanta
CORRECTO
Almacenamiento
Guarde los neumáticos sin cámara en posición vertical con un
espaciador o papel grueso colocado entre los talones del neumático.
16-10
RUEDAS / NEUMÁTICOS
DESMONTAJE DE NEUMÁTICOS
Consulte la página 16-17 para obtener información sobre el mantenimiento de las ruedas /
neumáticos del ATV (vehículos todo terreno). Retire la rueda.
NOTA
PARADA DE PAGO
NOTA
No pise el borde.
NOTA
16-11
RUEDAS / NEUMÁTICOS
Utilice siempre el protector de llanta cuando utilice una palanca para neumáticos.
El
NOTA
PALANCA DE NEUMÁTICO
• Utilice únicamente palancas para neumáticos de motocicleta.
• No aplique solución detergente a la llanta ni a las superficies de
contacto del neumático de baja presión. Aplicar solo agua.
NOTA
PALANCA
NEUMÁTICO
CÁMARA DE AIRE
16-12
RUEDAS / NEUMÁTICOS
PROTECTOR ANILLO
NOTA
cámara.
A=C-B/2
Ejemplo: (B: 76,2 mm, C: 56,5 mm)
A = 56,5 - 76,2 / 2 = 18,4.
16-13
RUEDAS / NEUMÁTICOS
INSTALACION DE NEUMÁTICOS
El
C MARCA PINTADA
NOTA
NOTA
16-14
RUEDAS / NEUMÁTICOS
CÁMARA DE AIRE
NOTA
Una vez que se haya instalado la mitad del talón, coloque las dos
palancas para neumáticos a una distancia de 30 a 40 mm (1 a 2
pulgadas) para instalar el resto del talón. Repita este procedimiento
hasta que esté instalado 3/4 del talón del neumático.
NOTA
Después de instalar 3/4 del talón de la llanta, revise el talón del lado
opuesto para asegurarse de que esté en el centro de la llanta.
NOTA
Cuando el resto del cordón tenga solo 50-60 mm (2 a 2,5 PROTECTOR ANILLO
pulgadas), tire de ambas palancas.
NEUMÁTICO SIN CÁMARA
16-15
RUEDAS / NEUMÁTICOS
Vuelva a aplicar una solución de detergente (neutra) al talón del MARTILLO DE GOMA
neumático.
Infle el neumático a una presión 1,5 veces mayor que la presión normal
recomendada para asentar el talón del neumático en la llanta.
NOTA
LÍNEA DE LLANTA
BLOQUEO DE ANILLO
16-16
RUEDAS / NEUMÁTICOS
EQUILIBRIO DE RUEDAS
Consulte el Manual del modelo específico para ver si el modelo
que está manejando requiere balanceo de ruedas. El manual
especificará el tipo de peso requerido.
Gire la rueda, deje que se detenga y marque la parte más baja (más
pesada) de la rueda con una tiza. Repita esta operación dos o tres
veces para determinar el área más pesada. Si la rueda está
equilibrada, no siempre debe detenerse en la misma posición.
DESMONTAJE / INSTALACIÓN
NOTA
16-17
RUEDAS / NEUMÁTICOS
DESMONTAJE DE NEUMÁTICOS
EXTENSIÓN DEL EXTRACTOR DE NEUMÁTICOS
NOTA
TUERCA DE LA RUEDA
El
BRAZO EXTRACTOR DE NEUMÁTICOS
• Una presión de enrollamiento excesiva puede dañar o
deformar el asiento del talón de la llanta.
• Tenga cuidado de no dañar el área de asiento del talón de la
llanta.
NOTA
16-18
RUEDAS / NEUMÁTICOS
NOTA
VÁLVULA
NOTA
Siga las instrucciones del fabricante para las herramientas que está
utilizando. Si no hay instrucciones en la caja de herramientas, siga los
procedimientos presentados en este capítulo.
NOTA
16-19
RUEDAS / NEUMÁTICOS
Quita la mancha.
Raspe el área marcada dentro del neumático con una lija para
neumáticos o un cepillo de alambre. Limpia el polvo de goma del
área raspada.
NOTA
• Deje que la masa se seque hasta que esté pegajosa antes de aplicar
el tinte.
• No toque la masa con las manos sucias o aceitosas.
LOS GRADOS
16-20
RUEDAS / NEUMÁTICOS
MONTAJE
Limpiar el asiento del talón y las bridas de la llanta. Aplique agua limpia a
las pestañas de la llanta, el asiento y la base del talón.
NOTA
Los ATV (vehículos todo terreno) están equipados con llantas, válvulas y llantas sin cámara. Utilice únicamente neumáticos con la marca
"tubeless" y válvulas con la indicación "Aplicable a neumáticos sin cámara". Nunca monte neumáticos de automóvil en la llanta original.
LOS GRADOS
16-21
LOS GRADOS
16-22
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
C
La inhalación de fibras de asbesto provoca enfermedades pulmonares y cáncer. Nunca use aire comprimido o un cepillo seco para
limpiar los conjuntos de frenos. Si es posible, use una máscara protectora Y lávese las manos cuidadosamente cuando termine.
Servicio.
17-1
FRENOS
FRENO EXCÉNTRICO
17-2
FRENOS
FRENOS HIDRAULICOS
Por esta razón, es una buena idea marcar la fecha en la que se abrió por
primera vez el líquido de frenos en la lata o recipiente de líquido de frenos.
17-3
FRENOS
Antes de quitar la tapa del depósito del freno, gire el manillar hasta
que el depósito esté nivelado. Ponga un paño para proteger las
partes pintadas, plásticas o de goma siempre que realice cualquier
trabajo de mantenimiento en el sistema de frenos,
El
PALANCA
La presión que se aplica contra la palanca o el pedal del freno mueve
el pistón dentro de la unidad del cilindro maestro. De este modo, la
presión del líquido hidráulico se transmite a través de la tubería del
freno a la pinza, donde presiona uno o más pistones de la pinza de
freno.
17-4
FRENOS
En la pinza de un solo empuje, ambas pastillas presionan el disco PINZA DE IMPULSO PINZA DE PISTON
de freno a través de la reacción del yugo deslizante de la pinza. SENCILLO OPUESTOS
Una pinza de este tipo con pistón es común en las motocicletas TENEDOR
Honda más antiguas. Los modelos más modernos utilizan el tipo
de empuje único, pero con dos pistones (ambos en el mismo
lado).
17-5
FRENOS
17-6
FRENOS
CLIP DE
Todas las líneas o mangueras de freno deben instalarse MANGUERA
utilizando las abrazaderas adecuadas. Cada clip debe colocarse
en los protectores de goma de las mangueras para evitar daños
PROTECTOR DE
en las tuberías y mangueras. MANGUERA
MANGUERA DE FRENO
17-7
FRENOS
MANGUERA
TUERCA DE JUNTA DEL FRENO
Instalación
Siempre apriete las tuercas del tubo de freno inicialmente con la
mano. Luego, confirme que las conexiones estén libres de juego
y apriételas al par especificado usando una llave para tuercas de
conexión.
LLAVE DE TUERCA DE CONEXIÓN
El
C CUBRIR
PLACA DE CUBIERTA
El disco o la pastilla contaminados reducen la capacidad de
frenado. DIAFRAGMA
C FRENO
17-8
FRENOS
El
NOTA
NOTA
VALVULA DE PURGA
• Compruebe el nivel de líquido con frecuencia mientras
purga los frenos para evitar que se bombee aire al sistema.
MANGUERA
Si el dispositivo de purga de frenos no está disponible, siga los TRANS-
PALANCA
procedimientos a continuación: RELATIVO
DEL FRENO
17-9
FRENOS
PURGA DE AIRE
VALVULA DE PURGA
1. Accione la palanca del freno, luego abra la válvula de purga 1/4
de vuelta y cierre.
NOTA
NOTA TABLETA
C ESCRIBE UN TIPO B
TABLETA
Vuelva a instalar siempre las pastillas de freno en su posición
original para evitar la pérdida de eficacia de frenado.
Tipo B: suelte las clavijas de inserción y retire las clavijas y las inserciones.
NOTA
17-10
FRENOS
Instalación
INSERTAR RESORTE
s
Presione el (los) pistón (s) para instalar los nuevos insertos.
TORNILLO DE
PLACA DE RETENCION
FRENO DE MANO
17-11
FRENOS
El
BUJE DEL PASADOR DE UNIÓN / PROTECTOR CONTRA EL POLVO
Desmontaje
Retire las siguientes partes:
- Soporte de pinza
- Insertar resorte
- Casquillo de junta
- Protector de polvo.
Retire el pistón.
CALIBRAR
Si es necesario, aplique aire comprimido a la entrada de fluido de la
pinza para quitar el pistón. Coloque un paño debajo de la pinza para
amortiguar el pistón mientras se expulsa. Aplicar aire comprimido a
baja presión.
El
CALIBRAR
Tenga cuidado de no dañar el cilindro de la pinza al retirar
los sellos.
Limpie la pinza, especialmente las ranuras del sello del pistón, con
líquido de frenos nuevo.
FOCA
17-12
FRENOS
MICRÓMETRO
NOTA
LÍQUIDO
Aplique el líquido de frenos recomendado a las juntas guardapolvo y DE FRENO
las juntas del pistón, e instale estas juntas en las ranuras del cilindro
de la pinza correctamente.
SELLO DE PISTON PISTÓN
RETENEDOR DE POLVO
Aplique líquido de frenos nuevo al pistón e instálelo en la pinza.
17-13
FRENOS
El
NOTA
17-14
FRENOS
RELOJ COMPARADOR
NOTA
MICRÓMETRO
Montaje
CILINDRO MAESTRO RETENEDOR PRIMARIO
NOTA FRENO
LÍQUIDO
DEL FRENO
• Reemplace el pistón, el resorte, los retenedores y el anillo de ANTICIPO
retención juntos. SECUNDARIO
• Asegúrese de que cada una de estas piezas esté libre de polvo o
ANILLO ELÁSTICO
suciedad antes de ensamblarlas.
El
17-15
FRENOS
Apriete el perno de la manguera de freno al par especificado. MARCA SOPORTE MARCA "ARRIBA"
Enrute todos los cables, mangueras y tuberías con cuidado para ARANDELAS DE SELLADO
evitar que se doblen o doblen.
El
TORNILLO DE
MANGUERA
C
Retire la rueda.
INSPECCIÓN
NOTA
17-16
FRENOS
NOTA
ZAPATAS DE FRENO
ZAPATAS DE FRENO
17-17
FRENOS
RETENEDOR DE TORNILLO DE
FIELTRO / RETENEDOR DE POLVO BRAZO DE FRENO
Retenedor de fieltro: aplique una pequeña cantidad de aceite de PLACA INDICADORA DE DESGASTE
motor al fieltro e instálelo en la brida del freno.
PETRÓLEO
Instale el brazo del freno en la leva del freno alineando las marcas de MARCAS DE PUNZÓN
pinchazos.
BRAZO
DEL FRENO
TORNILLO DE BRAZO
17-18
FRENOS
BRAZO DE FRENO
Tipo de muelle helicoidal
Instale los resortes en la zapata de freno. ZAPATAS DE FRENO
Instale la zapata en la brida del freno, luego instale la otra zapata con
cuidado para que los resortes estén en la posición correcta.
Instale el resorte en las zapatas de freno y asegure el resorte al pasador MUELLE DEL ZAPATO
de anclaje.
Instale la brida del freno en el cubo de la rueda. ENGRANAJE IMPULSOR DEL VELOCÍMETRO
Instale la rueda.
GRASA
GRASA BRIDA DE FRENO
PAREJA
17-19
LOS GRADOS
17-20
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
C
• Conducir el vehículo con llantas o radios dañados compromete la seguridad del conductor.
• Al realizar el servicio de mantenimiento en la rueda delantera, apoye la motocicleta firmemente con un gato o
otro soporte colocado debajo del motor.
• Consulte el capítulo 17 sobre el sistema de frenos.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
conducción pesada suspensión dura
• Tuerca de ajuste del cojinete de la columna de dirección demasiado • Componentes de horquilla doblados
apretada • Varilla de amortiguación doblada (tipo de varilla inferior) Tipo
• Cojinetes de la columna de dirección defectuosos de telescopio:
• Cojinetes de la columna de dirección dañados • Exceso de líquido en los amortiguadores
• Presión de neumáticos insuficiente • Cilindro interior de horquilla doblada
• Neumático defectuoso • Paso de líquido obstruido
• Presión de aire excesiva en amortiguadores
Dirección tirando hacia un lado o desalineada
• Ajuste incorrecto de los amortiguadores derecho e izquierdo Ruidos en la suspensión delantera
• Horquilla doblada • Cilindro exterior o casquillos guía desgastados (tipo de vástago
• Eje delantero deformado: rueda instalada incorrectamente inferior)
• Cojinetes de la columna de dirección defectuosos • Insuficiencia de líquido en los amortiguadores
• Chasis deformado • Fijaciones de amortiguación sueltas
• Cojinete de rueda desgastado • Grasa insuficiente en la caja de cambios del velocímetro
• Componentes de articulación del basculante desgastados
suspensión blanda
• Muelles de horquilla débiles
Tipo de telescopio:
• Insuficiencia de líquido en los amortiguadores
• Presión de aire del amortiguador incorrecta
• Sistema anti-inmersión defectuoso
18-1
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
DESCRIPCION DE SISTEMAS
Los sistemas de suspensión delantera de varilla telescópica y articulada son los tipos de suspensión más utilizados en
motocicletas y scooters.
Los sistemas de suspensión delantera telescópica se componen de un par de cilindros de horquilla interior y exterior articulados
telescópicamente. Dentro de un conjunto de cilindros a cada lado hay un sistema de amortiguación de aceite y resorte. Algunos
sistemas utilizan un amortiguador de cartucho dentro de los cilindros exteriores de los amortiguadores.
Básicamente, el aceite controla la tendencia natural del resorte a continuar su movimiento de rebote con intensidades decrecientes en
ambas direcciones después de ser accionado por fuerzas externas. Al forzar al aceite a circular en cada amortiguador a través de una
serie de pequeños orificios, separa efectivamente la combinación de conductor / motocicleta de las características indeseables del
resorte y las variaciones de altura en la superficie de conducción.
La suspensión delantera de varilla de pivote conecta el eje a la horquilla delantera por medio de una varilla de pivote que se
extiende desde los extremos del eje hasta la parte delantera superior de la horquilla. Entre los puntos de pivote de la horquilla y
el eje hay cáncamos, a los que se unen las unidades de resorte y amortiguador. El extremo superior de cada amortiguador está
unido al yugo cerca del cojinete inferior de la columna de dirección.
Esta suspensión se subdivide en dos categorías básicas: el modelo de varillaje trasero y el modelo de varillaje delantero. En el
modelo de varillaje trasero, el eje está sostenido por varillas de varillaje y amortiguadores, que “siguen” desde el extremo
delantero de la parte inferior de la horquilla. La suspensión de tipo varillaje delantero cuenta con varillas de varillaje orientadas
hacia adelante y amortiguadores montados en la parte delantera de la horquilla.
GRASA PISTÓN
18-2
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
18-3
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
La resistencia
resultante del paso de aceite a
través del orificio crea una
fuerza de amortiguación en la
carrera de expansión
Horquilla telescópica:
La horquilla telescópica sirve como bastidor del chasis del vehículo,
como medio para mover el vehículo y como suspensión delantera. TUBO INTERIOR
Cuando los cilindros del yugo se mueven telescópicamente en la
carrera de compresión, el aceite de la Cámara B fluye a través del
RETENEDOR DE ACEITE
orificio a través del tubo del yugo hacia la Cámara C, mientras que el
aceite de la Cámara B libera la válvula y sube a la Cámara.
A. La resistencia de este flujo de aceite absorbe el impacto de la
compresión. PISTÓN DE LA HORQUILLA
Cuando la horquilla se acerca a la compresión total, el dispositivo
ANILLO DE PISTÓN
de sellado de aceite cónico se activa para evitar hidráulicamente
que la horquilla llegue al final de su recorrido.
PARAR PRIMAVERA
VALVULA LIBRE
En la carrera de expansión, el aceite de la Cámara A pasa a través del
orificio en la parte superior del pistón del yugo hacia la Cámara C. VALVULA LIBRE
Aquí, la resistencia resultante sirve como fuerza de amortiguación y CURSO DE CURSO DE
controla la tendencia del resorte a regresar rápidamente. COMPRESIÓN DE EXPANSIÓN
LIMITADOR DE
EXPANSIÓN
El resorte de tope absorbe los golpes de los cilindros exteriores y se
expande hacia afuera. En este punto, el aceite de la Cámara C fluye a
través del orificio en la parte inferior del pistón hacia la Cámara B.
DISPOSITIVO DE
SELLADO DE
PETRÓLEO
CAMARA A
CAMARA B
18-4
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
TORNILLO
TENEDOR FRONTAL FIJACIÓN
DE LA MESA TORNILLO
ELIMINACIÓN MÁS ALTO MÁS ALTO
Presione el núcleo de la válvula de aire para liberar la presión de aire del PRIMAVERA
amortiguador.
NOTA
ANILLO
ELÁSTICO
18-5
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
Extraiga el tubo interior hasta que sienta la resistencia del buje del
cilindro exterior del yugo. Luego muévase hacia adentro y hacia
afuera, golpeando ligeramente el buje, hasta que el tubo interior se
separe del cilindro exterior. El buje del cilindro exterior del yugo será
expulsado por el buje del tubo interior.
TUBO INTERIOR
NOTA
NOTA
CILINDRO EXTERNO
DE LA HORQUILLA
ANILLO DE CIERRE
18-6
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
INSPECCIÓN
PRIMAVERA
NOTA
ANILLO DE SOPORTE
18-7
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
CASQUILLO DE TUBO
INTERNO
PISTON DE
AMORTIGUADOR PARAR PRIMAVERA
ANILLO DE CIERRE
SELLO DE ACEITE
NOTA
18-8
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
Instale el anillo de resorte con el lado biselado hacia arriba. Asiente ANTICIPO
DE POLVO
el anillo de resorte firmemente en la ranura.
