Está en la página 1de 284

Manual de taller B

Grupo 20-26 2(0)


D4, D6
Índice

Información general
00-0 Generalidades ..................................................................................... 2

Especificaciones
03-0 Especificaciones generales ............................................................... 6
03-2 Especificaciones, motor .................................................................. 11
03-3 Especificaciones, eléctricas ............................................................ 33

Instrucciones de seguridad y de otro tipo


05-1 Instrucciones de seguridad ............................................................. 34

Herramientas especiales
08-2 Herramientas de servicio especiales .............................................. 38

Generalidades
20-0 Información del motor, generalidades ............................................ 44
20-9 Varios ................................................................................................. 58

Motor
21-0 Motor completo, generalidades ....................................................... 59
21-1 Culata ............................................................................................... 172
21-2 Bloque de cilindros ........................................................................ 182
21-3 Camisa de cilindro, Pistones ......................................................... 183
21-4 Mecanismo de válvula .................................................................... 184
21-5 Distribución y Eje ........................................................................... 192
21-6 Mecanismo de manivela ................................................................. 196
21-9 Varios ............................................................................................... 207

Sistema de aceite y de lubricación


22-0 Sistema de aceite y lubricación, generalidades .......................... 208
22-1 Bomba y tubo de aceite ................................................................. 209
22-3 Enfriador de aceite ......................................................................... 212

Sistema de combustible
23-3 Bomba de alimentación de combustible y Filtro ......................... 216
23-4 Depósito de combustible, Tubos de combustible, Evapora-
dor ............................................................................................................ 223
23-7 Inyectores y Tubos de suministro ................................................ 224
23-9 Varios ............................................................................................... 228

Sistema de admisión y de escape


25-5 Turbocompresor ............................................................................. 233
25-9 Varios ............................................................................................... 252

Sistema de refrigeración
26-1 Radiador, Intercambiador de calor ............................................... 254
26-2 Bomba de refrigerante, Termostato .............................................. 257
26-5 Enfriador de aire de admisión con conexiones ........................... 263
26-6 Sistema de agua marina, Bomba de agua marina ....................... 274
26-9 Varios ............................................................................................... 277
Registro alfabético .................................................................................. 279
Referencias a los boletines de servicio ................................................ 280
00-0 Generalidades
Sobre este manual de taller
Información general Motores certificados
El manual de taller contiene datos técnicos, descrip- Al efectuar servicio y reparaciones en motores
ciones e instrucciones de reparación para los pro- con certificación de emisiones, es importante
ductos Volvo Penta en su formato estándar. En la conocer lo siguiente:
sección Especificacionesse encontrará una lista de
los productos. La certificación significa que el tipo de motor ha sido
controlado y aprobado por la autoridad competente.
La designación de producto y los números de espe- El fabricante del motor garantiza que todos los moto-
cificación y de serie se encontrarán en el letrero que res fabricados del mismo tipo corresponden al motor
hay en el motor o en la etiqueta indicadora de tipo. certificado.
En toda correspondencia relacionada con el pro- Esto implica la existencia de exigencias especiales
ducto han de indicarse estos datos. en los trabajos de servicio y reparación, según las
siguientes indicaciones:
El manual de taller está destinado en primer lugar
para los talleres de servicio de Volvo Penta y su per- • Es indispensable cumplir con los intervalos de
sonal cualificado. Es condición necesaria que las servicio y cuidados recomendados por Volvo
personas que utilizan el manual tengan conocimien- Penta.
tos básicos del producto y estén capacitadas para • Solamente han de utilizarse piezas de repuesto
efectuar los trabajos de índole mecánica / eléctrica aprobadas por Volvo Penta.
de la profesión.
• El servicio en bombas de inyección, en ajustes
Volvo Penta desarrolla continuamente sus produc- de bomba y en inyectores debe realizarlo un
tos. Nos reservamos pues el derecho a introducir taller autorizado de Volvo Penta.
modificaciones. Toda la información contenida en
• Está prohibido reconstruir o modificar el motor,
este manual se basa en los datos de los productos
excepto cuando se trata de accesorios y juegos
disponibles en el momento de imprimir el libro. Nue-
de servicio aprobados por Volvo Penta para el
vos métodos de trabajo y modificaciones de impor-
motor en cuestión.
tancia que se hayan introducido en el producto des-
pués de esta fecha serán publicados en forma de • Esta prohibido realizar cambios de instalación
Boletines de servicio. en tubos de escape y canales de aire para el
motor.
Piezas de repuesto
• Los posibles precintos no deben ser abiertos
Las piezas de repuesto para los sistemas eléctrico y por personal no autorizado.
de combustible están sometidas a diferentes requi-
sitos de seguridad nacionales. Los repuestos origi- Por lo demás valen las instrucciones generales
nales de Volvo Penta cumplen con estos criterios. incluidas en el libro en lo relativo a la conducción,
Cualquier tipo de daños originados por el uso de pie- cuidados y mantenimiento.
zas de repuesto no aprobadas por Volvo Penta no
IMPORTANTE:
estarán amparados por garantía alguna.
El retraso y la deficiencia en las tareas de manteni-
miento y servicio, así como el uso de piezas de
repuesto que no están aprobadas por Volvo Penta,
tienen como consecuencia que AB Volvo Penta no
puede hacerse responsable de que el motor corres-
ponda al modelo certificado.

Volvo Penta no acepta responsabilidad por daños o


gastos debidos a no haber seguido las condiciones
mencionadas arriba.

2 47700153 02-2010
00-0 Generalidades

Instrucciones de reparación
Introducción Nuestra responsabilidad común
Los métodos de trabajo que se describen en el pre- Cada producto consta de muchos sistemas y com-
sente manual parten del presupuesto de un taller en ponentes que interactúan. Cualquier discrepancia de
el que el producto se ha montado en dispositivo de la specificación técnica puede ser causa de que un
fijación. Los trabajos de reacondicionamiento se rea- sistema por lo demás totalmente fiable pueda tener
lizan a menudo in situ, en cuyo caso, si no se indica deplorables consecuencias medioambientales. Por
otra cosa, con los mismos métodos de trabajo que en ello es muy importante mantener las tolerancias de
el taller. desgaste, que los sistemas que puedan ajustarse
estén debidamente ajustados y usar piezas de
Indicaciones de advertencia que aparecen en el repuesto aprobadas por AB Volvo Penta. Deben
manual de taller. Significado, véase la sección Infor- observarse las indicaciones de tiempos de los esque-
mación de seguridad . mas de cuidado y mantenimiento.
! PELIGRO: Algunos sistemas, como por ejemplo el sistema de
combustible requieren una competencia y un equipo
! ADVERTENCIA: de pruebas especiales. Algunos componentes están
precintados de fábrica, por razones medioambienta-
! PRECAUCIÓN:
les, entre otras. Los trabajos en componentes pre-
cintados sólo debe efectuarlos personal autorizado
IMPORTANTE:, NOTA:
para tal fin.
no son de ningún modo exhaustivos puesto que no
podemos preverlo todo debido a que los trabajos de Tener en cuenta que la mayoría de productos quími-
servicio se hacen en condiciones muy variables. Indi- cos indebidamente utilizados son perjudiciales para
camos aquí los riesgos que pueden producirse por el medio ambiente. Volvo Penta recomienda el uso
manipulación errónea durante el trabajo en un taller de desengrasantes biodegradables para la limpieza
bien equipado con métodos de trabajo y herramien- de componentes, si no se indica lo contrario en el
tas probados por nosotros. manual de taller. En los trabajos exteriores tenga cui-
dado especial para que aceites, restos de lavado,
En el manual de taller los trabajos se describen con
etc. sean tratados de la manera ecológicamente ade-
la ayuda de las herramientas especiales de Volvo
cuada.
Penta, siempre que existan. Las herramientas espe-
ciales están construidas para posibilitar métodos de
trabajo que sean lo más seguros y racionales posible.
Pares de apriete
En consecuencia, quien use otras herramientas o Los pares de apriete de uniones esenciales que
aplique métodos diferentes a los que recomendamos deban apretarse con una llave dinamométrica están
es responsable de asegurarse de que no haya riesgo indicados en el manual de taller, capítulo Pares de
de lesiones o daños materiales, y de que no se pro- apriete y en los métodos de trabajo del manual.
duzca una anomalía como consecuencia de ello. Todos los pares de apriete indicados son válidos
para roscas, cabezas de tornillo y superficies de con-
En algunos casos puede haber reglas de seguridad tacto que se hayan limpiado. Los pares indicados se
o instrucciones de empleo especiales para las herra- refieren a roscas ligeramente aceitadas o secas. Si
mientas y los productos químicos mencionados en el es necesario el uso de lubricantes, líquidos sellantes
Manual de taller. Estas reglas deben observarse o agentes de estanqueidad para las uniones se
siempre, y en el manual de taller no hay instrucciones indica el tipo correcto de los mismos en la descripción
especiales para ello. de trabajo.
Tomando algunas medidas elementales y aplicando
el sentido común se pueden prevenir la mayoría de
riesgos. Un lugar de trabajo y un producto limpios
eliminan muchos riesgos de daños personales y de
fallos de funcionamiento.

En los trabajos que suponen la intervención en los


sistemas de combustible, hidráulico, lubricación, tur-
boalimentación, admisión, uniones con cojinetes y de
estanqueidad es de la máxima importancia que se
procedan de manera que no puedan introducirse en
los sistemas suciedad y partículas extrañas, pues se
pone entonces en peligro el buen funcionamiento del
sistema o se acorta su vida de servicio.

47700153 02-2010 3
00-0 Generalidades

Par de apriete y apriete angular Sellantes, etc.


En el apriete angular a par, la unión atornillada se Por consiguiente, y para que las tareas de servicio
aprieta primero con el par indicado y seguidamente sean satisfactorias, es importante utilizar el tipo
se sigue apretando con un ángulo predeterminado. correcto de sellantes y líquidos fijadores en las unio-
nes atornilladas donde estos productos son necesa-
Ejemplo: Un apriete angular de 90° significa que la rios.
unión ha de apretarse un 1/4 de vuelta más en
momento de trabajo, después de haber obtenido el En los capítulos correspondientes del manual de
par de apriete indicado. taller hemos indicado los medios que se utilizan en
la producción. En los trabajos de servicio se deben
Contratuercas usar los mismos medios o medios con propiedades
equivalentes.
No deben usarse las contratuercas desmontadas,
sino que se sustituyen por nuevas, ya que las pro- Al aplicar sellantes y líquidos fijadores es importante
piedades de cierre disminuyen o desaparecen si que las superficies estén limpias de aceite, grasa,
vuelven a utilizarse. pintura y antioxidante, y que estén secas. Observar
Para las tuercas con inserciones de plástico el par de siempre las indicaciones del fabricante en lo refe-
apriete que se indica, debe disminuirse si la tuerca rente a la temperatura de uso, el tiempo de endure-
tiene la misma altura que una tuerca estándar hexa- cimiento y lo demás.
gonal de metal.
El par de apriete se reduce en un 25% para la dimen- Se utilizan dos tipos básicos de sustancias:
sión de tornillo de 8 mm o mayor.
Productos RTV (Room Temperature Vulcanizing).
Para las tuercas de mayor altura de tuerca, donde la
Se utilizan normalmente con juntas; por ejemplo,
rosca totalmente metálica es tan alta como una
para obturar empalmes de junta o aplicados directa-
tuerca hexagonal estándar, rige el par de apriete indi-
mente sobre las juntas. Los medios RTV son visibles
cado.
cuando se desmonta la pieza. El RTV viejo se debe
eliminarse antes de sellar de nuevo la unión. Utilizar
Clases de resistencia alcohol desnaturalizado.
Los tornillos y las tuercas se dividen en diferentes
clases de resistencia. En la cabeza del tornillo se Productos anaerobios
indica la pertenencia de clase. Un número alto en la Estos se endurecen (templan) en ausencia de aire.
marcación indica un material más resistente. Por Los agentes se usan cuando dos piezas robustas,
ejemplo; un tornillo con la marca 10-9 tiene una resis- por ejemplo componentes fundidos, se montan uni-
tencia más grande que un tornillo con la marca 8-8. dos sin juntas. Otro uso común de este tipo de agen-
tes es asegurar y sellar tapones, roscas en espárra-
Por consiguiente, cuando se ha desmontado una gos, grifos, monitores de presión de aceite, etc.
unión atornillada es importante volver a colocar los
tornillos en sus posiciones originales. Para cambiar Los productos anaerobios endurecidos son acrista-
tornillos, ver el Catálogo de repuestos para obtener lados, por lo que están coloreados para hacerlos visi-
el modelo correcto. bles. Los agentes anaeróbicos endurecidos son muy
resistentes a los disolventes, y no es posible eliminar
los agentes viejos. Al volver a realizar el montaje, es
importante desengrasar minuciosamente, secar y,
seguidamente, aplicar un nuevo sellante según las
instrucciones correspondientes.

4 47700153 02-2010
00-0 Generalidades

Instrucciones de protección para gomas Es muy probable que los siguientes retenes estén
fluoradas muy fabricados de goma fluorada:

El caucho (goma) fluorado es un material de uso Anillos retenes para cigüeñal, árbol de levas, ejes
común en, por ejemplo, retenes de ejes y anillos tóri- intermedios.
cos.
Anillos tóricos independiente del lugar de montaje.
Cuando el caucho fluorado es sometido a tempera- Los anillos tóricos para camisas de cilindro son casi
turas altas (más de 300°C) se puede formar ácido siempre de caucho fluorado.
fluorhídrico. Éste es muy corrosivo. En contacto con
Tener en cuenta que las juntas que no han sido
la piel puede causar lesiones graves por corrosión.
sometidas a alta temperatura pueden manipu-
En contacto con los ojos puede producir úlceras. La
larse de forma normal.
inhalación de sus vapores puede dañar las vías res-
piratorias.

¡ADVERTENCIA!
No desmontar nunca retenes quemándolos, ni
quemarlos posteriormente sin ningún tipo de control.
Riesgo de formación de gases nocivos.

¡ADVERTENCIA!
Usar siempre guantes de goma de cloropreno (para
manipular substancias químicas) y gafas
protectoras. Los retenes desmontados deben
manipularse de la misma manera que los ácidos
corrosivos. Todos los residuos, incluso las cenizas,
pueden ser muy corrosivos. Nunca usar aire
comprimido en los trabajos de limpieza.
Desechar los restos de goma en un bote de plástico
que debe sellarse y ponerle un texto de advertencia.
Antes de sacarse los guantes, lavarlos con
abundante agua.

47700153 02-2010 5
03-0 Especificaciones generales

03-0 Especificaciones generales


Introducción al motor
Letreros de información y etiquetas
Al solicitar servicio y piezas de repuesto hay que indicar siempre los números de identificación del motor y de la
distribución.

Los números de identificación se hallan en una etiqueta ubicada en el extremo delantero del motor. La designa-
ción de producto, los números de serie y de producto hay grabados en el letrero del motor.

Motor
xxxx (8)
REVERSE GEAR Designación de producto (1*)
xxxxxxxxxx (9)
xxxxx (1) xxx DRIVE
xxx (10)
UNIT Número de producto (2*)
xxxxxxx (2)
Número de serie (3*)
ENGINE

xxxxxxxxxx (3) xxxx (4) xxxx


REVERSE GEAR(5)
xxxxxxxxxx (6)
xxx DRIVE
xxx (7)UNIT Cola / inversor
Designación de producto (4*)
Relación (5*)
Número de serie (6*)
Número de producto (7*)

Escudo (transmisión)
Designación de producto (8*)
Número de serie (9*)
Número de producto (10*)

* Las cifras remiten a la ubicación del número de identifi-


cación en la etiqueta de información y en el letrero del
motor.

xxxx (1) xxxxxxxx (2)


N . xxxxxxxxxx (3)

P0005299

NOTA: Las figuras en este manual de taller se utilizan para ilustrar diferentes versiones de motor,
por lo que algunos detalles pueden ser diferentes a la variante con la que se está trabajando.
Sin embargo, en sus rasgos principales la información es siempre correcta.

6 47700153 02-2010
03-0 Especificaciones generales

Ubicación de componentes

D4 con inversor, estribor


1 2 3 4 1 Turbocompresor
2 Filtro para el cárter de ventila-
ción
3 Filtro de aire
4 Tapa para llenado de aceite
5 Alternador
6a Unidad de mando del motor
(modelo anterior)
6b Unidad de mando del motor
(último modelo)

p0010237
6b 6a 5

D4 con inversor, babor


7 Depósito de expansión
8 Filtro de combustible
9 Varilla de medición de aceite,
motor
10 Botón de parada extra
11 Filtro de aceite (by-pass)
12 Filtro de aceite (paso total)
13 Enfriador de aire de admisión
14 Varilla de medición de aceite,
inversor
15 Motor de arranque
16 Bomba de agua marina

47700153 02-2010 7
03-0 Especificaciones generales

D4 con cola, estribor


1 Ánodo de zinc
2 Turbocompresor
3 Filtro para el cárter de ventila-
ción
4 Filtro de aire
5 Tapa para llenado de aceite
6 Unidad de mando del motor
7 Alternador
8 Compresor
9 Ánodo de zinc
10 Toma de agua de refrigeración

D4 con cola, babor


11 Depósito de expansión
12 Botón de parada extra
13 Varilla de medición de aceite
14 Filtro de aceite (by-pass)
15 Filtro de aceite (paso total)
16 Enfriador de aire de admisión
17 Motor de arranque
18 Filtro de combustible
19 Bomba de agua marina
20 Filtro de agua marina

8 47700153 02-2010
03-0 Especificaciones generales

D6 con inversor, estribor


1 2 3 4 1 Turbocompresor
2 Filtro para el cárter de ventila-
ción
3 Filtro de aire
4 Tapa para llenado de aceite
5 Alternador
6a Unidad de mando del motor
(modelo anterior)
6b Unidad de mando del motor
(último modelo)

p0010238
6b 6a 5

D6 con inversor, babor


7 Depósito de expansión
8 Filtro de combustible
9 Botón de parada extra
10 Varilla de medición de aceite,
motor
11 Filtro de aceite (by-pass)
12 Filtro de aceite (paso total)
13 Enfriador de aire de admisión
14 Varilla de medición de aceite,
inversor
15 Motor de arranque
16 Bomba de agua marina

47700153 02-2010 9
03-0 Especificaciones generales

10 D6-IPS, estribor
11
1 Filtro de aceite, cola
IPS
2 Grifo de agua marina,
unidad IPS
3 Turbocompresor
4 Filtro para el cárter de
ventilación
5 Filtro de aire
6a Botón de parada
extra (modelo ante-
rior)
2 6b Botón de parada
3 5 6a 7 8 9
extra (último modelo)
4 7 Compresor
8 Unidad de mando del
motor
9 Alternador
1 10 Tapa para llenado de
aceite
P0009742
11 IPS, Servo Unit Stee-
ring (SUS)

6b D6-IPS, babor
12 Filtro de agua marina
13 Bomba de agua
marina
14 Filtro de combustible
15 Varilla de medición
de aceite
16 Filtro de aceite (by-
P0008992 pass)
17 Filtro de aceite (paso
24 23 total)
6b
18 Enfriador de aire de
admisión
22 19 Toma de agua de
refrigeración
20 Varilla de medición
de aceite, unidad IPS
21 Válvula de cierre de
agua, unidad IPS
22 Tapa de llenado de
20 aceite, unidad IPS
21
12 23 Fusible automático
13 14 15 16 17 18 24 Depósito de expan-
19 sión

P0009743

10 47700153 02-2010
03-2 Especificaciones, motor

03-2 Especificaciones, motor


Pares de apriete
Nm (lib.p.) Apriete angular
Muñón de eje para engranaje intermedio de la transmi-
sión 25 19 –

Tornillos de los cojinetes de bancada


Paso 1 130 96 –
Paso 2 – – 180°

Cubierta del volante


M8 25 19 –
M14 135 100 –

Volante
Paso 1 100 74 –
Paso 2 – – 45°

Pernos de biela
Paso 1 65 48 –
Paso 2 – – 90°

Caja del eje equilibrador D4 Ver los “Orden de apriete en la pag. 13”

Carcasa de refuerzo D6
Chapa de aluminio, modelo anterior 25 19 –
Chapa de acero, último modelo 35 26 –

Bomba de aceite 25 19 –
Cárter de aceite 25 19 –

Culata Ver los “Orden de apriete en la pag. 13”

Cubierta de válvula Ver los “Orden de apriete en la pag. 13”


Rueda de cadena, árbol de levas (rosca a izquierdas) 95 70
Tubo de admisión 25 19
Tubo de escape 25 19

Cubo poligonal, tornillo central


Paso 1 100 74 –
Paso 2 – – 45°

Amortiguador de vibraciones, tornillos de fijación


Paso 1 100 74 –
Paso 2 – – 45°

47700153 02-2010 11
03-2 Especificaciones, motor

Turbo, brida contra tubo de escape 45 33 –


Manguera de aceite a presión, turbo, racor contra bloque
de cilindros 25 19 –

Piñón de bomba de alta presión


Yugo de inyector
M8 30 22 –
M9 40 30 –

Tubo de presión, combustible


Tubos de presión nuevos 25 19 –
Remontaje 28 21 –

Abrazaderas de manguera, posición:


Entrada bomba de agua marina 2,5 1.8 –
Salida bomba de agua marina / entrada filtro de agua
marina 2,5 1.8 –
Salida bomba de agua marina 3,5 2.6 –
Filtro de agua marina, salida 2,5 1.8 –
Enfriador de combustible, entrada / salida 3,5 2.6 –
Intercambiador de calor, entrada / salida 2,5 1.8 –
Enfriador de aceite, entrada 2,5 1.8 –
Depósito de expansión 2,5 1.8 –
Ventilación del cárter 2,5 1.8 –
Vaciado de aceite 2,5 1.8 –
Vaciado, ventilación del cárter 2,5 1.8 –
Vaciado de aceite / cárter 2,5 1.8 –
Tubo de aire, filtro de aire–turbo 2,5 1.8 –
Enfriador de aire de admisión / turbo 3,5 2.6 –
Entrada enfriador de aire de admisión 3,5 2.6 –

