Está en la página 1de 17



 

 Drenajes Industriales UHT Sistema en Paralelo
  
   

“Drenajes Industriales UHT Sistema en Paralelo”

Plan de Calidad
21 de Abril del 2020

Plan de Calidad 1

 


  
   

PLAN DE CALIDAD

Nestlé
5 de febrero 1404 Zona Industrial, Benito Juárez, 76120 Santiago de Querétaro, Qro.

PLAN DE CALIDAD

FECHA: 21 abril 2020

ORIGINADOR: Ing. Steve Raúl Elsner

PROYECTO : Drenajes Industriales UHT Sistema en Paralelo

GUARDAR EN : Carpeta de proyecto – Sección Calidad

CONTENIDO:

Plan de Calidad. 2

 


  
   

I. OBJETIVOS.................................................................................................................................................04

II. ROLES Y RESPONSABILIDADES.........................................................................................................05

III. REVISIONES Y CONSULTAS...............................................................................................................08

IV. CUMPLIMIENTO DE NORMAS, ESTANDARES Y ESPECIFICACIONES......................................10

V. CERTIFICACION DE MATERIALES.....................................................................................................19

VI. CERTIFICACION DE PERSONAL........................................................................................................21

VII. PRUEVAS DE CALIDAD POR ESPECIALIDAD...............................................................................22

VIII. METODOS CONSTRUCTIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL........................................................29

IX. PROCESOS DE COMUNICACIÓN........................................................................................................32

X. REGLAMENTO DE PERSONAL CONTRATISTA................................................................................33

XI. ORDEN Y LIMPIEZA..............................................................................................................................34

XII. CIERRE DE ACTIVIDADES CON CONTRATISTAS DE CONSTRUCCION..................................34

FIRMAS DE APROBACION.........................................................................................................................35

I. OBJETIVOS

Motivo del Documento

Plan de Calidad. 3

 


  
   

El presente documento sirve para formalizar y documentar los requerimientos de calidad de los trabajos de construcción,
definiendo el programa de pruebas que será implementado para cumplir los estándares técnicos de Nestlé y normas de construcción
oficiales aplicables.

Objetivo

Este documento tiene como objetivo el asegurar que todos los materiales que se utilicen en la construcción, cumplan con los
estándares de calidad y seguridad de Nestlé, códigos y normas oficiales aplicables, normas internacionales que apliquen, con lo que
se garantiza la integridad física del personal e instalaciones de la planta.

Requerimientos

Para el área de UHT (Ultra High Temperature) se requiere: Incrementar la capacidad de Disolución, a través de la Flexibilidad
entre los equipos de tanque Scanima, y el Ultra pasteurizador Tetra Therma Lacta. Así como el uso de los tanques de
estandarización (41, 42, 43, 45, 46 y 47) como tanques Buffer.

II. ROLES Y RESPONSABILIDADES

RACI CHART
MANAGER: ING. VICTOR

LIDER DE SEGURIDAD
CALIDAD: ING. MIGUEL
PROJECT MANAGER

CONTRATISTA
DISEÑO DE PROYECTO

 
ING. JOSE LUIS R./ING.
PROJECT MANAGER

COORDINACIÓN Y
CONSTRUCCIÓN Y
CONSTRUCTION

GERARDO G.
LIDER DE
PMD
POZAS

Plan de Calidad. 4

 


  
   

ING. VICTOR POZAS

ING. STEVE ELSNER

MOLINA
QUALITY ASSURANCE

LISTA DE PREVENCIÓN DE DEFECTOS -


I I R SE   AS I
NORMAS Y ESTANDARES
PLAN DE CALIDAD I A R RE   S EI
SEGUIMIENTO A PROGRAMA DE PRUEBAS I I R RE   S EI
VERIFICACIÓN DE CALIDAD EN
I I R RE   S
CONSTRUCCIÓN RI
CHECKLIST DE CONSTRUCCIÓN Y
I I R RE  S S
EQUIPOS EI
REVISAR CERTIFICACIÓN DE TÉCNICOS I I A RE   S R
INSPECCIÓN Y ELABORAR LISTA DE
I I I EI  S E
DEFECTOS I
CORRECCIÓN DE LISTA DE DEFECTOS I I I R   SA E
COMISIONAMIENTO Y VERIFICACIÓN I A R RE  S S E

Los responsables de planear, ejecutar y monitorear la calidad en la construcción del proyecto son:

CARGO NOMBRE RESPONSABILIDAD


Autorización para la realización del trabajo.
Director de Ingeniería del Cliente Ing. Arturo Espinosa

Residente de Construcción del Cliente Seguimiento a avance de los trabajos.