NOTA ANTICIPO
DE POLVO
En el caso del anillo de bloqueo, utilice un destornillador pequeño
ANILLO DE
para instalar el anillo de bloqueo en la ranura, teniendo cuidado
CERRAR CON LLAVE
de no dañar el tubo interior.
ANTICIPO
Instale el retenedor de polvo con el instalador del retenedor. DE ACEITE
ANILLO DE
SOPORTE
COJINETE
GUÍA
ANILLO DE CIERRE
18-9
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
NOTA
COJINETE
NOTA
TORNILLOS SUPERIORES
18-10
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
Eliminación
Retire las siguientes partes:
• Espejos retrovisores.
• Interruptores fijos al manillar.
• El cable del acelerador.
• Soportes de palanca de freno y embrague.
Para los vehículos que utilizan el sistema hidráulico para el freno
delantero y el embrague, coloque los cilindros maestros de modo SOPORTE DE PALANCA
que no haya fugas de líquido.
TORNILLOS DE SOPORTE
Instale los soportes superiores con las marcas de referencia hacia SOPORTE SUPERIOR MANILLAR
adelante.
ALFILER
18-11
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
Aplique una capa ligera de grasa a los extremos del cable del MANGO DE ALFILER
acelerador y la superficie deslizante del puño del acelerador. ACELERADOR
Instale el puño del acelerador en el manillar.
SOPORTE
Eliminación
Retire las siguientes partes:
• Interruptores fijos al manillar.
• El puño del acelerador.
• Soportes de palanca o cilindro maestro.
TORNILLO DE FIJACIÓN
18-12
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
C
La interferencia del manillar puede afectar la operación
ALFILER
segura del vehículo.
GRASA
AGUJERO
PALANCA DE ESTRANGULADOR
SOPORTE
Aplique grasa a los extremos del cable y la superficie deslizante EXTREMO DEL CABLE AGUJERO
del puño del acelerador. Instale el puño del acelerador. DEL ACELERADOR
18-13
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
LENGUA BLOQUEADA
AMORTIGUAR ANILLO DE
RETENCION
CONTRAPESO
INTERNO
AGUJERO
CONTRAPESO
CONTRAPESO INTERNO
EXTERNO
18-14
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
CLAVE
ALFILER
ELIMINACIÓN
ARANDELA DE BLOQUEO
18-15
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
NOTA
Inspección
Comprueba todas las pistas y esferas. Si están dañados o ESFERAS DE ACERO
desgastados anormalmente, reemplácelos. REPARADO
SOPORTE
CÓNICO
TIPO BOLAS SUELTAS
18-16
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
NOTA
FE
ADAPTADOR
18-17
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
Asegure el eje del instalador de forma segura e instale la pista PISTA EXTERNA
MÁS ALTO
inferior en el cabezal del chasis, girando la tuerca A gradualmente,
hasta que la ranura del adaptador se alinee con el extremo inferior ADAPTADOR DE
INSTALADOR A,
del cabezal del chasis. 47 mm
ESPACIO
RETENEDOR DE POLVO
Y CARRIL INFERIOR
18-18
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
FE
Presione hacia abajo en la pista inferior utilizando el instalador de la columna de
dirección y la prensa hidráulica.
INSTALADOR
DE LA COLUMNA RETENEDOR DE POLVO
DIRECCION Y CARRIL INFERIOR
COLUMNA DE DIRECCIÓN
GRASA
Apriete la tuerca de ajuste de la columna de dirección al par
especificado. Consulte el Manual del modelo específico para
conocer el par especificado.
18-19
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
MESA DE ARRIBA
Sosteniendo la columna de dirección con una mano, instale la pista FE LLAVE DE TUERCA DE
superior y la tuerca de ajuste del rodamiento en la columna de dirección. COLUMNA DE DIRECCIÓN
Instale una nueva arandela de seguridad, alineando las lengüetas con las
ARANDELA DE BLOQUEO TUERCA DE BLOQUEO
ranuras de las tuercas de ajuste. Doble dos lengüetas opuestas hacia
abajo para que encajen en las ranuras de la tuerca de ajuste.
18-20
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
MESA DE ARRIBA
GRASA
TUERCA DE AJUSTE
CLAVE DE
PARA CADA
FE
COLUMNA DE
DIRECCIÓN
18-21
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
MESA DE ARRIBA
Los cojinetes de la columna de dirección (aplicables para modelos de carretera de más de 125 cc) que están demasiado flojos o
demasiado apretados pueden causar problemas de manejo.
Después de montar la columna de dirección y los cojinetes, asegúrese de que los cojinetes de la columna de dirección se hayan instalado
correctamente midiendo la carga móvil de la columna de dirección.
El valor de la precarga varía según el modelo y la fórmula que se presenta aquí es para obtener el valor predeterminado, por lo tanto, se debe
consultar el Manual del modelo específico para obtener la especificación exacta de la precarga.
Ejemplo:
Distancia: 7,5 cm
Precarga: 10-15 kg.cm en la escala del dinamómetro. La DISTANCIA
medida debe ser de 1,3 a 2,0 kg.
COLUMNA DE TENEDOR
DIRECCIÓN PARTE DELANTERA
LOS GRADOS
18-22
SUSPENSIÓN DELANTERA / SISTEMA DE DIRECCIÓN
LA
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
90 °
Ajuste la columna de dirección a la posición recta.
TUBO DE HORQUILLA
LOS GRADOS
18-23
LOS GRADOS
18-24
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
• Utilice únicamente pernos y tuercas originales HONDA en los soportes de suspensión y amortiguadores y en los puntos de pivote.
Los amortiguadores traseros contienen gas nitrógeno a alta presión. No exponga los amortiguadores a llamas o
calor excesivo. Antes de desechar los amortiguadores usados, drene el nitrógeno del amortiguador (página 19-9).
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
Suspensión muy blanda (baja)
• Resorte (s) débil (s)
• Fuga de aceite en el amortiguador
• Fuga de aire o gas
• Ajuste incorrecto de la compuerta
suspensión dura
• Componentes de suspensión ensamblados incorrectamente
• Ajuste incorrecto de la compuerta
• Juntas de horquilla traseras dobladas
• Varilla del amortiguador doblada
• Cojinetes de pivote de la horquilla trasera dañados
• Juntas de suspensión defectuosas
• Cojinetes de la junta de suspensión dañados
19
19-1
SUSPENSIÓN TRASERA
19-2
SUSPENSIÓN TRASERA
Suspensión Pro-Arm
La suspensión Pro-Arm cuenta con un basculante estilo voladizo
exclusivo de Honda con una configuración diferente a los
sistemas convencionales. Su alta rigidez y durabilidad se logran
mediante el uso de un tubo de sección cuadrada y un eje de
pivote del basculante de mayor diámetro. La fijación de la rueda
trasera a través de un "pasador central" permite una fácil
extracción e instalación de la rueda, y el diseño del soporte del
cojinete excéntrico facilita el ajuste de la cadena y hace que la
alineación de la rueda sea muy simple. Otras ventajas incluyen un
peso suspendido mínimo, más espacio para el paso de escape,
un perfil de motocicleta más nítido, un acceso más fácil para los
ajustes de los amortiguadores y un mantenimiento y limpieza
más fáciles.
MONTAJE MONTAJE
INVERTIDO DERECHO
19-3
SUSPENSIÓN TRASERA
SEPARADOR
Los amortiguadores de doble acción son los más eficientes ya que la
fuerza de amortiguación se proporciona tanto en la carrera de
compresión como en la de retorno.
19-4
SUSPENSIÓN TRASERA
NOTA
Tipo de leva
El ajustador estilo leva presenta un anillo con orejetas que
encajan en la carcasa del amortiguador. Como cada saliente se AJUSTADOR DE TIPO DE LEVA
coloca contra un tope o un par de topes integrados en la carcasa
del amortiguador, la precarga del resorte se puede ajustar de 3 a
5 posiciones preestablecidas para adaptarse mejor a los
requisitos de carga de la motocicleta.
SUAVE RÍGIDO
19-5
SUSPENSIÓN TRASERA
AJUSTADOR
DE LA PRIMAVERA
Ajustador de amortiguación
En los amortiguadores hidráulicos, el ajustador de amortiguación
se utiliza para controlar el flujo de aceite ajustando el diámetro
de los orificios en las válvulas del amortiguador.
19-6
SUSPENSIÓN TRASERA
AMORTIGUADORES AMORTIGUADOR
ELIMINACIÓN
INSTALACIÓN
FE ADAPTADOR
DESMONTAJE
C
PRIMAVERA
Asegure el amortiguador firmemente para evitar que se afloje
durante la compresión del resorte, causando accidentes.
19-7
SUSPENSIÓN TRASERA
Extracción de contratuercas
FE
Comprima el resorte del amortiguador y afloje la contratuerca; luego, COMPRESOR
retire el soporte del amortiguador y el resorte.
TUERCA DE
SOPORTE
ANILLO DE RETENCION
INSPECCIÓN
PRIMAVERA
Primavera
Unidad tampón
Tenga cuidado de no acercar los amortiguadores de gas a llamas LARGO LIBRE
o fuentes de calor.
19-8
SUSPENSIÓN TRASERA
Revise los casquillos del soporte del amortiguador y los espaciadores para
ver si están desgastados o dañados. Reemplácelos si es necesario. SOPORTE
NOTA
METRO
METRO ESPACIADOR
PUNTO DE
Envuelva el parachoques con una bolsa de plástico. Asegure el amortiguador
HURACÁN
en posición vertical en un tornillo de banco. TALADRO
NOTA TALADRO
19-9
SUSPENSIÓN TRASERA
MONTAJE
NOTA
provoquen accidentes.
ANILLO DE
RETENCION
FE
HILOS
COMPRESOR
CERRAR CON LLAVE
19-10
SUSPENSIÓN TRASERA
HORQUILLA TRASERA
GUÍA ACTUAL
INSPECCIÓN
PISTA DE GRASA
ESPACIADOR
INSPECCIÓN
19-11
SUSPENSIÓN TRASERA
PROTECTOR DE POLVO
INSTALACIÓN
MADRE
BRAZO DE CONEXIÓN
Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a todos los puntos de AMORTIGUADOR
pivote. Aplique grasa a los engrasadores (si los hay).
LOS GRADOS
19-12
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
• Aunque es posible reparar las grietas en el chasis Soldar o alinear chasis ligeramente doblado,
reemplazando el chasis dañado.
• Generalmente, las piezas de plástico no se pueden reparar y deben reemplazarse.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
• Las fallas en la suspensión delantera, los sistemas de dirección y la suspensión trasera pueden dañar el chasis y requerir reemplazo.
• Consulte los capítulos que se enumeran a continuación para conocer los procedimientos de inspección de los componentes relacionados con el chasis.
• Capítulo 18 —- Suspensión delantera, sistema de dirección
• Capítulo 19 —- Suspensión trasera.
20
20-1
CHASIS
DESCRIPCIÓN
El chasis es el principal elemento estructural de la motocicleta. Varias formas e intensidades de vibración y tensión actúan sobre el
chasis, provenientes del motor y las suspensiones. Estos esfuerzos mecánicos son un factor determinante en el diseño final de cada
chasis.
Los distintos modelos de chasis se pueden clasificar en diferentes categorías. La elección de un modelo específico se realiza
considerando la cilindrada del motor, las condiciones de uso de la motocicleta, razones económicas e incluso el aspecto visual. El
material utilizado en la construcción del chasis se determina de manera similar. Normalmente, el chasis construido en aluminio está
destinado a motocicletas deportivas de media o alta cilindrada, mientras que los otros tipos están construidos en acero. Las aleaciones
de aluminio son más ligeras que el acero con la misma resistencia, pero los chasis son más voluminosos y más costosos de construir.
Una amplia variedad de tubos y láminas de acero estampado, así como piezas fundidas y forjadas, se combinan para formar el
chasis.
El primer chasis producido por HONDA se construyó con tubos de acero de sección redonda. Las motocicletas con una cilindrada
de menos de 305 cc tenían un chasis construido con placas de acero estampadas.
Los chasis actuales todavía se construyen con tubos de sección redonda, otros se fabrican con tubos de sección rectangular o
cuadrada. La mayoría de los chasis de aluminio utilizan tubos de sección rectangular. Los tubos de aluminio con una sección
rectangular de mayor resistencia se obtienen a partir de extrusiones relativamente complejas diseñadas para satisfacer una
serie de requisitos específicos. La mayoría de los chasis de aluminio y acero incluyen piezas estampadas o fundidas para formar
uniones de tubo compactas y resistentes para juntas y puntos clave de fijación y montaje.
Los tubos de sección redonda tienen la misma resistencia en todas las direcciones. Cuando se requiere mayor resistencia en dirección
vertical que en dirección horizontal, se utilizan tubos de sección rectangular con mayor resistencia en las áreas requeridas. El peso del
chasis se puede reducir combinando diferentes tipos de tubos.
TUBO RECTANGULAR
ALUMINIO TUBO HEXAGONAL
EXTRUIDO ALUMINIO EXTRUIDO
NER-
VURES
Los tubos de aluminio de sección rectangular con paredes delgadas se hacen más resistentes añadiendo nervaduras internas de
refuerzo y fabricándolas en forma de extrusión. Algunos modelos utilizan tubos de aluminio extruido con sección pentagonal o
hexagonal modificada y equipados con nervaduras de refuerzo internas para mejorar la relación resistencia-peso, rigidez en
una o más direcciones específicas y, en ciertos casos, para permitir una posición de montaje más baja y con menos
obstrucciones.
Los diversos tipos de materiales, formas y dimensiones utilizados en los diseños de chasis están directamente relacionados con la
experiencia adquirida por HONDA en programas de competición en todo el mundo. A medida que se adquieren nuevos conocimientos,
se aplican en la producción de motocicletas en serie.
El chasis también sirve para absorber las vibraciones del motor y, en cierta medida, de la superficie del suelo. Las diferencias en
las estructuras básicas de los diferentes tipos de chasis se determinan según el tipo de motor y el uso previsto de la motocicleta.
Dos modelos de chasis ligeramente diferentes pueden tener características de generación o absorción de vibraciones significativamente
diferentes, lo que hace que un modelo sea correcto y el otro desaconsejable, incluso si el motor instalado es el mismo. Por lo tanto, la
estructura final del chasis está determinada por el tipo de motor y el uso previsto de la motocicleta para evitar vibraciones incómodas
para el conductor y fatiga prematura de los componentes estructurales.
20-2
CHASIS
20-3
CHASIS
CHASIS DE ALUMINIO
INSPECCIÓN
VISTA LATERAL
CHEQUE:
Si se detectan grietas en la pintura del chasis, examine la región AGUILÓN-
más de cerca para ver si la grieta alcanza el chasis y su extensión. MENT
GRIETAS GRIETAS
20-4
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
Este capítulo ilustra las precauciones de seguridad y los conocimientos básicos necesarios para mantener los sistemas
eléctricos. Otros capítulos relacionados con los sistemas eléctricos no contienen la información básica presentada en este
capítulo. Por lo tanto, lea todo este capítulo para comprender completamente los procedimientos básicos de seguridad y los
métodos de diagnóstico antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
• Conecte los cables solo con cables del mismo color. Sin • Cuando mida el voltaje y la resistencia de los terminales de los
embargo, en algunos casos en los que se deben conectar cables con un probador múltiple, coloque el probador detrás del
cables de diferentes colores, siempre habrá una cinta del conector. Para conectores a prueba de agua, inserte el probador
mismo color cerca del conector. desde el frente para evitar abrir el terminal del cable.
• Conecte los conectores del mismo color.
• Cuando un hilo tiene dos colores, habrá una franja de color ENSAYADOR CONECTOR IMPERMEABLE
diferente al color principal del hilo. Este color de banda será
indicado después del color principal.
NEGRO
BLANCO BLANCO
TUBO VERDE
ABARCAR
VERDE ROJO • Conecte el terminal positivo primero para conectar los cables de la
batería.
• Limpie los terminales de la batería con grasa limpia después de la
conexión. Verifique que la tapa protectora esté colocada en el terminal.
ALAMBRE BLANCO / ROJO
AZUL
21
• Una vez finalizado el servicio, compruebe que todos los protectores de
terminales estén instalados correctamente.
21-1
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
• Si el fusible se funde, busque la causa para solucionarlo. • Al separar conectores, tire siempre de los conectores y nunca.
Reemplace el fusible por uno del mismo valor. toma el cable.
CORRECTO INCORRECTO
DERECHO
HACER CLIC
EQUIVOCADO
DERECHO
EQUIVOCADO
EQUIVOCADO
21-2
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
• Antes de instalar los conectores, compruebe si hay cubiertas protectoras • Asegure los cables al chasis con correas en los lugares
defectuosas, sobredimensionadas o sobredimensionadas. designados. Instale las correas de modo que solo las
con enchufes sueltos. superficies aisladas estén en contacto con el cableado.
DERECHO EQUIVOCADO
DERECHO EQUIVOCADO
DERECHO EQUIVOCADO
• Al conectar los conectores, ajuste las dos partes juntas hasta que
escuche el ruido característico (clic).
• Verifique que los protectores de tomacorrientes cubran
completamente los terminales.
• Los conectores con protectores orientados hacia arriba deben tener • Asegúrese de que los cables no estén en contacto con partes
un orificio de drenaje. calientes después de la instalación.
DERECHO
EQUIVOCADO
DERECHO
EQUIVOCADO
21-3
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
• Asegúrese de que los cables estén correctamente fijados • Instale el cableado evitando bordes afilados, esquinas
en todas las ubicaciones. afiladas o puntas de tornillos.
DERECHO EQUIVOCADO
DERECHO
DERECHO
EQUIVOCADO
EQUIVOCADO
• Para desbloquear el cable o el clip de la manguera, use un • Instale las almohadillas en sus orificios correctamente.
destornillador para abrir la pestaña. Al bloquear un clip,
presione firmemente hasta que escuche el ruido característico DERECHO EQUIVOCADO
DERECHO
EQUIVOCADO
El
21-4
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
DERECHO
EQUIVOCADO
LOS GRADOS
21-5
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
CONOCIMIENTOS BÁSICOS DE
ELECTRÓNICA
Toda la materia, ya sea sólida, líquida o gaseosa, es una colección de ELECTRÓN GRATIS
moléculas y cada molécula está formada por átomos. Cada átomo
contiene un núcleo, que está formado por protones y neutrones, y
electrones que giran alrededor del núcleo.