12 47700153 02-2010
03-2 Especificaciones, motor

Orden de apriete
Culata

P0005766

Nm (lib.p.) Apriete angular


Paso 1 30 22 –
Paso 2 80 59 –
Paso 3 150 111 –
Paso 4 – – 180°
Paso 5 – – 90°

47700153 02-2010 13
03-2 Especificaciones, motor

Cubierta de válvula

P0005767

Nm (lib.p.) Apriete angular


Paso 1 15 11 –
Paso 2 25 18 –

Caja del eje equilibrador D4

P0005768

Nm (lib.p.) Apriete angular


Pares de apriete 15 11 –

14 47700153 02-2010
03-2 Especificaciones, motor

Sellante
Chapa lateral
Producto de estanqueidad (rojo)
número de pieza 1161 059

P0005539

Cubierta de válvula
Producto de estanqueidad (rojo)
número de pieza 1161 059

P0005534

885511 Tubo de admisión


D4: Part No. 3582734 (sólo número de pieza VP 358 274 (D4) o 358 2735
D6: Part No. 3582735 (D6))
Producto de estanqueidad (rojo)
número de pieza 1161 059

P0005769

D4: Part No. 3808801 (sólo número de pieza VP 380 8801 (D4) o 380 8802
D6: Part No. 3808802 (D6))
Producto de estanqueidad (negro)
número de pieza 888 661

P0005770

(sólo número de pieza VP 380 9903 (D6-435))


Producto de estanqueidad (negro)
número de pieza 888 661
P0005771

47700153 02-2010 15
03-2 Especificaciones, motor

Cubierta del volante


Producto de estanqueidad (negro)
número de pieza 888 661

P0005538

Tapa delantera
Producto de estanqueidad (negro)
número de pieza 888 661

P0005537

Cubierta de ventilación del cárter


Producto de estanqueidad (negro)
número de pieza 888 661

P0005532

Envolvente rueda de leva


Producto de estanqueidad (negro)
número de pieza 888 661

P0005533

Enfriador del aire de admisión, tubo de conexión


Producto de estanqueidad (negro)
número de pieza 888 661

P0005531

16 47700153 02-2010
03-2 Especificaciones, motor

Enfriador del aire de admisión D4 / D6


Producto de estanqueidad (negro)
número de pieza 888 661

P0005530

Enfriador del aire de admisión D6-435


Producto de estanqueidad (negro)
número de pieza 888 661

NOTA: Se aplica en la brida del tubo de admisión,


según la figura.
P0005772

Cárter de aceite
Producto de estanqueidad (negro)
número de pieza 888 661

P0005535

Cárter de aceite, chapa lateral


Producto de estanqueidad (negro)
número de pieza 888 661

P0005536

47700153 02-2010 17
03-2 Especificaciones, motor

Características técnicas
Generalidades
Designaciones:
D4-180I-B, D4-180I-C, D4-210I-A, D4-210I-B,
D4-210A-A, D4-210A-B, D4-225I-B, D4-225I-C,
D4-225A-B, D4-225A-C, D4-260I-A, D4-260I-B,
D4-260I-C, D4-260A-A, D4-260A-B, D4-260A-C,
D4-260D-B, D4-260D-C, D4-300I-A, D4-300I-C,
D4-300A-A, D4-300A-C, D4-300D-A, D4-300D-
D4 C
D6-280I-A, D6-280I-B, D6-280I-C, D6-280A-A,
D6-280A-B, D6-280A-C, D6-310I-A, D6-310I-B,
D6-310I-C, D6-310A-A, D6-310A-B, D6-310A-C,
D6-310D-B, D6-330I-B, D6-330I-C, D6-330A-B,
D6-330A-C, D6-330D-B, D6-330D-C, D6-350A-
A, D6-350A-B, D6-370I-A, D6-370I-B, D6-370I-
C, D6-370A-B, D6-370A-C, D6-370D-B,
D6-370D-C, D6-435I-A, D6-435I-C, D6-435D-A,
D6 D6-435D-C

Número de cilindros
D4 4
D6 6
Diámetro del cilindro 103 mm
Carrera 110 mm
Cilindrada, total
D4 3,67 dm3
D6 5,50 dm3
Relación de compresión 17,5:1

Peso aproximado (en seco)


D4 (bobtail) 482 kg
D4 con inversor HS45AE 546 kg
D4 con cola DPH sin servodirección 640 kg
D4 con cola DPH con servodirección 644 kg
D6 (bobtail) 580 kg
D6 con inversor HS63AE 656 kg
D6 con inversor HS80AE 695 kg
D6 con inversor HS80VE 732 kg
D6 con inversor HS85AE 735 kg
D6 con cola DPH sin servodirección 746 kg
D6 con cola DPH con servodirección 750 kg

Orden de encendido (cil. núm. 4 y 6 más cercano al volante)


D4 1–3–4–2
D6 1–5–3–6–2–4
Ralentí lento
D4 700 r.p.m.
D6 600 r.p.m.
Zona de plenos gases

18 47700153 02-2010
03-2 Especificaciones, motor

Clase 4 3400-3600 r.p.m.


Clase 5 3400-3600 r.p.m.
Inclinación máx. permitida hacia atrás en navegación 20°
Inclinación máx. permitida hacia adelante en navegación 10°
Inclinación máxima permitida en navegación (balanceo) 30° (durante 30 seg. com máximo)

Motor
Bloque de cilindros(1)
Diámetro de cilindro 103,000–103,022 mm
Altura, plano superior del bloque – centro del cigüeñal, mín.
(A) 301,95 mm
Altura, plano inferior del bloque – centro del cigüeñal, mín.
(B) 79,95 mm

P0005759

Culata
Tipo Hierro de fundición
Altura, mín. 103,7 mm
Defecto de planidad máximo (plano inferior) 0,06 mm
total 0,03/100 mm

Pernos de culata
Cantidad por tapa de culata
D4 10
D6 14
Dimensión de rosca M17 x 1,5
Longitud 182 mm

Pistones
Material Aleación de aluminio con portasegmentos de hie-
rro fundido en el primer segmento
Altura, total 100 mm
Altura desde el centro del bulón al tope del pistón 61,95-62,05 mm

1 . El bloque de cilindros (reemplazado) y los pistones con los


segmentos de pistón han de cambiarse cuando la pauta de
amolado está desgastada o el consumo de aceite es
anormalmente elevado.

47700153 02-2010 19
03-2 Especificaciones, motor

Juego del pistón, máx. 0,185 mm


Pistón montado en motor, altura sobre el plano del bloque –0,20 mm a +0,20 mm
Marca frontal Flecha hacia adelante
Cámara de combustión (en cabeza de pistón), diámetro (A) 51,7 mm
Cámara de combustión, hondo (B) 18,8 mm
Número de ranuras de segmento 3

P0005760

Segmentos de pistón
Segmentos de compresión
Cantidad 2
Segmento de compresión superior
Tipo ”Keystone” (perfil trapezoidal)
Marcas TOP

2° segmento de compresión
Tipo “Taper faced”
Altura 2,47–2,49 mm
Marcas TOP
Segmento rascador de aceite
Cantidad 1
Altura 3,470–3,490 mm
Marcas Sin marcas

Juego del segmento de pistón en la ranura


Segmento de compresión superior 0,112–0,176 mm
2° segmento de compresión 0,07–0,11 mm
Segmento de aceite 0,03-0,07 mm

Juego del segmento en el cilindro con un diámetro de 103


mm
Segmento de compresión superior “Keystone”, no ponderable
2° segmento de compresión 0,60–0,75 mm
Segmento de aceite 0,30–0,60 mm
Los segmentos de pistón han de cambiarse cuando el
juego del segmento de compresión superior medido por
debajo del punto muerto inferior alcanza/sobrepasa 0,65 mm

Bulones de pistón
Juego, bulón de cilindro - orificio de bulón en la biela 0,050–0,076 mm
Juego, bulón de cilindro - orificio de bulón en el pistón. 0,013–0,027 mm

20 47700153 02-2010
03-2 Especificaciones, motor

Diámetro de bulón de pistón 42,994–43,00 mm


Diámetro del orificio del bulón en el pistón 43,013–43,021 mm

Mecanismo de manivela
Cigüeñal
Cigüeñal, juego axial 0,10–0,27 mm 1)
Cojinete de bancada, juego radial 0,030-0,094 mm 1)
Cojinetes de biela, juego radial 0,026-0,084 mm 1)
El esmerilado del cigüeñal puede hacerse hasta la subdi-
mensión máxima sin necesidad de renovar la nitrocarbura-
ción.
1) Las dimensiones son válidas con las piezas aceitadas.

Muñequillas de los cojinetes de bancada


Diámetro (Ø)
Estándar 85,978–86,000 mm
Subdimensión 0,25 mm 85,728–85,750 mm
Subdimensión 0,50 mm 85,478–85,500 mm
Subdimensión 0,75 mm 85,228–85,250 mm
Falta de redondez, máx. 0,006 mm
Conicidad, máx. 0,006 mm
Ancho, muñón cojinete axial 32,00–32,05 mm
Radio de garganta (R) 2,5 mm
Diámetro, alojamiento del casquillo en el bloque de cilindros 91,000–91,022 mm
Espesor (A)
Estándar 2,475–2,485 mm
Sobredimensión 0,25 mm 2,600–2,610 mm
Sobredimensión 0,50 mm 2,725–2,735 mm
Sobredimensión 0,75 mm 2,850–2,860 mm

P0009728

47700153 02-2010 21
03-2 Especificaciones, motor

Cojinetes axiales
Anchura
Estándar 31,78–31,90 mm
Sobredimensión 0,25 mm 31,53–31,65 mm
Sobredimensión 0,50 mm 31,28–31,40 mm
Sobredimensión 0,75 mm 31,03–31,15 mm

Apoyos de cabeza de biela


Diámetro (Ø)
Estándar 61,981–62,000 mm
Subdimensión 0,25 mm 61,731–61,750 mm
Subdimensión 0,50 mm 61,481–61,500 mm
Subdimensión 0,75 mm 61,231–61,250 mm
Falta de redondez, máx. 0,006 mm
Conicidad, máx. 0,006 mm
Ancho, muñón cojinete axial 31,90–32,10 mm
Radio de garganta (R) 2,5 mm

Casquillos de cabeza de biela


Espesor (B)
Estándar 1,977–1,987 mm
Sobredimensión 0,25 mm 2,102–2,112 mm
Sobredimensión 0,50 mm 2,227–2,237 mm
Sobredimensión 0,75 mm 2,352–2,362 mm

P0009729

22 47700153 02-2010
03-2 Especificaciones, motor

Bielas
Diámetro, alojamiento del casquillo (D) 66,000–66,019 mm
Diámetro del orificio del bulón en la biela (C) 43,05–43,07 mm
Casquillo de biela –
Juego axial, biela – cigüeñal 0,20–0,40 mm

Transmisión
Muñón de eje para piñón intermedio, diámetro 31,984–32,000 mm
Buje para engranaje intermedio, diámetro 32,021–32,046 mm
Juego radial para engranaje intermedio 0,021–0,062 mm
Juego axial del engranaje intermedio 0,10–0,25 mm
Número de dientes
1. Engranaje intermediario 94 dientes
2. Piñón del cigüeñal 47 dientes
3. Piñón, bomba de aceite lubricante 57 dientes
4. Piñón, bomba de combustible 47 dientes
5. Piñón para la unidad de equilibrado de masas (sólo D4) 126 dientes
6. Piñón para ejes equilibradores (sólo D4) 63 dientes

5
2

3
P0009501
6

Mecanismo de válvula
Árbol de levas
Propulsión Cadena de rodillos Duplex

47700153 02-2010 23
03-2 Especificaciones, motor

Número de cojinetes
D4 6
D6 8
Muñones, diámetro 47,959–47,975 mm
Muñón, ovalidad máx. 0,02 mm
Rectitud del árbol de levas, excentricidad máx. 0,02 mm
Juego axial 0,05–0,20 mm
Juego diametral 0,025–0,057 mm
Elevación del árbol de levas (altura de leva)
admisión 4,3812 ±0,075 mm
escape 4,3060 ±0,075 mm
Elevación del árbol de levas (altura de leva), mín.
admisión 4,26 mm
escape 4,18 mm

Cojinetes de árbol de levas


Cojinete, diámetro 48,000–48,016 mm
Cojinete, desgaste máx. permitido diametralmente 0,05 mm
Casquillos de cojinete –

Válvulas
Admisión
diámetro del platillo 38 mm
diámetro del vástago 5,90–5,94 mm
ángulo de asiento de las válvulas 29,5°
ángulo de asiento en la culata 30°
reglaje de válvulas Taqués hidráulicos
El asiento puede rectificarse hasta que la distancia entre el
platillo (medido en el centro y con una válvula nueva) y el
plano de la culata sea como máximo:
D6-435 máx. 1,5 mm
Otros motores máx. 2,2 mm

P0005762

Escape
diámetro del platillo 32,5 mm
diámetro del vástago 5,90–5,93 mm
ángulo de asiento de las válvulas 44,5°
ángulo de asiento en la culata 45°
reglaje de válvulas Taqués hidráulicos

24 47700153 02-2010
03-2 Especificaciones, motor

El asiento puede rectificarse hasta que la distancia entre el


platillo (medido en el centro y con una válvula nueva) y el
plano de la culata sea como máximo:
D6-435 máx. 1,3 mm
Otros motores máx. 2,3 mm

P0005763

Juego máximo permitido entre la válvula y la guía


válvula de admisión 0,20 mm
válvula de escape 0,20 mm

El canto del platillo de la válvula ha de ser como mínimo


válvula de admisión 2,1 mm
válvula de escape 2,1 mm

Asientos de válvula
Asientos para válvulas de admisión
tipo intercambiables
diámetro, estándar (A) 39,043–39,059 mm
diámetro, sobredimensión 39,143–39,159 mm
altura (B) 5,92–6,00 mm
Alojamiento para asientos de válvula, admisión
diámetro, estándar (C) 39,000–39,016 mm
diámetro, sobredimensión 39,100–39,116 mm
hondo (D) 10,20–10,30 mm
radio de fondo del alojamiento (R) 0,4–0,6 mm
El asiento nuevo puede rectificarse hasta que la distancia
entre el platillo (medido en el centro con la válvula nueva) y
el plano de la culata sea como máximo:
D6-435 0,98–1,28 mm
Otros motores 1,68–1,98 mm

P0005764

Asientos para válvulas de escape


tipo intercambiables
diámetro, estándar (A) 33,543–33,559 mm
diámetro, sobredimensión 33,743–33,759 mm
altura (B) 5,62–5,70 mm
Alojamiento para asientos de válvula, escape

47700153 02-2010 25
03-2 Especificaciones, motor

diámetro, estándar (C) 33,500–33,516 mm


diámetro, sobredimensión 33,700–33,716 mm
hondo (D) 10,20–10,30 mm
radio de fondo del alojamiento (R) 0,4–0,6 mm
El asiento nuevo puede rectificarse hasta que la distancia
entre el platillo (medido en el centro con la válvula nueva) y
el plano de la culata sea como máximo:
D6-435 0,80–1,10 mm
Otros motores 1,80–2,10 mm

P0005764

Guías de válvula
Longitud 50,7–51,0 mm
Diámetro interior (montada) 6,000–6,012 mm
Diámetro interior (repuesto) 6,000–6,022 mm
Juego, vástago (válvula nueva) – Guía nueva:
Admisión 0,060–0,112 mm
Escape 0,070–0,112 mm

Resortes de válvula
Longitud sin carga 38,6–44,4 mm
Longitud con una carga de 197–231 N 32 mm
Longitud con una carga de 409–447 N 22,5 mm

Sistema de lubricación
Aceite lubricante, motor

Calidad de aceite 1) Contenido de azufre del combustible en porcentaje de peso


< 0,5–1,0% superior a 1,0% 2)
Intervalos de cambio de aceite: Lo que ocurra primero durante el
funcionamiento del motor:
Todos los motores:
VDS-2 y ACEA E7 3), 4)
VDS-2 y Global DHD-1 3) 200 horas o 12 meses 100 horas o 12 meses
VDS-2 y API CH-4 3)
VDS-2 y API CI-4 3)

NOTA: Pueden utilizarse aceites total o parcialmente sintéticos con base mineral a condición de que se satisfagan
las exigencias de calidad indicadas arriba.

26 47700153 02-2010
03-2 Especificaciones, motor

1) Calidad de aceite más baja recomendada. Siempre puede usarse un aceite lubricante de mayor calidad.
2) Si el contenido de azufre >1,0 % en peso, debe utilizarse aceite con TBN >15.
3) El aceite lubricante debe cumplir con ambos requisitos.
4) ACEA E7 ha sustituido a ACEA E5. Sin embargo, se puede usar ACEA E5 si hay aceite de esta calidad que
está disponible.
5) ACEA E3 puede sustituirse por ACEA E4, E5 o E7.
6) API CG-4 puede sustituirse por API CI-4.

VDS = Volvo Drain Specification


ACEA = Association des Constructeurs Européens d'Automobiles
Global DHD = Global Diesel Heavy Duty
API = American Petroleum Institute
TBN = Total Base Number (“Número de base”)

Viscosidad SAE 15W/40


Capacidad de aceite (inclusive filtro):
D4 12,5 litros
D6 20 litros
Capacidad de aceite, filtro (paso total y by-pass) 1,6 litros
Capacidad de aceite entre las marcas mín. y máx.:
D4 1,5 litros
D6 3,5 litros

Aceite, compresor
Calidad de aceite Volvo Penta art. núm. 85108974
Volumen de aceite 1 dl

Presión de aceite del motor


Presión de aceite, motor caliente:
ralentí lento 125 kPa
régimen de funcionamiento 450 kPa

Filtro de aceite del motor


Número de
filtro de paso total 1
filtro by-pass 1

Bomba de aceite lubricante


Tipo Accionada por engranajes
Juego axial, piñón de bomba 0,043–0,078 mm
Juego entre flancos, piñón de bomba 0,075–0,150 mm
Diámetro, alojamiento del eje del piñón de bomba 18,040–18,061 mm

47700153 02-2010 27
03-2 Especificaciones, motor

Válvulas de aceite
Válvula de seguridad (1)
marcas Lila
presión de apertura 860 kPa
Válvula de refrigeración de pistones (2)
marcas Sin marcas
presión de apertura 160 kPa
Válvula reductora (3)
marcas Azul
presión de apertura 480 kPa
Termostato en enfriador de aceite (4)
Empieza a abrirse a 95–98°C
Totalmente abierto a 110°C

P0005765

28 47700153 02-2010
03-2 Especificaciones, motor

Sistema de combustible
Orden de inyección
Serie D4 1, 3, 4, 2
Serie D6 1, 5, 3, 6, 2, 4
Bomba de alta presión, marca Bosch CP 3.3

Presión raíl 40–160 MPa (5800–23200 psi)

Válvula limitadora de presión, debe abrirse entre 185–195 MPa (26840–28280 psi)

Tubería de combustible (depósito incl. filtro), vacío máx 50 kPa (7.25 psi)

Sistema de admisión y de
escape
Turbo
Marca y tipo:
D4-180, D4-210, D4-225 KKK K26 2877XYAKB 6.71GAAXB
D4-260 KKK K26 2877XYAKB 8.71GAAXB
D4-300 KKK K26-3071QYAKB/8.72GAAXB
D6-280, D6-310 KKK K27.2-3375XYAKB 10.71GAAXB
D6-330, D6-350, D6-370 KKK K27 3375XYAKB 10.71GAAXB
D6 -435 KKK K27 3571QOAKB 12.72GZAXB
Sistema de lubricación Lubricación a presión desde el motor
Juego radial (lado de la turbina):
D4 máx. 0,42 mm
D6 máx. 0,46 mm
Juego axial:
D4 y D6 máx. 0,11 mm
Acoplamiento magnético (juego, placa de presión-placa de
disco):
D4-260, D6-350 y D6-370 0,4–0,7 mm
D4-300 y D6-435 0,7–1,0 mm

47700153 02-2010 29
03-2 Especificaciones, motor

Contrapresión de escape
mín. 10 kPa
máx. (D4 excepto D4-300) 25 kPa
máx. (D4-300) 30 kPa
máx. (D6) 30 kPa

A Presión de aire de admisión


kPa
180 La presión del aire de admisión, (medida en el
B tubo de admisión del motor) a una carga del
170 150
k 100% y a plena aceleración y a una temperatura
160 140 Pa
150 del aire de 20°C.
130
140 Si la medición se hace a otra temperatura,
120
130 deberá corregirse la presión del aire de admisión
110
120 medida según se indica en el diagrama. Si no se
100 puede alcanzar la potencia plena, la presión será
110
100 90 considerablemente menor.
90 80
80 70 Presión del aire de admisión a diferentes tem-
70 60 peraturas:
60 50
50 A. Presión de aire de admisión medida
40 B. Curvas de corrección
40 30 C. Temperatura del aire de entrada
30 20
20
10 Ejemplo:
C Una presión del aire de admisión 100 kPa
-20 -10 0 +10 20 25 30 40 C
medida 0°C corresponde a 92 kPa a 25°C.
-4 +14 32 50 68 77 86 104 F
P0009727

Presión de aire de admisión


D4-180 (curva de hélice x2,5)
1.500 r.p.m. 14 kPa
2.000 r.p.m. 44 kPa
2.500 r.p.m. 107 kPa
2.800 r.p.m. 157 kPa

D4-210 (curva de hélice x2,5)


1.500 r.p.m. 10 kPa
2.000 r.p.m. 26 kPa
2.500 r.p.m. 64 kPa
3.000 r.p.m. 129 kPa
3.500 r.p.m. 195 kPa

D4-225 (curva de hélice x2,5)


1.500 r.p.m. 10 kPa
2.000 r.p.m. 31 kPa
2.500 r.p.m. 74 kPa
3.000 r.p.m. 146 kPa
3.500 r.p.m. 210 kPa

30 47700153 02-2010
03-2 Especificaciones, motor

D4-260 (curva de hélice x2,5)