Plan de Calidad. 5

 


  
   

Aseguramiento del control de calidad en la


fabricación, armado y montaje equipos,
tuberías e instalación de fuerza y control
Elaboración del plan de calidad y
seguimiento del cumplimiento de que la
ejecución corresponda al diseño. Resuelve
Diseñador PM&D Ing. Gerardo Galicia dudas de ingeniería y verifica
certificaciones (Técnicos/contratista,
materiales), elaboración de check list y non
conformance si fuera el caso, sus visitas en
obra son periódica.

Aseguramiento de la calidad, inspección


visual. Lista de defectos. Asegurarse de que
se cumpla el plan de calidad-revisión.

Control Calidad Construcción Ing. Miguel Molina

CARGO NOMBRE RESPONSABILIDAD


Responsable Calidad Contratista

Plan de Calidad. 6

 


  
   

Residente contratista

Responsable de ejecutar la construcción e


instalación de los equipos con la calidad
requerida. Entrega de documentación a
supervisión (certificación de materiales,

Revisa información /trabaja en conjunto


Aseguramiento Calidad Planta TBD con aseguramiento de calidad en
construcción.

Ejecución de pruebas y muestreos. Entrega


Laboratorios (nombre) TBD de resultados de las mismas a
supervisión/líder de proyecto

En caso de realizar pruebas, como por


Departamento de Seguridad Cliente TBD ejemplo de soldadura, se deberá coordinar
con la supervisión.

III. REVISIONES Y CONSULTAS

LISTA DE DEFECTOS

Después de revisar la lista de defectos en proyectos similares, se identificaron los siguientes puntos en los que se debe tener
especial atención:

En Obra Mecánica

- Certificados de calidad de los materiales utilizados de acuerdo a lo especificado en proyecto.


- La aplicación de la soldadura en elementos metálicos como se indica en el proyecto.
- Cumplir con los requerimientos de inocuidad establecidos por las GMR´s de Nestlé.
- Cumplimiento de las pruebas no destructivas a materiales.

Plan de Calidad. 7

 


  
   

En Obra Eléctrica

- Verificar suministro de materiales y equipos de acuerdo a especificaciones de ingeniería.


- Tendido de charolas, trayectorias y niveles.
- Cableado de acuerdo a los procedimientos y códigos de colores.
- Identificación de puntas de conexión.
- Identificación de las líneas eléctricas de acuerdo al código de colores.
- Soportería adecuada y bien fijada.
- Conexión de los equipos.
- Instalación de luminarias y accesorios.

En Control

- Programación de lógica de control de acuerdo ingenierías


- Verificar el suministro de los materiales de acuerdo a especificaciones e ingenierías
- Verificar el cableado de acuerdo a ingenierías y normas aprobadas.

LISTA DE LECCIONES APRENDIDAS

Después de revisar la lista de lecciones aprendidas en proyectos similares, y/o consultar expertos en estas disciplinas se
identificaron las siguientes recomendaciones:

- Delimitar el área de trabajo.


- Desalojar de forma continua los materiales de desperdicio verificando el destino final de estos materiales sea de acuerdo con
las normas ambientales.
- No almacenar demasiados materiales para no obstaculizar a las áreas en operación. Aplicar KanBan y 5´s.
- Verificar la calificación del personal que lo requiera (soldadores, electricistas, etc.).
- Cumplir las normas de seguridad e higiene de la planta.
- Realizar limpiezas continuas de las áreas de trabajo.
- Colocación de los controles visuales a los equipos.

IV. CUMPLIMIENTO DE NORMAS ESTANDARES Y ESPECIFICACIONES.

Plan de Calidad. 8

 


  
   

Las normas y estándares que aplican a los trabajos a realizar en este proyecto son los siguientes:

- NORMA ASTM (Materiales):

ESPECIFICACIONES PARA ACEROS INOXIDABLES 304L 0.065 RA

Soldadura

Los Tipos 304 y 304L pueden soldarse utilizando la mayoría de las técnicas de soldadura de fusión o resistencia. Si se
requiere metal de relleno, normalmente se usa el tipo 308. Se debe usar el tipo 304L en secciones más pesadas para reducir la
ocurrencia de precipitación de carburos en la región afectada por el calor adyacente al grupo soldado.