La electricidad fluye cuando estos electrones se mueven
libremente fuera de sus órbitas. Algunos materiales se convierten
CENTRO
en conductores cuando hay muchos electrones libres y otros se
convierten en aislantes cuando no hay electrones libres. Un
ejemplo muy conocido es cuando frotar un paño de seda sobre
un vidrio genera “electricidad estática”, atrayendo pequeños
trozos de papel. Esto se debe a que los electrones libres en el
vidrio se mueven hacia la seda debido al calor generado por la
acción de frotar. En consecuencia, el vidrio recibe una carga
positiva y la tela de seda recibe una carga negativa.
FLUJO CORRIENTE
21-6
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
TIEMPO
Corriente continua
La corriente continua es una corriente cuya magnitud y dirección
permanecen constantes. La representación gráfica de la corriente CORRIENTE CONTINUA
continua se muestra en la ilustración opuesta. La corriente continua
se abrevia con las letras CC. Las baterías de motocicleta y las baterías
domésticas proporcionan corriente continua.
CADENA
La corriente continua tiene las siguientes características, opuestas a
la corriente alterna.
• La corriente continua se puede almacenar en baterías y
descargar cuando sea necesario (no se puede almacenar
corriente alterna).
• La corriente continua es capaz de un gran flujo de corriente TIEMPO
(ideal para principiantes).
• El voltaje de CC no se puede aumentar ni disminuir (el voltaje de
CA se puede cambiar usando un transformador).
21-7
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
VOLTAJE
FLUJO DE AGUA
DIFERENCIA DE POTENCIAL
(VOLTAJE)
FLUJO DE
ELECTRICIDAD
RESISTENCIA
21-8
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
LA LEY DE OHM
LEY DE OHM
La cantidad de corriente que pasa a través de un conductor en un
circuito cerrado es proporcional al voltaje aplicado al conductor.
La relación entre voltaje, flujo de corriente y resistencia se conoce VOLTAJE (E)
CADENA (I) = —————————— ➪
como ley de Ohm. RESISTENCIA (R)
Por ejemplo, si una resistencia de 6 Ω está conectado a los terminales y
de una batería de 12 V, la corriente que pasa a través de la resistencia
{
se puede calcular mediante la ley de Ohm de la siguiente manera: VOLTAJE = CORRIENTE x RESISTENCIA
➪
Corriente = voltaje ÷ Resistencia = 12 ÷ 6 = 2A CORRIENTE = VOLTAJE ÷ RESISTENCIA
RESISTENCIA = VOLTAJE ÷ CADENA
POTENCIA
CIRCUITO ELÉCTRICO
21-9
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
circuito en serie
(CIRCUITO EN SERIE)
Un circuito en serie es un circuito eléctrico en el que las
resistencias están conectadas en serie (las resistencias están
conectadas de positivo a negativo entre sí) y luego a tierra. Solo
hay una ruta de corriente disponible, donde la misma cantidad r2 r1
de corriente pasa a través de cada resistencia y el voltaje se
divide de acuerdo con la resistencia. La resistencia total (Ω) se
puede encontrar simplemente agregando todas las resistencias.
Por ejemplo, R = R1 + R2.
circuito paralelo
(CIRCUITO EN PARALELO)
El circuito paralelo es un circuito eléctrico donde las resistencias
están conectadas de positivo a positivo y de negativo a negativo
entre sí. Hay una ruta para el flujo de corriente para cada r2
resistor. El voltaje para cada resistencia es el mismo, pero la
i2
intensidad de la corriente varía según el valor de la resistencia. La r1
intensidad de la corriente para cada resistencia se puede calcular
así: i1 = E÷ r1, i2 = E ÷ r2. i1
La corriente total (I) es la suma de todas las corrientes que pasan por
cada resistencia.
SEMICONDUCTORES
DIODO
La conductividad eléctrica de los semiconductores se sitúa entre
conductores y aislantes.
Antes de entender cómo funcionan los semiconductores en los
circuitos, es necesario conocer básicamente las características de los
semiconductores.
LOS FLUJOS ACTUALES
DIODO (SENTIDO NORMAL)
LA CORRIENTE NO FLUYE
El diodo permite que la corriente fluya en una sola dirección. (DIRECCIÓN INVERSA)
Cuando fluye corriente, hay una ligera caída de voltaje a través
del diodo.
DIODO ZENER
CADENA
El diodo Zener permite que la corriente fluya en una dirección, DIODO ZENER
similar al diodo anterior. Cuando se aplica un voltaje inverso por
encima de cierto voltaje, permite que la corriente pase en la TENSIÓN INVERSA
dirección inversa. Cuando el voltaje cae por debajo del voltaje
inverso, detiene el flujo de corriente en la dirección inversa.
LOS FLUJOS ACTUALES
VOLTAJE
LA CORRIENTE NO FLUYE POR
DEBAJO DEL VOLTAJE
CONTRARRESTAR
21-10
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
TIRISTOR (SCR)
Tiristor
Los tiristores tienen tres terminales: ánodo, cátodo y puerta. La
corriente que pasa del ánodo al cátodo se considera corriente en
la dirección positiva. ANODO A K CATODO
Al igual que los diodos, los tiristores no transportan corriente en
dirección negativa. Los tiristores permiten que la corriente fluya
desde el ánodo al cátodo solo cuando el tiristor está activado.
G GATE
Transistor
SÍMBOLOS DE TRANSISTOR
El transistor tiene tres terminales: emisor (E), colector (C) y base
(B).
TIPO PNP TIPO NPN
Hay dos tipos de transistores: tipo PNP y NPN.
Y C Y C
B B
E: EMISOR
C: COLECTOR
B: BASE
B
C
21-11
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
21-12
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
FILAMENTO
DOBLE
ALTERNADOR ALTERNADOR GENERADOR DE PULSO BOBINA DE IGNICIÓN BOBINA DE IGNICIÓN
TRES FASES FASE ÚNICA (tipo simple) (tipo doble)
BUJÍA RESISTOR RESISTENCIA VARIABLE BOBINA SOLENOIDE LED (diodo condensador emisor
de luz
21-13
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
Compruebe que la superficie del suelo esté limpia y sin pintura. Utilice
el tornillo que se adjunta directamente al chasis. VOLTÍMETRO
VOLTÍMETRO
LÁMPARA
Seleccione una escala de medición que sea una escala más alta
que el valor de voltaje deseado. Aplique el probador rojo al
terminal positivo y el probador negro al terminal negativo del
circuito. El diagrama opuesto muestra el voltímetro registrando
el voltaje a través de la lámpara. Los voltímetros deben
conectarse siempre en paralelo y nunca en serie.
Ejemplo 1
CABLEADO PRINCIPAL
Estudie primero el diagrama del circuito.
Si las lámparas B y C no funcionan y la lámpara A está en buenas NEGRO
condiciones, el defecto estará entre las conexiones a tierra en B y INTERRUPTOR DE
C y el interruptor A. NEGRO ENCENDIDO
Si la lámpara A tampoco funciona, el problema estará entre las
NEGRO
INTERRUPTOR A
LÁMPARA C
LÁMPARA B
INTERRUPTOR A
LÁMPARA B LÁMPARA C
21-14
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
Ejemplo 2
A veces es más fácil diagnosticar un componente midiendo
directamente los terminales de entrada.
Aquí, el probador (+) va al terminal de entrada positivo y el probador NEGRO COMPONENTE
(-) va al cable de tierra del componente.
Si no encuentra el voltaje, hay dos causas posibles:
1. No hay voltaje en el terminal de entrada positivo.
2. Hay un cable de tierra suelto. En este caso, verifique el voltaje entre el
terminal de entrada que VERDE VOLTÍMETRO
conduce a la batería y a tierra. Para el caso, verifique la continuidad
entre el terminal del cable verde y la tierra.
AMARILLO
La medición de voltaje se usa a menudo para verificar que el
BLANCO/
sistema esté funcionando correctamente. AMARILLO
BLANCO/
21-15
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
NOTA
R1 R2
A diferencia de una medición de voltaje, es necesario desconectar el R2
componente del circuito. Si mide la resistencia con el circuito R1
completamente encendido, el ohmímetro indicará un valor menor R = R1
R1 x R2
que el valor correcto. R = —————
R1 + R2
CONECTOR R1
R2
21-16
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
R = R1 + R2
R1
R2
Ejemplo NEGRO/
Para comprobar la bobina de excitación CDI, se puede medir la VERDE NEGRO ROJO ROJO
resistencia en los puntos y. Resistencia del punto de medición
Verificará automáticamente si hay cables sueltos (negro / rojo)
y una mala conexión en el conector del alternador. Si la HILADO
PRINCIPAL
resistencia es normal en un punto, no es necesario
comprobado.
Si el punto se comprueba primero y la resistencia es
correcto, aún es posible que haya un cable roto y un conector BOBINA DE
suelto. En este caso, todavía es necesario comprobar y localizar el EMOCIÓN CDI
defecto.
UNIDAD CDI
ALAMBRE DE TIERRA
TERMINAL
TIERRA
21-17
FUNDAMENTOS DE ELECTRICIDAD
El
21-18
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
C
• La batería produce gases explosivos; Manténgase alejado de chispas, llamas, cigarrillos encendidos y calor fuerte.
Proporcione una buena ventilación al cargar y dar servicio a la batería en interiores.
• La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). El contacto del electrolito con la piel o los ojos puede provocar
quemaduras graves. Use ropa protectora y protección facial.
• Si el electrolito entra en contacto con la piel, lave la zona afectada con abundante agua.
• Si le entra electrolito en los ojos, enjuáguelos bien con agua durante al menos 15 minutos y busque atención médica de
inmediato.
• El electrolito es venenoso. En caso de ingestión, beba una gran cantidad de agua o leche, luego beba leche de
magnesia y busque asistencia médica.
• MANTENGA EL ELECTROLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
El
Algunos componentes eléctricos pueden dañarse si los terminales o conectores se encienden o apagan mientras el
encendido está encendido y hay corriente eléctrica.
Para un almacenamiento prolongado, retire la batería, cárguela completamente y guárdela en un lugar fresco y seco. Para la
batería que permanece en la motocicleta en ralentí, desconecte el cable negativo de la batería del terminal.
Batería convencional:
• Use solo agua destilada en la batería.
El
El
Evite llenar la batería por encima de la línea de NIVEL SUPERIOR para que el electrolito no se desborde y cause color.
corrosión en el motor o en partes cercanas a la batería.
Batería sellada:
NOTA
La batería sellada no necesita mantenimiento y debe reemplazarse cuando llegue al final de su vida útil.
22
El
No se deben quitar las tapas de las baterías. Intentar quitar las tapas de las celdas podría dañar la batería.
22-1
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
• La batería puede dañarse si se sobrecarga o se descarga por completo, o si se deja sin cargar durante mucho tiempo. Estas
mismas condiciones contribuyen a reducir la vida útil de la batería. Incluso con un uso normal, la capacidad de la batería se
reducirá después de 2 o 3 años de uso.
Esta batería con capacidad reducida, si se recarga, puede recuperar voltaje, sin embargo perderá rápidamente su carga si se
somete a alimentar los componentes.
• La sobrecarga de la batería puede ser el resultado de un problema con la propia batería, incluso si tiene un síntoma de sobrecarga. Si
una de las celdas está en cortocircuito, el voltaje en los terminales de la batería no aumenta y el regulador continúa suministrando la
carga y el nivel de electrolito caerá rápidamente debido al exceso de carga.
• Antes de diagnosticar los defectos del sistema de carga, verifique el uso y mantenimiento correctos de la batería. Compruebe si la
batería se somete con frecuencia a una gran carga, por ejemplo, con el faro encendido o con la luz trasera encendida durante mucho
tiempo.
• La batería se descargará sola si ha estado inactiva durante mucho tiempo. Cargue la batería cada dos semanas para evitar la
sulfatación que se forma cuando el vehículo está inactivo.
• Cuando llena la nueva batería con electrolito, produce un cierto voltaje, pero este voltaje no es suficiente; por lo tanto, cargue
lentamente la batería nueva. Además, cargar la batería nueva prolongará su vida útil.
• Para inspeccionar el sistema de carga, siga siempre los procedimientos indicados en el diagnóstico de fallas.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
SOBRECARGA DE BATERIA
En sistemas combinados de iluminación / bobina de carga, verifique las siguientes áreas (la verificación no es necesaria cuando
los sistemas de iluminación y carga son independientes):
• Capacidad de la bombilla del faro (vatios bajos)
• Cable saliente interrumpido
• Resistencia del faro defectuosa (circuito del faro abierto)
• Conexión del interruptor de iluminación defectuosa
• Cable de tierra del regulador / rectificador roto o conexión defectuosa.
En el regulador / rectificador con circuito de retroalimentación de voltaje de batería, verifique las siguientes áreas (no será necesaria una
inspección para el sistema de retroalimentación de voltaje interno):
• Compruebe que se haya medido el voltaje de la batería en el circuito de retroalimentación de voltaje (cable negro). De lo contrario, el
problema podría ser el circuito de retroalimentación de voltaje roto.
• Verifique el circuito de retroalimentación de voltaje. Puede haber una conexión suelta en el cable del regulador / rectificador.
Si no hay problemas en las áreas anteriores, reemplace el regulador / rectificador por uno nuevo.
22-2
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SISTEMA DE CARGA
INCORRECTO CORRECTO
CORRECTO
• Cableado de cortocircuito
• Interruptor de encendido
defectuoso
• Regulador / rectificador
defectuoso
NORMAL
CORRECTO
Verifique la resistencia en la línea de la bobina de carga Compruebe la bobina de carga del alternador
del conector del regulador / rectificador (página 22-20). INCORRECTO (página 22-24)
NO ES NORMAL NORMAL
CORRECTO
• Conector suelto.
• Bobina de carga defectuosa.
Verificar la resistencia en la línea de la bobina de Compruebe la bobina de carga / iluminación del alternador
iluminación del regulador / rectificador (pág.22- INCORRECTO (página 22-24)
20). (Para regulador / rectificador con regulador
AC interno). NORMAL
NO ES NORMAL
• Conector suelto.
INCORRECTO • Bobina de carga / iluminación
defectuosa.
INCORRECTO
CORRECTO
NORMAL
• Batería defectuosa
22-3
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
DESCRIPCION DE LA BATERIA
Hay dos tipos de baterías que se utilizan en motocicletas Honda, scooters y cuatrimotos: la batería convencional y la batería seca.
lado.
TERMINAL RESPIRACIÓN
CUBIERTA DE BOQUILLA
DE SUMINISTRO CODO
PLACA NEGATIVA
SEPARADOR
ALFOMBRA DE VIDRIO
PLACA POSITIVA
batería convencional
Este tipo de batería conduce la electricidad cuando tiene lugar la
reacción química del electrolito (ácido sulfúrico) entre dos placas
(plomo y peróxido de plomo). El sulfato en el electrolito reacciona con
los materiales de la placa, formando sulfato de plomo, produciendo
una corriente eléctrica entre las placas (descarga de la batería). Al
pasar corriente eléctrica a través de la batería, las placas vuelven a
convertirse en peróxido de plomo y plomo (carga de la batería).
El
El
22-4
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
22-5
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
BATERIA SELLADA
La batería sellada no requiere mantenimiento, como verificar el nivel de electrolito y complementar periódicamente con agua.
VÁLVULA
LA SEGURIDAD FILTRAR
CUBRIR
LÁMINA
SEPARADOR
LÁMINA
Similar al modelo de batería convencional, la batería sellada produce gases de hidrógeno y oxígeno. Sin embargo, las placas
están diseñadas para no convertir el sulfato de plomo por completo en plomo (esta condición del plomo se llama plomo
esponjoso).
Cuando la batería está sobrecargada y las placas positivas producen oxígeno, las placas negativas no se convierten
completamente en plomo. Por lo tanto, no hay producción de gas hidrógeno.
El oxígeno producido por la placa positiva reacciona con el material activo (plomo) en la placa negativa al agua. Por lo tanto, no
es necesario agregar agua a la batería.
Las baterías selladas tienen válvulas de seguridad diseñadas para abrirse cuando se produce un exceso de gas. Las válvulas de
seguridad se cierran cuando la presión interna vuelve a la normalidad, volviendo nuevamente a una condición completamente
sellada. Se instala un filtro cerámico sobre las válvulas de seguridad para evitar la ignición interna de los gases producidos.
• El electrolito es venenoso.
• La batería puede emitir gases explosivos cuando está sobrecargada, por lo tanto, no coloque llamas ni cigarrillos
encendidos cerca de la batería.
El
La duración de la batería sellada depende en gran medida de la cantidad adecuada de electrolito que se agrega al activar la
batería.
NOTA
Evite reemplazar la batería convencional con la batería sellada. Los componentes de carga de estas baterías son diferentes.
El
22-6
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
REGULADOR
ALTERNADOR CON CIRCUITO DE PROTECCION
Regulador de voltaje
Para proporcionar una corriente estable sin utilizar la batería, se TENSIÓN NO REGULADA
utiliza un alternador de alta potencia para suministrar la corriente
necesaria a baja velocidad del motor. Si el alternador continúa
suministrando toda la corriente generada a medida que aumenta la
velocidad del motor, el exceso de corriente puede quemar las
VOLTAJE REGULADO
lámparas.
VOLTAJE (V)
Para evitar este inconveniente, el regulador de CA mantiene el voltaje de
salida del alternador dentro del rango especificado.
Algunos reguladores de CA tienen un circuito de protección
integrado en el circuito del regulador del alternador para evitar la
acumulación excesiva de voltaje al arrancar un motor frío. ROTACIÓN DEL MOTOR
INDICADOR
Por lo tanto, existe una unidad reguladora de CA compacta y liviana
LÁMPARA
para regular la corriente alterna de estos sistemas.
INDICACIÓN DE
PRESION DE
Hay sistemas y componentes que se utilizan específicamente para la ACEITE (LED)
corriente alterna: las balizas, cuyas señales delanteras y traseras SENSOR DE
parpadean alternativamente, y el sistema de bocina de corriente VELOCIDAD INTERRUPTOR DE
alterna, que utiliza circuitos eléctricos y componentes eléctricos NIVEL DE ACEITE
ALTERNADOR
adecuados para modelos sin batería.