1.500 r.p.m. 10 kPa
2.000 r.p.m. 21 kPa
2.500 r.p.m. 60 kPa
3.000 r.p.m. 127 kPa
3.500 r.p.m. 194 kPa

D4-300 (curva de hélice x2,5)


1.500 r.p.m. 10 kPa
2.000 r.p.m. 28 kPa
2.500 r.p.m. 74 kPa
3.000 r.p.m. 145 kPa
3.500 r.m. 215 kPa

D4-300 (curva de hélice x3)


1.500 r.p.m. 6 kPa
2.000 r.p.m. 21 kPa
2.500 r.p.m. 60 kPa
3.000 r.p.m. 133 kPa
3.500 r.p.m. 215 kPa

D6-280, D6-350 (curva de hélice x2,5)


1.500 r.p.m. 10 kPa
2.000 r.p.m. 28 kPa
2.500 r.p.m. 70 kPa
3.000 r.p.m. 134 kPa
3.500 r.p.m. 186 kPa

D6-310 (curva de hélice x2,5)


1.500 r.p.m. 10 kPa
2.000 r.p.m. 28 kPa
2.500 r.p.m. 70 kPa
3.000 r.p.m. 130 kPa
3.500 r.p.m. 184 kPa

D6-330 (curva de hélice x2,5)


1.500 r.p.m. 12 kPa
2.000 r.p.m. 32 kPa
2.500 r.p.m. 74 kPa
3.000 r.p.m. 140 kPa
3.500 r.p.m. 202 kPa

D6-370 (curva de hélice x2,5)


1.500 r.p.m. 10 kPa

47700153 02-2010 31
03-2 Especificaciones, motor

2.000 r.p.m. 28 kPa


2.500 r.p.m. 70 kPa
3.000 r.p.m. 134 kPa
3.500 r.p.m. 188 kPa

D6-435 (curva de hélice x2,5)


1.500 r.p.m. 12 kPa
2.000 r.p.m. 32 kPa
2.500 r.p.m. 82 kPa
3.000 r.p.m. 152 kPa
3.500 r.p.m. 205 kPa

Sistema de refrigeración
Tipo Sobrepresión, sistema cerrado
La tapa de llenado de la válvula de presión se abre a 75 kPa
Capacidad del sistema de agua dulce, unos:
D4 13 litros
D6 16 litros

Termostato
Tipo Termostato de pistón
Número de 1
Empieza a abrirse a 82°C
Totalmente abierto a 92°C

Bomba de refrigerante
Tipo Bomba centrífuga

Bomba de agua marina


Tipo Bomba de rodete
Capacidad a 3.500 r.p.m.
D4 9,0 m3/h
D6 12,9 m3/h

32 47700153 02-2010
03-3 Especificaciones, eléctricas

03-3 Especificaciones, eléctricas

Sistema eléctrico
Tensión 12 /24 V
Capacidad de la batería del motor de arranque 2 x Ah 800 CCA

Alternador
Tensión/intensidad máx. 14 V/115 A, 28 V/80 A

Motor de arranque
Potencia al motor de arranque
12 V 3,6 kW (4,8 CV)
24 V 5,0 kW (6,7 CV)

47700153 02-2010 33
05-1 Instrucciones de seguridad

05-1 Instrucciones de seguridad


Información de seguridad
El manual de taller contiene instrucciones de repara-
ción, descripciones y datos técnicos para los produc-
tos o versiones de productos Volvo Penta. Verificar
que se está usando la documentación para talleres
correcta.

Antes de iniciar cualquier trabajo de servicio y reparación, lea atentamente la información de seguridad que sigue
y las secciones Sobre este manual de talleryInstrucciones de reparación del manual de taller.

!
Este símbolo de advertencia se utiliza en el libro y en el producto para llamar la atención
de que se trata de una información de seguridad. Léala siempre muy atentamente.
En este libro los textos de advertencia tienen la siguiente prioridad:

¡PELIGRO!
Indica situaciones de peligro que si no se evitan pueden provocar daños personales
graves o mortales.

¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones
personales graves.

¡ATENCIÓN!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar daños personales
de poca o bastante importancia.

IMPORTANTE: Se utiliza para llamar la atención sobre aquello que pueda ocasionar
pequeños daños o pequeñas anomalías de funcionamiento en el producto o bienes.

NOTA: Se utiliza para atraer la atención sobre información importante con el fin de
facilitar los procesos de trabajo o el manejo.

Este símbolo se utiliza en algunos casos en nuestros productos y remite entonces a


información importante contenida en el libro de instrucciones. Cerciorarse de que los
símbolos de advertencia e información que hay en el motor y en la transmisión sean
siempre bien visibles y puedan leerse. Sustituir los símbolos que hayan sido dañados
o sobrepintados.

En las páginas siguientes aparece una recopilación de las precauciones que hay que tomar y de los
riesgos que hay que tener en cuenta:

34 47700153 02-2010
05-1 Instrucciones de seguridad

Antes de indiciar trabajos de servicio, impedir el No abrir el tapón de llenado de refrigerante


! arranque del motor cortando la corriente con el ! cuando el motor está caliente. De lo contrario,
interruptor o interruptores principal (es) en la hay riesgo de que el vapor o el refrigerante
posición de desconectado. Adhiera un signo de caliente salgan disparados, a la vez que se des-
advertencia junto al conmutador principal. presuriza el sistema. Abrir el tapón de llenado
lentamente y liberar la sobrepresión del sistema
de refrigeración cuando sea necesario abrir el
tapón de llenado o la válvula, o si hay que des-
montar el tapón o el tubo de refrigerante con el
motor caliente.

Por regla general, todos los trabajos de servicio El aceite caliente puede causar quemaduras.
! deben realizarse con el motor parado. Algunos ! Evitar que el aceite caliente entre en contacto
trabajos, como son algunos ajustes, deben con la piel. Antes de realizar cualquier tarea,
hacerse, no obstante, con el motor en marcha. asegurarse de que el sistema de aceite no esté
Acercarse a un motor en marcha comporta un presurizado. Nunca arrancar y operar el motor
riesgo de seguridad. Tener en cuenta que las sin que esté montado el tapón de llenado de
ropas colgadas o los cabellos largos pueden aceite, debido al riesgo de que el aceite salga
engancharse en piezas giratorias y ocasionar disparado.
lesiones graves.

Tener cuidado con las superficies calientes Nunca arrancar el motor sin que el filtro de aire
! (tubos de escape, turbo, tubos de aire de carga, ! esté montado. El rotor del compresor del turbo
elementos de arranque, etc.) y con fluidos en rotación puede causar daños personales
calientes en tuberías y mangueras de un motor graves. Además, los objetos extraños en la
que esté en marcha, o que se acabe de parar. tubería de admisión pueden causar daños
Al realizar trabajos cerca de un motor en mar- mecánicos. Antes de arrancar el motor montar
cha, cualquier movimiento involuntario o la todas las protecciones.
caída de una herramienta puede implicar, en el
peor de los casos, lesiones personales.

Asegurarse de que todas las etiquetas de Arrancar el motor solamente en espacios bien
! advertencia y de información que hay en el pro- ! ventilados. Si se hace funcionar el motor en
ducto estén bien visibles. Sustituir las etiquetas espacios cerrados, los gases de escape y los
dañadas o sobre las que se haya pintado. gases del cárter del cigüeñal deberán eva-
cuarse al exterior del compartimiento del motor
o del taller.

¡Evitar que el aceite entre en contacto con la Muchos productos químicos como por ejemplo,
! piel! El contacto prolongado o repetido de la piel ! aceites del motor y de transmisión, glicol, gaso-
con el aceite puede provocar la pérdida de las lina y gasóleo, así como productos químicos
grasas cutáneas. La consecuencia de esto es utilizados en el taller como por ejemplo, agen-
la irritación, deshidratación, eccemas y otras tes desengrasadores, pintura y disolventes,
afecciones cutáneas. Desde un punto de vista son peligrosos para la salud. ¡Leer detenida-
médico, el uso de aceites viejos es más peli- mente las instrucciones de uso en los envases
groso que utilizar aceites nuevos. Usar guantes de estos productos! Observar siempre las ins-
protectores y evitar el contacto con ropas y tra- trucciones de seguridad. Por ejemplo el uso de
pos empapados en aceite. Lavarse regular- mascarillas, de gafas o guantes protectores,
mente, especialmente antes de las comidas. etc. Asegurarse de que el resto del personal no
Usar cremas especiales para evitar la deshi- quede expuesto a substancias nocivas a la
dratación cutánea y facilitar la higiene de la piel. salud. Ventilar bien el lugar de trabajo. Manipu-
lar los residuos de substancias químicas según
la normativa vigente.

Parar el motor y desconectar la corriente con el El ajuste del embrague debe realizarse con el
! interruptor o interruptores principales antes de ! motor parado.
intervenir en el sistema eléctrico.

47700153 02-2010 35
05-1 Instrucciones de seguridad

Usar siempre gafas protectoras al realizar No arrancar nunca el motor con la cubierta de
! tareas donde haya riesgo de chispas, salpica- ! válvula desmontada. Puede ocasionar lesiones
duras de ácidos u otras substancias químicas. personales.
¡Los ojos son muy delicados y una lesión puede
disminuir la capacidad de visión!

Nunca utilizar gases ni productos análogos Parar el motor antes de iniciar trabajos en el
! para ayudar al arranque. Podría producirse una ! sistema de refrigeración.
explosión en el tubo de admisión. Riesgo de Motores marinos: Antes de intervenir en el sis-
lesiones personales. tema de refrigeración, cerrar el grifo de sentina
o el de entrada de agua de refrigeración.

Todos los combustibles y muchas substancias Guardar de forma segura los trapos empapa-
! químicas son inflamables. Asegurarse de que ! dos de aceite y combustible, y los filtros de
el fuego o las chispas no provoquen incendios. combustible y aceite lubricante usados. En
La gasolina, algunos diluyentes y el gas de determinadas circunstancias, los trapos empa-
hidrógeno de las baterías son inflamables y pados pueden ser autoinflamables. Los filtros
explosivos si se mezclan en las proporciones de combustible y aceite sustituidos son resi-
correctas con el aire. ¡Prohibido fumar! Ven- duos nocivos para el medio ambiente y deben
tilar bien el lugar de trabajo y tomar las medidas depositarse en una central de residuos para su
de seguridad necesarias antes de, por ejemplo, destrucción, junto con el aceite lubricante
realizar tareas de soldadura o de rectificado en usado, el combustible contaminado, los restos
las cercanías de dichos productos. Tener siem- de pintura, los disolventes, los desengrasantes
pre disponible un extintor en el lugar de trabajo. y los restos de agentes detergentes.

Las baterías no deben exponerse nunca a lla- No trabajar nunca solo cuando deban desmon-
! mas ni chispas eléctricas. Está prohibido fumar ! tarse componentes pesados, incluso si se usan
cerca de las baterías. Al cargarse, las baterías equipos de elevación seguros como por ejem-
forman gas de hidrógeno que al mezclarse con plo poleas bloqueables. Aunque se usen equi-
el aire genera gas oxhídrico explosivo. Este gas pos de elevación, se recomienda en la mayoría
es muy inflamable y explosivo. Una sola chispa, de casos la intervención de dos operarios; uno
que puede generarse si las baterías se conec- que maneje el equipo de elevación y otro que
tan erróneamente, es suficiente para que haga compruebe que los componentes estén sus-
explotar la batería y causar daños. pendidos sin tocar con nada, evitando así que
sufran daños en la operación de izada.
No tocar la conexión durante el intento de arran-
que. ¡Hay riesgo de formación de chispas! No
inclinarse sobre una batería.

Al montar las baterías, no confundir los bornes Cuando tenga que elevar pesos utilizar siempre
! positivos con los negativos y viceversa. Una ! los cáncamos que lleva montados el motor.
conexión errónea puede producir daños graves Comprobar siempre que todas las herramien-
en el equipo eléctrico. Comparar con el tas de izada están en buen estado y que tienen
esquema de acoplamiento. la capacidad adecuada para la elevación a
Usar siempre gafas protectoras al cargar o efectuar (peso del motor junto con caja de cam-
manejar las baterías. El electrolito de las bate- bios o equipos adicionales). Para una manipu-
rías contiene ácido sulfúrico corrosivo. En caso lación segura y evitar que se dañen componen-
de contacto de la piel con este ácido, lavarse tes montados en la parte superior del motor,
con jabón y abundante agua. Si las salpicadu- éste ha de izarse con el aparejo elevador ade-
ras han alcanzado los ojos, lavarlos inmediata- cuado. Todas las cadenas o cables deben estar
mente con abundancia de agua y acudir en paralelos entre sí y en el mayor ángulo recto
seguida al médico. posible al motor. Si los equipos acoplados en el
motor cambian el centro de gravedad, puede
ser necesario utilizar dispositivos elevadores
especiales para conseguir el equilibrio correcto
y una manipulación segura. No efectuar nunca
trabajos en un motor que sólo está suspendido
en un dispositivo de izada.

36 47700153 02-2010
05-1 Instrucciones de seguridad

Los componentes en el sistema eléctrico y en Proceder con cuidado en las tareas de detec-
! el sistema de combustible de los productos ! ción de fugas en el sistema de combustible y en
Volvo Penta están diseñados y fabricados para las pruebas de los inyectores de combustible.
minimizar los riesgos de explosión e incendio. Usar gafas protectoras. El chorro procedente
El motor no debe ponerse en marcha en entor- de una tobera tiene una presión muy alta y una
nos que tengan productos explosivos. gran fuerza de penetración. El combustible
puede penetrar en los tejidos musculares y cau-
sar lesiones graves. Existe riesgo de septice-
mia.

Siempre usar los combustibles y aceites lubri- Nunca lavar el motor con agua a elevada pre-
! cantes recomendados por Volvo Penta. Ver el ! sión.
Libro de instrucciones del producto. El uso de Observar lo siguiente cuando tenga que lavar a
combustibles de menor calidad puede causar elevada presión otros componentes que no
daños en el motor, la bomba de alta presión y sean el motor: No dirigir nunca el chorro de
los inyectores. En un motor diesel, un combus- agua directamente contra juntas, mangueras
tible de mala calidad puede hacer que la cre- de goma ni componentes eléctricos
mallera se encalle y que el motor se embale,
con el consiguiente riesgo de daños materiales
y lesiones personales. El uso de combustible y
aceite de baja calida puede tener como resul-
tado elevados costes de servicio, manteni-
miento y reparación.

En ninguna circunstancia han de doblarse o


! deformarse los tubos de combustible. Podría
producirse grietas. Sustituir los tubos dañados.

47700153 02-2010 37
08-2 Herramientas de servicio especiales

08-2 Herramientas de servicio especiales


Herramientas especiales
Las siguientes herramientas especiales se usan al
realizar trabajos en el motor. Estas herramientas pue-
den solicitarse a AB Volvo Penta, según su referencia
correspondiente.

P0007557 P0007559 P0004576

884168 Mandril 885023 Compresor muelles 885164 Brida


Anillo retén de la caja del ter- de válvula Medición de la temperatura y
mostato Válvulas de la contrapresión en el sis-
tema de escape (D6)

P0007560 P0007561 P0007562

885238 Brocha 885261 Mandril 885289 Cepillo


Guía de válvula Desmontaje de guía de válvula Limpieza del asiento del man-
guito de cobre

P0002943 P0007563 P0007564

885490 Manguito 885493 Pasador tensor 885494 Pasador tensor


Tubo inyector Árbol de levas (son 2) Rueda dentada del árbol de
levas

P0007565 P0007566 P0007567

885495 Mandril 885496 Mandril 885497 Mandril


Desmontaje/montaje del retén Desmontaje/montaje del retén Reacondicionamiento de
posterior del cigüeñal delantero del cigüeñal bomba de circulación

38 47700153 02-2010
08-2 Herramientas de servicio especiales

P0007568 P0007569 P0007570

885498 Adaptador 885499 Compresor de aros de 885500 Llave de tapón


Se usa junto con 885023 Com- pistón Turbocompresor
presor muelles de válvula Se usa para montar los pistones

P0007571 P0007572 P0007573

885501 Eje de guía 885502 Extractor 885503 Herramienta de montaje


Biela Manguito de cobre para inyecto- Manguito de cobre para inyecto-
res res

P0007574 P0007576 P0007577

885504 Pasador tensor 885506 Mandril 885507 Dispositivo de fijación


Volante Árbol de levas y rueda dentada Motor 4 cil. (D4)

P0007578 P0007579 P0007580

885508 Dispositivo de fijación 885509 Manguito 885512 Mandril


Motor 6 cil. (D6) Torx E-20 (Incluido en 885503 Herra-
mienta de montaje)

47700153 02-2010 39
08-2 Herramientas de servicio especiales

P0007581 P0007582 P0007583

885513 Chapa 885514 Mandril 885515 Extractor


Placa de montaje para engrana- Montaje de guía de válvula Inyector
jes, bomba de alta presión

P0007584 P0007585 P0007587

885517 Chapa 885519 Eje de guía 885533 Tapón


Desmontaje/montaje de guías Montaje de cubierta de válvula, Tapón de expansión, pequeño
de válvula cárter de aceite etc. (2 unid./kit) (se utiliza junto con 3849613 Kit
para pruebas de presión)

P0007588 P0007589 P0002784

885536 Tapón 885539 Tapón 885648 Apoyo


Tapón de expansión, tipo medio Tapón de expansión, tipo medio, Brazo (su utiliza junto con
(se utiliza junto con 3849613 Kit cerrado (se utiliza junto con 885633 Multiplicador de par)
para pruebas de presión) 3849613 Kit para pruebas de
presión)

P0007590 P0002944 P0004576

885649 Herramienta de mon- 885650 Herramienta para cola- 885683 Brida


taje dores Medición de la temperatura y de
Válvula de retención de la culata Herramienta para el tensado de la contrapresión en el sistema de
la cadena de levas escape (D4)

40 47700153 02-2010
08-2 Herramientas de servicio especiales

P0007591 P0007592 P0007593

885685 Eje de guía 885686 Eje de guía 885824 Racor


Envolvente de volante (2 unid./ Chapa lateral, cárter de aceite Medición del vacío de la tubería
kit) etc. (2 unid./kit) de combustible (modelo ante-
rior)

P0007558 P0001872 P0007598

3809090 Extractor 3849613 Kit para pruebas de 3849615 Herramienta de segu-


Cubo poligonal del cigüeñal presión ridad
Sistema de refrigeración Tensor de la correa propulsora
del compresor

-60
-40

-80
-20

-100

P0007595 P0002940 P0002942

9812546 Cepillo 9814013 Probador exceso de 9990150 Manómetro


Limpieza del asiento del man- combustible Medición de vacío en tubería de
guito de cobre Se utiliza en el control del flujo combustible
de retorno de los inyectores

P0002789 P0007596 P0006791

9990192 Extractor 9990263 Racor 9992479 Soporte para indica-


Anillo retén de la caja del ter- Medición de la presión del aceite dor de dial
mostato (se utiliza junto con lubricante Soporte para 9989876 Indicador
9996400 Martillo de corredera) de dial

47700153 02-2010 41
08-2 Herramientas de servicio especiales

P0007597 P0002945

9992679 Extractor 9996065 Indicador de presión 9996066 Racor


Piñón de bomba de alta presión Medición de la contrapresión del Medición del vacío de la tubería
escape de combustible (último modelo)

P0004331

P0004333
P0002947

9996398 Manómetro 9996400 Martillo de corredera 9996666 Racor


Medición de la presión del aceite Se utiliza junto con Medición de la contrapresión del
lubricante 9990192 Extractor) escape

P0004580 P0007586 P0007594

9998493 Manguera 21310283 Manguito 21343236 Extractor


Al 9990150 Manómetro Cambio de acoplamiento mag- Acoplamiento magnético del
nético, compresor (D4-300 y D6) compresor

P0007599

88820015 Extractor
Muñón de eje, compresor

42 47700153 02-2010
08-2 Herramientas de servicio especiales

Otros equipos especiales

Orig
in
al

P0002936 P0002937 P0002938

885510 Tapones 885511 Rodillo 885516 Rascador de juntas


Sistema de combustible Aplicación de producto de estan- Se utiliza para limpiar las super-
queidad ficies de contacto

P0004315
P0002930 P0002939

885633 Multiplicador de par 885636 Rodillo 9986485 Pie


Se usa junto con 885633 Multi- Repuesto para 885511 Rodillo Se utiliza al montar el dispositivo
plicador de par de fijación del motor
10
0

20
0
20

P0001875 P0001878 P0001881

9989876 Indicador de dial 9999179 Extractor filtros de 9999683 Indicador de dial


Se utiliza para medir, por ejem- aceite (sonda corta)
plo, el juego axial Se utiliza para desenroscar los Se utiliza para medir, por ejem-
filtros de aceite y el filtro de com- plo, el juego radial
bustible

P0001879

9999696 Pie magnético


Se utiliza junto con
9999683 Indicador de dial
(sonda corta) o 9989876 Indica-
dor de dial

47700153 02-2010 43
20-0 Información del motor, generalidades

20-0 Información del motor, generalidades

Diseño y Función
Grupo 21: Motor
Motor
Los motores Volvo Penta D4 y D6 han sido desarrollados con la última técnica diesel más moderna. Los motores
tienen sistema de inyección Common-Rail, dos árboles de levas en cabeza, 4 válvulas por cilindro, turbo y
enfriador del aire de sobrealimentación. Estas características, combinadas con una cilindrada grande y el sistema
EVC (control electrónico del barco), tienen por resultado un rendimiento de motor de primera categoría mundial
y bajas emisiones de escape.