Corrosión

Los Tipos 304 y 304L proporcionan resistencia a la corrosión en una amplia variedad de condiciones de oxidación y
reducción moderadas, agua fresca y aplicaciones no marinas.

ESPECIFICACIONES PARA TUBERÍAS DE ACERO INOXIDABLE

American Iron and Steel Institute AISI Last Edition.


American Welding Society Last Edition.
Procesos de Soldadura Manual: Structural Welding Code D1.1.75, su apéndice “E” y su
revisión 1.76 de la AWS
Soldadura Manual of Steel Construction” Novena Edición del AISC
Soldaduras Norma AWS D 1.1
NOM-027-STPS-2010 Actividades de Corte y Soldadura. Condiciones de seguridad
e higiene.

NOM-026-STPS-2010 Colores y señales de higiene, e identificación de riesgos por


fluidos conducidos en tuberías.

NOM-251-SSA1-2009. Prácticas de higiene para el proceso de alimentos, bebidas o


suplementos alimenticios.

ANSI 5.1 American National Standard Institute S5.1/1984 Rev 1992.

GMR´s by Nestlé Global Machine Requirements M5-v02.1 31-03-2014.

Plan de Calidad. 9

 


  
   

SOP Nestlé Passivation MFG 0460-04.

ELÉCTRICO

- Asegurar que todas las conexiones a tierra se hagan.


- Checar la resistencia a tierra de los equipos instalados.
- Prueba de continuidad a los cables conductores instalados 3F 1 N.
- Que todas las conexiones de cables se hagan con zapatas.
- Conexión adecuada de cables.
- Anclaje del equipo de acuerdo a indicación del fabricante.
- Verificar que esté bien la conexión a tierra.
- Una vez conectado, que el nivel de ruido no sea anormal.
- Datos de placa y conexiones del mismo.
- Certificado de calidad donde se indican las pruebas que se realizaron al equipo.
- Rotación de fases correcta.
- Identificación de circuitos y cableado.

MECÁNICO

- Especificación de tuberías de acuerdo a normas ASTM.


- Pruebas Estáticas y Dinámicas de acuerdo a normas y estándares de Nestlé.
- Verificación de tornillería de acuerdo a normas ASTM.
- Verificación de conexiones soldadas o bridadas en tuberías de acuerdo a normas AWS y ASTM.

V. CERTIFICACIÓN DE MATERIALES

Todos los materiales que se utilicen para la construcción e instalación de los equipos de referencia se someterán a un proceso
de expeditación por parte de personal experto, asignado por el Gerente del Proyecto. Este proceso se llevará a cabo en la planta o
taller de las contratistas, siendo requisito indispensable que se presenten los certificados de calidad correspondientes para poder
aceptar los materiales.

Los periodos o frecuencias de expeditación serán programados de acuerdo al programa de construcción, conciliado previamente
con la Supervisión y previa autorización de la Coordinación de Construcción de Nestlé.

Plan de Calidad. 10

 


  
   

Los materiales empleados deberán ser certificados de acuerdo con la última edición de las normas mexicanas y conformarse a
las especificaciones de la ASTM y las normas AASHTO, u otras normas equivalentes.

VI. CERTIFICACIÓN DE PERSONAL

Calificación de Soldadores

El proceso para la certificación de los soldadores y los equipos de soldadura que intervengan en los procesos de fabricación y
montaje de la estructura se realizará de la siguiente manera:

a. Soldadores: Todos los soldadores serán certificados con el proceso SMAW, procedimiento A-1-1-2, posición 4F o 3G.

La contratista presentara al responsable de calidad de PM&D encargado del diseño, los originales y/o una copia de cada uno de
los certificados de los soldadores ya calificados por un inspector certificado, devolviendo los originales posteriormente.

Los soldadores deberán recalificarse cada seis meses o cada vez que cambien el proceso de soldadura en el que hayan sido
certificados.