22-7
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
INSTALACIÓN
C
ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN
• Tenga mucho cuidado para evitar salpicaduras de electrolito del
tubo de ventilación, ya que esto provocará corrosión en los
componentes.
• Tenga cuidado con el tubo de respiración. Preste atención a
los siguientes puntos:
- Conecte el tubo de ventilación de forma segura.
- Siga las instrucciones de la etiqueta de precaución para
instalar el tubo correctamente.
- Evite doblar o apretar el tubo de respiración.
El
Una vez instalada la batería, engrase los terminales con grasa limpia para evitar SOPORTE DE BATERIA
la corrosión.
22-8
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
NOTA
CARGAR
Batería convencional:
• Quite la tapa de cada celda para liberar gases.
• Si el nivel de electrolito es bajo, agregue agua destilada hasta
alcanzar el nivel SUPERIOR.
Batería sellada:
• Nunca quite el tapón de llenado de la batería sellado.
CARGADOR
BATERÍA
CUBIERTAS
C
• La batería produce gas hidrógeno que puede ser muy
explosivo. No fume ni permita que ninguna llama o
chispa se acerque a la batería, especialmente mientras
se está cargando. DENSIDAD X TIEMPO
• Siempre conecte o desconecte la energía al cargador y nunca a CARGA DE BATERÍA
CONVENCIONAL
los terminales de la batería. Si el cable se desconecta o se
conecta al terminal de la batería durante la carga, puede
provocar una chispa y provocar un incendio.
• Retire siempre la batería del chasis para cargarla. Si
(20 ° C / 68 ° F)
Batería convencional:
La corriente de carga debe ser inferior a 1/10 de la capacidad de la
batería (por ejemplo, para una batería de 12 Ah, la corriente de carga TIEMPO DE CARGA
máxima es de 1,2 A). La batería debe cargarse hasta que la densidad
alcance 1,27-1,29 a 20 ° C (68 ° F).
22-9
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
Batería sellada:
• Observe la etiqueta de la batería para conocer el tiempo de carga y la
corriente de carga exactos.
REGULADOR/ BATERÍA
RECTIFICADOR
Regulador / rectificador • Regula el voltaje para que permanezca dentro del rango especificado.
• Convierte corriente alterna (CA) en corriente continua (CC).
Alternador • Transforma la energía mecánica del motor en energía eléctrica de corriente alterna.
TIPO DE ALTERNADOR
El estator está compuesto por varios polos de hierro dulce enrollados por
alambres.
22-10
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
ROTOR
ESTATOR
22-11
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
El símbolo para este tipo de alternador solo tiene tres bobinas como se SÍMBOLO
muestra en la figura de al lado, pero el estator real está formado por
varias bobinas conectadas en serie.
El alternador que no tiene un rotor de imán permanente tiene una BOBINA DE CARGA
bobina de campo para magnetizar el rotor que actúa como un imán
permanente. El símbolo de este tipo de generador tiene una bobina BOBINA DE CAMPO
de campo junto con las bobinas de carga.
SÍMBOLO
REGULADOR / RETTIFICADOR
Forma de onda de CA de entrada Método de rectificación método de detección de voltaje método de ajuste
fase única Rectificación de media onda Detecta voltaje internamente SCR en corto
22-12
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
El rectificador de media onda monofásico utiliza dos métodos de BOBINA DE ILUMINACIÓN / CARGA
detección de voltaje.
22-13
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
REGULADOR
DE TENSION
REGULADOR
DE TENSION REGULADOR DE
FARO DE AC
VOLTAJE DC
22-14
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
RECTIFICACIÓN
ANTES DE CRISTO ANUNCIO
SWITCH DE IGNICIÓN
22-15
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
ALTERNADOR
REGULADOR
EN
R EGULADOR / RETIFIC ADOR VOLTAJE
REFI-
CA TRIFÁSICO Cazón CC
22-16
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
NOTA
22-17
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
FUSIBLE PRINCIPAL
NOTA
NOTA
22-18
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
REP.EJ
GUUAL LLÍ
DEL
OR / RETIFICADOR
INSPECCIÓN DEL REGULADOR / ANUNCIO
RECTIFICADOR
ALLÍ
((L DELDAAFFIIAAQUÍ
ANUNCIO ALO))
sobredosis ANTES DE CRISTO
CONECTOR REGULADOR /
RECTIFICADOR
REGULADOR / RETTIFICADOR
22-19
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
Cable de batería (rojo / blanco o rojo) Cable Verifique el voltaje entre la línea de la batería (*) y tierra.
Línea de detección de voltaje (negra) Verifique el voltaje de la batería entre la línea de detección de voltaje (+) y el cable
(tipo regulador de voltaje externo) de tierra cuando el interruptor de encendido está encendido.
Cable de bobina de carga (consulte el manual Verifique que la resistencia de la bobina esté dentro del rango especificado.
del modelo específico)
Cable de bobina de iluminación / carga (consulte el Verifique que la resistencia de la bobina esté dentro del rango especificado.
manual del modelo específico)
(Si el conector del faro está conectado, el valor de la resistencia será FARO
menor porque la resistencia del faro está conectada en paralelo).
INTERRUPTOR DE LUZ
DEL FARO (APAGADO)
22-20
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
NOTA
22-21
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
NOTA
Inspección de resistencias
Para los modelos equipados con una resistencia de faro o un
dispositivo auxiliar de arranque automático, mida la resistencia de la
resistencia.
RESISTOR
Regulador de voltaje CA
CABLEADO DE FARO
NOTA
NOTA
22-22
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
NOTA
22-23
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
ALTERNADOR
INSPECCIÓN DE LA BOBINA DE CARGA
(CARGA / ILUMINACIÓN)
NOTA
Si los valores de resistencia son mucho más altos (∞) que los
valores especificados, reemplace el estator.
FE SOPORTE UNIVERSAL
Si las medidas están ligeramente fuera del valor especificado,
verifique otros puntos si esta diferencia afecta su funcionamiento.
El
22-24
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
El
EXTRACTOR DE ROTOR
EJE
ÁRBOL DE CIGÜEÑAL
ESTATOR
22-25
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
El
ESTATOR
NOTA
CÓNICO
ÁRBOL DE
Manivelas
El
22-26
BATERÍA / SISTEMA DE CARGA / SISTEMA DE ILUMINACIÓN
Antes de instalar la cubierta del motor, verifique que los cables estén El cable no debe estar pegado
firmes.
El
LOS GRADOS
22-27
LOS GRADOS
22-28
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
INFORMACIONES GENERALES
• Siga los pasos descritos en el diagrama de flujo de diagnóstico de fallas para realizar inspecciones del sistema de encendido.
• La unidad CDI y el sistema de encendido por transistor utilizan un sistema de sincronización de encendido controlado eléctricamente.
En este caso, los ajustes de encendido no se pueden realizar.
• Para motores de varios cilindros, se puede hacer un diagnóstico preliminar identificando el cilindro que tiene fallas (falta de
chispa en la bujía, sincronización de encendido incorrecta, etc.).
• Tanto la unidad CDI como la unidad de transistores pueden dañarse si se someten a un impacto fuerte. Además, si el conector se
desenchufa con corriente fluyendo, el exceso de voltaje puede dañar la unidad. Apague siempre el interruptor de encendido antes de
iniciar cualquier servicio en el sistema.
• Los defectos en el sistema de encendido suelen estar relacionados con una mala conexión de los conectores. Verifique estas
conexiones antes de comenzar la inspección del sistema.
• Para modelos equipados con arranque eléctrico, asegúrese de que la batería esté cargada. El uso del motor de arranque con
batería baja da como resultado una velocidad del motor reducida y una bujía débil.
• Utilice bujías de la capacidad térmica adecuada. El uso de bujías con una capacidad térmica incorrecta puede dañar el motor.
Consulte el capítulo 2 sobre bujías.
• Compruebe las inspecciones del interruptor de corte de encendido del soporte lateral en el capítulo 25.
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
Los pasos para diagnosticar defectos presentados aquí son métodos generales para inspeccionar el CDI y el sistema de encendido del
transistor.
Los pasos y métodos utilizados para diagnosticar defectos pueden diferir según cada modelo. Consulte el manual de
servicio del modelo específico para obtener información detallada sobre la inspección del sistema de encendido.
SIN CHISPA
SIN CHISPA
23
Revise las conexiones de la unidad CDI para ver si
hay conexiones sueltas o defectuosas. Conecte CHISPA - CHISPEAR • El conector de la unidad CDI está suelto.
correctamente y vuelva a probar la bujía.
SIN CHISPA
Continuará
23-1
SISTEMAS DE ENCENDIDO
(continuación)
Desconecte el conector de la unidad CDI y verifique el circuito Verifique el rendimiento de CDI aplicando el dispositivo
relacionado en el conector. Mida la resistencia de la bobina NORMAL Prueba “FULL-TR-CDI”.
secundaria (consulte la página 23-13).
NORMAL NO ES NORMAL
NO ES NORMAL
• Unidad CDI
defectuoso
Verifique los componentes individualmente. Compare los Verifique la bobina de encendido con el dispositivo de prueba
resultados con el valor medido anteriormente. “FULL-TR-CDI”.
FALTA DE CHISPA
NORMAL (si las medidas son diferentes) NO ES NORMAL • Bobina de encendido defectuosa (o
(medidas iguales) cortocircuito).
No hay chispa en las velas. (Sistema de entrada defectuoso). [Sistema de encendido transistorizado].
Si no hay chispa en todas las bujías, el problema puede estar en la entrada del sistema de encendido (generador de impulsos,
circuito de alimentación, módulo de encendido).
NORMAL
HAY TENSION
Mida la resistencia del generador de impulsos en el conector. NO ES NORMAL Compruebe el generador de impulsos. (Consulte las páginas 23-16).
NORMAL
NORMAL NO ES NORMAL
23-2
SISTEMAS DE ENCENDIDO
No hay chispa en uno de los grupos de encendido. [Sistema de encendido transistorizado de motor de varios cilindros]
• Si no hay chispa en uno de los grupos de encendido, el problema puede estar en la bobina primaria del sistema de encendido (ya sea en la
bobina de encendido o en el circuito de la bobina de encendido). Sin embargo, para los modelos que tienen un módulo de encendido para cada
grupo de encendido, el problema puede estar en los circuitos de entrada. Verifique los componentes de entrada del sistema de encendido
descritos en la página anterior.
• El grupo de encendido varía según el tipo de motor. Consulte el manual del modelo específico.
Pruebe la chispa con una bobina de encendido que esté Desconecte la bobina de encendido y verifique la bobina (Ver
en buenas condiciones. HAY CHISPA página 23-12).
NORMAL
Mida la resistencia del generador de impulsos en los conectores VALOR Mida la resistencia del generador de impulsos
del módulo de encendido. FUERA DEL individualmente. (Consulte la página 23-16).
NORMAL Compare con resultados anteriores.
NORMAL NO ES NORMAL
SIN CHISPA
Conecte el silenciador de la bujía y mida la resistencia de Prueba de chispa la bobina que está en buenas
la bobina de encendido secundaria. NORMAL condiciones.
VALOR
Retire el silenciador de la bujía o el cable de la bujía y mida la
FUERA DEL • Bobina de encendido defectuosa.
resistencia de la bobina de encendido secundaria.
NORMAL
NORMAL
23-3
SISTEMAS DE ENCENDIDO
CDI
CDI es la abreviatura de la expresión en inglés "Capacitive Discharge Ignition". El CDI produce un voltaje secundario rápido y estable y es
resistente a la carbonización de las bujías. El CDI aumenta el voltaje secundario a medida que aumenta la velocidad del motor. el CDI
se utiliza principalmente en modelos de pequeña cilindrada.
FIRMAR PARA
LA PUERTA
CORRIENTE DE BOBINA DE
GENERADOR DE PULSO
BOBINA DE ENCENDIDO PRIMARIA
NOTA
BUJÍA
23-4
SISTEMAS DE ENCENDIDO
Este capítulo explica los principios de funcionamiento de la regulación del avance del encendido. El retardo del tiempo de encendido
funciona según los mismos principios.
El circuito de activación consta de un circuito generador de onda A y un generador de onda B, que convierten la salida del generador.
pulsos en forma de ondas A y B, y un circuito para determinar el punto de ignición.
UNIDAD CDI
DIODO CONDENSADOR BOBINA DE
BOBINA DE ENCENDIDO
EMOCIÓN
PULSO DE SALIDA
23-5
SISTEMAS DE ENCENDIDO
La onda básica A no se ve afectada por la velocidad del motor y SEÑAL DEL GENERADOR DE PULSOS
permanece constante.
FORMA DE
ONDA A
FORMA DE
El circuito de determinación del tiempo de encendido transmite ONDA B
corriente a la puerta SCR cuando un pulso de voltaje negativo ingresa
al circuito de determinación o cuando la onda A se vuelve más
grande que la onda B. Cuando la corriente fluye a través de la puerta
SCR, activa el SCR y produce chispa en la bujía.
SALIDA DE CIRCUITO
Dado que la onda A permanece constante y la onda B cambia su DE DETERMINACIÓN
DE SINCRONISMO
forma de onda, cuando la rotación del motor aumenta, la onda B se ENCENDIDO UT
vuelve más pequeña que la onda A. Por lo tanto, el tiempo para que
la onda A sea más grande que la onda B disminuye a medida que
aumenta la velocidad del motor. Cuando las RPM del motor
aumentan por encima de N4, el avance de la sincronización del
encendido cesa porque la onda base A ya no está inclinada. ENTRADA DE
PUERTA DE
(SINCRONISMO
DE ENCENDIDO)
35º Décimo
(BTDC) (BTDC)
23-6
SISTEMAS DE ENCENDIDO
Este sistema es básicamente el mismo sistema CDI, excepto por la fuente de alimentación utilizada que es una batería (corriente
continua). La unidad de control CDI-DC tiene un transformador que amplifica el voltaje de la batería a aproximadamente 220 V,
luego se almacena en el condensador. A excepción del transformador, la unidad CDI-CC es idéntica al sistema de encendido CDI.
En comparación con el CDI tradicional alimentado por bobina de excitación, el CDI-CC proporciona una mayor energía de chispa
a baja velocidad ya que está alimentado por una fuente de energía estable que es la batería.
CONDENSADOR
TRANSFORMADOR
CIRCUITO DE VELA DE
DISPARO ENCENDIDO
Tiristor
BATERÍA
GENERADOR DE PULSO
de funcionamiento. CIRCUITO DE
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
EN
Como la vida útil de la bujía es más larga que en el sistema de CONTROL DE
ENCENDIDO
SINCRONISMO
encendido CDI, este sistema es adecuado para motores de mayor DE ENCENDIDO
cilindrada. BATERÍA
VELA DE
ENCENDIDO
MÓDULO TRANSISTOR
DE ENCENDIDO
23-7
SISTEMAS DE ENCENDIDO
TENSIÓN DE LA BOBINA
SECUNDARIO
CHISPA - CHISPEAR
Este sistema controla digitalmente el tiempo de encendido mediante un microprocesador instalado dentro del módulo de encendido
que calcula el tiempo de encendido óptimo en todas las velocidades del motor. El microprocesador también tiene un mecanismo de
seguridad que corta la energía a la (s) bobina (s) de encendido cuando la sincronización del encendido se vuelve anormal.
El sistema está compuesto por un rotor generador de impulsos, uno o dos generadores de impulsos, el módulo de encendido, la (s) bobina (s) de
encendido y la (s) bujía (s).
1. El rotor del generador de impulsos tiene hombros que están espaciados irregularmente. Cuando estos golpes pasan a través
del generador de impulsos, producen impulsos electrónicos que se envían al módulo de encendido. Las rpm del motor y la
posición del cigüeñal de cada cilindro se detectan a través de las posiciones relativas de los rotores del generador de
impulsos.
2. El módulo de encendido está sellado, no permite ajustes y está compuesto por un distribuidor de potencia, un receptor de señal, un
microprocesador y un distribuidor.
• El receptor de señales recibe los pulsos electrónicos del generador de pulsos y los convierte en señales digitales que se envían
al microprocesador que tiene memoria y un procesador aritmético.
• La memoria del microprocesador almacena las características óptimas de sincronización del encendido en función de las rpm
del motor y las posiciones del cigüeñal. El procesador aritmético envía las indicaciones de la velocidad del motor y la posición
del cigüeñal a la memoria del microprocesador. Luego, la memoria determina cuándo encender o apagar el transistor para
obtener el tiempo de encendido correcto.
• Cuando se activa el transistor, la corriente fluye a través de la bobina de encendido primaria. La memoria luego desactiva el
transistor cuando ocurre la chispa en la bujía.
La siguiente ilustración representa un sistema simplificado con un generador de impulsos, que se utiliza en varios modelos producidos
desde 1989. Los sistemas generadores de impulsos duales son muy similares y se encuentran en la mayoría de los modelos.
motores producidos anteriormente.
DISTRIBUIDOR
FUERZA
UNIDAD DE BATERÍA
OPERACIÓN DE
RECEPTOR MICRO-
SEÑAL PROCESADOR BOBINA DE
ENCENDIDO
MEMORIA VELA DE
GENERADOR DE
ENCENDIDO
PULSOS
MÓDULO DE
ENCENDIDO
TRANSISTOR
23-8
SISTEMAS DE ENCENDIDO
BUJÍA
La bujía desempeña una de las funciones más importantes del
sistema de encendido. El alto voltaje generado por la bobina de
encendido se envía a la bujía a través del cable de la bujía y
produce una descarga eléctrica en forma de chispa entre los
electrodos central y lateral de la bujía, quemando la mezcla de
aire y combustible en la cámara de combustión.
El uso incorrecto de bujías demasiado frías hará que sea difícil Grado térmico de tipos fríos y calientes
encender los electrodos y contaminar las bujías con aceite y zona de preencendido
combustible.