Descripción técnica: Sistema de admisión y escape

Bloque de cilindros y culata - Filtro de aire con cartucho cambiable

- El bloque de cilindros y la culata están fabrica- - Los gases del cárter son dirigidos a la entrada
dos de hierro fundido. de aire

- Combinación de marco de refuerzo y ejes equi- - Codo de escape o tubo de escape elevado
libradores (D4) - Turbocompresor refrigerado por agua dulce
- El marco de refuerzo está montado en la parte - Compresor mecánico (solamente motores con
inferior del bloque de cilindros (D6) compresor)
- Técnica de 4 válvulas con ajuste hidráulico de
Sistema de refrigeración
válvulas
- Enfriamiento de agua dulce regulado por ter-
- Dos árboles de levas en cabeza
mostato
- Pistones enfriados por aceite, con dos segmen-
- Intercambiador de calor de versión de tubo con
tos de compresión y un segmento rascador de
depósito de expansión separado
aceite
- Sistema de agua refrigerante preparado para
- Asientos de válvula cambiables
toma de agua caliente
- Cigüeñal con cinco cojinetes (D4)
- Colador de agua marina y bomba de rodete
- Cigüeñal con siete cojinetes (D6) fácilmente accesible
- Distribución de montaje posterior Sistema eléctrico
Fijaciones del motor - Sistema eléctrico bipolar: 12 V ó 24 V
- Soportes de motor flexibles - Generador marino de 14 V/115 A ó 28 V/80 A
con diodos Zener para proteger el sistema con-
Sistema de lubricación tra crestas de tensión, regulador de carga inte-
- Filtros de paso total y de derivación separados, grado con cable de sensor de batería para un
fácilmente cambiables aprovechamiento máximo del generador

- Enfriador de aceite refrigerado por agua marina, - Fusibles de reposición automática (12 V) y fusi-
en versión de tubo bles de reposición manual (24 V)
- Botón de parada extra
Sistema de combustible
- Sistema de inyección tipo Common-Rail
- Unidad de mando para regular la inyección
- Filtro fino con separador de agua

44 47700153 02-2010
20-0 Información del motor, generalidades

Culata
El motor tiene cuatro válvulas por cilindro y dos árboles
de levas en cabeza.

La culata está fabricada de hierro fundido y moldeada


en una sola pieza. Esto proporciona una construcción
estable para los dos árboles de levas en cabeza. La
cámara de combustión del motor es completamente
simétrica debido al sistema de cuatro válvulas con
inyector en posición central. El extremo inferior de
cada inyector está colocado en un casquillo de cobre
mortajado en su extremo inferior y sellado con una
junta tórica en el extremo superior.

P0005652

Cada cilindro tiene canales de admisión y escape


separados, de flujo transversal, Las guías y asientos
de válvula son de acero y se pueden cambiar. Todas
las guías de válvula tienen retenes de aceite.

P0005653

Bloque de cilindros
El bloque de cilindros está fabricado de hierro fundido
y tiene calibres de cilindro taladrados.

Para obtener una rigidez alta y buena sonorreducción,


el bloque de cilindros tiene un perfil en los lados, alre-
dedor de cada cilindro, y listones de refuerzo externos
longitudinales y verticales.

P0005651

47700153 02-2010 45
20-0 Información del motor, generalidades

El bloque de cilindros tiene canales integrados entre


la culata y el cárter, para una construcción lo más
compacta posible. En el lado izquierdo del bloque hay
un canal (1) para evacuar el aceite de la culata. En el
lado derecho del bloque hay un canal para la ventila-
ción del cárter (2).

P0005773

Volante
El volante tiene 58 perforaciones pequeñas en el radio
exterior y un espacio sin orificios para el sensor de
velocidad y de posición del cigüeñal.

Hay además una perforación para el bloqueo del


cigüeñal con el cilindro número 1 en el punto muerto
superior (P.M.S.).

El volante está fijado con tornillos en un cubo poligonal


con un engranaje para la distribución de montaje pos-
terior.

P0009502

Cárter del eje equilibrador / marco de


refuerzo
D4:
El bloque de cilindros tiene un cárter de eje equilibra-
dor/marco de refuerzo de aluminio, con dos ejes equi-
libradores contrarrotantes. Los ejes equilibradores,
accionados por un engranaje en el volante, compen-
san las fuerzas másicas que se producen en un motor
de cuatro cilindros en línea, contrarrestando así las
vibraciones.

D6:
En la parte inferior del bloque de cilindros hay montado
un marco de refuerzo para reducir las vibraciones y así
el ruido del motor. El marco de refuerzo es de aluminio
P0009503
en motores de versiones antiguas, y de chapa de
acero en las últimas versiones.

46 47700153 02-2010
20-0 Información del motor, generalidades

Cigüeñal
El cigüeñal está forjado por estampación en caliente y
tiene superficies de cojinete y gargantas templadas
por inducción. El cigüeñal del D4 tiene cinco cojinetes
de bancada, y el del D6 tiene siete cojinetes de ban-
cada. El cojinete de bancada trasero también funciona
como cojinete axial.

El amortiguador de vibraciones es hidráulico. En la


caja del amortiguador de oscilaciones hay un anillo de
acero que gira libremente y funciona como masa osci-
lante. Entre el anillo de acero y la caja, el amortiguador
está lleno de aceite de silicona de gran viscosidad. Las
vibraciones del cigüeñal son amortiguadas cuando el
aceite equilibra la rotación pulsante del cigüeñal y la
rotación regular del anillo de acero.

El cigüeñal tiene retenes de aceite laberínticos en las


partes delantera y trasera.

P0009504

Biela/pistón
La biela tiene un canal entre la cabeza de biela y el
bulón de pistón para lubricar éste.

Justo cuando se sobrepasa el ralentí normal, se rocía


aceite desde las boquillas de enfriamiento del pistón
en la parte inferior del pistón, por un canal hacia el
canal circular que hay en el interior del portasegmen-
tos.

Así se enfría la cabeza del pistón y el segmento supe-


rior. Los segmentos de pistón superior y central tienen
la marca “TOP”. El segmento inferior (rascador de
aceite) es reversible.

P0005774

47700153 02-2010 47
20-0 Información del motor, generalidades

Distribución del motor


La distribución del árbol de levas está situada en la
parte posterior del motor. Tiene un engranaje interme-
dio (1) accionado por el piñón del cigüeñal (2).

Los árboles de levas son accionados por una cadena


4 provista de tensado automático. La bomba de alta pre-
sión (4), montada en el lado izquierdo del motor, es
accionada por el engranaje intermedio.
1
La bomba de aceite lubricante (3) es accionada direc-
tamente por el piñón del cigüeñal.

3
P0009500

Árbol de levas
Los árboles de levas están integrados en la cubierta
de árboles de levas. Cada balancín tiene un elemento
hidráulico para el ajuste automático del juego de vál-
vulas.

48 47700153 02-2010
20-0 Información del motor, generalidades

Grupo 22: Sistema de lubricación

P0005307

Sistema de lubricación
1. Válvula de seguridad, presión de aceite lubri-
La bomba de aceite lubricante accionada por engra- cante
naje tiene una válvula de seguridad (1) que normal- La válvula de seguridad no abre normalmente. La
mente está cerrada. El aceite fluye desde la bomba válvula protege la bomba de aceite contra sobre-
hacia el soporte del filtro de aceite mediante la válvula carga, abriendo cuando la presión de aceite es
termostática (2). Si el aceite está caliente, atraviesa excesiva y devolviendo el aceite al cárter si el sis-
el enfriador de aceite incorporado en el soporte del tema de lubricación se bloquea por algún motivo.
filtro de aceite. De lo contrario, fluye directamente
hacia el filtro de aceite. El filtro tiene una válvula de
seguridad (3) integrada. 2. Válvula termostática para el enfriador de aceite
La válvula termostática abre y deja pasar el aceite
Una parte del flujo es devuelta al cárter mediante el por fuera del enfriador de aceite cuando el motor
filtro de derivación junto con el flujo de las válvulas está frío. Así el aceite lubricante se calienta más
reductoras (5). Desde el filtro de aceite, el aceite fluye rápidamente, con lo que se mejora la lubricación
hacia los canales del bloque de cilindros y es distri- después del arranque en frío. Cuando la tempe-
buido por canales a los ejes equilibradores (D4), el ratura del aceite aumenta, la válvula cierra y el
cigüeñal, los piñones de distribución, el turbocompre- aceite atraviesa el enfriador de aceite antes de
sor y la culata, y mediante la válvula de refrigeración entrar en el sistema de lubricación.
de pistones (4) a las boquillas de refrigeración de pis-
tones.

En la culata, el aceite fluye hacia el tensor de la


cadena de árboles de levas, los elevadores de válvu-
las y los árboles de levas.

47700153 02-2010 49
20-0 Información del motor, generalidades

3. Válvula de seguridad, filtro de paso total 5. Válvulas reductoras


La válvula de seguridad abre si el filtro se obtura, Las válvulas reductoras regulan la presión de
asegurando así la lubricación. La válvula está inte- aceite abriendo cuando la presión es demasiado
grada en el filtro de aceite. alta y evacuando el aceite sobrante de vuelta al
cárter.

4. Válvula de refrigeración de pistones 6. Válvulas de retención


La refrigeración de pistones abre cuando el régi- Las válvulas de retención de la culata impide que
men del motor está justo por encima del ralentí. ésta se vacíe de aceite lubricante cuando se para
Entonces el aceite entra en el canal de refrigera- el motor. Así se evita la entrada de aire en los ele-
ción de pistones hacia las cuatro (D4) o seis (D6) vadores hidráulicos de válvulas.
boquillas de refrigeración de pistones. Desde las
boquillas se rocía aceite en la parte inferior de los
pistones.

Bomba de aceite lubricante


La bomba de aceite lubricante es de engranaje y es
accionada directamente por piñón del cigüeñal.

La válvula de seguridad (1) es cambiable. Por lo


demás, la bomba se cambia completa (el cuerpo de
bomba de aluminio y las dos ruedas de bomba están
mecanizados conjuntamente y no se pueden cambiar
por separado).

P0005775

Enfriador de aceite
Si el aceite está demasiado caliente, atraviesa el
enfriador de aceite (1). El enfriador de aceite está inte-
grado en el intercambiador de calor.

P0005776

50 47700153 02-2010
20-0 Información del motor, generalidades

Grupo 23: Sistema de combustible

P0005777

Generalidades El tubo distribuidor de combustible tiene un sensor


que transmite la presión real de Common-Rail a la
El motor tiene sistema de inyección Common-Rail. El unidad de mando del motor (ECU). El tubo distribuidor
sistema Common-Rail tiene la ventaja de que los de combustible tiene además una válvula de seguri-
tiempos de inyección y la cantidad de combustible dad que abre si la presión en el tubo es excesiva. La
son controlados por la unidad de mando del motor válvula de seguridad está normalmente cerrada.
(ECU). Ello comporta una mejora de las emisiones y
un funcionamiento más regular del motor. El combustible es presionado desde el tubo distribui-
dor de combustible a los inyectores por los tubos de
La bomba de alta presión aspira el combustible a tra- presión. Los inyectores son controlados electrónica-
vés del filtro de combustible y el filtro fino. El filtro fino, mente por la unidad de mando del motor (ECU). El
situado en el motor, tiene una bomba de alimentación combustible de retorno pasa por un enfriador de com-
de combustible manual. La bomba de alta presión bustible cuando va hacia el depósito de combustible.
bombea combustible con una presión de hasta 1.600
bar hacia el tubo distribuidor de combustible (Com-
mon-Rail). ! ADVERTENCIA:
¡Presión extremadamente alta! No intentar purgar el
En la bomba de alta presión el flujo procedente del aire de los inyectores, el tubo distribuidor de combus-
sistema de baja presión es dividido en dos flujos tible u otros tubos.
separados. Se envía un flujo parcial a los elementos
de alta presión, dependiendo de la posición de la vál- IMPORTANTE:
vula de mariposa MPROP (válvula magnética propor- Proceder con suma limpieza en los trabajos con el
cional), con la cantidad de combustible necesaria sistema de combustible. Limpiar siempre el motor
para regular al valor solicitado la presión en el tubo antes de iniciar trabajos de reparación. Para impedir
distribuidor de combustible. la penetración de suciedad en el sistema de combus-
tible, hay que poner siempre tapones protectores des-
El flujo parcial pasa por el cuerpo de válvula de la pués de quitar conexiones. Las piezas desmontadas
bomba de alta presión para enfriar y lubricar los coji- deben guardarse en una bolsa de plástico cerrada
netes. Posteriormente el combustible es dirigido de hasta el momento de montarlas.
vuelta al depósito.
Para especificaciones, ver Administración en la
pag. 29.

47700153 02-2010 51
20-0 Información del motor, generalidades

Bomba de alta presión


La bomba de alta presión es de tres émbolos y sumi-
nistra combustible a alta presión. Es accionada por el
engranaje intermedio de la distribución.

La bomba de alta presión tiene tres émbolos unidos


por una leva accionada por un soporte excéntrico. El
movimiento oscilante de los émbolos es accionado por
la leva y un muelle de retorno que garantiza que los
émbolos siempre estén en contacto con la leva.

P0008991

MPROP
La presión en el tubo distribuidor de combustible es
controlada por el ajuste de caudal en el lado de baja
presión de la unidad de bomba. El control lo hace una
válvula proporcional magnética (MPROP) que genera
en la bomba de alta presión un caudal entre 0 y 100%;
es decir, que la válvula cierra el canal de salida de la
válvula proporcional magnética. Para MPROP,
cuando no hay corriente (0 % de ciclo de trabajo) la
válvula está completamente abierta; es decir, que hay
caudal máximo.

Esto facilita el arranque debido a que no se requiere


corriente adicional para aumentar la presión y no se
hace carga extra en el sistema de alimentación eléc-
trica (problemas en el arranque en frío). Para acelerar
hay que mover el acelerador con electricidad para
cerrar la abertura parcial o totalmente (reducción de
presión).

P0005778

52 47700153 02-2010
20-0 Información del motor, generalidades

Válvula limitadora de presión


Para contrarrestar sobrepresiones en los componen-
tes de alta presión hay una válvula limitadora de pre-
sión montada en el tubo distribuidor de combustible.

La válvula abre si por algún motivo la presión en el tubo


distribuidor de combustible sobrepasa 185–195 MPa
(26840–28280 psi). Entonces la válvula abre hasta
que la presión cae por debajo de 600 bar. De esta
forma se evita reducir toda la presión y se elimina el
riesgo de que se active la función de conducción de
emergencia (“limp home”).

P0005779

Válvula de mantenimiento de presión


La válvula de mantenimiento de presión impide que el
combustible en el tubo de retorno sea presionado de
vuelta a los inyectores si está abierta la válvula de
seguridad del tubo distribuidor de combustible. Tam-
bién mantiene estable la presión en el tubo de retorno
de combustible, una condición necesaria para el fun-
cionamiento de los inyectores.

P0005780

47700153 02-2010 53
20-0 Información del motor, generalidades

P0005781

1. Conexión eléctrica para imán 9. Émbolo servo


2. Electroimán 10. Resorte de tobera
3. Conexión de alta presión 11. Volumen de acumulador
4. Tubo de retorno de combustible 12. Aguja de tobera
5. Resorte de válvula 13. Orificio de vaciado
6. Aguja piloto 14. Volumen de control
7. Muelle de retorno 15. Orificio de entrada
8. Bola

Inyector
Empieza la inyección, se abre la electroválvula Finaliza la inyección, se cierra la electroválvula
Cuando se energiza el imán eléctrico, la fuerza mag- Cuando se desactiva la electroválvula, el muelle de
nética activa la aguja piloto. La fuerza magnética válvula presiona la aguja piloto y empuja la bola de
vence la fuerza de cierre del muelle de válvula (aprox. válvula contra el asiento de válvula.
50 N).
Entonces se cierra el orificio de vaciado y la presión
La bola de la aguja piloto abre el orificio de vaciado y en la cámara de control aumenta para igualar con el
la presión de combustible en el volumen de control se nivel en el sistema.
reduce al 50 % de la presión de combustible antes del
orificio de entrada a consecuencia de la relación de La fuerza de cierre de la tobera, causada por el
diámetro existente entre el orificio de entrada y el ori- émbolo servo, sobrepasa la fuerza de apertura en el
ficio de vaciado. asiento de la tobera, con lo que se cierra la tobera.

La fuerza de cierre en la tobera se reduce y la tobera En comparación con otros sistemas de inyección, las
se abre cuando hay una presión de combustible en el toberas de inyectores se cierran con seguridad
lado de tobera o si la sobrepresión de sistema es de incluso con presiones de sistema muy altas (finaliza-
aproximadamente 160 bar. ción repentina de la inyección).

La rapidez de apertura de la tobera depende de la


relación de diámetro entre los orificios A y Z debido a
que el volumen comprimido por el émbolo servo y el
volumen que atraviesa el orificio Z deben atravesar el
orificio A. Para que se abra el orificio de tobera, el
orificio A debe ser mayor que el orificio Z.

54 47700153 02-2010
20-0 Información del motor, generalidades

Grupo 25: Sistemas de admisión y


escape
Generalidades
Todos los motores están equipados con un turbo Los motores D4-260A-A, D4-260A-B, D4-260A-C,
accionado por escape que aporta al motor aire con D4-260D-B, D4-260D-C, D4-300A-A, D4-300A-C,
sobrepresión. D4-300D-A, D4-300D-C, D6-350A-A, D6-350A-B,
D6-370A-B, D6-370A-C, D6-370D-B, D6-370D-C,
Así aumenta la cantidad de oxígeno en el motor y se D6-435D-A, D6-435D-C, D6-435I-A, D6-435I-C tam-
puede combustionar más combustible, al mismo bién están equipados con un compresor de acciona-
tiempo que la combustión es más eficaz. El resultado miento mecánico para aumentar el par en los regis-
es más potencia, menor consumo de combustible tros bajo e intermedio de la curva de régimen de revo-
específico y gases de escape más limpios. luciones.

El aire de sobrealimentación procedente del turbo-


compresor atraviesa un enfriador que reduce la tem-
peratura del aire de admisión. Ello significa que entra
una mayor cantidad de oxígeno en las cámaras de
combustión de los cilindros, lo que junto con un
aumento de la cantidad de combustible incrementa la
potencia del motor.

1
2 1 Enfriador del aire de sobrecarga
2 Tubo de admisión
3 Compresor mecánico
4 Filtro de aire
5 Válvula de retención (integrada en el cuerpo del
filtro de aire)
5 6 Turbo
7 Válvula (D6-435)
6 3
4
7
P0010373

Turbo
El turbocompresor es accionado por los gases de
escape que pasan por el cuerpo de la turbina del com-
presor al salir hacia el sistema de escape.

El flujo de los gases de escape pone en movimiento la


turbina y acciona la rueda del compresor que está
montada en el mismo eje. La rueda del compresor está
situada en un cárter acoplado entre el filtro de aire y el
enfriador del aire de sobrealimentación/tubo de admi-
P0009721 sión del motor.

Al girar la rueda del compresor se aspira aire mediante


el filtro de aire. El aire se comprime y es introducido en
los cilindros del motor después de haber sido enfriado
al pasar por el enfriador del aire de sobrealimentación.

47700153 02-2010 55
20-0 Información del motor, generalidades

Enfriador del aire de admisión


En el enfriador del aire de sobrealimentación se trans-
mite calor del aire de admisión al sistema de agua
marina del motor.
1 2 El aire de admisión caliente (1) pasa por el enfriador
del aire de sobrealimentación después de la compre-
sión en el turbocompresor. El enfriador reduce la tem-
peratura del aire (2), mejorando así considerable-
mente el grado de llenado debido a que se reduce el
P0005782
volumen del aire. Por consiguiente, se puede intro-
ducir más aire (oxígeno) en los cilindros del motor y
La versión corresponde a los motores D4 y D6-(280–370)
combustionar una mayor cantidad de combustible por
tiempo de trabajo; es decir, que se aumenta la poten-
cia. Además, el enfriamiento del aire de sobrealimen-
1 tación ayuda a reducir la carga térmica en el motor.

P0005308

La versión corresponde al motor D6-435

Compresor mecánico
El compresor mecánico es de tipo Roots, compuesto
por dos aletas de compresor contrarrotantes acopla-
das a un engranaje. El compresor es accionado por la
polea del cigüeñal con correa multi V.

La desmultiplicación total con respecto al cigüeñal es


de 1:3 para D4 y D6, excepto para D6-435 que tiene
una desmultiplicación de 1:3,5.

El compresor se activa y desactiva automáticamente


con un acoplamiento electromecánico.

En el modelo de motor D6-435 hay una válvula en la


P0009722
entrada del compresor. La válvula es regulada por la
subpresión antes del turbo.
La válvula cierra el flujo de entrada de aire al compre-
sor cuando hay una determinada subpresión antes del
turbo, para impedir que la subpresión haga girar el
compresor.

56 47700153 02-2010
20-0 Información del motor, generalidades

Grupo 26: Sistema de refrigeración

P0005783

Generalidades
Los motores son refrigerados por líquido y tienen un sistema de refrigeración cerrado. El sistema está dividido
en dos circuitos: un sistema de agua dulce y un sistema de agua marina.

Sistema de agua dulce (A) En el intercambiador de calor se transfiere calor del


El refrigerante es bombeado en el circuito interior refrigerante al agua marina antes de que el líquido
(sistema de agua dulce) por una bomba de circulación sea devuelto a la bomba de refrigerante (1).
(1). La bomba de refrigerante es accionada por el
También se evacua una gran cantidad de calor con el
cigüeñal con una correa de transmisión.
aceite lubricante que transfiere el calor al sistema de
El refrigerante es bombeado desde la bomba de refri- agua marina mediante el enfriador de aceite (5). El
gerante a un canal distribuidor en el bloque de cilin- aceite lubricante también se utiliza para evacuar calor
dros, alrededor de los cilindros y a través del bloque de los pistones en el motor, ver el “Grupo 22 Sistema
de cilindros hacia la culata. de lubricación”.

Desde la culata, el refrigerante atraviesa el colector Para impedir la formación de bolsas de aire en el sis-
de escape y la caja de turbina del turbo (2) y, poste- tema de refrigeración, el turbosobrealimentador y el
riormente, va a la caja de termostato en la que un ter- colector de escape tienen un conducto de purga de
mostato regula la temperatura del líquido. aire (C) hacia el depósito de expansión (A).