Personal Eléctrico

Todo el personal que intervenga como oficiales, deberá contar con su acreditación por parte de Nestlé, en la que se indica hasta
que rango de tensión está capacitado para la realización de los trabajos, y si está capacitado para la intervención en los tableros de
fuerza y de control.

VII. PRUEBAS DE CALIDAD POR ESPECIALIDAD

El porcentaje de inspección para verificación será del 30% spot, quedando definido y aceptado por la contratista lo siguiente:

- Si del 30% total programado para inspección, el 50% es favorable, el 50% restante ya no es inspeccionado.
- Si del 30% total programado para inspección, el 10% no es favorable, esta cantidad se incrementará al programado inicial, por
ejemplo, si se tienen en total 1000 uniones, el 30% de muestreo inicial nos representan 333 pruebas. Si de esta cantidad el 10%
(33) resultan fuera de estándar, se aumenta el número de pruebas iniciales a 366, de igual manera si de este Nuevo número de
inspecciones se obtienen resultados fuera de estándar, se sigue incrementando el muestreo hasta el 100% si es necesario.
- Todas las reparaciones de soldadura que sean resultado de mala aplicación, correrán a cargo de la contratista, todas las que ya
estén aplicadas y requieran ser modificadas por cambios en el proyecto serán con cargo a Nestlé.

Plan de Calidad. 11

 


  
   

- Es posible utilizar cualquier tipo de prueba no destructiva para inspeccionar soldaduras, siempre y cuando sea el método más
adecuado para el tipo de inspección a realizar. La guía principal es la tabla siguiente.

Tubería Tanque Estructura Mantenimiento Soportería Barandal


Prueba Hidrostáticas X X
Radiografías X X X X
Ultrasonido X X X X
Líquidos penetrantes X X X X X
Partículas magnéticas X X X
Inspección visual X X X X X X

Toda inspección deberá contar con su reporte, apegado a los procedimientos establecidos por ASTM 3.03, ASME secc. V,
norma o código que aplique.

Notas importantes:

- Si la inspección visual no deja claro el estado de la soldadura el supervisor puede exigir se hagan radiografías en el porcentaje
que así crea conveniente.
- Si el 10% de las uniones a inspeccionar, resulta que no cumplen, se tendrá que aumentar la cantidad a inspeccionar en un 10%,
si el 50% de las uniones a inspeccionar, resulta que incumple, se tendrá que muestrear el 100% del total de las uniones de la
estructura.
- A criterio de la supervisión y del cliente se inspeccionará los nodos principales de carga por medio de radiografía y/o
ultrasonido.

PRUEBAS DE CABLES Y CONDUCTORES ELÉCTRICOS

- Prueba de aislamiento, frecuencia mínima de muestreo 1 por lote y por tipo de aislamiento ó certificado de calidad del
fabricante.
- Pruebas físicas, frecuencia mínima de muestreo 1 prueba por lote y tipo de cable, ó certificado de calidad del fabricante
- Prueba de composición química, frecuencia mínima de muestreo 1 prueba por proveedor ó certificado de calidad del fabricante

VIII. METODOS CONSTRUCTIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL

Procedimientos de Construcción

Plan de Calidad. 12

 


  
   

Además de los programas de muestreo establecidos, se realizarán revisiones a cada uno de los procedimientos constructivos
utilizados.

- Procedimiento de trabajo en sistemas peligrosos.


- Procedimiento de maniobras.
- Procedimiento de control de personal contratista.

Demoliciones

En todas las áreas donde se realicen actividades de demolición que afecten a la materia prima ó producto, se instalarán tápiales
(mamparas) de madera, para no permitir la salida de polvo y humo a las áreas de proceso. Los tápiales serán revisados diariamente
con el fin de generar un reporte de su estado, y en su caso hacer las reparaciones o reemplazos necesarios.

La limpieza de todas las áreas de construcción será permanente y estará a cargo de personal de la contratista de construcción,
asignado específicamente para ésta actividad.

Ingreso de Grúas y Transporte con Material

Para ingresar grúas para maniobras o transportes con materiales como concreto, estructura, lámina, tubería, etc. se dará aviso
con los días de anticipación establecidos por el departamento de Administración de Riesgos, para programar la entrada de vehículos
y camiones a la zona de trabajo, y realizar la inspección respectiva a los equipos que aplique.