La instalación de bujías muy calientes puede causar sobrecalentamiento o
Temperatura de la bujía (° C)
Diámetro Ajustes Grado Largo Ajustes Diámetro Grado Largo Ajustes Ajustes
del hilo Térmico de los hilos del hilo Térmico de los hilos
Alto: 18 mm P: Aislante de 4 (tipo caliente) E: 19 mm A, Z: tipo especial M: 18 mm 14 (tipo caliente) E: 19 mm P: Aislante de "9" indica que el
B: 14 mm cerámica con 5 Alto: 12,7 mm S: electrodo central Ancho: 14 mm dieciséis F: 12,7 mm cerámica con espacio entre el
C: 10 mm punta que sobresale 6 con núcleo de X: 12 mm 20 punta que sobresale electrodos es de
Profundidad: 12 mm A: Navega desde 7 cobre incrustado
U: 10 mm 22 L: tipo especial 0,9 mm. Si
24 A: bujía sin número
encendido con 8 V: electrodo central delgado
27 (tipo frío) con resistencia Es indicado
resistor 9 (tipo frío) (aleación de metal noble) S: Aislador de la holgura estándar
K: electrodo lateral cerámica con Entre los
El número indica la punta incorporada los electrodos serán
brecha entre el U: electrodo lateral 0,7 mm
electrodos "9": puntiagudo
incorporado
0,9 mm
23-9
SISTEMAS DE ENCENDIDO
PRUEBA DE CHISPAS
BUJÍA
C
23-10
SISTEMAS DE ENCENDIDO
PUNTO DE IGNICIÓN
Arranque y caliente el motor.
NOTA
LÁMPARA ESTROSCÓPICA
Lea atentamente las instrucciones para usar la lámpara
estroboscópica y el tacómetro del motor antes de usarlos.
NOTA
23-11
SISTEMAS DE ENCENDIDO
BOBINA PRIMARIA
BOBINA DE IGNICIÓN
NOTA
23-12
SISTEMAS DE ENCENDIDO
PRUEBA DE RENDIMIENTO FE
DISPOSITIVO DE PRUEBA
FULL-TR / CDI
ADAPTADOR
Verifique el rendimiento de la bobina de encendido con el dispositivo DE CHISPA
de prueba Full Transistor / CDI.
El
SISTEMA CDI
NOTA
23-13
SISTEMAS DE ENCENDIDO
Alambre de bobina de excitación Verifique la resistencia especificada entre el cable de la bobina del
excitador y tierra (chasis).
Alambre del generador de impulsos Compruebe la resistencia especificada entre el cable del generador de impulsos y
la tierra (chasis).
Cable de bobina de encendido primario Verifique la resistencia especificada entre el cable de la bobina primaria y
tierra (chasis).
Neutral, marcha atrás, interruptor de Verifique la continuidad entre tierra y el cable correspondiente a la posición
cambio (solo en algunos modelos) del engranaje de transmisión.
alambrado Línea de entrada de batería (solo CDI- Con el interruptor de encendido en la posicin ON y el interruptor del motor
CC) en la posición RUN, verifique que el valor de voltaje de la batería exista entre la línea de
entrada de la batería y el cable de tierra.
• Si las instrucciones mencionadas anteriormente son normales pero la bujía permanece sin chispas, el problema puede estar
relacionado con la unidad CDI o la bobina de encendido. Verifique la unidad CDI y la bobina de encendido con el probador CDI
FULL-TR.
• Si observa un circuito anormal en la inspección anterior, verifique todos los elementos y luego verifique los componentes individuales.
mente.
NOTA
23-14
SISTEMAS DE ENCENDIDO
Para modelos con tierra del motor, mida la resistencia entre la línea
de salida de la bobina de excitación y el chasis.
NOTA
FE
23-15
SISTEMAS DE ENCENDIDO
NOTA
CONECTOR
• Siga el diagrama de flujo de diagnóstico de defectos para realizar los DEL MÓDULO
servicios de inspección. DE ENCENDIDO
• Consulte el Manual del modelo específico para conocer las especificaciones de
servicio, los esquemas eléctricos y los colores de los cables.
• Si la inspección anterior no revela anomalías y la bujía permanece sin chispas, es posible que la bobina de encendido o el módulo de
encendido estén defectuosos. Compruebe el módulo de encendido y la bobina de encendido con el dispositivo de prueba FULL
TRANSISTOR / CDI.
• Si los diagnósticos anteriores indican un defecto en el circuito, primero verifique todos los circuitos y luego verifique los componentes internos.
individualmente.
23-16
SISTEMAS DE ENCENDIDO
Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del dispositivo de MÓDULO DE IGNICIÓN
prueba.
El
ADAPTADOR DE INSPECCIÓN
Selector Artículo
23-17
SISTEMAS DE ENCENDIDO
Este dispositivo indica que el soporte lateral está bajado al encender la lámpara indicadora. También funciona como un interruptor de
corte de encendido cuando la transmisión está en marcha. Este sistema también evita que el motor de arranque funcione (y que la
batería se descargue) cuando las condiciones del circuito del interruptor no permiten que el motor arranque.
PRINCIPIOS DE OPERACION
En la siguiente tabla, "Arranque" significa "Arrancar el motor con el motor de arranque". Se excluye el arranque del motor con el pedal de arranque.
(1) INDICADOR DE
SOPORTE (3) INTERRUPTOR (4) DIODO DEL INTERRUPTOR
LADO DE LA SALIDA DEL EMBRAGUE
(6) RELÉ DE
INTERRUPTOR DE LUZ (5) MÓDULO
DE LA SALIDA DE ENCENDIDO
(2) INTERRUPTOR
EL EMBRAGUE
(8) INTERRUPTOR DE
NEUTRAL
(7) INTERRUPTOR DE
SOPORTE LATERAL
23-18
SISTEMAS DE ENCENDIDO
FUNCION DE COMPONENTES
(dos) interruptor de Cuando la maneta del embrague está: Función idéntica al interruptor de
embrague Activada: activada (continuidad). Suelto: arranque.
desactivado (sin continuidad).
(3) interruptor de Cuando el interruptor de arranque está:
partido Apretado: activado (continuidad). ---------
Suelto: desactivado (sin continuidad).
(4) diodo de conmutación Evita el flujo de corriente en sentido También sirve como diodo para el sistema de
del embrague contrario. arranque.
(5) módulo de ignición • Contiene una interfaz para el interruptor Los circuitos son diferentes según el
(Unidad CDI) del caballete lateral. sistema de encendido.
• Cuando el cableado del interruptor del soporte
lateral es:
Conectado a tierra: es posible la ignición.
Abierto: no es posible el encendido.
(6) Relé de conmutación Cuando la bobina del relé del interruptor de Función idéntica al relé del interruptor de
partido arranque está: arranque en sistemas normales.
Encendido: el motor de arranque gira.
Apagado: el motor de arranque se detiene.
(7) interruptor de Cuando el soporte lateral está: • Instalado en la bisagra del soporte lateral.
soporte lateral Bajado: el punto de contacto de • Vea la descripción de la operación en la
encendido / arranque está abierto. página siguiente.
El punto de contacto del indicador está
cerrado.
Retraído: el punto de contacto de
encendido / arranque está cerrado.
El punto de contacto del indicador está abierto.
23-19
SISTEMAS DE ENCENDIDO
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/
SOPORTE LATERAL
PARTIDO
INDICADOR TIERRA
CONTACTO
GIRATORIO
CONTACTO FIJO
(3 PUNTOS)
POSICIÓN DE
SOPORTE LATERAL
interruptor está abierto. Por lo tanto, no pasa corriente eléctrica a cuando apoyo
esta abajo)
través del interruptor y la lámpara indicadora se apaga.
23-20
SISTEMAS DE ENCENDIDO
FUSIBLE PRINCIPAL
aplica a la bobina del relé del interruptor de arranque. ENTERRAR-
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
Si los interruptores del circuito de tierra del relé del arrancador DIODO DE EN
PARTIDO
no están en las condiciones (A) o (B) descritas a continuación, el INTERRUPTOR DE LUZ
EL EMBRAGUE
circuito no entrará en contacto con tierra y el arrancador no
funcionará.
MÓDULO
(A) Interruptor de punto muerto activado EN INTERRUPTOR DE LUZ
EL EMBRAGUE
(B) Interruptor de embrague y soporte lateral activado. ENCENDIDO
RELÉ DE
Si ocurre cualquiera de las condiciones (A) o (B), el voltaje de la INTERRUPTOR DE LUZ
PUNTO PARTIDO
batería pasará por el circuito indicado en la figura opuesta, el relé del MUERTO INTERRUPTOR DE LUZ
FUSIBLE PRINCIPAL
enciende). INDICADOR DE INTERRUPTOR DE
SOPORTE LATERAL LUZ DE FRENO
El interruptor del soporte lateral es parte del circuito de puesta a (FRENO TRASERO)
RELÉ DE
MÓDULO PARTIDO
EN
ENCENDIDO
LUZ DE
FRENO
INTERRUPTOR DE LUZ
EL APOYO
LADO
MOTOR DE PARTIDA
23-21
SISTEMAS DE ENCENDIDO
Sistema CDI integrado con interruptor de caballete lateral y / o interruptor de punto muerto
Los sistemas CDI integrados con interruptor de soporte lateral y / o interruptor neutral funcionan de manera similar a otros
sistemas CDI, además de controlar las condiciones que permiten que el motor arranque a través de una interfaz y un transistor.
La interfaz recibe información a través de un circuito de detección externo que se compone del soporte lateral y los interruptores
neutrales. Un diodo en el circuito evita que la corriente fluya en la dirección inversa. El circuito debe tener una línea de conexión a tierra
para permitir el encendido.
El encendido no será posible si ocurren las siguientes condiciones: (a) soporte lateral bajado; (b) transmisión con alguna marcha
engranada.
Los modelos sin cambio no tienen un interruptor neutral ni circuitos de embrague, por lo que en estos modelos
la condición (b) no se aplica.
INTERRUPTOR DE LUZ
DE ENCENDIDO
INDICADOR
VELA DE BOBINA DE PUNTO INDICADOR DE
ENCENDIDO ENCENDIDO MUERTO SOPORTE INTERRUPTOR DE LUZ
LADO PARTIDO FUSIBLE
PRINCIPAL
UNIDAD
CDI DIODEL DO
INTERRUPTOR DE LUZ RELÉ DE
PARTIDO
SCR
DESENCADENAR INTERRUPTOR DE
ENTERRAR-
EMBRAGUE
ROSTRO
CONTACTO
DE ENCENDIDO
PARTIDO MOTOR DE
PARTIDO
En las condiciones (a) y (b), la interfaz de la unidad se activa y Las condiciones (a) y (b) cambian cuando:
envía una señal base al transistor, activándolo • El soporte lateral está retraído
Cuando se activa el transistor, conduce la señal de salida del • La transmisión se pone en neutral
gatillo al suelo. La SCR (tiristor) no está activado, La interfaz y el transistor están desactivados. La señal de salida
desactivación del encendido. del disparador se aplica al SCR (tiristor) permitiendo el encendido.
PARA INDICADOR
TAMBALEARSE NEUTRAL CONDENSADOR
DE ENCENDIDO (Descarga posible)
PARA CAMBIAR
EL EMBRAGUE DESENCADENAR
DESENCADENAR
INTERFAZ INTERFAZ
INTERRUPTOR DE LUZ
EL APOYO
LADO SEÑAL
SEÑAL EN
EN SEÑAL BASE SALIDA
TRANSISTOR
SALIDA (Desactivado)
INTERRUPTOR DE LUZ
PUNTO
MUERTO
23-22
SISTEMAS DE ENCENDIDO
Los sistemas CDI-CC integrados con interruptores de soporte lateral y / o interruptor neutral funcionan de manera similar a otros
sistemas CDI, además de controlar las condiciones que permiten que el motor arranque a través de una resistencia y un transistor. El
circuito de detección externo es similar a otros sistemas CDI, pero la forma de controlar el encendido es diferente. La resistencia
determina cuándo encender y apagar el transistor. El transistor determina el funcionamiento del circuito de control de encendido
activando y desactivando el convertidor CC-CC.
La resistencia recibe información a través de un circuito de detección externo que está compuesto por el soporte lateral y los
interruptores neutrales. Un diodo en el circuito evita que la corriente fluya en la dirección inversa. El circuito debe tener una línea de
conexión a tierra para permitir el encendido.
Los modelos sin cambios no tienen conmutador neutral ni circuitos de embrague, por lo tanto, la condición (b) no se aplica en
estos modelos.
INTERRUPTOR DE LUZ
BOBINA DE DE ENCENDIDO
ENCENDIDO
CONTACTO
DE ENCENDIDO MOTOR DE
PARTIDO PARTIDO
En las condiciones (a) y (b), la señal del convertidor CC-CC se aplica a Las condiciones (a) o (b) cambian cuando:
través de la resistencia en el transistor, activándolo. • el soporte lateral está retraído.
Cuando el transistor se enciende, la señal del convertidor CC-CC • la transmisión se coloca en punto muerto.
se apaga. Esto significa que la corriente eléctrica del convertidor La señal del convertidor DC-DC se conecta a tierra a través
CC-CC no se aplica al condensador, lo que imposibilita el del soporte lateral y los interruptores neutros. El transistor
encendido. se desactiva y las señales del convertidor CC-CC se aplican al
condensador, lo que permite el encendido.
CONVERTIDOR CC-CC CONVERTIDOR CC-CC
DESENCADENAR
DESENCADENAR
23-23
SISTEMAS DE ENCENDIDO
LOS GRADOS
23-24
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
C
Siempre apague el interruptor de encendido antes de realizar cualquier servicio en el motor de arranque. El motor
puede arrancar repentinamente y causar lesiones graves.
• Consulte el Manual de servicio del modelo específico para conocer los procedimientos de extracción e instalación del motor de arranque.
• Es posible que las baterías débiles no tengan suficiente energía para hacer girar el motor de arranque o suministrar la corriente adecuada al sistema de
encendido.
• El motor de arranque se puede dañar si se mantiene el flujo de corriente con el motor parado.
• En modelos con embrague centrífugo, ajustar incorrectamente el interruptor de la luz de freno puede impedir que el motor de arranque
funcione correctamente.
• Consulte el capítulo 25 para obtener información sobre los elementos relacionados con el interruptor del caballete lateral.
• Consulte el capítulo 23 para conocer los elementos relacionados con el interruptor de corte de encendido del soporte lateral.
La siguiente tabla describe las condiciones bajo las cuales el motor de arranque puede o no activarse. El término "imposible"
en la columna "ARRANQUE" indica que no se puede arrancar el motor de arranque.
palanca de
Posición de apoyo lateral Transmisión Encendido Partido
embrague
bajado Motivado Posible Posible
Neutral
Soltar Posible Posible
Motivado Imposible Imposible
engranaje
Soltar Imposible Imposible
retirado Motivado Posible Posible
Neutral
Soltar Posible Posible
Motivado Posible Posible
engranaje
Soltar Posible Imposible
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
24-1
EMBRAGUE ELÉCTRICO DE ARRANQUE / ARRANQUE
Con el interruptor de encendido en la posición "ON" y el Conecte el terminal (+) del motor de arranque al terminal (+)
interruptor de emergencia en la posición "RUN", accione el de la batería.
interruptor de arranque. El interruptor de arranque
SE ESCUCHA UN CRACK
magnético debería hacer clic.
El motor de arranque El motor de arranque
está activado. no funciona.
NO ES NORMAL
24-2
EMBRAGUE ELÉCTRICO DE ARRANQUE / ARRANQUE
DESMONTAJE
NOTA
EMPULGUERAS
• En modelos con calzas entre el inducido y la cubierta, anote la
cantidad y posición de las calzas.
• Tenga en cuenta la posición de las piezas para montarlas correctamente.
TERMINAL DE CABLE
INSPECCIÓN
CEPILLO
TERMINAL TERMINAL
24-3
EMBRAGUE ELÉCTRICO DE ARRANQUE / ARRANQUE
MONTAJE
ESPACIO
24-4
EMBRAGUE ELÉCTRICO DE ARRANQUE / ARRANQUE
El
El ANILLO DE SELLADO
24-5
EMBRAGUE ELÉCTRICO DE ARRANQUE / ARRANQUE
(A) Cuando se activa el interruptor de arranque, la corriente de la (B) Cuando se acciona el interruptor de la luz de freno, la corriente de
batería se envía al interruptor de arranque magnético. la batería se envía al interruptor de arranque magnético para
activarlo. La corriente fluye a través del interruptor que acciona
Si los interruptores de neutro o de embrague están el motor de arranque.
conectados (conectados a tierra), la corriente fluye a través (Usado comúnmente en motores con embrague
del interruptor y acciona el motor de arranque. centrífugo).
DIODO DE INTERRUPTORES
INTERRUPTOR DE LUZ INTERRUPTOR DE LUZ
LUZ DE FRENO
EL EMBRAGUE DEL RELÉ DE
INTERRUPTOR DE LUZ
PARTIDO
DE ENCENDIDO
INDICADOR DE MOTOR DE
NEUTRAL PARTIDO
BATERÍA
INSPECCIÓN
INTERRUPTOR MAGNÉTICO
PARTIDO
24-6
EMBRAGUE ELÉCTRICO DE ARRANQUE / ARRANQUE
"Circuito B"
Mida el voltaje entre el cable verde / amarillo y la línea de tierra
en el conector del interruptor de arranque magnético.
NOTA VERDE/
AMARILLO
Si el freno no está colocado correctamente, no se indicará el
voltaje de la batería con el freno aplicado.
INTERRUPTOR DE LUZ
"Circuito A"
Desacople el conector del interruptor de arranque magnético y
verifique la continuidad entre el cable de tierra (verde / rojo) y la
línea de tierra. Si hay continuidad con la transmisión en punto
muerto o cuando el embrague está suelto, el circuito es normal.
(En neutral, habrá una pequeña resistencia debido al diodo).
VERDE/
ROJO
"Circuito B"
Desacople el conector del interruptor de arranque magnético y
verifique la continuidad entre el cable de tierra (amarillo / rojo) y
la línea de tierra. CONECTOR
INTERRUPTOR DE LUZ
"Circuito A"
Aplique voltaje de batería entre los terminales amarillo / rojo y
verde / rojo. Si hay continuidad entre los terminales B y M, el
interruptor es normal.