Mientras el refrigerante está frío, el termostato (3) Sistema de agua marina (B)
cierra el flujo hacia el intercambiador de calor (4). El El flujo en el sistema de agua marina es generado por
refrigerante va, mediante un conducto de derivación una bomba de rodete (7) accionada por el cigüeñal
debajo del termostato, directamente al lado de con una correa de transmisión.
entrada de la bomba.
El agua marina es aspirada a través del enfriador (6)
Cuando la temperatura del refrigerante ha subido a del sistema de servodirección (algunas versiones) y
un determinado valor, el termostato abre y deja pasar a través del filtro de agua marina (8) hacia el enfriador
refrigerante a través del intercambiador (4). Al mismo de combustible (9). Posteriormente el agua marina es
tiempo se cierra el conducto de derivación. dirigida hacia el interior del enfriador del aire de
sobrealimentación (10) y hacia el enfriador de aceite
y el intercambiador de calor, camino de la salida en
el tubo de escape por el codo de escape.

47700153 02-2010 57
20-9 Varios

20-9 Varios
Consejos generales durante los
trabajos con motores EVC
Las recomendaciones siguientes deben obser- ● Nunca cortar la corriente con el interruptor principal
varse para evitar deterioros en la unidad de mando mientras está en marcha el motor.
del motor y otros equipos electrónicos. ● Nunca desconectar un cable de batería mientras
está en marcha el motor.
IMPORTANTE:
Desconectar el sistema de la tensión de sistema (cor- ● Desconectar los interruptores principales o desco-
tar la corriente con el interruptor principal), y la llave/ nectar los cables de batería durante la carga rápida
llaves de contacto debe/deben estar en la posición 0 de las baterías.
cuando se desenchufa o enchufa el conector de la ● NOTA: Durante la carga de mantenimiento normal,
unidad de mando del motor. no es necesario desconectar los interruptores prin-
cipales.
● Solamente deben usarse baterías como asistencia
de arranque. Un equipo de asistencia de arranque
puede producir una tensión muy alta y deteriorar la
unidad de mando u otros equipos electrónicos.
● Proceder con mucho cuidado para que las clavijas
de conector no entren en contacto con aceite, agua
o suciedad si de desenchufa un conector de un
sensor.

Soldadura eléctrica
1 NOTA: Cortar la corriente con el interruptor prin-
cipal.
IMPORTANTE:
Desconectar el sistema de la tensión de sistema,
y las llaves de contacto deben estar en la posición
0 cuando se desenchufa o enchufa el conector
de la unidad de mando del motor.(1)
2 Desenchufar los tres conectores de la unidad de
mando del motor antes de iniciar trabajos de sol-
dadura. Girar el brazo de bloqueo al mismo
tiempo que se extrae el conector.(2)
3 Desconectar el todas las conexiones del alterna-
dor.
Conectar la pinza de tierra para soldadura en el
componente que se va a soldar y lo más cerca
posible del punto de soldadura. La pinza no se
debe conectar nunca al motor ni de forma que la
corriente pueda pasar por algún cojinete.
IMPORTANTE:
P0009923 Al finalizar la soldadura, conectar en orden
correcto los componentes desconectados
(cables de alternador, cables de batería, etc.).
Los cables de batería deben conectarse siempre
en último lugar.

1 . NOTA: Comprobar que el sello está en posición correcta antes


de enchufar el conector.
2 . NOTA: Hay que presionar ambos pasadores de plástico (ver las
flechas) para que sea posible desenchufar los dos conectores
pequeños.

58 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

21-0 Motor completo, generalidades

Desarmado del motor


Motores de compresor
(el resto de motores, saltar a la sección Otros
motores en la pag. 65)
1 Desmontar las cubiertas superior y posterior.

2 Guardar los amortiguadores de goma.


Desmontar la cubierta sobre la unidad de mando.

47700153 02-2010 59
21-0 Motor completo, generalidades

3 Desmontar el depósito de expansión, incluyendo


sus mangueras.
No olvidarse de quitar el conector del sensor de
nivel de refrigerante.

4 Desmontar el filtro de ventilación del cárter y sus


mangueras.
Desmontar también la manguera situada entre la
cubierta de la ventilación del cárter, la cubierta
del piñón del árbol de levas y la manguera de
achique de aceite.

5 Desmontar el codo de escape.

60 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

6 Desmontar la consola de soporte del turbo.

7 Sólo D6
Desmontar el cuerpo del filtro de aire junto con el
codo de goma y los tubos de aire.

8 Desmontar las abrazaderas.

47700153 02-2010 61
21-0 Motor completo, generalidades

9 Desmontar los tornillos de la unidad de mando y


tirarla hacia afuera para que queden accesibles
los conectores.
Tirar hacia afuera con cuidado los estribos de
seguridad y desenchufar los conectores.

10 Desmontar la cubierta de la protección térmica y


la consola de la unidad de mando.

11 Desmontar los tornillos del rodillo tensor de la


correa multipista (1) y retirar la correa y el rodillo
tensor.
Desmontar también la rueda intermedia de la
correa (2 (El motor D4 solamente tiene la polea
intermedia inferior).

62 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

12 Desmontar la polea de la bomba de circulación.


Utilizar un destornillador adecuado como sufri-
dera.

13 Descargar la correa multipista del compresor ten-


sando el tensor de correa con la herramienta
88820002.
Quitar la correa.

14 Desmontar el tensor de correa y la polea inter-


media.

47700153 02-2010 63
21-0 Motor completo, generalidades

15 Desenchufar el conector del embrague magné-


tico del compresor.

16 Desmontar el compresor (dos tornillos delante y


dos detrás).

17 Desmontar las consolas de suspensión del com-


presor.
Para proseguir el desarmado, ver la sección
Desarmado, motor completo, todos los motores.

64 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

Otros motores
1 Desmontar las cubiertas superior y posterior (1).
Guardar los amortiguadores de goma (2) y (3).

2 Desmontar el depósito de expansión (1) inclu-


yendo las mangueras (2). No olvidarse de desen-
chufar el conector (3) del sensor de nivel de refri-
gerante.

3 Desmontar el cuerpo del filtro de aire (1) y el codo


de goma (2) del turbo.

47700153 02-2010 65
21-0 Motor completo, generalidades

4 Desmontar el filtro de ventilación del cárter (1)


con sus mangueras (2).
Retirar también la manguera (3) entre la cubierta
de la ventilación del cárter y la cubierta del piñón
del árbol de levas.

5 Desmontar los tornillos del rodillo tensor de la


correa multipista (1) y retirar la correa y el rodillo
tensor.
Desmontar también la polea intermedia de la
correa (2 (El motor D6 tiene poleas intermedias
dobles).

6 Soltar los tres conectores (1) de la unidad de


mando, girando los brazos de seguridad hacia
abajo y tirando al mismo tiempo de los conecto-
res hacia fuera.
2
2 Desmontar las tres abrazaderas (2) del cableado.
3 2 Desmontar el conector (3) del sensor de tempe-
ratura.

1
1
1

P0010216

66 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

7 Desmontar la unidad de mando y su consola de


suspensión.

P0010217

Todos los motores


1 Retirar los cables del alternador.
Desmontar el alternador. Guardar los manguitos
aisladores y las arandelas.
Hay dos versiones de manguitos aisladores,
manguito verde y manguito negro.
2 1
Versión anterior
1 Manguito aislador (verde)
2
2 Arandela
3 Arandela
4 Manguito aislador (verde)

4
3
P0005333

47700153 02-2010 67
21-0 Motor completo, generalidades

1 Modelo más reciente


1 Manguito aislador (negro)
2 Manguito aislador (negro)

2
P0005334

Motores de compresor
1 Manguito aislador (negro)
1
2 Manguito aislador (negro)

2
P0005335

2 Elevar el motor con un dispositivo de elevación


adecuado, de forma que la fuerza de izada se
dirija lo más recta posible desde los cáncamos de
elevación del motor.
Quitar la pata derecha delantera del motor.

68 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

3 Montar 885507 Dispositivo de fijación (D4) y


885508 Dispositivo de fijación (D6) en el motor.
Usar los tornillos siguientes:
- 4 unidades M12 x 30. Par de apriete: 80 Nm
- 2 unidades M10 x 40. Par de apriete: 50 Nm
- 1 unidad M8 x 25. Par de apriete: 25 Nm
El gálibo de suspensión se monta sobre el
9986485 Pie.

4 Desenroscar los filtros de aceite con ayuda de


9999179 Extractor filtros de aceite. Aflojar pri-
mero el filtro de aceite posterior. Los filtros de
aceite están provistos de válvulas de retención,
con lo cual evita los derrames de aceite.
Deponer los filtros en una planta de reciclaje.

5 Insertar a presión el clip de seguridad y soltar el


conector (1) del monitor de agua en el filtro de
combustible.
Vaciar el filtro desenroscando el monitor combi-
nado y el tapón del fondo (2).
Desenroscar el filtro de combustible con ayuda
de 9999179 Extractor filtros de aceite. Asegu-
rarse de que los dos anillos de estanqueidad
siguen en su sitio, en la consola del filtro de com-
bustible.
Deponer el filtro en una planta de reciclaje.

47700153 02-2010 69
21-0 Motor completo, generalidades

6 Desmontar todas las mangueras de combustible


entre el filtro de combustible, la bomba de alta
presión, la válvula de retención de presión y el
enfriador de combustible de retorno.
IMPORTANTE:
Montar sombreretes protectores en todas
las conexiones de combustible. Usar som-
breretes protectores en el kit 885510 Tapo-
nes.

7 Insertar a presión el clip de seguridad hacia den-


tro y desenchufar el conector (1) del sensor de
temperatura del combustible del filtro de com-
bustible.
Desmontar la consola del filtro de combustible
(2) y la consola de la varilla de nivel de aceite.

8 Versión AQ y IPS
Desmontar el filtro de agua marina y su consola
de suspensión.

70 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

9 Soltar las abrazaderas de manguera de las man-


gueras de agua refrigerante del enfriador de com-
bustible de retorno, y retirar el enfriador y las
mangueras.

10 Quitar el conector del convertidor CC/CC y des-


montar este último.

11 Desmontar la consola de soporte del enfriador


del aire de admisión.
Soltar las abrazaderas de manguera de la man-
guera de agua refrigerante hacia el enfriador de
aceite y las abrazaderas de la conexión de tubo
hacia el turbo.
Desmontar los cuatro tornillos hacia el tubo de
admisión. Colocar un alzaprima como se muestra
en la figura y, apalancando con cuidado,sacar el
enfriador del aire de admisión del tubo de admi-
sión.

47700153 02-2010 71
21-0 Motor completo, generalidades

12 Válido el enfriador del aire de admisión de


D6-435
Desmontar la consola de soporte del enfriador
del aire de admisión.
Soltar las abrazaderas de manguera de la man-
guera del agua refrigerante en el enfriador de
aceite y la abrazadera 1) de la conexión de tubo
en el turbo.
Desmontar el tubo acodado del turbo (2).
Desmontar el sensor de presión del aire de admi-
sión/de la temperatura del aire de admisión en la
parte superior del tubo de admisión.
P0009725 Desmontar los seis tornillos hacia el tubo de
admisión. Soltar con cuidado el enfriador del aire
de admisión del tubo de admisión tirando de la
conexión de tubo (3) del turbo.
13 Quitar la consola situada en el lado izquierdo del
motor para la cubierta superior.

14 Desmontar la tubería de combustible de retorno


(1) entre los inyectores y el bloque de combusti-
ble de retorno, insertando a presión el clip de blo-
queo y mover el racor para soltarlo.
Desmontar el bloque de combustible de retorno
(2).

72 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

15 Desmontar el tubo de presión entre la bomba de


alta presión y el tubo de distribución de combus-
tible (el raíl) y los tubos de presión de los inyec-
tores. Utilizar 885490 Manguito.
Soltar los conectores de los inyectores.
IMPORTANTE:
Montar sombreretes protectores en todas
las conexiones de combustible. Usar som-
breretes protectores en el kit 885510 Tapo-
nes.

16 Desmontar el tornillo y el manguito separador de


la brida del inyector. Poner 885515 Extractor en
el orificio del tornillo y levantar el inyector.
IMPORTANTE:
El alzaprima no tiene que aplicarse en otro
sitio que en el descrito arriba.
IMPORTANTE:
Montar sombreretes protectores en las pun-
tas de los inyectores y en la conexión eléc-
trica. Usar sombreretes protectores en el kit
885510 Tapones.

17 Soltar el conector del sensor de presión del raíl.


Desmontar el raíl.

47700153 02-2010 73
21-0 Motor completo, generalidades

18 Desmontar el haz de cables en una pieza.


En el lado izquierdo del motor se quitan las
siguientes conexiones:
- Sensor de presión del aire de admisión/ de
temperatura del aire de admisión (1)
- Monitor de presión de aceite/Sensor de pre-
sión de aceite (2)
- Motor de arranque (3) (soltar sólo los cables
que pertenecen al haz de cables del motor)
- Sensor de presión del raíl (soltado anterior-
mente)
- Monitor de agua en el filtro de combustible
(soltado anteriormente)
- Sensor de temperatura del combustible
(soltado anteriormente)
- Bomba de alta presión (4)
Soltar el haz de cables de los soportes de cables
(5) atornillados en los tornillos del colector de
aceite.

NOTA: Para los motores de la generación C no


hay soportes de cable. Las abrazaderas se ator-
nillan para fijarlas en el bloque del motor.
19 Desde arriba se sueltan las siguientes conexio-
nes de cables:
- Los inyectores (soltados anteriormente)
Soltar las abrazaderas (1) que fijan el haz de
cables en la tapa de balancines.
Retirar el haz de cables de los inyectores.

20 En el canto trasero se desconectan las siguientes


conexiones:
- Convertidor CC/CC (soltado anteriormente)
- Sensor de régimen (1) (puede soltarse muy
bien el sensor del motor incluyendo la con-
sola (2)).

74 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

21 En el lado derecho del motor se quitan las


siguientes conexiones:
- Sensor de posición de levas (1) (puede sol-
tarse muy bien el sensor del motor).
1 - Sensor de temperatura del refrigerante (sol-
tado anteriormente)
- Alternador (soltado anteriormente)
- Alarma de nivel del refrigerante (soltado
anteriormente)
Soltar el haz de cables de los soportes de cables
(2) atornillados en los tornillos del colector de
2 aceite.

NOTA: Para los motores de la generación C no


2 hay soportes de cable. Las abrazaderas se ator-
P0010215
nillan para fijarlas en el bloque del motor.

22 Soltar los tornillos y las tuercas que sujetan la


consola (1) en el lado derecho del motor a la
cubierta, y quitar el haz de cables completo.
Para el resto de información sobre el diagnóstico
de averías y la reparación del sistema eléctrico,
nos remitimos al manual de taller Sistema eléc-
trico EVC.

23 Válido para D4 (180-300) y D6 (280-370)


Desmontar el codo de escape.
Desmontar la consola de soporte del turbo.

47700153 02-2010 75
21-0 Motor completo, generalidades

24 Válido para D6-435


Desmontar el codo de escape.
Desmontar la consola de soporte del turbo.

P0009724

25 Válido para D4 (180-300) y D6 (280-370)


Quitar el codo de aire de entrada del turbo.
Desechar el anillo tórico entre la caja del com-
presor y el codo de aire.

26 Válido para D6-435


Quitar el codo de aire de entrada del turbo.
Desechar el anillo tórico entre la caja del com-
presor y el codo de aire.

P0009726

76 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

27 Desmontar la manguera de aceite de presión (1)


del turbo. Utilizar 885500 Llave de tapón en el
racor del bloque de cilindros.
Desmontar el tubo de retorno de aceite (2).
IMPORTANTE:
Montar tapones protectores en las conexio-
nes de aceite del turbo.

28 Desmontar el turbo.

29 Desmontar la caja del termostato (1) con el ter-


mostato. Quitar con cuidado la caja del termos-
tato apalancando con dos destornilladores.

47700153 02-2010 77
21-0 Motor completo, generalidades

30 Desmontar el colector de escape.

31 Desmontar la bomba de agua marina.

32 Desmotar la pata de motor en el lado izquierdo


del motor.

78 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

33 Desmontar el motor de arranque. Usar un man-


guito de 14 mm con una prolongación larga.

34 Desmontar el intercambiador de calor/enfriador


de aceite.

35 Desmontar la consola del enfriador de combusti-


ble de retorno (1) y el tubo de admisión.

NOTA: No olvidarse de desmontar el tornillo


debajo de las argollas de fijación de la consola
del filtro de combustible.

Soltar con cuidado el tubo de admisión, apalan-


cando con cuidado entre el tensor de cadena de
levas y el tubo de admisión.

47700153 02-2010 79
21-0 Motor completo, generalidades

36 Desmontar la bomba de combustible y su brida


intermedia como una unidad.
Si es necesario, desmontar el piñón y la brida
intermedia, ver el capítulo Control la presión de
combustible, bomba de alta presión en la
pag. 216.

37 Desmontar la polea de correa de la bomba de


circulación. Utilizar un destornillador adecuado
como sufridera.

38 Desmontar la bomba de circulación.


Desechar la junta.

80 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

39 Montar 885504 Pasador tensor en la cubierta


del volante. Insertar presionando el pasador de
bloqueo al mismo tiempo hasta que el pasador
de bloqueo agarre en el volante.
Desmontar la polea de correa del cigüeñal (1) y
el amortiguador de vibraciones (2).

40 Desmontar la cubierta de la ventilación del cárter


(fuga o un exceso de suciedad).

41 Desmontar la cubierta sobre los engranajes de


cadena de levas.
Introducir un cuchillo con cuidado para romper la
junta de unión.
Desmontar los dos espárragos (1) de la cubierta
(para poder desmontar los árboles de levas pos-
teriormente).

47700153 02-2010 81
21-0 Motor completo, generalidades

42 Desmontar los tapones de la tapa de balancines


(caja del árbol de levas) y montar 885493 Pasa-
dor tensor(2 unidades). Asegurarse de que los
pasadores de seguridad agarran en los árboles
de levas (si es necesario, girar el cigüeñal 360°).

43 Desmontar el tensor de cadena.


IMPORTANTE:
Después de desmontar el tensor de cadena,
no se debe girar el cigüeñal ni los árboles
de levas hasta que se haya desmontado la
tapa de balancines (caja del árbol de levas).
La finalidad de esto es impedir que las vál-
vulas golpeen los pistones.

44 Desmontar el posicionador de cadena superior.

NOTA: Proceder con cuidado para que las juntas


no caigan en la caja de distribución.

82 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

45 Desmontar los tornillos de los engranajes de


cadena de levas y quitar los engranajes.

NOTA: Los tornillos tienen rosca a izquierdas.

El 885493 Pasador tensor sirve de sufridera.

46 Soltar el tornillo (1) con la arandela correspon-


diente (2) y sacar el posicionador de cadena (3).

47 Desmontar los tornillos de la tapa de balancines


(caja del árboles de levas).
Colocar un alzaprima como muestra la figura y,
apalancando con cuidado, soltar la tapa de
balancines.
Retirar el 885493 Pasador tensor, levantar la
tapa de balancines y colocarla en el banco de
trabajo, de forma que los árboles de levas que-
den orientados hacia arriba.

47700153 02-2010 83
21-0 Motor completo, generalidades

48 Desmontar los cojinetes axiales de los árboles de


levas.

49 Colocar la tapa de balancines de canto. Apretar


el 885506 Mandril(de rosca a izquierdas) en el
árbol de levas derecho (salida) y golpear con cui-
dado con una maza de plástico hasta que la
rueda dentada (1) se suelte.

50 Retirar la rueda dentada y levantar con cuidado


el árbol de levas con la ayuda del mandril.
Trasladar la herramienta al árbol de levas de
babor (admisión) y levantarlo.

84 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

51 Quitar las bridas de válvula (1) junto con los


taqués (2) y colocarlos en un recipiente con
aceite de motor limpio.

NOTA: Los taqués sólo deben lavarse en aceite


de motor limpio.

52 Aflojar el anillo de seguridad con el 885509 Man-


guito.
En caso necesario, por ejemplo si se trabaja en
compartimientos de motor muy estrechos, se uti-
liza el 885633 Multiplicador de par junto con el
885648 Apoyo. La sufridera se coloca en la argo-
lla de elevación delantera o trasera, según el tor-
nillo que se vaya a desmontar.
Soltar los tornillos de escape progresivamente
según el Orden de apriete en la pag. 13, empe-
zando por los delanteros y los traseros. Si se uti-
liza reforzador de par será necesario desmontar
temporalmente la argolla de elevación delantera
cuando se tengan que quitar los tornillos de
culata delanteros.
Extraer la culata.

53 IMPORTANTE:
Desmontar las válvulas de retención en los cana-
les de aceite de la culata antes del lavado. Ver
también el capítulo 21-1, Culata, desmontaje.

47700153 02-2010 85
21-0 Motor completo, generalidades

54 Darle la vuelta al motor y desmontar los tornillos


del cárter. Marcar los lugares donde van ubica-
das las consolas para el haz de cables, con
objeto de facilitar el armado.
Introducir una espátula para masilla entre el blo-
que de cilindros y el cárter para romper la junta
de unión. Enderezar el cárter con un mazo de
plástico posteriormente si es necesario.
Las chapas laterales del cárter sólo se desmon-
tan si es necesario (fuga).

55 Desmontar los tornillos y sacar con cuidado la


bomba de aceite de sus pasadores de guía.

56 Marcar el lugar donde va montada la placa


deflectora de aceite (1)
Desmontar el eje de equilibrio (2) (D4), o el alo-
jamiento del refuerzo (D6).

86 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

57 Desmontar los tubos de drenaje de ventilación


del cárter y de aspiración de aceite.
Usar un tornillo M8 como suplemento y extraerlos
golpeando con un mazo de plástico.

58 Desmontar el volante. Utilizar 885504 Pasador


tensor como sufridera.

59 Desmontar todos los tornillos (sin olvidar los tor-


nillos M8 en la escotadura para la bomba de alta
presión), y desmontar la argolla de elevación tra-
sera y la cubierta del volante.
Golpear con cuidado, con un mazo de plástico,
para romper la unión encolada.
Quitar la cadena de levas.