Maniobras de Montaje

Estas actividades serán las de más alto riesgo en la etapa de construcción, para su ejecución además de seguir las normas de
seguridad en específico se hará lo siguiente:

Las maniobras para todos los montajes serán realizadas en fines de semana o días festivos, para esto, se realizará un protocolo
donde se indique hora, fecha, procedimiento, medidas de seguridad y características de los equipos a emplear, por ejemplo, grúas y
equipo manual así como un seguro por daño de operación mientras se realicen maniobras. Este protocolo será validado 1 día antes
de las maniobras, por todas las áreas operativas involucradas.

Almacén para Herramienta y Materiales – Retiro de Desechos y Limpieza de Área

Plan de Calidad. 13

 


  
   

Para guardar herramientas, se asignará un área, en esta también se cambiará de ropa el personal de obra. Esta caseta estará
ubicada en una zona donde no obstaculice las maniobras de dicha construcción.

Los materiales de demolición y excavación no se almacenarán, se encostalarán y serán retirados inmediatamente cuando se
complete un camión para acarreo al tiradero oficial.

Los materiales de relleno (tepetate), si requieren de una área para que sean almacenados temporalmente (4 hrs. máximo). Estos
materiales serán acarreados a las áreas respectivas inmediatamente después de ser descargados del transporte.

Los materiales para la construcción como son varilla, cimbra, cemento etc., serán almacenados en el almacén de proyectos
administrado por el contratista.

Los materiales (armaduras y columnas básicamente) para la estructura metálica de la nueva construcción, serán ensamblados en
el taller (estará fuera de la planta) del contratista de construcción, hasta las dimensiones que permita su transporte 12 m de largo
aprox.), y se terminarán de armar en campo. Estos materiales serán ingresados parcialmente a la planta, de acuerdo a la estrategia
de montaje definida, para no saturar el patio de maniobra.

Los materiales de cubierta (lámina para techumbre y muros), se almacenarán en bodega y serán ingresados parcialmente a la
planta, ubicándolos junto a las áreas donde se instalarán.

Seguridad de la Construcción

La coordinación de la seguridad y calidad estará a cargo de un Líder de Proyecto asignado por NESTLÉ, que será responsable
de asignar y programar los recursos para la supervisión en campo de las variables de salud, seguridad y control ambiental. Los
recursos asignados por este cubrirán todos los horarios en que se den los trabajos de construcción, para lo cual el líder de ejecución
entregará previamente el CPS, para que realicen su programación de turnos.

Por parte de las compañías contratistas también habrá un coordinador de seguridad, dedicado solo a esa actividad, el cual
recibirá y seguirá los lineamientos del coordinador.

Dentro del programa de seguridad también se considera la calidad de las soldaduras, que será responsabilidad directa de la
compañía contratista de construcción a la que se le entregarán los estándares y requerimientos de CALIDAD Y SEGURIDAD (por
ejemplo, los soldadores certificados con procedimientos AWS). El programa de validación en la planta será responsabilidad del
mismo técnico que coordina la seguridad y calidad, designando los recursos para efectuar las inspecciones de soldadura, que

Plan de Calidad. 14

 


  
   

inicialmente serán de un 10% en el entendido que si se presentan faltas en la calidad, se hará una evaluación para determinar si se
incrementa dicho porcentaje.

Todas las actividades por lo general incluyen trabajos en caliente (corte y soldadura) para lo cual se seguirá el procedimiento
específico para estas tareas.

IX. PROCESO DE COMUNICACIÓN

De acuerdo a la guía de Inspecciones visuales y Frecuencia de Muestreo se realizarán inspecciones visuales diarias en todos los
trabajos a realizar por parte del Líder de Proyecto.

El encargado de supervisar el control de calidad de construcción, hará recorridos en el área de trabajo e identificará todos los
defectos y trabajos pendientes a realizar, los cuales se documentarán en una lista de pendientes y defectos, a la cual se le dará
seguimiento y será compartida con todos los involucrados en el proceso de control de calidad.

Para que se cumpla con lo establecido en cuanto a calidad se llevarán a cabo las siguientes comunicaciones contractuales con
los contratistas involucrados en la calidad de los trabajos:

- Request for information.


- Issue Letter.
- Non conformance.
- Reclamación a través de la “Carta de Vicios Ocultos”.