24-7
EMBRAGUE ELÉCTRICO DE ARRANQUE / ARRANQUE
"Circuito B"
Cuando se aplica voltaje de batería entre los terminales verde / INTERRUPTOR MAGNÉTICO
amarillo y amarillo / rojo, debe haber continuidad entre los PARTIDO
terminales rojo y rojo / blanco. Los terminales se identifican por
el color de los cables correspondientes en el conector.
Girar solo en
INSPECCIÓN DEL EMBRAGUE DE ARRANQUE una dirección EMBRAGUE
SUPERFICIE
CUERPO
DE CONTACTO
RODILLOS
24-8
EMBRAGUE ELÉCTRICO DE ARRANQUE / ARRANQUE
RODILLOS
ENGRANAJE
REDUCTOR PIÑÓN
LOS GRADOS
24-9
LOS GRADOS
24-10
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
SERVICIO DE INFORMACIÓN
C
La bombilla halógena del faro delantero se calienta mucho cuando se enciende el faro delantero y permanece caliente durante
algún tiempo después de apagarlo. Deje que la lámpara se enfríe antes de iniciar el servicio.
Use un calentador para calentar el agua y la mezcla de refrigerante para verificar el termosensor.
• Consulte el capítulo 21 para conocer las reglas generales de servicio.
• Este capítulo describe los procedimientos generales de inspección y reparación de lámparas, medidores e interruptores. Consulte el manual
del modelo específico para conocer la ubicación y disposición de los componentes.
• Observe las siguientes instrucciones cuando reemplace una bombilla de faro halógeno.
- Use guantes limpios cuando instale lámparas halógenas. Las huellas dactilares en la bombilla de la lámpara crean puntos
calientes que pueden hacer que la lámpara se queme.
- Si toca la bombilla con la mano, límpiela con un paño humedecido en alcohol para evitar que la bombilla se queme prematuramente.
25
25-1
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
(motores de 2 tiempos)
FUSIBLE INDICADOR
TEORÍA
El flotador del interruptor de nivel de aceite flota en el depósito de
acuerdo con el volumen de aceite. Cuando el nivel de aceite es bajo, el
flotador desciende cerrando la cuchilla del interruptor de nivel de aceite, IMÁN
debido a la fuerza magnética del flotador. Con el interruptor de encendido
en la posición ON, la corriente fluye a través del interruptor de nivel de
aceite, encendiendo la luz indicadora.
INTERRUPTOR DE LUZ
FLOTADOR DE HOJA
25-2
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
PUENTE
La lámpara no se enciende La lámpara se enciende
• Interruptor defectuoso.
• Cables mal conectados.
FUSIBLE R1 BOBINA
CONDENAR
Rdos SADOR
INDICADOR
(luces durante
pocos segundos)
INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE
CON SENSOR (motores de 2 tiempos)
El sensor indicador de nivel de aceite tiene la función de controlar la
lámpara indicadora, comprobando su correcto funcionamiento. Cuando el
interruptor de encendido se gira a la posición "ON", la corriente fluye a INTERRUPTOR DE
través de la bobina excitadora del condensador, creando una fuerza ENCENDIDO ("APAGADO")
electromagnética en la bobina excitadora y cerrando el interruptor
indicador de nivel de aceite. La corriente fluye desde el interruptor a la
resistencia R2 hasta el indicador de nivel de aceite, encendiendo la
lámpara. Cuando el condensador está completamente cargado, la
R1
corriente que pasa a través de la bobina del excitador disminuye.
y, en consecuencia, si se reduce la fuerza electromagnética de la
bobina, la cuchilla del interruptor del indicador de nivel de aceite Rdos
se abre, apagando la luz indicadora.
INDICADOR
Cuando se apaga el interruptor de encendido, la corriente almacenada en
(sale)
el condensador pasa a través de la bobina del excitador y a través de la
resistencia R 1 y R 2 hasta el indicador de nivel de aceite. En este
momento, la lámpara indicadora no se enciende.
25-3
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
INSPECCIÓN
INTERRUPTOR DE LUZ FUSIBLE
FUSIBLE PRINCIPAL
• La lámpara indicadora se enciende con el nivel correcto en el DE ENCENDIDO
depósito.
INTERRUPTOR DE
• Interruptor de nivel de aceite defectuoso. NIVEL DE ACEITE
• Cables en cortocircuito.
• Interruptor defectuoso.
• Cables mal conectados.
ALAMBRE DE
PUENTE
NOTA
NOTA VENTILADOR
25-4
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
CONECTOR
• Interruptor del motor del
ventilador defectuoso.
• Conector mal acoplado. VENTILADOR
FUSIBLE
MEDIDOR DE TEMPERATURA DEL LÍQUIDO ASISTENTE
INTERRUPTOR DE LUZ
DE ENCENDIDO
FUSIBLE
PRINCIPAL
DE REFRIGERACIÓN
El termosensor cambia el amperaje de la corriente que fluye a METRO
través del indicador de temperatura del refrigerante de acuerdo LA TEMPERATURA
con la variación de la temperatura del refrigerante moviendo la DEL LÍQUIDO DE SENSOR TERMAL
ENFRIAMIENTO
aguja del indicador.
25-5
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
El
C TERMÓMETRO
NOTA
• Colocar el termosensor en el refrigerante hasta que sus roscas queden sumergidas, manteniendo una distancia mínima de 40 mm
del fondo del recipiente.
• Mantenga la temperatura constante durante 3 minutos antes de realizar la prueba. Los cambios repentinos de temperatura provocan
lecturas incorrectas. No deje que el termómetro o termosensor toque el recipiente.
• Aplique un sellador a las roscas del termosensor antes de la instalación.
25-6
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
1. Si el conector del sensor del indicador de combustible tiene dos FUSIBLE FUSIBLE PRINCIPAL
terminales, conecte los terminales con un cable de puente.
En conectores con tres terminales, conecte los terminales SWITCH DE IGNICIÓN
amarillo / blanco y verde con un cable de puente. SENSOR MEDIDOR
DE COMBUSTIBLE
Gire el interruptor de encendido a la posición ON y verifique
puntero del metro. METRO
COMBUSTIBLE
25-7
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
2. Verifique la resistencia entre los terminales del conector, con el flotador FLOTADOR
INSPECCIÓN
25-8
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
• Sensor de nivel de
combustible defectuoso.
• Conector mal acoplado.
2. Verifique el voltaje de la batería entre los terminales del conector del sensor
de nivel de combustible (lado de la batería) y el cable de tierra.
CÁMARA DE
DESCRIPCIÓN DIAFRAGMA
25-9
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
BOMBA DE
COMBUSTIBLE
MOTOR BOMBA DE
LABORAL COMBUSTIBLE
INSPECCIÓN
2. Verifique la continuidad entre el cable negro / azul del conector del relé
y tierra (o entre el cable negro / amarillo y el cable verde del conector
de la bomba, si el relé está integrado en la bomba).
INTERRUPTOR DE LUZ FUSIBLE
FUSIBLE DE ENCENDIDO PRINCIPAL
sin continuidad Continuidad
RELÉ DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
• Relé de corte de combustible CORTE DE
COMBUSTIBLE
(bomba) defectuoso.
BOMBA DE
Licenciado en Derecho
Bl / Y COMBUSTIBLE
3. Conecte los terminales negro y negro / azul del conector del relé con un
cable de puente y verifique el voltaje de la batería entre el cable.
a / azul (+) y el cable verde del conector. HILO VERDE
GRAMO
25-10
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
NOTA
El
25-11
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
INTERRUPTORES
INSPECCIÓN
L
norte
LAZO
ALAMBRADO
25-12
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
NUEVO CLIP
LAZO
NOTA
HILADO
LAZO
25-13
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
INSPECCIÓN
LG / R
El indicador no se enciende El indicador se enciende
25-14
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
INTERRUPTOR DE LUZ
EL EMBRAGUE
Inspección
Compruebe el sistema de arranque si el motor de arranque está
activado con la transmisión en marcha.
El motor de arranque sólo debe activarse con la palanca del
embrague apretada. Con la palanca del embrague liberada, el
motor de arranque no debe estar activado. Si el sistema es
normal, realice las siguientes comprobaciones:
Al operar la palanca: debe haber continuidad entre los terminales. INTERRUPTOR DE LUZ
EL EMBRAGUE
Cuando se suelta la palanca: no debe haber continuidad entre los
terminales.
INSPECCIÓN
• Lámpara quemada
• El conector del interruptor no coincide.
INTERRUPTOR DE
LUZ DE FRENO
25-15
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
PUENTE
• ¿La lámpara está quemada?
• ¿Tiene la lámpara los vatios especificados?
• ¿Está fundido el fusible? SEÑALES
• ¿Son normales los interruptores de encendido y señales? IZQUIERDA
• ¿Están acoplados correctamente los conectores? RELÉ DE
SEÑALES
25-16
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
• Relé de luces de señalización de tres terminales RELAY CON INTERRUPTOR DE LUZ FUSIBLE
3 TERMINALES DE ENCENDIDO PRINCIPAL
1. Ponga en cortocircuito los terminales negro y gris del conector del relé FUSIBLE
de la lámpara de señalización. Coloque el interruptor de encendido en RELÉ DE
SEÑALES
la posición ON y verifique el funcionamiento de las señales de giro.
ALAMBRE DE SEÑALES
accionando el interruptor. PUENTE INTERRUPTOR DE LUZ DERECHOS
DAS
SEÑALES
las lámparas se encienden Las lamparas no se encienden
CUERNO FUSIBLE
INTERRUPTOR DE LUZ
FUSIBLE
DE ENCENDIDO
25-17
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
NOTA
• Si hay algún circuito o conector roto conectado al sistema de interruptores del caballete lateral, se notarán los siguientes
síntomas cuando el caballete esté retraído.
- Modelos con embrague centrífugo: el motor no funciona.
- Modelos con embrague manual: el motor no funcionará cuando la transmisión esté en una marcha y el embrague esté
suelto (el motor se apaga al cambiar).
- Modelos con pedal de arranque: el motor no arranca (no hay chispas en la bujía).
• Antes de examinar el interruptor del caballete lateral, compruebe el indicador del caballete lateral. Si el indicador no funciona color-
recto, esto indica fallas en el sistema de interruptores.
retraído
NOTA
Eliminación
Quite el tornillo de fijación del interruptor en el pivote del
soporte lateral.
INTERRUPTOR DE LUZ
EL APOYO
Desacople el conector de los cables del interruptor y retire el LADO
interruptor.
NOTA
25-18
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
INSPECCIÓN
POSICIÓN
Compruebe el funcionamiento del indicador moviendo el soporte lateral. Retrocedido
El indicador no se apaga
Desacoplar el conector del interruptor del soporte lateral.
Coloque el interruptor de encendido del en la posición ON y compruebe la INDICADOR
indicador del soporte lateral.
CONECTOR INTERRUPTOR
• Interruptor defectuoso SOPORTE LATERAL (desconectar)
El indicador se apaga
25-19
LUCES / INSTRUMENTOS / INTERRUPTORES
Desacoplar el conector del interruptor del soporte lateral del circuito. EL APOYO
LADO
Conecte a tierra el terminal del cable amarillo / negro del conector en el (desenchufado)
lado del circuito al chasis.
Gire el interruptor de encendido a la posición ON y compruebe el
indicador.
• Fusible quemado
• Mal contacto en el conector ENTRAR AL INDICADOR
Y EL CONECTOR DE
• Rotura de circuito en el cable INTERRUPTOR DE LUZ
de alimentación
• Lámpara quemada
• Mal contacto en la lámpara
• Circuito roto entre la lámpara
indicadora y el conector del
interruptor.
LOS GRADOS
25-20
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.
26
SUPLEMENTO CBR1000F
Indica un alto potencial de lesiones personales o incluso la muerte si no se siguen las instrucciones.
El
NOTA
En este manual no se incluyen descripciones detalladas de los procedimientos estándar del taller, los principios de seguridad y las
operaciones de servicio. Es importante tener en cuenta que este manual contiene algunas advertencias y precauciones sobre ciertos
métodos de servicio específicos que pueden causarLESIÓN PERSONAL o daños a la motocicleta. Las advertencias y precauciones
presentadas aquí no cubren todos los procedimientos para realizar un servicio, recomendado o no por HONDA, ni sus peligros
potenciales. Sin embargo, cualquier persona que siga los procedimientos de servicio o las herramientas, recomendadas o no por
HONDA, debe tener en cuenta que la seguridad personal y de la motocicleta se verá afectada por los métodos de servicio o las
herramientas utilizadas.
CBR1000F SUPLEMENTO
CARBURADORES TIPO VP
El primer carburador tipo VP se introdujo en la CBR600F en
1991:
Beneficios:
• Mejor respuesta del acelerador;
• Aceleración más lineal;
• Construcción más compacta.
PISTÓN NUEVO
CARBURADOR TIPO VP
PISTÓN PLANO
PISTON CARBURADOR
TIPO DV
PISTON NORMAL
DV
AREA DE PISTON > Vicepresidente
26-1
SUPLEMENTO CBR1000F
convencional:
W
• FUERZA DE FRENO
Fmax F
Peso (W) en cada rueda y el coeficiente de fricción (µ)
Fmax = W x (µ)
determinar la fuerza máxima de frenado (Fmax), disponible para
esa rueda.
Cuando la fuerza de frenado (F) excede los límites, la rueda se
bloqueará. Esto sucede especialmente en la rueda DELANTERA.
CONDUCIENDO
FRENADO
peso".
• Esto significa que el conductor debe controlar, en todo
momento, la fuerza de frenado en ambas ruedas, según el
firme de la calzada y la deceleración. TRASE
RO
26-2
CBR1000F SUPLEMENTO
SECO (µ ALTO)
HÚMEDO (µ BAJO)
PARTE DELANTERA
MOTOCICLETA
FUERZA DE
FUERZA (N)
FUERZA DE SOLICITUD
SOLICITUD PEDAL
DE LA PALANCA
Veces)
26-3
SUPLEMENTO CBR1000F
• CARACTERÍSTICAS IDEALES
Honda llevó a cabo varias pruebas para observar la relación entre VALORES DE PRUEBA MEDIDOS
UTILIZADO EN COCHES
DISTRIBUCIÓN IDEAL
µ = 0,5 (SOLO PILOTO)
A
TER
DEL E
AN
D
RUE QUEO
BLO A DE
DA
ZON
0
FRENO DELANTERO FUERZA DE FRENO
26-4
CBR1000F SUPLEMENTO
VÁLVULA DE CONTROL
PROPORCIONAL (PCV)
CILINDRO
PROFESOR
SECUNDARIO
Y CONEXIONES
CALIBRAR
TRASERO
PINZAS DELANTERAS CILINDRO MAESTRO
TRASERO
26-5
SUPLEMENTO CBR1000F
• COMPONENTES PRINCIPALES
MECANISMO HIDRAULICO
Una conexión mecánica transmite potencia desde la pinza del freno delantero al cilindro maestro secundario.
La presión hidráulica creada por el cilindro maestro principal acciona el freno trasero a través de la válvula de control proporcional.
26-6
CBR1000F SUPLEMENTO
26-7
SUPLEMENTO CBR1000F
PISTON DE DESCOMPRESION
PCV CONVENCIONAL
UTILIZADO EN COCHES
PCV APAGADO
26-8
CBR1000F SUPLEMENTO
Las pinzas de tres pistones están controladas por dos sistemas hidráulicos independientes:
PASAJE DE INTERCONEXIÓN
CONEXIÓN
• CONEXIÓN
26-9
SUPLEMENTO CBR1000F
• ESQUEMA HIDRAULICO
CILINDRO MAESTRO
SECUNDARIO
CILINDRO MAESTRO
PARTE DELANTERA
* Ver nota
NOTA
PINZA TRASERA
CILINDRO MAESTRO
TRASERO
26-10
CBR1000F SUPLEMENTO
• PRINCIPIOS DE OPERACION
FRENO FRONTAL
Palanca de freno delantero
• Cilindro maestro delantero
• Conexión de pistones externos de la pinza
delantera - Cilindro maestro secundario
• PCV
• Pistones externos de la pinza trasera
26-11
SUPLEMENTO CBR1000F
FRENO TRASERO
Pedal de freno trasero
• Cilindro maestro trasero
• Dos lineas:
➛ Pistón central de la pinza trasera
➛ Pistones centrales de la pinza delantera
➛ Igual que el freno delantero
26-12
CBR1000F SUPLEMENTO
PCV APAGADO
PROHIBIDO
26-13
SUPLEMENTO CBR1000F
∆INGRESAR
*
1
MOVIMIENTOS
NOTA
MOVIMIENTOS
• A medida que disminuye la presión, el pistón del cortador vuelve
a su posición inicial (hacia abajo).
PISTON DE
• Sin embargo, la válvula de cierre permanece cerrada debido a la COMPRESIÓN
alta presión, que la empuja hacia arriba.
26-14
CBR1000F SUPLEMENTO
SIN PCV
DISTRIBUCIÓN IDEAL:
CARGA MÁXIMA
DISTRIBUCIÓN IDEAL:
SOLO CON EL PILOTO
SOLO EL
FRENO FRONTAL
• En una situación de carga máxima, la distribución de la fuerza del freno trasero Es más alto a la distribución óptima de la fuerza de
frenado.
• Como piloto siendo la única carga, la distribución de la fuerza de frenado parte delantera Es fondo a la distribución óptima de la fuerza de
frenado.
• Si se aplican ambos frenos simultáneamente, el resultado obtenido será en ambos extremos.
• Dual CBS distribuye la fuerza de frenado delantera y trasera de forma casi óptima.
26-15
SUPLEMENTO CBR1000F
• La siguiente tabla muestra las condiciones de bloqueo de las ruedas según determinadas situaciones (motocicleta especial):
norte
1000
ZON
A DE T
DLLA
ARRO RATVREA
OD M
V N
DLLAATTRRL EM TE
LAAssYY NT SOLO EL
IIRRLLAA
FRENO TRASERO
ZO
RU NA D
ED E
A T BL
RA OQ
FUERZA DE FRENO TRASERO
SE UE
RA O
TE
EN
EL O
DE AD
FR
500
RO LAAVA DE
Z
µ = 0,5
D N
TR NO
ES
ZOU
SOLAMENTE
D
eTO
EL FRENO
LLSAA O
oertT
PARTE DELANTERA
Yonrt
RYOn
MO
O
EVAR
ETERT
µ = 1.0
ILAAnonrt VLLAAMM
DISTRIBUCIÓN
OY
eTY
oertT
DLLA RRLLAAV
IDEAL (SOLO
EL PILOTO)
ADDI
ARRO YY TT
DAL nrtoerteLLAADD
OD
o
On
ZO
0 2000 4000 N
FUERZA DE FRENO DELANTERO
Las zonas de bloqueo de las ruedas se indican teóricamente de acuerdo con dos condiciones de adherencia a la carretera. La
característica de distribución ideal está indicada por puntos,exactamente donde las ruedas delanteras y traseras no están
bloqueados. (Un punto por cada µ).