47700153 02-2010 87
21-0 Motor completo, generalidades

60 Desmontar los tornillos de la cubierta del cigüeñal


delantera.
Colocar un alzaprima como muestra la figura y,
apalancando con cuidado, soltar la cubierta del
cigüeñal.

61 Girar el cigüeñal de forma que la boquilla de refri-


geración del pistón quede visible y desmontar la
boquilla. Repetir el procedimiento en los demás
cilindros.

NOTA: Es necesario desmontar las boquillas de


refrigeración de pistones en esta etapa para
poder desmontar los pistones.

62 Desmontar el sombrerete de biela. Usar un cas-


quillo externo TX E14.
Montar 885501 Eje de guía y extraer, presio-
nando/golpeando, el pistón y la biela.
En caso necesario eliminar rascando la carboni-
lla del punto muerto superior de los cilindros.
IMPORTANTE:
Tener cuidado con la biela y el sombrerete.
Las superficies partidas son muy sensibles
a los golpes. Desechar en caso de daños.

NOTA: El lavado de la biela debe hacerse con la


biela y el sombrerete separados.

88 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

63 Soltar los sombreretes de los cojinetes de ban-


cada, usando el 885509 Manguito y extraer el
cigüeñal.

64 Desmontar el tornillo central del piñón intermedio


(1) y sacar el piñón intermedio 2) de la muñequi-
lla.

65 Desmontar la muñequilla del piñón intermedio.

47700153 02-2010 89
21-0 Motor completo, generalidades

66 Aflojar los tornillos (1 de la placa lateral (2). Gol-


pear con cuidado, con un mazo de plástico, para
romper la unión encolada.

67 Desmontar el tapón (1) y quitar el muelle y la vál-


vula de refrigeración de pistones.
Desmontar el sensor de presión de aceite/de
temperatura de aceite (2).

En los motores recientes la válvula para la refri-


geración de los pistones está ubicada en el
2
canto delantero del bloque de cilindros en lugar
de en su lado izquierdo.
1

P0007717

90 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

68 Desmontar los tapones (1) y (2) de los conductos


de aceite del bloque de cilindro en los cantos
delantero y trasero.
Lavar todas las piezas del motor. Proceder minu-
ciosamente al enjuagar los conductos de aceite
en el bloque de cilindros y en la culata.

47700153 02-2010 91
21-0 Motor completo, generalidades

Armado del motor


Todos los motores
1 Montar los tapones en los conductos de aceite
del bloque de cilindro en los cantos delantero y
trasero. Aplicar sellante (marrón) en los tapones,
referencia 1161370.

2 Montar la muñequilla del piñón intermedio. Par de


apriete: 25 Nm.

3 La pieza siguiente que se monta es la chapa late-


ral, pero para garantizar una buena estanqueidad
entre el bloque de cilindros y la chapa lateral, es
muy importante montar y apretar a par la cubierta
del volante en el lapso de 30 minutos después
de haber montado la chapa lateral.
Para tener tiempo de realizar esta operación, se
deben realizar los preparativos siguientes:

92 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

a. Tener preparado el piñón intermedio con sus aran-


delas y tornillos. Aceitar el casquillo de cojinete.

b. Montar cojinetes de bancada nuevos en el bloque


de cilindros y sombreretes. Los casquillos de coji-
nete de bancada con ranura de aceite se colocan
en el bloque.
Los casquillos de cojinete de bancada con sus
correspondientes cojinetes axiales (1) se ponen
en el alojamiento de cojinete de bancada posterior
y en los sombreretes correspondientes (marcados
con “5” (D4) o “7” (D6)).
Aceitar todos los casquillos de cojinetes de ban-
cada.

c. Tener preparado el cigüeñal, bien lavado y secado


con aire comprimido.

47700153 02-2010 93
21-0 Motor completo, generalidades

d. Tener preparada la cadena de levas y la cubierta


del volante.
Controlar y montar el posicionador de cadena
(izquierdo) móvil (1). Si presenta marcas de roce
profundas, cambiar el posicionador de cadena.
Apretar el tornillo del posicionador de cadena con
25 Nm.
Montar el tornillo de fijación inferior (2) en el posi-
cionador de cadena de estribor, si se ha desmon-
tado previamente. Par de apriete: 25 Nm.
IMPORTANTE:
Limpiar las superficies de contacto en el blo-
que de cilindros y en la cubierta del volante
con alcohol desnaturalizado y 885516 Ras-
cador de juntas.
Es necesario eliminar todos los restos de
sellante antiguo para conseguir una estan-
queidad perfecta.

e. Tener preparadas las herramientas necesarias:


Llave dinamométrica de 25 Nm y 130 Nm,
mango largo
885509 Manguito
Manguito de 12 mm y 18 mm
Pasadores de guía 885685
Sellante referencias 888661 y 1161059

f. Limpiar las superficies de contacto en el bloque de


cilindros y en la placa lateral con alcohol desnatu-
ralizado y 885516 Rascador de juntas.
Es necesario eliminar todos los restos de sellante
antiguo para conseguir una estanqueidad per-
fecta.

Aplicar una capa fina de sellante (rojo), referencia


1161059 en la placa lateral según se muestra en
P0005539
la imagen. Utilizar 885511 Rodillo.

94 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

4 Montar un anillo tórico nuevo (1)


Montar la placa lateral. Asegurarse de no rozar el
sellante durante el montaje. Apretar a par los tor-
nillos con (2) 25 Nm
IMPORTANTE:
El apriete con llave dinamométrica debe
hacerse inmediatamente después de efec-
tuada la unión.

5 Montar el piñón intermedio (1), colocar la aran-


dela (2) y apretar el tornillo (3) con un par de 25
Nm.

6 Elevar y colocar el cigüeñal en su sitio.


Montar los sombreretes de los cojinetes de ban-
cada. Asegurarse de que los talones de seguri-
dad de los casquillos de cojinete (1) y (2) quedan
orientados como muestra la figura.
Los sombreretes de cojinete de bancada están
numerados 1–5 (D4) y 1–7 (D6). El número “1” se
coloca delante del todo (hacia la bomba de cir-
culación).

47700153 02-2010 95
21-0 Motor completo, generalidades

7 Montar tornillos de cojinetes de bancada aceita-


dos y apretarlos en dos etapas. Utilizar
885509 Manguito.

NOTA: Se deben usar tornillos nuevos.

Paso 1: 130 Nm
Paso 2: Apriete angular de 180°

8 Controlar el juego axial del cigüeñal. Utilizar


9999696 Pie magnético y 9989876 Indicador
de dial.
Juego permitido 0,10–0,27 mm.

9 Aplicar un cordón de sellante de 1,8 mm de espe-


sor (negro), referencia 888661 en cubierta de la
distribución como se muestra la figura.
IMPORTANTE:
Como el sellante comienza a endurecerse
inmediatamente al entrar en contacto con la
humedad del aire, es necesario unir las pie-
zas inmediatamente después de la aplica-
ción ( en el lapso de 3 minutos).

P0005538

96 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

10 Colocar la cadena de levas (1) en el piñón inter-


medio.
Apretar 885685 Eje de guía.
Colocar la cubierta del volante (2) en los pasa-
dores de guía. Proceder con mucho cuidado para
que el cordón de sellante no sufra daños al efec-
tuar el montaje. Desenroscar los pasadores de
guía cuando la cubierta del volante haya enca-
jado en los pasadores de guía del bloque de cilin-
dros.
Montar el cáncamo de elevación (3) y apretar a
par todos los tornillos inmediatamente. No olvi-
darse de los tornillos M8 en la escotadura para la
bomba de alta presión.
Par de apriete:
M8: 25 Nm
M14: 135 Nm

NOTA: No eliminar el exceso de sellante. Si se


quita se corre el riesgo de que se produzcan
fugas.

47700153 02-2010 97
21-0 Motor completo, generalidades

11 Montar el pistón con la biela. Aceitar el pistón, el


bulón de pistón y la biela.
Montar uno de los anillos de seguridad en el pis-
tón. Colocar el pistón y la biela de forma que la
marca de la biela “FRONTAL” y la flecha del
pistón apunten en la misma dirección. Insertar
el bulón presionando con cuidado y montar el otro
anillo de seguridad.

P0005414

12 Montar los segmentos del pistón en el pistón con


unas alicates adecuadas para segmentos de pis-
tón.
El segmento de aceite (1) se monta primero y
3 puede orientarse en cualquier dirección.
El segmento de compresión inferior (2) se coloca
con la marca ”PARTE SUPERIOR” hacia arriba.
2 El segmento de compresión inferior (3) se coloca
con la marca ”PARTE SUPERIOR” hacia abajo.
1

P0005415

98 47700153 02-2010
21-0 Motor completo, generalidades

13 Montar los casquillos de cojinete de biela. El cas-


quillo con el orificio de aceite se coloca en la
biela.
Tener mucho cuidado con las superficies diviso-
rias de la biela y del sombrerete. Enroscar el
885501 Eje de guía en la biela antes de montar
el pistón y la biela en el bloque de cilindros, para
proteger ambos la biela y el pistón.

885 501

P0005416

14 Aceitar el pistón, los segmentos de pistón y el


cojinete de biela.
Girar los segmentos de pistón de forma que las
aberturas queden a 120° unas de otras.

P0005417

47700153 02-2010 99
21-0 Motor completo, generalidades

15 Utilizar 885499 Compresor de aros de pistón


para montar los pistones.

NOTA: No debe usarse un compresor de seg-


mentos de pistón del ”modelo universal”.

El pistón se gira de forma que la flecha en la


cabeza del pistón apunte hacia delante.
Las bielas están numeradas 1-4 (D4) y 1–6 (D6).
La biela “1” se coloca delante del todo (hacia la
bomba de circulación).

885 499

P0005418

16 Montar los sombreretes de cojinete de biela de


forma que la marcación (1) corresponda con la
biela.

NOTA: Las marcas en la biela y sombreretes de


biela pueden estar ubicadas tanto en el lado
izquierdo como en el derecho según la fecha de
producción del motor. Lo importante es que las
marcas en la biela y sombrerete estén orientadas
en el mismo sentido.

Aceitar y apretar a par los tornillos de biela (2).

NOTA: Se deben usar tornillos nuevos

Par de apriete:
Paso 1: 65 Nm
Paso 2: Apriete angular de 90°

100 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

17 Girar el cigüeñal para poder montar las boquillas


de refrigeración de los pistones (1). Apretar los
tornillos, par de apriete 10 Nm.

18 Aflojar el tornillo central del cubo poligonal del


cigüeñal.

NOTA: Lubricar el anillo retén y la superficie de


contacto del cigüeñal con grasa de silicona, refe-
rencia 1161447.

Colocar el anillo retén en el 885495 Mandril y


presionarlo a su sitio con el tornillo central de la
herramienta. Apretar el tornillo hasta que la
herramienta toque fondo en el cubo poligonal del
cigüeñal.
Desmontar la herramienta. No montar el tornillo
central del cubo poligonal hasta no se haya mon-
tado el volante.

19 Montar el volante. Asegurarse de que el pasador


de guía en el cigüeñal está montado y encaja en
el volante.

NOTA: Usar tornillos nuevos.

Apretar a par los tornillos. Utilizar 885504 Pasa-


dor tensor como sufridera. Par de apriete:
Paso 1: 100 Nm
Paso 2: 45° (apriete angular)

47700153 02-2010 101


21-0 Motor completo, generalidades

20 Montar el tornillo central en el cubo poligonal.


Par de apriete:
Paso 1: 100 Nm
Paso 2: 45°
Utilizar 885504 Pasador tensor como sufridera.

21 Limpiar las superficies de contacto del bloque de


cilindros y de la carcasa delantera con alcohol
desnaturalizado y 885516 Rascador de juntas.
Es necesario eliminar todos los restos de sellante
antiguo para conseguir una estanqueidad per-
fecta.
Aplicar un cordón de sellante de 1,8 mm de espe-
sor (negro), referencia 888661, a la cubierta
delantera como muestra la figura.
P0005537
IMPORTANTE:
Como el sellante comienza a endurecerse
inmediatamente al entrar en contacto con la
humedad del aire, es necesario unir las pie-
zas inmediatamente después de la aplica-
ción (en el lapso de 3 minutos).
22 Montar el 885519 Eje de guía en el bloque de
cilindros y montar la cubierta delantera.

NOTA: Proceder con mucho cuidado para que el


cordón de sellante no sufra daños al efectuar el
montaje.

Desmontar los pasadores de guía una vez que la


cubierta haya encajado en los pasadores de guía
del bloque de cilindros.
Apretar nmediatamente todos los tornillos. Par de
apriete: 25 Nm.

NOTA: No quitar el exceso de sellante. Si se


quita se corre el riesgo de que se produzcan
fugas.

102 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

23 NOTA: Lubricar el anillo retén y la superficie de


contacto del cigüeñal con grasa de silicona, refe-
rencia 1161447.

Colocar el anillo retén (1) sobre el cigüeñal y pre-


sionarlo en su sitio con el 885496 Mandril. Usar
los tornillos de la polea de correa del cigüeñal.
Apretar los tornillos uniformemente hasta que el
anillo de montaje toque fondo en el cigüeñal.
Comprobar que el anillo de estanqueidad no ha
quedado torcido, ajustándolo si es necesario.
(Si se usa un cigüeñal nuevo, el anillo retén sólo
se presiona hasta que quede al nivel de la parte
exterior de la cubierta.)

24 Asegurarse de que los pasadores de guía para la


caja del eje equilibrador (1) (sólo D4) y para la
bomba de aceite (2) están montados en el bloque
de cilindros.
Montar 885504 Pasador tensor en la cubierta
del volante y girar el cigüeñal hasta que el pasa-
dor de seguridad agarre en el volante.

25 Sólo D4
Montar la caja del eje equilibrador completa. Para
el armado, ver el capítulo Cárter de equilibrador,
revisión en la pag. 192.
Encajar la caja del eje equilibrador sobre los
pasadores de guía. Girar los ejes equilibradores
de forma que la marca (3 golpes de punzón)
apunte hacia la marca en el cigüeñal (4 golpes de
punzón).
Comprobar también que los ejes equilibradores
están montados correctamente entre sí, de forma
que la marca en uno de los ejes (1 golpe de pun-
zón) apunte a la marca del otro eje (2 golpes de
punzón).

P0005427

47700153 02-2010 103


21-0 Motor completo, generalidades

26 Sólo D4
Colocar la chapa deflectora de aceite (1).
Apretar a par todos los tornillos según el
esquema de apriete adyacente. Par de apriete:
25 Nm.

27 Sólo D4
Montar la chapa protectora 1) sobre las ruedas
de ejes equilibradores.
Apretar los tornillos a 10 Nm.

104 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

28 Sólo D6
Montar la caja del reforzador y la chapa deflec-
tora de aceite (1).
Apretar a par los tornillos.
Par de apriete: 25 Nm.

En los motores D6 nuevos con marco de refuerzo


de chapa de acero el par de apriete de los tornillos
es el siguiente:
Par de apriete 35 Nm.

29 Limpiar las superficies de contacto del cárter de


aceite y el bloque de cilindros con alcohol des-
naturalizado y 885516 Rascador de juntas. Es
necesario eliminar todos los restos de sellante
viejo, para conseguir una estanqueidad perfecta.
Aplicar una delgada capa de sellante (rojo), refe-
rencia 1161059 en la superficie de estanqueidad
de la bomba de aceite (1). Utilizar 885511 Rodi-
llo.
Montar la bomba de aceite.
Apretar los tornillos a 25 Nm.

47700153 02-2010 105


21-0 Motor completo, generalidades

30 Aplicar sellante (marrón), referencia 1161370 en


los tubos de drenaje de ventilación del cárter (1)
y de aspiración de aceite (2). Montarlos en su sitio
golpeando con un mazo de plástico. Usar un tor-
nillo M8 como suplemento.
Asegurarse de que los tubos no rozan con la
bomba. Si es necesario, doblarlos con cuidado.

31 Montar las chapas laterales del cárter (si se han


desmontado).
Limpiar las superficies de contacto del cárter de
aceite y las chapas laterales con alcohol desna-
turalizado y 885516 Rascador de juntas. Es
necesario eliminar todos los restos de sellante
viejo, para conseguir una estanqueidad perfecta.
Aplicar un cordón de sellante de 2 mm de espesor
(negro), referencia 888 661, a la cubierta delan-
tera como muestra la figura adyacente.
P0005536
IMPORTANTE:
Como el sellante comienza a endurecerse
inmediatamente al entrar en contacto con la
humedad del aire, es necesario unir las pie-
zas inmediatamente después de la aplica-
ción (en el lapso de 3 minutos).
32 Montar 885686 Eje de guía. Colocar la chapa
lateral en su sitio. Tener mucho cuidado para que
el cordón de silicona no sufra daños al efectuar
el montaje.
Montar dos de los tornillos, desmontar los pasa-
dores de guía y montar los restantes dos tornillos.
Apretar inmediatamente los tornillos a 10 Nm.

NOTA: No quitar el exceso de sellante. Si se


quita se corre el riesgo de que se produzcan
fugas.

106 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

33 Limpiar las superficies de contacto del cárter de


aceite y el bloque de cilindros con alcohol des-
naturalizado y 885516 Rascador de juntas. Es
necesario eliminar todos los restos de sellante
viejo, para conseguir una estanqueidad perfecta.
Comprobar (colocando el cárter en una superficie
plana) que la superficie de estanqueidad está
plana, enderezando si es necesario.
P0005535 Aplicar un cordón de sellante de 2,6 mm de espe-
sor (negro), referencia 888 661, como muestra la
figura adyacente.
IMPORTANTE:
Como el sellante comienza a endurecerse
inmediatamente al entrar en contacto con la
humedad del aire, es necesario unir las pie-
zas inmediatamente después de la aplica-
ción (en el lapso de 3 minutos).
34 Montar 885519 Eje de guía (2 unidades) en el
bloque de cilindros. Colocar el cárter con cuidado
sobre los pasadores de guía, de forma que no
sufra daños el sellante.

47700153 02-2010 107


21-0 Motor completo, generalidades

35 Montar los tornillos y los soportes angulares del


haz de cables según las figuras.
Desmontar los pasadores de guía y enroscar en
su sitio los dos tornillos restantes.
Apretar inmediatamente los tornillos a 25 Nm.

NOTA: No quitar el exceso de sellante. Si se


quita se corre el riesgo de que se produzcan
fugas.

D4

D6

36 Darle la vuelta al motor.


Comprobar que están montados los pasadores
de guía (1) y colocar una nueva junta de culata
(2).
Introducir la cadena de levas y tirar hacia afuera
el posicionador de cadena (3) a la derecha de
forma que no obstruya cuando se coloque la
culata en su sitio.
Usar un dispositivo de elevación adecuado para
izar la culata a su sitio.

108 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

37 Montar los tornillos de la culata. Aceitar las ros-


cas ligeramente.

NOTA: Usar tornillos nuevos.

IMPORTANTE:
Engrasar la parte inferior de las cabezas de
los tornillos de culata con grasa 3588347.

P0005438

38 Apretar a par los tornillos según el esquema de


10 6 2 4 8 apriete adyacente en cinco pasos:
Paso 1: 30 Nm
9 5 1 3 7
Paso 2: 80 Nm
P0005439
Paso 3: 150 Nm
Paso 4: 180° (apriete angular)
Paso 5: 90° (apriete angular)
14 10 6 2 4 8 12

13 9 5 1 3 7 11
P0005440

39 Usar el manguito de fuerza 885509 para el


apriete. Para facilitar el apriete angular, se reco-
mienda usar un reforzador de par 885633 junto
con 885648 Apoyo. La sufridera se coloca en el
cáncamo de izado delantero o trasero, según el
pornillo que se vaya a apretar.

47700153 02-2010 109


21-0 Motor completo, generalidades

40 Lubricar los árboles de levas (levas, posiciones


de cojinetes y de cojinetes axiales) con pasta de
montaje, referencia 3588346.
Montar 885506 Mandril en el árbol de levas de
admisión (marcado con la palabra “IN”) y des-
cender con cuidado el árbol de levas hasta su
posición.
Trasladar la herramienta y montar el árbol de
levas de escape (marcado “SALIDA”).
Los árboles de levas para la admisión y el escape
son distintos. El árbol de levas de escape se
coloca en el lado derecho del motor. Éste se dife-
rencia, entre otras cosas, en que tiene espacio
para la rueda dentada.
Dejar la herramienta en el árbol de levas de
escape, puesto que será necesario usarla poste-
riormente.

41 Montar los cojinetes axiales de los árboles de


levas (1).
Apretar los tornillos a 25 Nm.

42 Montar 885493 Pasador tensor (2 unidades).


Girar los árboles de levas de forma que se blo-
queen en la “posición cero” .
Colocar el 885494 Pasador tensor en la tapa de
balancines para poder montar la rueda dentada
en la posición correcta.

110 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

43 Calentar la rueda dentada a 140°C.


Colocar el lado con la marca “SALIDA” hacia
fuera (hacia arriba) y dirigir la rueda dentada de
forma que encaje en el pasador de guía.

44 Utilizar la parte restante del 885506 Mandril para


presionar la rueda dentada.

NOTA: Después del montaje no olvidar que hay


que quitar el 885494 Pasador tensor.

45 Limpiar las superficies de contacto de la culata y


la tapa de balancines con alcohol desnaturali-
zado y 885516 Rascador de juntas. Es necesa-
rio eliminar todos los restos de sellante viejo, para
conseguir una estanqueidad perfecta.
Aplicar una delgada capa de sellante (rojo), refe-
rencia 1161059, en la tapa de balancines como
se muestra en la figura adyacente. Utilizar
P0005534 885511 Rodillo.

47700153 02-2010 111


21-0 Motor completo, generalidades

46 Asegurarse de que los pasadores de guía (1) y


(2) están montados.

47 Sacar las bridas de válvula (1) y los taqués (2) del


baño de aceite y dejarlos que se escurran hasta
que no goteen aceite.
Colocarlos en su sitio en la culata.