Dichos documentos se aplicarán cuando se detecten desviaciones, falta de calidad en el procedimiento constructivo o ausencia
de información de ingeniería o de calidad de materiales una vez que el Supervisor NESTLÉ solicite esta información y no sea
proporcionada.

Una vez que la información solicitada a la contratista haya sido entregada, el Supervisor de NESTLÉ procederá a la revisión y
cuidará que se cumplan con los estándares de calidad y están dentro de la normatividad que se marque para el proyecto.

El personal de NESTLÉ estará facultado para solicitar de manera aleatoria las pruebas, muestreos, ensayes o inspecciones,
cuando, a su criterio, considera se presente desviaciones en la calidad de los materiales o procesos constructivos empleados en la
obra.

Plan de Calidad. 15

 


  
   

Se informa que de no cumplirse con el total de correcciones emitidas de los non-conformance, no se podrá liberar los pagos
finales al contratista hasta su completo cumplimiento a satisfacción de la supervisión y/o Nestlé.

X. REGLAMENTO DE PERSONAL CONTRATISTA.

Acceso de Personal Contratista

Todo el personal, tanto de obra como administrativo de todas las compañías constructoras participantes en el proyecto, se
apegará a los lineamientos establecidos en el Reglamento de seguridad de NESTLÉ, definido para su acceso a la planta, donde se
incluye registro de entrada y salida, cumplimiento de seguridad y actividad específica de cada uno.

El horario de entrada será de establecido de acuerdo al trabajo que vaya a realizar cada compañía contratista, por ejemplo, las
actividades de pintura, por lo regular se realizan por las noches. Cabe aclarar que como la mayoría de los trabajos serán contratados
por costo unitario, los horarios podrán ser flexibles, previo acuerdo y autorización del líder del proyecto.

Sanitarios para Contratistas

Se ubican cercanos a la zona de contratistas.

Ingreso de Herramientas

El ingreso de herramientas será por la entrada de contratistas, siendo registradas todas por el vigilante de turno, en una bitácora
exclusiva para el proyecto. La herramienta que requiera validación de entrada por parte del Departamento de Seguridad, como
soldadoras, tirfors, equipos de corte, etc., será revisada y aprobada por el responsable de esta variable. A este se le entregará
previamente un programa de entradas de herramienta, el cual estará basado en horarios normales de operación.

XI. ORDEN Y LIMPIEZA

Todas las actividades deberán ser realizadas con orden y limpieza dentro del área de trabajo, en caso de ser necesario se
colocará un tapial, según los estándares de Nestlé.

De requerirse se colocarán contenedores para los desechos del proyecto y de ser necesario, deberán ser retirados fuera de la
planta inmediatamente para conservar el orden y limpieza de la misma.

Plan de Calidad. 16

 


  
   

XII. CIERRE DE ACTIVIDADES CON CONTRATISTAS DE CONSTRUCCION

El cierre de actividades con los contratistas de construcción solo se dará cuando se haya cumplido lo siguiente:

a.- Terminado al 100% el total del alcance contratado.


b.- Cuando el contratista haya corregido al 100% y a entera satisfacción los defectos de construcción encontrados y dados a
conocer al contratista por medio de los non-conformance correspondientes, así como en la lista de defectos ó punch-list
aplicables al contratista.
c.- Cuando haya entregado el total de los certificados de materiales, así como los catálogos y manuales de mantenimiento y/u
operación de los equipos y/o sistemas suministrados por el contratista.
d.- Cuando se haya cerrado la bitácora de obra.
e.- Cuando se haya realizado y firmado el acta de cierre de obra de la P.O. correspondiente.
f.- Cuando el contratista haya entregado las fianzas acordadas por el concepto de “Vicios Ocultos”.

FIRMAS DE APROBACIÓN

PUESTO NOMBRE FIRMA


Gerente de Ingeniería Ing. Arturo Espinosa
Project Manager Ing. Victor Pozas
Project Manager planta TBD
Project Manager PM&D Ing. Steve Elsner
Líder de proyecto Ing. Miguel Molina
Coordinación de proyecto Ing. José Luis Rico
Coordinador de Seguridad TBD
Coordinador de Calidad TBD
Departamento de calidad Nestlé TBD
Control de calidad construcción TBD
Contratista TBD

FIN DE PLAN DE CALIDAD

Plan de Calidad. 17

También podría gustarte