Como se muestra en la página anterior, la condición de frenado ideal siempre estará entre las características de 'solo freno
trasero' y 'solo freno delantero'.
RESULTADOS
CONCLUSIÓN
26-16
CB500
MOTOR
• Motor de 499 cilindradas refrigerado por agua con dos cilindros paralelos.
• Cuatro válvulas por cilindro accionadas directamente por árboles de levas. Estos, a su vez, son activados por la corriente.
26-17
SUPLEMENTO CB500
ALCANCE DE ENCENDIDO
Nº 1 - 540 ° - Nº 2 - 180 ° - Nº 1
0° 360° 720°
norte° 1
(LE)
T T
norte° dos
(LD)
T T
HOJA DE BALANCE
26-18
NSR125R
CHASIS
El chasis de aluminio fundido en forma de Z (Chasis Alcast Zeta) se utilizó por primera vez en esta motocicleta. Este chasis consta
de dos secciones separadas, unidas por tornillos especiales de acero que no requieren soldadura.
La forma en Z del chasis facilita el mantenimiento y permite un posicionamiento óptimo del motor, debido al desplazamiento del centro de
gravedad (17 mm más abajo y 7 mm hacia adelante).
La tecnología utilizada permite una mayor precisión de los instrumentos de la motocicleta y un mejor posicionamiento de los
componentes, tanto aportando beneficios en términos de estética como reduciendo los niveles de ruido.
26-19
LOS GRADOS
26-20
SENSOR DE PRESIÓN SENSOR DE TEMPERATURA
ATMOSFÉRICO (PA) ATMOSFÉRICO (TA)
INYECTORES
UBICACIÓN DE COMPONENTES
SENSOR DE
ACELERADOR
VÁLVULA
DERIVACIÓN
DE CONTROL
SENSORES DE
PRESIÓN ABSOLUTA SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE
RELÉ DE CORTE DE SENSOR DE ÁRBOL DE ÁRBOL DE TEMPERATURA DE
COMBUSTIBLE ÁNGULO DE DEL COLECTOR
(Pb O MAPA) COMANDO (Cil) BIELAS (Pc1) RED DE
CHASIS ENFRIAMIENTO (Tw)
26-21
RC45
SUPLEMENTO RC45
UBICACIÓN DE COMPONENTES
RELÉ DE INTERRUPTOR
DE EMERGENCIA
SENSOR DE ANGULO RELÉ DE CORTE
EL CHASIS DE COMBUSTIBLE
TORNILLOS DE
SENSOR DE PRESIÓN ACELERACIÓN
ATMOSFÉRICO (Pa)
NOTA
Al retirar los tornillos del acelerador, márquelos con los números del 1 al 4 para volver a instalarlos en sus posiciones
iniciales. Los conectores de cableado también están numerados.
SENSOR Pb TRASERO
SENSOR Pb DELANTERO
26-22
RC45 SUPLEMENTO
CIRCUITO DE ALIMENTACION
La energía a la bomba de combustible es controlada por la ECU a través de un relé. La bomba se enciende durante unos
segundos cuando se enciende el encendido y el motor está en marcha.
La energía al relé es controlada por el sensor de ángulo del chasis y se interrumpe cuando la motocicleta forma un
ángulo superior a 60 ° (estáticamente).
RELÉ DE BOMBA DE
INTERRUPTOR DE LUZ RELÉ DE CORTE COMBUSTIBLE
DE EMERGENCIA DE COMBUSTIBLE
20A
R / W 30A R/W Bl / P Bl / W
UNIDAD DE
INTERRUPTOR DE CONTROL
EMERGENCIA DE PGM-FI
SENSOR DE
ÁNGULO DE
CHASIS
26-23
SUPLEMENTO RC45
+ 12V
TRANSISTOR
INTERFAZ
BOBINA DE RELE
CAMBIAR
DE EMERGENCIA
MICRO INTERRUPTOR
BOMBA DE COMBUSTIBLE
SENSOR DE RESERVA
DE COMBUSTIBLE
BOMBA DE COMBUSTIBLE
LÍNEA ELÉCTRICA
LINEA DE RETORNO
La bomba de combustible cuenta con una válvula de retención y una válvula de salida.
La válvula de retención se abre cuando la bomba está funcionando y se cierra cuando la bomba se detiene, para mantener la presión
residual en las líneas de combustible, lo que facilita el arranque del motor.
La válvula de salida permanece normalmente cerrada. Si el flujo está obstruido en el lado de salida, la válvula se abre para permitir que el
combustible fluya hacia el puerto de entrada, evitando un aumento excesivo de la presión del combustible.
VÁLVULA
A PUNTO DE IRSE CUERPO AGUJERO DE SALIDA AGUJERO DE ENTRADA
AGUJERO DE ENTRADA
AGUJERO
A PUNTO DE IRSE
CUBIERTA BOMBA
VÁLVULA DE RETENCIÓN BOBINA
CUERPO
ROTOR
SURCOS
ROTOR
26-24
RC45 SUPLEMENTO
REGULADOR DE PRESIÓN
PRESION DE VÁLVULA
COMBUSTIBLE
REGRESAR
PRESIÓN SOBRE
COLECCIONISTA
INYECTOR
FILTRAR
CUERPO DE
VÁLVULA
BOBINA DE
VÁLVULA DE PISTÓN SOLENOIDE
AGUJA
BOBINA DE
SOLENOIDE
UPC
26-25
SUPLEMENTO RC45
26-26
RC45 SUPLEMENTO
VÁLVULAS DE ACELERACIÓN
Hay una válvula de mariposa por cilindro, es decir, dos válvulas por cada juego de cilindros instalados en el mismo eje.
Las cuatro válvulas están conectadas y ajustadas en la fábrica para que todas se cierren completamente cuando el puño
del acelerador está en la posición completamente cerrada.
¡No es necesario sincronizar!
26-27
SUPLEMENTO RC45
A LA ATMÓSFERA
26-28
RC45 SUPLEMENTO
Gráfico de rotación-aceleración: Determina el volumen de inyección básico mediante la rotación del motor y el ángulo de apertura del
acelerador (Rm y θth.).
NOTA
La inyección de combustible se corta aproximadamente a 12.000 rpm para evitar daños en el motor.
26-29
SUPLEMENTO RC45
SENSORES
SENSOR DE ARBOL
DE BIELAS
(= Pc1)
Justo antes de que se abra la válvula de admisión, el combustible se vaporiza en el colector de admisión.
cuando el motor empieza, los 4 cilindros reciben simultáneamente una pequeña cantidad de combustible (durante la
primera rotación del cigüeñal).
26-30
RC45 SUPLEMENTO
• Sensor Pb
El sensor Pb mide la presión absoluta en el colector * y envía un voltaje entre 0,5 y 4,5 V. El sensor es alimentado por la ECU
(5 V). El voltaje disminuye a medida que cae la presión (* sensor Pb = sensorMAPA).
DIAFRAGMA DE SILICIO
VOLTIOS (V)
TENSIÓN DE SALIDA
PRESIÓN DE AIRE (LECTURA MANOMÉTRICA)
COLECTOR DE ADMISION
• Sensor de ángulo del acelerador (= sensor Th)
VOLTIOS (V)
CEPILLO PORTAESCOBILLAS
RESISTENCIA TENSIÓN DE SALIDA
26-31
SUPLEMENTO RC45
5 V CC
RESISTENCIA
TEMPERATURA REFRESCANTE
El sensor Ta tiene una pared más delgada que el sensor Tw en su punta, por lo que su respuesta es más rápida. El termopar
tiene las mismas características que el sensor Tw.
RESISTENCIA
PAR TERMOELÉCTRICO
26-32
RC45 SUPLEMENTO
Un voltaje de batería bajo retrasa la apertura de los inyectores y reduce el tiempo efectivo de esta apertura. Para compensar, se
aumenta la duración de la señal de apertura.
• ENRIQUECIMIENTO DE ACELERACIÓN
26-33
SUPLEMENTO RC45
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNÓSTICO
SALTADOR
NOTA
• En ciertos casos (como cuando un sensor está dañado),
el motor debe funcionar durante un tiempo antes de
que se pueda detectar el defecto.
• El código de falla está determinado por la duración y el
número de destellos de la luz de advertencia PGM-FI.
• Los diferentes defectos pueden ser indicados por la luz de
advertencia, uno tras otro.
• Los códigos del 1 al 9 se indican mediante parpadeos cortos.
• Los códigos del 10 al 24 se indican mediante parpadeos largos y
cortos:
- El primer dígito se indica mediante el número de parpadeos
largos.
- El segundo dígito se indica mediante el número de parpadeos
cortos.
26-34
RC45 SUPLEMENTO
FUNCION SEGURIDAD
• Sensores Pb
Si una de las dos conexiones (FRONTAL / TRASERA) de los
sensores Pb está abierta o en cortocircuito, la ECU usa el voltaje
restante del sensor para los dos conjuntos de cilindros.
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
26-35
SUPLEMENTO RC45
DIAGNÓSTICO DE DEFECTOS
26-36
RC45 SUPLEMENTO
UNIDAD PGM-FI
PRUEBA DE CABLEADO
• INDICADOR DE COMBUSTIBLE:
07406-0040001
partes separadas
07406-0040100 Manómetro
07406-0020201 Accesorio
26-37
SUPLEMENTO RC45
26-38
RC45 SUPLEMENTO
26-39
SUPLEMENTO RC45
VERIFICACION DE PRESION DE
COMBUSTIBLE
La presión del combustible debe mantenerse a 255 kPa (2,55 kg / cm
dos) por encima de la presión absoluta del colector.
PROCEDIMIENTO:
• Levante y apoye el tanque de combustible.
• Utilice una llave para quitar el tornillo.
• Cubra el tornillo y la llave con un paño o toalla.
• Aflojar el tornillo y quitarlo.
NOTA
Como hay presión residual en el circuito, se puede
expulsar combustible al aflojar el tornillo.
LOS GRADOS
26-40
CBR900RR
FARO DOBLE MULTIRREFLECTOR
• Linterna frontal doble.
LIMPIEZA
LENTES NUBLADAS
26-41
SUPLEMENTO CBR900RR
LOS GRADOS
26-42
CBR600F
SISTEMA DE INDUCCION DE AIRE DIRECTO
• Este sistema induce un mayor volumen de aire en el motor para aumentar el rendimiento general.
• Los tubos de ventilación del tanque del carburador conectan la entrada de aire principal y los tubos externos, según la
velocidad, lo que garantiza una conducción adecuada a baja velocidad.
UBICACIÓN DE COMPONENTES
ENTRADA DE AIRE
ENTRADA DE AIRE
26-43
SUPLEMENTO CBR600F
CUBA
FLUJO DE AIRE
VÁLVULA
SOLENOIDE
26-44
CBR600F SUPLEMENTO
La línea de ventilación del carburador se cambia entre las entradas interna y externa, según la velocidad de la motocicleta y la posición
del interruptor de encendido:
• Cuando el interruptor de encendido está apagado, la válvula solenoide cerrará la entrada externa, abriendo la entrada interna.
• Cuando el interruptor de encendido está activado y la velocidad del vehículo es inferior a 20 km / h, se seleccionará la entrada
externa. La entrada de entrada externa se colocará aproximadamente a 200 mm delante de la entrada para aislar, a baja
velocidad, la entrada de aire principal al motor y cualquier retorno de vapores de gasolina. Esto podría hacer que la mezcla se
enriqueciera en exceso.
• Cuando la velocidad sea superior a 20 km / h, se seleccionará el conducto interior para proporcionar una presión de aire
igual a la entrada de aire al carburador.
ENTRADAS EXTERNAS
200 mm VÁLVULA
SOLENOIDE
NARANJA / NEGRO
ENTRADAS INTERNAS
PROHIBIDO
PRINCIPAL
DE AIRE
VERDE
NEGRO
ROSA
SENSOR DE VELOCIDAD
(EFECTO HALL)
26-45
SUPLEMENTO CBR600F
interruptor de
interruptor de
Encendido conectado
encendido apagado
<20 km / h > 20 km / h
26-46
CBR600F SUPLEMENTO
relé
26-47
SUPLEMENTO CBR600F
dos
1 3
7 4
26-48
CBR600F SUPLEMENTO
9
14 15 10
8
11
12
13
dieciséis
26-49
SUPLEMENTO CBR600F
FILTRO DE ESPUMA
SEPARAR AQUÍ
TAPA DE LA CARCASA
FILTRO DE AIRE
26-50
ST1100A
DESARROLLO DE METAS
Facilidad de operación
Seguridad activa
Estabilidad
Expectativa
26-51
SUPLEMENTO ST1100A
dos)
(milisegundo
freno frontal
• Mayor fuerza de frenado respecto al modelo convencional,
debido al efecto de frenado que ejerce el cilindro hidráulico ST1100
CONVENCIONAL
ST1100
abdominales
Fuerza (N)
CBS abdominales
Comparación de zonas de frenado entre sistemas de frenado combinados en una superficie con el mismo coeficiente
de fricción (µ = 0,5).
ZO
ENA ANU ZO
ENA ANU ZO
ENA ANU
DLAR EN YT DLAR EN YT DA IRE EN ETTRRA
OD LA TRRA OD LA TRRA
NCIO NCIO NCIO
RO AV
AV
NA RO AV
AV
NA RO AV
TTRRLA
VEMSO
AMO
ME
SEN
YESNuev
T PA TTRRLA
VEMSO
AMO
ME
SEN
YESNuev
T PA
sobrDA
Ais TRRA NA
edos SO
VAMO
ME
S YES
LAssYY oORAmento LAssYY oORAmento AS
NAIEIIR PA
Nuev
oORAmento
RLA
YIIIR
LA
Testa
RLA
YIIIR
LA
Testa
RALA
NA
Testa
o
A ent
A ent
ent
tam
tam
tam
No A RA
te AR
te AR
Tes
Tes
Tes
O
PAO
evo
evo
SNuevo
A
A
P
P
T
T
AN
AN
nor
nor
LA
LA
RALA
OSo
OSo
YSNu
YSNu
ent
ent
ent
MYTRO
MYTRO
VAM
VAM
E
MYE
YEItam
YEItam
tam
IR
R
R
ME
ME
SO
SO
SO
LA
LA
YTes
YTes
Tes
OS
OS
OS
oEI
Te Ú
Te Ú
TÚ
O
O
VAMA
VAMA
A
VAM
evo
evo
AV
AV
RAAV
Nuev
TRRAN
TRRAN
N
LA
LA
nort
nort
V
V
UAN
UAN
N
Nu
Nu
IIILA
IIILA
RIO
IOU
ETTR
DCIO
DCIO
DIA
ETT
ETT
s ANC
LsisAUND
LsisAUND
ANU
NY
NY
ECIO
ECIO
CIO
DA A ANUNEN
AN
AN
osi
A
DA
edo
edo
D
Esobred
UN
UN
obrD
obrD
LA
LA
AN
AN
sO
sO
te
te
RO
RO
RO
LARE
LARE
nor
nor
ENA
ENA
EN
IR
ZO
ZO
ZO
AI
AI
DA
DA
ZONA DE APLICACIÓN
26-52
ST1100A SUPLEMENTO
Nuevos componentes:
• Válvula de retardo
• Unidad de control del motor modulador
Componentes modificados:
• Moduladores delanteros y traseros
• Cilindro hidráulico
• Válvula PCV
26-53
26-54
SUPLEMENTO
UBICACIÓN DE COMPONENTES
VÁLVULA
CONTROL
PROPORCIONAL
CILINDRO HIDRÁULICO
SENSOR DE RUEDA
ENGRANAJE
GENERADOR DE PULSO
CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DEL SISTEMA DCBS-ABS
SENSOR DE RUEDA
La explicación a continuación complementa la información presentada anteriormente sobre el sistema DCBS que se encuentra en la
CBR1000 F modelo 93.
Diferencias con el sistema existente:
• Integración del sistema ABS (modulador: delantero y trasero)
• Adición de una válvula de retardo
• Modificación del cilindro hidráulico - orificio sin tornillos (más fácil purgar el sistema).
• Modificación de la válvula PCV
1995 1996
DELANTERO 1
DV
DELANTERO 2
PCV PCV
TRASERO 2
TRASERO 1
26-55
SUPLEMENTO ST1100A
Meta PARA EL
Reduzca la inclinación de la suspensión delantera al aplicar el freno CALIBRAR
trasero. IZQUIERDA
PARTE DELANTERA
Operación
Esta válvula funciona como regulador de presión:
La presión de salida 1 corresponde al aumento de la presión de entrada, mientras que se produce el aumento de presión en la salida 2
más lentamente, hasta alcanzar la misma presión de entrada.
SALIDA 1 (A
LA PINZA
PARTE DELANTERA
IZQUIERDA)
ENTRADA (HACER ABIERTO CERRADO
CILINDRO CERRADO
PROFESOR CERRADO CERRADO
TRASERO) ABIERTO
SALIDA 2 (A
LA PINZA
PARTE DELANTERA
DERECHO)
26-56
ST1100A SUPLEMENTO
Cilindro hidráulico
Diferencias en relación al cilindro utilizado en la
CBR1000F: El agujero no tiene tornillo.