48 Controlar que están montadas y encajadas los


pasadores de bloqueo del cigüeñal y de los árbo-
les de levas.
Apretar 885519 Eje de guía (2 unidades) en la
culata como guía durante el montaje.
IMPORTANTE:
Asegurarse de que todos los balancines (1)
se encuentran en posición correcta. Des-
cender la tapa de balancines con cuidado
sobre los pasadores de guía al mismo
tiempo que se observan los balancines.
Mantener los dedos alejados del sellante.

112 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

49 Apretar los tornillos uniformemente hasta que la


tapa de balancines esté en contacto estrecho con
la culata. Desmontar los pasadores de guía y
enroscar los dos tornillos restantes.
Apretar a par los tornillos inmediatamente en dos
pasos, según el esquema de apriete adyacente.
Par de apriete:
P0005449
Paso 1: 15 Nm
Paso 2: 25 Nm

P0005450

50 Extraer la cadena del árbol de levas con un alam-


bre de acero.
Comprobar el posicionador de cadena derecho
(1), cambiándolo si es necesario.
Colocar el posicionador cadena en su punto de
fijación inferior (2).
Colocar una junta nueva (3) (arandela de acero
con goma vulcanizada) en el perno (4). Apretar
el tornillo del punto de fijación superior del posi-
cionador de cadena a 25 Nm.

P0005451

51 Colocar la cadena de levas en los piñones del


árbol de levas y enroscar los tornillos con sus
arandelas.
Los tornillos tienen rosca a izquierdas.
IMPORTANTE:
Apretar los tornillos con la mano hasta el
punto de que todavía se pueda sentir que
hay un poco de juego entre los piñones de
árbol de levas y los árboles de levas.
El apriete final se hace posteriormente.

47700153 02-2010 113


21-0 Motor completo, generalidades

52 Quitar el tensor de cadena (1) de la caja (2) con


unas tenazas. Poner alrededor del tensor de
cadena un trapo de protección.

53 Vaciar de aceite el tensor de cadena presionando


los pistones al mismo tiempo que la válvula de
retención (1) se mantiene abierta con un
pequeño mandril. Comprimir hasta que el pistón
interior (2) esté completamente insertado.

114 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

54 Montar un anillo tórico (1) nuevo en la caja e ie


insertar a presión el tensor de cadena en la caja.

55 Montar el tensor de cadena completo.


Poner anillos tóricos nuevos (2).
Apretar los tornillos a 25 Nm.

P0005457

56 Activar el tensor de cadena presionando hacia


fuera la cadena/el tensor con un mandril de cobre
adecuado, como muestra la figura.
Cuando se suelta la cadena, el pistón interior del
tensor de cadena saldrá de nuevo por acción de
resorte con un sonido “clic” y se tensará la
cadena.

P0005458

47700153 02-2010 115


21-0 Motor completo, generalidades

57 Montar 885650 Herramienta para coladores en


el piñón de árbol del árbol de levas de escape.
Tensar la cadena manualmente y apretar el tor-
nillo central.
Par de apriete 95 Nm.

58 Trasladar 885650 Herramienta para coladores


del piñón de levas para el árbol de levas de admi-
sión. Tensar la cadena manualmente y apretar el
tornillo central.
Par de apriete 95 Nm.

59 Montar el posicionador de cadena superior (1).


Par de apriete: 25 Nm.
Hacer girar el motor de tres a cuatro vueltas y
controlar que el volante y los árboles de levas
siguen estando posicionados correctamente
entre sí. Controlar también que la cadena sigue
tensada.

116 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

60 Montar los espárragos inferiores (1) de la


cubierta del piñón del árbol de levas. Aplicar
sellante (marrón), referencia 1161 370 en la
rosca.

61 Limpiar las superficies de contacto de la tapa de


balancines y la cubierta del piñón de levas con
alcohol desnaturalizado y 885516 Rascador de
juntas. Es necesario eliminar todos los restos de
sellante viejo, para conseguir una estanqueidad
perfecta.
Aplicar un cordón de sellante de 1,6 mm de espe-
sor, referencia 888661 (negro) en la tapa de
balancines como muestra la figura adyacente.
P0005533

IMPORTANTE:
Como el sellante comienza a endurecerse
inmediatamente al entrar en contacto con la
humedad del aire, es necesario unir las pie-
zas inmediatamente después de la aplica-
ción (en el lapso de 3 minutos).
62 Colocar la cubierta del piñón del árbol de levas
en su sitio. Proceder con mucho cuidado para
que el cordón de sellante no sufra daños al efec-
tuar el montaje.
Apretar inmediatamente los tornillos a 25 Nm.

NOTA: No quitar el exceso de sellante. Si se


quita se corre el riesgo de que se produzcan
fugas.

63 (Sólo se aplica en los casos en que se ha des-


montado la cubierta de la ventilación del cárter).
Limpiar las superficies de contacto de la tapa de
balancines y la cubierta de la ventilación del cár-
ter con alcohol desnaturalizado y 885516 Ras-
cador de juntas. Es necesario eliminar todos los
P0005532 restos de sellante viejo, para conseguir una
estanqueidad perfecta.

47700153 02-2010 117


21-0 Motor completo, generalidades

Aplicar un cordón de sellante de 1,8 mm de espe-


sor, referencia 888 661 (negro) a la cubierta
como muestra la figura adyacente.
IMPORTANTE:
Como el sellante comienza a endurecerse
inmediatamente al entrar en contacto con la
humedad del aire, es necesario unir las pie-
zas inmediatamente después de la aplica-
ción (en el lapso de 3 minutos).
64 Apretar 885686 Eje de guía. Colocar la cubierta
de ventilación del cárter. Proceder con mucho
cuidado para que el cordón de sellante no sufra
daños al efectuar el montaje. Apretar los tornillos,
desmontar los pasadores de guía y montar los
tornillos restantes en su sitio.
Apretar inmediatamente los tornillos a 10 Nm.

NOTA: No quitar el exceso de sellante. Si se


quita se corre el riesgo de que se produzcan
fugas.

885511 65 Limpiar las superficies de contacto de la culata y


del tubo de admisión con alcohol desnaturalizado
D4: Part No. 3582734
y el rascador de juntas 885516. Los restos de
D6: Part No. 3582735
juntas viejas tienen que eliminarse completa-
mente para conseguir una buena estanqueidad.
Hay dos modelos de tubos de admisión. La dife-
rencia está en que el plano de junta está meca-
P0005769
nizado de distintas maneras, lo cual hace que sea
necesario usar distintos agentes sellantes. La
forma más fácil de identificar los tubos de admi-
sión es mendiante la referencia troquelada, ver la
D4: Part No. 3808801 figura.
D6: Part No. 3808802 Modelo anterior:
Aplicar una capa fina de sellante (rojo), referencia
1161059 en el tubo de admisión según se mues-
tra en la figura. Utilizar 885511 Rodillo.
Modelo reciente:
P0005770 Aplicar un cordón de sellante de 1,5 mm de espe-
sor, referencia 888661 (negro) en la tapa de
balancines como se muestra en la figura adya-
cente.
IMPORTANTE:
Como el sellante comienza a endurecerse
inmediatamente al entrar en contacto con la
humedad del aire, es necesario unir las pie-
zas inmediatamente después de la aplica-
ción (en el lapso de 3 minutos).

118 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

66 Apretar 885519 Eje de guía (2 unidades) en la


culata como guía durante el montaje.
Montar el tubo de admisión. Asegurarse de no
rozar el sellante durante el montaje.

67 Montar la consola del enfriador de combustible


de retorno (1) y la consola derecha (2) de la
cubierta superior.
Apretar los tornillos los más cerca posible, des-
montar los pasadores de guía y montar los dos
tornillos restantes.
Apretar a par los tornillos con 25 Nm.

NOTA: No olvidarse de los tornillos cortos en el


interior del tubo de admisión junto a la brida de
conexión del enfriador del aire de admisión, ni el
tornillos debajo de las argollas de fijación de la
consola del filtro de combustible.

Sólo motores de inversor:


El apriete a par debe hacerse inmediatamente
después de efectuada la unión.

IMPORTANTE:
Los dos tornillos delanteros deben estar provistos
de manguitos separadores.

Sólo motores Aquamatic e IPS:


Montar los tornillos delanteros provisionalmente
con 2 ó 3 arandelas, de forma que los tornillos no
toquen fondo (el filtro de agua marina se monta
posteriormente).

47700153 02-2010 119


21-0 Motor completo, generalidades

68 Colocar un anillo tórico (1) nuevo en el sensor de


presión de carga/el sensor temperatura del aire
de admisión (2) y montarlo en el tubo de admi-
sión.
Apretar el tornillo con 10 Nm.

69 Colocar un anillo tórico (1) nuevo y montar el


sensor de presión de aceite/ el sensor de tempe-
ratura de aceite (2). Par de apriete 30 Nm.

70 Montar la válvula de refrigeración de pistones (1),


el muelle (2) y el tapón (3). Aplicar sellante
(marrón), referencia 1161370 en las roscas del
tapón.

120 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

En motores nuevos la válvula para la refrigera-


ción de los pistones está ubicada en el extremo
1 delantero del bloque de cilindros en lugar de en
2 su lado izquierdo.
3

P0007718

71 Sólo D4
Montar el racor acodado y la manguera del
vaciado de refrigerante del bloque de cilindros.
Aplicar sellante (marrón), referencia 1161370 en
las roscas del racor.
Colocar la abrazadera de manguera según la
figura.

72 Sólo D6
Montar el grifo de vaciado en el bloque de cilin-
dros. Aplicar sellante (marrón), referencia
1161370 en las roscas del grifo.

47700153 02-2010 121


21-0 Motor completo, generalidades

73 Colocar anillos tóricos nuevos en los conductos


de agua y de aceite del intercambiador de calor
y del enfriador de aceite.
Modelo anterior:
Montar el tubo acodado hasta la culata con ani-
llos tóricos nuevos.

NOTA: ”La marca “FRONTAL en el codo se


orienta hacia adelante.

Modelo reciente (figura inferior):


Montar la manguera en la conexión de tubo del
intercambiador de calor. Apretar las abrazaderas
de manguera cuando el intercambiador de calor
se encuentre en su sitio.

NOTA: Colocar el “extremo pequeño”hacia el


intercambiador de calor.

Si se ha desmontado la conexión de tubo contra


la culata, ver el capítulo Conexión de tubo, culata,
gripaje en la pag. 180.

74 Suspender el intercambiador de calor y el enfria-


dor de aceite en los espárragos inferiores (1) y
montar los demás tornillos.
La figura superior muestra el D4 y la inferior el
D6.
Apretar tornillos y tuercas a 25 Nm.

NOTA: Cubrir la conexión a los filtros de aceite


para que no penetre suciedad.

122 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

75 Montar el motor de arranque. Usar un manguito


de 14 mm con una prolongación larga.
Apretar los tornillos a 50 Nm.

76 Montar la pata de motor izquierda.


Par de apriete:
(1) M10: 50 Nm
(2) M12: 80 Nm

77 Montar la bomba de agua marina.

NOTA: Tornillo M8 x 40.

Apretar los tornillos a 25 Nm.

47700153 02-2010 123


21-0 Motor completo, generalidades

78 Montar la bomba de circulación con una junta


nueva.

NOTA: La junta se monta seca.

Montar un tornillo de cabeza hexagonal embutida


(1) como muestra la figura.
Apretar los tornillos a 25 Nm.

79 Desmontar el amortiguador de vibraciones (1) y


la polea de correa del cigüeñal (2). Apretar los
tornillos (3)en dos pasos.

NOTA: Se deben usar tornillos nuevos.

Par de apriete:
Paso 1: 100 Nm
Paso 2: Apriete angular de 45°
Utilizar 885504 Pasador tensor como sufridera.

80 Sólo D4
Montar los espárragos del colector de escape
como muestra la figura, si se han desmontado
previamente.

124 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

81 Sólo D6
Montar los espárragos del colector de escape
como muestra la figura, si se han desmontado
previamente.

82 Sólo D4
Montar el múltiple de escape. Usar juntas nue-
vas.
Montar (y apretar) en esta etapa sólo los pernos
y las tuercas indicados en la figura.
Par de apriete 25 Nm.

83 Sólo D6
Montar el múltiple de escape. Usar juntas nue-
vas.
Montar (y apretar) en esta etapa sólo los pernos
y las tuercas indicados en la figura.
Par de apriete 25 Nm.

47700153 02-2010 125


21-0 Motor completo, generalidades

84 Montar el anillo de estanqueidad en la caja del


termostato. Orientar el borde de acero hacia
arriba e introducir el anillo retén con el
884168 Mandril.

884168

P0009818

85 Presionar el termostato (1) en la caja (2) y montar


un anillo tórico nuevo (3).
Colocar un anillo tórico nuevo (4) en el colector
de escape.
Montar la unidad en el tubo de escape. Apretar
los tornillos a 25 Nm.
Montar el tapón (5). Aplicar sellante (marrón),
referencia 1161370 en las roscas.

P0005485

86 Montar el turbo.
Poner la junta nueva. Orientar el canto elevado
(1) alrededor del conducto de escape contra el
turbo.
No quitar la cinta adhesiva de la junta.

NOTA: No usar ningún agente sellante, ya que


esto puede dar lugar a fugas.

Apretar las tuercas (inoxidables) a 50 Nm.

P0005486

126 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

87 Montar la manguera de aceite de presión del


turbo, Montar un anillo tórico nuevo (1) en el racor
contra el bloque de cilindros.
Usar 885500 Llave de tapón para apretar el
racor contra el bloque de cilindros. Par de apriete
25 Nm.
Apretar los tornillos de la conexión contra el tur-
bocompresor con 25 Nm.

88 Conectar el tubo de retorno de aceite (1) del


turbo.
Apretar las abrazaderas de manguera. Apretar
los tornillos contra el turbo con 25 Nm.

89 Asegurarse de que los pasadores de seguridad


para el volante y los árboles de levas agarran.
Poner un anillo tórico nuevo (1) en la brida inter-
media.
Orientar la rueda dentada de forma que su marca
coincida con la marca en la brida intermedia.
Montar en el motor la bomba de alta presión/brida
intermedia.
Apretar los tornillos a 25 Nm.

47700153 02-2010 127


21-0 Motor completo, generalidades

90 Retirar los pasadores de seguridad de los árboles


de levas y del volante. Hacer girar el cigüeñal dos
vueltas (en sentido horario, visto desde delante).
Comprobar que sigue siendo posible montar
todos los pasadores de seguridad.
Montar los tapones (1). Usar arandelas de cobre
nuevas (2).

91 Montar el raíl. Apretar los tornillos (M8 x 40) con


25 Nm.

92 Montar un anillo tórico nuevo (1). Engrasar el


inyector con pasta de montaje, referencia
3588346.
Montar la brida (2).
Introducir el inyector (3).
Montar el tornillo (4) (clase de resistencia 10.9) y
el separador (5). Hay dos modelos de tornillos
(M8 y M9). Ver el punto siguiente.

NOTA: El lado biselado del separador se orienta


hacia la brida.

P0005492

93 IMPORTANTE:
El apriete del tornillo de fijación del inyector ha de
hacerse en tres pasos, según lo siguiente:

128 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

a. Apretar el tornillo.

Par de apriete:
Tornillo M8 30 Nm
Tornillo M9 40 Nm

b. Aflojar el tornillo unos 180° (1/2 de vuelta).

c. Volver a apretar el tornillo.

Par de apriete:
Tornillo M8 30 Nm
Tornillo M9 40 Nm

94 Montar los tubos de presión entre el raíl y los


inyectores.
Apretar las tuercas de sombrerete con la mano.
Controlar que las abrazaderas (1 y 2) están para-
lelas a la tapa de balancines, ajustándolas en
caso necesario.
Utilizar 885490 Manguito y la llave dinamomé-
trica para apretar con par las tuercas de los som-
breretes.
Par de apriete:
Tubos de presión nuevos: 25 Nm
Remontaje de tubos de presión viejos: 28
Nm

NOTA: Si se cambia un tubo de presión indivi-


dual, será necesario colocar la abrazadera en su
lugar original. El D4 lleva abrazaderas dobles (1)
en el par de tubos de presión delantero.

47700153 02-2010 129


21-0 Motor completo, generalidades

95 Montar el tubo de presión (1) entre la bomba de


alta presión y el raíl.
Utilizar 885490 Manguito y la llave dinamomé-
trica para apretar con par las tuercas de los som-
breretes.
Par de apriete:
Tubo de presión nuevo: 25 Nm
Remontaje de tubos de presión viejos: 28
Nm
No olvidarse de apretar y fijas ambas abrazade-
ras (2). Apretar los tornillos de la abrazaderas a
10 Nm.

96 Montar el bloque de combustible de retorno (1).


Apretar el tornillo con 25 Nm.

97 Poner anillos tóricos nuevos en los racores del


tubo de combustible de retorno (1). Humedecer
los anillos tóricos con gasóleo y montar el tubo
del combustible de retorno.

130 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

98 Válido para D4 (180-300) y D6 (280-370)


Montar el codo de aire en la carcasa del compre-
sor. Usara un anillo tórico nuevo (1) y apretar los
tornillos con 25 Nm.

99 Válido para D6-435


Montar el codo de aire en la carcasa del compre-
sor. Usara un anillo tórico nuevo (1) y apretar los
tornillos con 25 Nm.

P0009726

100 Válido para D4 (180-300) y D6 (280-370)


Limpiar las superficies de contacto del enfriador
del aire de admisión y del tubo de conexión con
alcohol desnaturalizado y 885516 Rascador de
juntas. Es necesario eliminar todos los restos de
sellante viejo, para conseguir una estanqueidad
perfecta.
Aplicar un cordón de sellante de 1,7 mm de espe-
P0005531 sor (negro), referencia 888661, al enfriador del
aire de admisión como muestra la figura.
IMPORTANTE:
Como el sellante comienza a endurecerse
inmediatamente al entrar en contacto con la
humedad del aire, es necesario unir las pie-
zas inmediatamente después de la aplica-
ción (en el lapso de 3 minutos).

NOTA: Este punto no es aplicable a los D6-435


en los que el enfriador del aire de admisión no
tiene tubo de conexión desmontable.

47700153 02-2010 131


21-0 Motor completo, generalidades

101 Válido para D4 (180-300) y D6 (280-370)


Montar el tubo de conexión (1) y la consola (2).
Proceder con mucho cuidado para que el cordón
de sellante no sufra daños al efectuar el montaje.
Apretar inmediatamente los tornillos y las tuercas
con 25 Nm.

NOTA: Este punto no es aplicable a los D6-435


en los que el enfriador del aire de admisión no
tiene tubo de conexión desmontable.

102 Válido para D4 (180-300) y D6 (280-370)


Limpiar las superficies de contacto del enfriador
del aire de admisión y del tubo de conexión con
alcohol desnaturalizado y 885516 Rascador de
juntas. Es necesario eliminar todos los restos de
sellante viejo, para conseguir una estanqueidad
perfecta.
P0005530 Aplicar un cordón de sellante de 1,7 mm de espe-
sor (negro), referencia 888661 en el enfriador del
aire de admisión como muestra la figura.
IMPORTANTE:
Como el sellante comienza a endurecerse
inmediatamente al entrar en contacto con la
humedad del aire, es necesario unir las pie-
zas inmediatamente después de la aplica-
ción (en el lapso de 3 minutos).
103 Válido para D6-435
Aplicar el cordón con sellante en el tubo de admi-
sión según la figura.

P0005745

132 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

104 Válido para D4 (180-300) y D6 (280-370)


Colocar las conexiones de tubo ((1) y (2)y las
abrazaderas de manguera en el intercambiador
de calor y en la carcasa del compresor del turbo
e izar el enfriador del aire de admisión a su sitio.
Proceder con mucho cuidado para que el cordón
de sellante no sufra daños al efectuar el montaje.
Apretar a par inmediatamente todos los tornillos.
Par de apriete 25 Nm.
Apretar las abrazaderas de manguera.
D6 -435
Colocar la conexión de tubo (1) y la abrazadera
de manguera en el intercambiador de calor e izar
el enfriador del aire de admisión a su sitio. Pro-
ceder con mucho cuidado para que el cordón de
sellante no sufra daños al efectuar el montaje.
Apretar a par inmediatamente todos los tornillos.
Par de apriete 25 Nm.
Montar el codo entre la caja del compresor y la
entrada del enfriador del aire de admisión con un
anillo tórico nuevo. Asegurarse de que la abra-
zadera en V y la de manguera se hallan en el
codo antes de efectuar el montaje.
Apretar las abrazaderas de manguera y la abra-
zadera en V.
105 Sólo motores Aquamatic e IPS
Montar la consola en el filtro de agua marina.
Apretar los tornillos a 25 Nm.

47700153 02-2010 133


21-0 Motor completo, generalidades

106 Sólo motores Aquamatic e IPS


Montar el filtro de agua marina. Apretar los torni-
llos a 25 Nm.

NOTA: Comprobar que los manguitos de soporte


de los tornillos del filtro siguen en su sitio.

107 Montar el enfriador de combustible de retorno


con la manguera correspondiente en la bomba de
agua/filtro de agua marina e intercambiador de
calor.
Poner el enfriador de combustible de retorno a un
ángulo, de forma que las conexiones de combus-
tible queden dirigidas hacia arriba.
No apretar la abrazadera (1) de la consola de
suspensión en esta posición, para permitir pos-
teriormente el montaje del cableado del sensor
de presión de carga/el sensor de temperatura de
carga.

108 Montar las mangueras de combustible de retorno


(1) y (2 desde el enfriador de combustible de
retorno al raíl y siguiendo hasta el bloque de
combustible de retorno.
Apretar la válvula de mantenimiento de presión
(3) con 30 Nm.

134 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

109 Montar la consola del filtro de combustible (1) y


la consola (2) del tubo para la varilla de nivel.
Apretar los tornillos a 25 Nm.

110 Montar el tubo de la varilla de nivel de aceite y la


varilla de aceite. Utilizar anillos tóricos nuevos.
En caso necesario, la varilla de nivel de aceite
puede montarse en el lado derecho del motor.