VALVULA DE CONEXION
RESERVORIO
TRASERO
26-57
SUPLEMENTO ST1100A
PRESION DE SALIDA
PRESIÓN DE ENTRADA
ENTRADA (HACER
CILINDRO
HIDRÁULICO)
26-58
ST1100A SUPLEMENTO
Nuevo modulador
Diferencias con versiones anteriores Nuevo
principio de funcionamiento
Sistema antiguo: control mediante electroválvulas
Nuevo sistema: control mediante servo motor
Beneficios
- Más compacto y ligero
- Regulación de la presión de frenado continuamente variable
➛ Funcionamiento más suave del ABS
26-59
SUPLEMENTO ST1100A
PARA LA PINZA
MOTOR
DETENER
NEUTRAL
ARRIBA DE
Eje excéntrico
(MÁXIMO 140°)
EJE
EXCÉNTRICO
Eje excéntrico
ENGRANAJES
RESORTE DE RETORNO
DE REDUCCIÓN
• En el lado de entrada, la válvula de cierre de 3 vías es accionada por el movimiento del pistón.
En condiciones normales (sin que se active el ABS), la excéntrica está en el punto muerto superior, abriendo
completamente la válvula de cierre para permitir que la presión pase del cilindro maestro a la pinza.
Durante el funcionamiento del ABS (cuando se detecta un deslizamiento de la rueda), el eje excéntrico se mueve hacia abajo,
cerrando la válvula de cierre, que interrumpe la conexión entre el cilindro maestro y la pinza.
26-60
ST1100A SUPLEMENTO
Modulador frontal
Modulador trasero
El
26-61
SUPLEMENTO ST1100A
• Las ilustraciones muestran las diferentes condiciones del mecanismo del eje excéntrico:
PARA LA PINZA
PISTÓN
SOLAPA
SIN ABS: VALVULA ABIERTA CON ABS: VALVULA CON ABS: VÁLVULA CERRADA (LA
ESTAR CERRADO PRESIÓN AUMENTA O DISMINUYE
NOTA
Durante el funcionamiento del ABS, la válvula de cierre
permanece cerrada mientras se aplican los frenos.
26-62
ST1100A SUPLEMENTO
• Si miramos más de cerca el funcionamiento de la válvula de cierre, podemos distinguir 3 posiciones de funcionamiento:
AGUJERO DE
VÁLVULA
ESFERA DE
VÁLVULA
(NYLON)
ABIERTO
FRENO CONVENCIONAL FLUJO RESTRINGIDO
ABS INHABILITADO (A TRAVÉS DEL ORIFICIO) CERRADO
ESTADO DEL PASAJE ABS ACTIVADO
ABS ESTÁ DESHABILITADO
Modulador frontal:
• Pistón 1: Freno delantero (palanca) DELANTERO 2
MODIFICACIÓN
DELANTERO 2
MODIFICACIÓN
PCV
TRASERO 2
MODIFICACIÓN
TRASERO 1
MODIFICACIÓN
26-63
26-64
SUPLEMENTO
ACTIVACIÓN
DEL MOTOR
SEÑALES DE
CONTROL
ESQUEMA ELÉCTRICO ABS
LUZ DE ALERTA
abdominales
CONTROLADOR
EL INDICADOR
abdominales
INTERRUPTOR DE LUZ
DE LA LUZ DE
ADVERTENCIA
abdominales
SENSORES DE RUEDAS
ADELANTE
TRASERO
ST1100A
ST1100A SUPLEMENTO
Principio de funcionamiento
• Sistema de control de potencia
"Modulación de amplitud de
pulso" (Frecuencia = 10 kHz)
• Conexión MOSFET de transistores dispuestos en “H-bridge”.
26-65
SUPLEMENTO ST1100A
La ECU monitorea constantemente el voltaje de la batería y las señales provenientes de los sensores de velocidad. Durante 3 minutos,
la ECU también controla el modulador, activando el motor eléctrico y el sensor de ángulo (verificando el funcionamiento del sensor
entre 0 ° y 10 °).
26-66
ST1100A SUPLEMENTO
Posibles razones:
• Una rueda se detuvo y la otra giró más de 30 ”.
• Conducir durante un cierto período de tiempo sobre una superficie irregular; donde hubo una pérdida momentánea de contacto entre
las ruedas y el suelo.
• Fuerte interferencia electromagnética (EMI) en la ECU.
• Neumáticos no convencionales, tamaño incorrecto del neumático, deformación de la llanta (diferencia de velocidad entre ruedas
adelante y trasero)
En ese caso:
• Desconectar el encendido.
• Realizar el prueba.
Si la luz de advertencia del ABS se apaga, el sistema es normal. De lo
contrario, realice el diagnóstico.
26-67
SUPLEMENTO ST1100A
Procedimientos
• Asegúrese de ejecutar la prueba primero.
• Si la luz de advertencia del ABS permanece encendida, determine el código de falla
TCS abdominales
Procedimientos a seguir:
1. Desconectar el interruptor de encendido.
dos. Llamada el interruptor de encendido de nuevo mientras se acciona el interruptor de la luz de advertencia del ABS.
• La luz de advertencia debe apagarse encender.
3. Mantenga presionado el interruptor de la luz de advertencia del ABS durante aprox. 5 segundos.
• La luz de advertencia debe apagarse apagar.
4. liberar el interruptor un segundo después de que se apague la luz de advertencia.
• La luz de advertencia comenzará a parpadear.
APAGADO
INTERRUPTOR SUELTO
5 Eliminar el CÓDIGO DE DEFECTO: desencadenar el interruptor de la luz de advertencia del ABS / TCS mientras la luz está eres
parpadeando.
• El código de defecto se borrará cuando se enciendan tanto la advertencia como el ABS. parpadea constantemente.
26-68
ST1100A SUPLEMENTO
códigos de defecto
• La siguiente tabla muestra varios defectos que se pueden detectar mediante el autodiagnóstico.
Componente relacionado
Problema
Fusible Modulador
anillo dentado
circuito de carga
fusible del motor
Relé de avería
componente sospechoso
unidad de control
Fusible principal ABS
del servomotor
alambrado
Motor
ECU
Código
de control
FR TR FR TR FR TR FR TR FR TR FR TR
Sensor de ángulo delantero
rueda trasera
Circuito de alimentación de la
ECU
NOTA
• En caso de duda acerca de la pieza que está causando el defecto, comience por reemplazar las piezas más baratas.
Nunca reemplace la ECU sin antes eliminar todas las otras posibles causas de defectos.
Ejemplo: Código 3: Primero pruebe los cables y sus conectores. Luego prueba el motor. Si todo es normal
Sustituir la unidad de control de los servomotores.
• Se pueden almacenar dos códigos en la memoria:
Primero se debe reparar el código más reciente, es decir, el primer código indicado.
• Después de cada reparación, el código debe borrarse de la memoria antes de realizar otro diagnóstico.
• Después de borrar el código de la memoria, ¡no se puede recuperar!
Subtitular:
FR = Frente
TR = trasero
26-69
SUPLEMENTO ST1100A
REPARACION ABS
LOS GRADOS
26-70
ST1100A SUPLEMENTO
MANTENIMIENTO
26-71
SUPLEMENTO ST1100A
26-72
ST1100A SUPLEMENTO
26-73
SUPLEMENTO ST1100A
LOS GRADOS
26-74
CBR900RR (98)
MOTOR
BLOQUE DE MOTOR
1995 1996
PASAJE DE ACEITE
26-75
SUPLEMENTO CBR900RR (98)
LOS GRADOS
26-76
XR250R / XR400R
¿QUÉ ES RFVC?
Introducida hace muchos años, la “cámara de combustión radial de
cuatro válvulas” todavía se considera una innovación para
aumentar la eficiencia de los motores de combustión de 4 tiempos.
Recordemos este mecanismo:
Meta
Cree una cámara de combustión "hemisférica" con 4 válvulas. ¿Por
qué?
• Es la forma ideal de minimizar la pérdida de energía térmica
resultante de la combustión: combustión rápida.
• Como resultado, el tiempo de encendido puede retrasarse
más de lo normal.
• No provoca “pequeños retrasos” que puedan provocar la retención
de gases que no pasaron por combustión, provocando la
autodetonación. Esto permite relaciones de compresión más altas.
Desventajas
Los vástagos de las válvulas deben instalarse radialmente, lo que
dificulta que trabajen a través del árbol de levas en cabeza. Como los
vástagos de las válvulas apuntan en cuatro direcciones diferentes, en
lugar de paralelas, esto podría crear cargas no uniformes en los
vástagos y guías, aumentando
el desgaste de estos componentes considerablemente.
BALANCÍN
Solución
BALANCIN SECUNDARIO
Adición de un balancín secundario, ubicado entre el balancín principal y
el vástago de la válvula. Esta construcción elimina de manera eficiente las
cargas laterales que el balancín principal crearía en los vástagos de las
válvulas.
26-77
SUPLEMENTO XR250R / XR400R
LOS GRADOS
26-78
CBR1100XX
MOTOR
CARACTERISTICAS
MECANISMO DE EQUILIBRIO
CONSTRUCCIÓN
EQUILIBRIO TRASERO
balanceador frontal
• El balancín delantero es impulsado directamente por un
engranaje del cigüeñal. Gira alejándose del cigüeñal.
HOJA DE BALANCE
PARTE DELANTERA
Balancín trasero
• El balancín trasero es impulsado por el cigüeñal a través del
engranaje intermedio, lo que hace que gire en la misma
dirección que el cigüeñal.
• Cada unidad se ajusta de manera óptima en la fábrica.
• El juego se cambia después del desmontaje del motor y la
extracción / instalación de los balancines, lo que aumenta el ruido
de los engranajes.
• La extracción del balancín trasero requiere la extracción del motor.
26-79
SUPLEMENTO CBR1100XX
MONTAJE DE BALANZAS
SINCRONIZACIÓN DE EQUILIBRIOS
26-80
CBR1100XX SUPLEMENTO
SISTEMA ELÉCTRICO
FARO DOBLE CON CONFIGURACIÓN VERTICAL
Meta:
1. Eliminar las diferencias existentes entre mercados.
Construcción:
SUBIR SUBIR
• Los reflectores están dispuestos verticalmente: la lámpara
superior es la luz de cruce, la inferior es la de alta.
• Se adoptó un reflector de forma libre (curvatura múltiple) y
lámparas sin blindaje (H7) para aumentar la intensidad de la luz.
lámparas de faro
Las bombillas H7 de filamento único (12 V - 55 W), una para cada
posición de los faros, se utilizan por primera vez en motocicletas
Honda. Estas lámparas se pueden encontrar en la mayoría de las
estaciones de servicio.
26-81
SUPLEMENTO CBR1100XX
SISTEMA DE ENCENDIDO
DURABILIDAD DE LA VELA VX
Mantenimiento
Se utilizan bujías VX con electrodo central recubierto de
platino.
El
LOS GRADOS
26-82
CBR1100XX SUPLEMENTO
INSPECCIÓN DE VELAS
CALIBRADOR DE CUCHILLAS
TIPO DE ALAMBRE
26-83
SUPLEMENTO CBR1100XX
EMBRAGUE
26-84
CBR1100XX SUPLEMENTO
INSTALACIÓN
CORRECTO:
INSERTAR COMO
TERMINA
DEL BLOQUEO
EN ESTO
¡AGUJERO!
NOTA
NUEVA ABRAZADERA DE REPUESTO
el lazo él debe sustituirse siempre que se desmonte el
embrague.
Razones:
• Si se reutiliza el clip, la carga en sus extremos disminuirá.
26-85
SUPLEMENTO CBR 1100 XX
SISTEMA DE FRENOS
"EVOLUCIÓN" DEL SISTEMA DCBS
• Este sistema es muy similar al sistema DCBS introducido en el ST1100At, sin los componentes del sistema ABS.
CILINDRO MAESTRO
SECUNDARIO
2do M / C
DV
PCV
VÁLVULA
DEMORA
PCV
• Como ocurre con todas las motocicletas de mayor cilindrada recientes, los radios centrales están estampados en la misma placa de acero que el rotor del
disco.
26-86
CBR1100XX SUPLEMENTO
• Líneas de pedales
• Líneas secundarias
NOTA
Al utilizar y realizar servicios en el sistema DCBS, tenga en cuenta estos puntos importantes:
• MOVIMIENTO DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO AL ESTACIONAR EN UNA PENDIENTE El
pedal pisado se mueve ligeramente hacia abajo, lo cual es normal.
• SENSACIÓN INICIAL DE LA RIGIDEZ DE LA PALANCA DE FRENO
Cuando las pastillas son nuevas, los frenos pueden sentirse algo más suaves. Esto no indica falla.
• ACOPLAMIENTO DEL PEDAL DURANTE EL MANTENIMIENTO DE LA RUEDA DELANTERA
También aplique el pedal del freno después de reemplazar las pastillas del freno delantero.
• COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE FRENOS DCBS
Para verificar el funcionamiento del sistema DCBS, la bisagra en el extremo superior del soporte de la pinza izquierda debe
levantarse con una llave para operar también el cilindro maestro secundario. Esto debería bloquear la rueda trasera.
26-87
SUPLEMENTO CBR1100XX
TORNILLOS DE CABEZA
} }
SOPORTE SILENCIADOR
• Al quitar el silenciador, retire primero el soporte del pedal de AUTOMÓVIL CLUB BRITÁNICO'
soporte.
De lo contrario, el sello del tubo de escape podría dañarse.
LA
26-88
CBR1100XX
MODIFICACIONES DE LA CAJA DE
TRANSMISIÓN
CBR1100XX ANTERIOR:
• El motor está en ralentí (> 1000 rpm) y la marcha C5 se
mueve hacia la marcha C1.
• Cuando su "golpe" toca el engranaje C1 a alta velocidad (> 500
rpm), se produce un ruido relativamente fuerte.
• En PRIMERA marcha, la energía se transfiere del árbol
primario al árbol secundario, siguiendo la secuencia:
NUEVO CBR1100XX:
NOTA
ESTILO DE ENGRANAJE: Este sistema funciona de manera
eficiente si la palanca de cambio de velocidades se opera
normalmente. La marcha C5 tarda una fracción de segundo
en reducir la velocidad lo suficiente. Al cambiar de marcha
26-89
SUPLEMENTO CBR1100XX
Regla general
Compruebe la posición de cada disco antes de retirar el conjunto de
discos y colóquelos (o instale discos nuevos) en la misma posición.
En caso de duda, consulte el manual de servicio para conocer la
posición correcta.
LOS GRADOS
26-90
CBR1100XX SUPLEMENTO
Resultados
➛ Máximo rendimiento en las más variadas condiciones de
funcionamiento.
➛ Reducción del 8% en el consumo de combustible en comparación con los
modelos XX actuales.
➛ Una de las emisiones más bajas jamás alcanzadas en
motocicletas de gran cilindrada.
26-91
SUPLEMENTO CBR1100XX
SISTEMA DE DIAGRAMA
(1) Relé de interruptor de emergencia
(2) Fusible principal B 30 A
(3) Interruptor de emergencia
(4) Fusible secundario de 10 A
(5) Interruptor de encendido
(6) Fusible principal A 30 A
(7) Sensor de ángulo del chasis
(8) Fusible secundario de 10 A
(9) Receptor inmovilizador
(10) Regulador de presión
(11) Sensor de temperatura del aire de admisión (IAT)
(12) Bujía
(13) Solenoide de control de pulso de inyección de aire secundario
(PAR)
(14) Sensor de posición del acelerador (TP)
(15) Sensor de presión barométrica (BARO)
(16) Sensor de presión absoluta del colector (MAP)
(17) Inyector
(18) Generador de impulsos de comando
(19) Válvula de retención PAR
(20) Sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT)
26-92
CBR1100XX SUPLEMENTO
26-93
SUPLEMENTO CBR 1100 XX
LOCALIZACIÓN
26-94
CBR1100XX SUPLEMENTO
NOTA
• Nuevos sensores: Sensor de detonación: código 25
• Nuevos nombres: consulte S / M + CD
• Solo un sensor de Odos
• Presión de la bomba (regulador) mayor que antes
(2,55 - 3,0 kg / cmdos). Consulte el póster de ayuda de T / S.
26-95
SUPLEMENTO CBR1100XX
26-96
CBR1100XX SUPLEMENTO
26-97
SUPLEMENTO CBR1100XX
LOS GRADOS
26-98
CBR600F (98)
CILINDROS NUEVOS
• Pistones más anchos con carrera reducida a altas revoluciones.
• El diámetro interior del pistón se ha aumentado de 65 a 67 mm y la
carrera se ha reducido de 45,2 a 42,5 mm en comparación con el
modelo actual.
• Para mantener el ancho del motor lo más pequeño posible, se
mantuvo el espacio entre el centro de los pistones, mientras que se
redujo el espacio entre cada cilindro.
26-99
SUPLEMENTO CBR600F (98)
Con tres anillos cada uno, los nuevos pistones CBR cuentan con
cabezas más planas, que corresponden a los ángulos más
agudos de las válvulas en la nueva culata. Además, son más
livianos y cuentan con una configuración de "deslizamiento" con
menos fricción para un mejor rendimiento. Los pistones
también están recubiertos con el nuevo lubricante sólido 'LUB
Coat', que reduce la fricción con la pared del cilindro.
26-100
CBR600F (98) SUPLEMENTO
Introducción de nuevos supresores de ruido con bobinas de encendido integradas en su forma alargada.
Con solo un cable delgado al sistema de encendido, estos nuevos supresores han eliminado por completo las voluminosas bobinas y
los cables de las bujías que se usan normalmente en la mayoría de las otras motocicletas.
26-101
SUPLEMENTO CBR600F (98)
Construcción..
Al igual que el VTR1000F, el CBR600FX tiene un termostato con
válvula de fondo para calentar los carbohidratos y mejorar la
facilidad de conducción a bajas temperaturas. Las siguientes
ilustraciones muestran el flujo de refrigerante en condiciones
CALIENTES y FRÍAS:
26-102
CBR600F (98) SUPLEMENTO
Recuerde los discos de embrague 'B'. Estos discos cuentan con un MARCA DE DISCO
marca verde en una de sus lenguas. Los discos de embrague 'B' EL EMBRAGUE
deben instalarse en cada extremo. Si uno decinco discos
internos 'A' el contacto con la placa de embrague de aluminio y
el cubo provocará un desgaste prematuro. Aunque los discos de
fricción son visualmente los mismos, la secuencia de montaje del
disco debe ser la misma que para el desmontaje.
LOS GRADOS
26-103
SUPLEMENTO CBR600F (98)
LOS GRADOS
26-104
CÓMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GENERAL
MOTOR
llevar a cabo el mantenimiento y las reparaciones.