111 Sólo D4
Montar la manguera de combustible de retorno
(1) entre la conexión delantera del enfriador de
combustible de retorno y la bomba de alta presión
y la conexión de combustible de retorno del motor
(2).

47700153 02-2010 135


21-0 Motor completo, generalidades

112 Sólo D6
Montar la manguera de combustible de retorno
(1) entre la conexión delantera del enfriador de
combustible de retorno y la bomba de alta presión
y la conexión de combustible de retorno del motor
(2).

113 Sólo D4
Montar la manguera de combustible (1) entre el
filtro de combustible y la bomba de alta presión.
Instalar la manguera como muestra la figura.
Montar la abrazadera (2)

114 Sólo D6
Montar la manguera de combustible (1) entre el
filtro de combustible y la bomba de alta presión.
Instalar la manguera como muestra la figura.

136 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

115 Elevar el motor del caballete y desmontar el dis-


positivo de fijación del motor.
Montar la pata del motor derecha.
Par de apriete:
(1) M10: 50 Nm
(2) M12: 80 Nm
Colocar el motor en un caballete para motor ade-
cuado.

116 Montar el alternador en su punto de fijación infe-


2 1 rior. Comprobar que los manguitos aisladores
están intactos. Hay dos versiones de manguitos
aisladores: verde y negra.
2
Fijar la consola superior en el alternador. No olvi-
darse de las arandelas aisladoras.
El alternador se monta de forma que quede ais-
lado del bloque de cilindros.

3 Modelo anterior:
1 Manguito aislador (verde)
2 Arandela
4
3 Arandela
3
P0005333
4 Manguito aislador (verde)

Modelo reciente:
1 Manguito aislador (negro)
1
2 Manguito aislador (negro)

2
P0005334

47700153 02-2010 137


21-0 Motor completo, generalidades

Motores de compresor (otros motores,


proseguir al capítulo Armado, motor
completo, otros motores)
1 Montar las consolas de fijación delantera y tra-
sera del compresor. Apretar los tornillos a 50
Nm.

2 Montar el compresor. Apretar los tornillos a 50


Nm.

3 Montar el haz de cables.


Comenzar montando la consola derecha (1) en
la cubierta superior y la abrazadera (2). Apretar
los tornillos/tuercas a 25 Nm.
Enchufar el conector (3) al sensor de tempera-
tura.

138 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

4 Montar el sensor de posición de levas (1). Usar


un anillo tórico nuevo. Apretar el tornillo con 10
Nm.
Enchufar el conector, si se ha desenchufado
anteriormente.

5 Enchufar los conectores en el sensor de presión


del raíl (1) y en el sensor de temperatura del
combustible (2).
Fijar el haz de cables con abrazaderas como
muestra la figura.

6 Fijar el haz de cables con abrazaderas como


muestra la figura.

47700153 02-2010 139


21-0 Motor completo, generalidades

R16 BN 1.0 Y 0.75 7 Conectar los cables del alternador.

R 16 = Rojo 16 mm2
BN 1,0 = Marrón 1,0 mm2

B+
B+ Y 0,75 = Amarillo 0,75 mm2
D
S SB 16 = Negro 16 mm2

W
B-
SB 16

P0005253

8 Versión anterior
Instalar el cableado para los componentes del
lado izquierdo debajo el motor, entre el cárter y
la cubierta del volante.
Montar la consola (1) del conector del sensor de
régimen de revoluciones y conectarlo si se ha
desmontado previamente. Apretar el tornillo con
80 Nm.

NOTA: Los motores a partir del siguiente


número de motor tienen un sensor de régimen
de revoluciones integrado con el conector.
D4: 2004017198
D6: 2006022154

El cable del sensor de revoluciones (1) se sujeta


con una abrazadera de cinta contra el tubo de
retorno de aceite del turbo.

140 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

9 Montar el sensor de régimen de revoluciones (1)


en la cubierta del volante, usando un anillo tórico
nuevo. Apretar el tornillo con 10 Nm.

NOTA: Los motores de la generación C tienen un


sensor de régimen de revoluciones con conector
integrado.

10 Montar las abrazaderas (1, 2 y 3) en el lado


izquierdo del motor en los soportes de cable mon-
tados previamente.

NOTA: Para los motores de la generación C no


hay soportes de cable. Las abrazaderas se ator-
nillan para fijarlas en el bloque del motor.

R 16 11 Conectar los terminales de cable del motor de


R/Y 1.5
SB 16 R 10* arranque.
SB 2.5 Y 0.75
Bat. Bat. + R 16 = Rojo 16 mm2
R 2,5 = Rojo 2,5 mm2
R 10* = Rojo 10 mm2
Y 0,75 = Amarillo 0,75 mm2
SB 16 = Negro 16 mm2
SB 2,5 = Negro 2,5 mm2
* Para el fusible de la bomba Power Trim (solo Aquamatic).

Fijar el haz de cables con abrazaderas


como muestra la figura.
P0009918
IMPORTANTE:
Comprobar que el aislamiento de los cables
no presenta daños y que los cables no están
en contacto con la consola del filtro de
aceite.

47700153 02-2010 141


21-0 Motor completo, generalidades

12 Montar la trenza de masa como muestra la figura.

NOTA: A partir del siguiente número de motor no


hay montada ninguna trenza de cable.
D4-260A+B: 2004027069
D4-300I-A: 2004018761
D6-370I-B: 2006033193
D6-435I-A: 2006022933
D6-300A+B: 2006033143
D6-435D-A: 2006022868

13 Enchufar el conector (1) a la bomba de alta pre-


sión.

14 Desmontar la consola de soporte del enfriador


del aire de admisión (1).
Apretar todos los tornillos manualmente hasta
que la consola quede en contacto con el enfriador
del aire de admisión y la carcasa del volante,
antes de realizar el apriete final.
Par de apriete 25 Nm.

142 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

15 Fijar con abrazaderas el cable de la bomba de


alta presión, como muestra la figura.

16 Montar la unidad CC/CC (1). Apretar los tornillos


a 10 Nm.
Enchufar el conector (2)

17 Enchufar el conector al sensor de presión/tem-


peratura del aceite.
Girar con cuidado el anillo exterior en sentido
contrahorario. Encajar el conector en su sitio.
Bloquearlo girando el anillo exterior en sentido
horario.

47700153 02-2010 143


21-0 Motor completo, generalidades

18 Colocar el cable (1) del sensor de presión/tem-


peratura del aire de admisión debajo y detrás del
enfriador de combustible de retorno, y enchufar
el conector al sensor (oculto en la figura).
Apretar la abrazadera de manguera delantera
(2) del enfriador de combustible de retorno. Ase-
gurarse de que la abrazadera de manguera aga-
rra bien en la consola del enfriador (3).

19 Montar el filtro de aceite, el filtro de aceite de


derivación y el filtro de combustible.
Aplicar un poco de aceite a las juntas de goma (2
juntas en el filtro de combustible). Enroscar el fil-
tro manualmente hasta que toque la superficie de
contacto. Seguidamente, apretar 3/4 de vuelta,
pero no más.

20 Montar el monitor (1) de "agua en el filtro de com-


bustible" en el filtro de combustible. Enroscar el
monitor hasta que la junta haga contacto con el
filtro, y seguidamente 1/4 a 1/2 vuelta más.
Enchufar el conector (2) en el monitor.

144 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

21 Solamente Aquamatic
Montar el enfriador de aceite de la servodirección
y la manguera de la bomba de agua marina.
Poner el enfriador a un ángulo como muestra la
figura.

NOTA: Usar abrazaderas de manguera dobles.

22 Montar la manguera de purga de aire que sale del


colector de escape.

23 Montar la consola de fijación de la unidad de


mando.
Apretar los tornillos a 25 Nm.

47700153 02-2010 145


21-0 Motor completo, generalidades

24 Montar la chapa de protección térmica.


Apretar los tornillos a 12 Nm.

25 Montar el haz de cables de los inyectores. Fijarlo


con abrazaderas como muestra la figura.
Enchufar los conectores de los inyectores. Con-
trolar la marcación. ”Cyl 1” se conecta delante del
todo.

NOTA: Anotar la posición de las abrazaderas al


montar.

26 Enchufar en la unidad de mando los conectores


por orden 1), (2) y (3)
Presionar el conector con cuidado, moviendo al
mismo tiempo el estribo de seguridad hacia
arriba.

146 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

27 Atornillar la unidad de mando.


Apretar los tornillos a 25 Nm.

28 Fijar el haz de cables con abrazaderas como


muestra la figura.

NOTA: Anotar la posición de las abrazaderas al


montar.

29 Montar anillos tóricos nuevos en la caja del filtro


de aire.

47700153 02-2010 147


21-0 Motor completo, generalidades

30 Solamente D6 (280–370)
Montar anillos tóricos nuevos en los tubos de
aire.

Solamente D6 (435)
Montar un anillo tórico nuevo (1) en el tubo de
aire y en la válvula.

P0010327

31 Montar primero el codo de goma (1) en el cuerpo


del filtro de aire.

148 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

32 Solamente D6 (280–370)
Aplicar solución jabonosa a los anillos tóricos y
colocar los tubos de aire a presión.

Solamente D6 (435)
Aplicar solución jabonosa a los anillos tóricos e
insertar empujando el tubo de aire y la válvula.

P0010328

33 Válido para D4 (180-300) y D6 (280-370)


Montar el paquete de filtro de aire, codo de goma
y, si procede, los tubos de aire.
Colocar la consola (1) de la varilla de medición
montada en el lado derecho del motor según la
figura.
Instalar el haz de cables como muestra la figura.
Apretar los tornillos a 25 Nm.

47700153 02-2010 149


21-0 Motor completo, generalidades

Solamente D6 (435)
Montar el paquete con el filtro de aire, el codo de
goma, el tubo de aire y la válvula.
Colocar la consola (1) de la varilla de medición
montada en el lado derecho del motor según la
figura.
Apretar los tornillos a 25 Nm.
Fijar la manguera de vacío en la válvula con
abrazaderas de manguera, par de apriete 2,5
Nm.

P0010329

34 Montar la consola de soporte del turbo.


Apretar los tornillos a 50 Nm.

35 Montar el codo de escape.

NOTA: Controlar el estado de las conexiones de


las mangueras.

150 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

36 Montar el filtro de ventilación del cárter.

NOTA: No olvidarse de controlar la inserción.


Cambiar la inserción si es necesario.

37 Montar la manguera de drenaje entre el filtro y la


conexión de manguera interior del bloque de
cilindros.
En la manguera entre el retenedor Blow by y la
conexión el bloque hay una válvula de retención
que impide que el aceite sea presionado hacia y
de retorno al retenedor Blow-by. Controlar que la
válvula de retención funcione, soplando desde
ambos extremos.

38 Montar la manguera de drenaje de aceite en la


conexión de manguera exterior.
Fijar la manguera con una abrazadera de plástico
a la consola del filtro de ventilación del cárter.

47700153 02-2010 151


21-0 Motor completo, generalidades

39 Montar la manguera entre el filtro de ventilación


del cárter y el filtro de aire.

40 Montar la manguera entre el filtro de ventilación


del cárter y la cubierta de ventilación del cárter.
Asegurarse de que el pasamuros de goma está
intacto y en su sitio.

41 Montar la manguera entre la cubierta de ventila-


ción del cárter y el envolvente de rueda de leva.

152 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

42 Montar la polea intermedia de la correa del com-


presor.
Apretar el tornillo con 25 Nm.

43 Montar el rodillo tensor de la correa del compre-


sor.
Apretar el tornillo con 50 Nm.

44 Colocar la correa multipista en V y


3849615 Herramienta de seguridad como
muestra la figura.

47700153 02-2010 153


21-0 Motor completo, generalidades

45 Girar el rodillo tensor en sentido horario con la


herramienta y colocar la correa multipista en V en
su sitio.
Comprobar que la correa ha quedado bien colo-
cada en todas las poleas.

46 Montar la polea de la bomba de circulación. Colo-


car la polea de forma que se vea la marca
“SALIDA”.
IMPORTANTE:
Para evitar la formación de corrosión, apli-
car cualquier tipo de agente anticorrosivo en
las superficies de contacto entre la polea de
correa y el cubo de la bomba.
Utilizar un destornillador adecuado como sufri-
dera. Apretar los tornillos a 25 Nm.

47 Sólo D4
Montar la polea intermedia de la correa multipista
en V (1).
Apretar el perno central a 25 Nm.

154 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

48 Sólo D4
Poner el alternador a un ángulo, de forma que la
consola quede en su posición correcta.
Colocar la correa multipista en V como muestra
la figura.

49 Sólo D6
Montar los dos engranajes intermedios (1) y (2)
de la correa multipista en V.
Apretar los pernos centrales a 25 Nm.

50 Sólo D6
Poner el alternador a un ángulo, de forma que la
consola quede en su posición correcta.
Colocar la correa multipista en V como muestra
la figura.

47700153 02-2010 155


21-0 Motor completo, generalidades

51 Colocar el rodillo tensor de la correa multipista en


V como muestra la figura. Apretar los tornillos
hasta que hagan contacto pero sin apretarlos.

52 Tensar la correa aplicando un par de 70 Nm a la


toma cuadrada del rodillo tensor.
Asegurar el rodillo tensor con los tornillos (1) y
(2).
Apretar los tornillos a 50 Nm.

NOTA: Aflojar los pernos (1) y (2) inmediata-


mente después de haber puesto en marcha y
dejado calentarse el motor, y repetir la operación
de tensado de la correa.

53 Enchufar el conector del compresor y fijar el


cableado con abrazaderas como muestra la
figura.

156 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

54 Enchufar el conector del sensor de nivel de refri-


gerante.

55 Montar el depósito de expansión.

56 Conectar la manguera de purga de aire entre el


colector de escape y la conexión delantera del
depósito de expansión.

47700153 02-2010 157


21-0 Motor completo, generalidades

57 Sólo D4
Montar la manguera de purga de aire (1) entre el
turbo y la conexión trasera del depósito de expan-
sión.

NOTA: Asegurarse de instalar la manguera


como muestra la figura. La instalación incorrecta
de la manguera puede dar lugar a la formación
de cierres hidráulicos.

58 Sólo D6
Montar la manguera de purga de aire (1) entre el
turbo y la conexión trasera del depósito de expan-
sión.
Fijar la manguera con abrazaderas como mues-
tra la figura.

NOTA: Asegurarse de instalar la manguera


como muestra la figura. La instalación incorrecta
de la manguera puede dar lugar a la formación
de cierres hidráulicos.

59 Montar la cubierta protectora.


Apretar los tornillos a 12 Nm.

158 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

60 Montar la cubierta posterior del motor (1). Apretar


los tornillos con la mano.
Montar los amortiguadores de goma (2) y (3).

61 Montar la cubierta superior del motor.


Apretar los tornillos a 10 Nm.
Ajustar la cubierta posterior.
Apretar los tornillos con 25 Nm.

Otros motores
1 Montar la consola de suspensión de la unidad de
mando (1). Apretar los tornillos a 50 Nm.

P0010294

47700153 02-2010 159


21-0 Motor completo, generalidades

2 Montar la unidad de mando.


Inspeccionar y cambiar los cojines de goma si es
necesario.

P0010217

3 Montar la polea de la bomba de circulación. Girar


la polea de correa de forma que se vea la marca
“SALIDA”.
Utilizar un destornillador adecuado como sufri-
dera.
Apretar los tornillos a 25 Nm.

4 Sólo D4
Montar la polea intermedia de la correa multipista
en V (1).
Apretar el perno central a 25 Nm.

160 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

5 Sólo D4
Colocar la correa multipista en V, montando el
rodillo tensor (1) al mismo tiempo. Apretar los tor-
nillos del rodillo tensor hasta que hagan contacto,
pero sin apretarlos.

6 Sólo D6
Montar los dos engranajes intermedios de la
correa multipista en V (1).
Apretar los pernos centrales a 25 Nm.

7 Sólo D6
Colocar la correa multipista en V, montando el
rodillo tensor (1) al mismo tiempo. Apretar los tor-
nillos del rodillo tensor hasta que hagan contacto,
pero sin apretarlos.

47700153 02-2010 161


21-0 Motor completo, generalidades

8 Solamente el motor D4/D6 SOLAS


Los motores D4/D6-SOLAS de Volvo Penta han
sido diseñados y certificados para satisfacer las
exigencias de los equipos marinos de seguridad
según la directiva 96/98/EG.
2 Para cumplir la directiva el alternador se ha tras-
1 ladado a un lugar más elevado (ver figura).
Tensar la correa aplicando un par de 45 ±5 Nm
a la toma cuadrada del rodillo tensor.
Asegurar el rodillo tensor con los tornillos (1) y
(2). Apretar los tornillos a 50 Nm.
NOTA: Aflojar los tornillos (1) y (2) inmediata-
mente después de haber puesto en marcha y
45 Nm dejado calentarse el motor, y repetir la operación
de tensado de la correa.
P0005591
IMPORTANTE:
El par de apriete para el modelo D4/D6-
SOLAS se diferencia del valor indicado para
los otros motores:
9 Otros motores
Tensar la correa aplicando un par de 70 Nm a la
toma cuadrada del rodillo tensor.
Asegurar el rodillo tensor con los tornillos (1) y
(2). Apretar los tornillos a 50 Nm.
NOTA: Aflojar los tornillos (1) y (2) inmediata-
mente después de haber puesto en marcha y
dejado calentarse el motor, y repetir la operación
de tensado de la correa.

70 Nm

10 Montar el haz de cables.


Comenzar montando la consola derecha (1) en
la cubierta superior y la abrazadera (2).
Apretar los tornillos/tuercas a 25 Nm.
6
5 Enchufar el conector (3) al sensor de tempera-
2 tura.
1
Enchufar el conector (4) en la unidad de mando.
Presionar el conector a su sitio, moviendo al
3 mismo tiempo el estribo de seguridad hacia
arriba.
Apretar las abrazaderas (5) y (6).

P0010295

162 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

11 Montar el sensor de posición de levas (1). Usar


un anillo tórico nuevo. Apretar el tornillo con 10
Nm.
Enchufar el conector, si se ha desmontado ante-
riormente.

12 Montar el haz de cables de los inyectores (1).


Enchufar los conectores (2) y (3) en la unidad de
mando. Presionar el conector a su sitio,
moviendo al mismo tiempo el estribo de seguri-
dad hacia arriba.
4 Apretar la abrazadera (4).

1
2
3
P0010296

13 Enchufar los conectores de los inyectores (1),

NOTA: Comprobar las marcas en los conectores


de los inyectores. ”Cyl 1” se conecta delante del
todo.

Apretar las abrazaderas (2) y (3) en la tapa de


balancines.

NOTA: Anotar la posición de las abrazaderas al


montar.

47700153 02-2010 163


21-0 Motor completo, generalidades

14 Enchufar los conectores en el sensor de presión


del raíl (1) y en el sensor de temperatura del
combustible (2).

R16 BN 1.0 Y 0.75 15 Conectar los cables del alternador.

R 16 = Rojo 16 mm2
BN 1,0 = Marrón 1,0 mm2
B+

B+ Y 0,75 = Amarillo 0,75 mm2


D
S SB 16 = Negro 16 mm2
W

B-
SB 16

P0005253

16 Introducir el haz de cables debajo de la pata de


motor derecha y montar las abrazaderas en los
soportes de cable montados previamente.

NOTA: Para los motores de la generación C no


hay soportes de cable. Las abrazaderas se ator-
nillan para fijarlas en el bloque del motor.

164 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

17 Versión anterior
Instalar el cableado para los componentes del
lado izquierdo debajo el motor, entre el cárter y
la cubierta del volante.
Montar la consola (1) del cable del sensor de
régimen de revoluciones. Apretar el tornillo con
80 Nm.

Modelo último
Para los motores de la generación C, el cable
del sensor de régimen de revoluciones (1) debe
fijarse con una abrazadera de cinta contra el
tubo de retorno de aceite del turbo.

18 Montar el sensor de régimen de revoluciones (1)


en la cubierta del volante, usando un anillo tórico
nuevo.
Apretar el tornillo con 10 Nm.

NOTA: Los motores de la generación C tienen un


sensor de régimen de revoluciones con conector
integrado.

47700153 02-2010 165


21-0 Motor completo, generalidades

19 Montar las abrazaderas (1, 2 y 3) en el lado


izquierdo del motor en los soportes de cable mon-
tados previamente.

NOTA: Para los motores de la generación C no


hay soportes de cable. Las abrazaderas se ator-
nillan para fijarlas en el bloque del motor.

20 Conectar los terminales de cable del motor de


R/Y 1.5
SB 16 R 16 arranque.
SB 2.5 Y 0.75
Bat. Bat. + R 16 = Rojo 16 mm2
R 2,5 = Rojo 2,5 mm2
Y 0,75 = Amarillo 0,75 mm2
SB 16 = Negro 16 mm2
SB 2,5 = Negro 2,5 mm2
Fijar los cables como muestra la figura.
IMPORTANTE:
Comprobar que el aislamiento de los cables no
presenta daños y que los cables no están en con-
P0009929
tacto con la consola del filtro de aceite.

21 Versión anterior
Montar la trenza de masa como muestra la figura.

NOTA: A partir del siguiente número de motor no


hay montada ninguna trenza de cable.
D4-260A+B: 2004027069
D4-300I-A: 2004018761
D6-370I-B: 2006033193
D6-435I-A: 2006022933
D6-300A+B: 2006033143
D6-435D-A: 2006022868

166 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

22 Enchufar el conector (1) a la bomba de alta pre-


sión.

23 Desmontar la consola de soporte del enfriador


del aire de admisión (1).
Apretar todos los tornillos manualmente hasta
que la consola quede en contacto con el enfriador
del aire de admisión y la cubierta del volante,
antes de realizar el apriete final.
Par de apriete 25 Nm.

24 Montar la unidad CC/CC (1).


Apretar los tornillos a 10 Nm.
Enchufar el conector (2)

47700153 02-2010 167


21-0 Motor completo, generalidades

25 Enchufar el conector al sensor de presión/tem-


peratura del aceite.

26 Colocar el cable (1) del sensor de presión/tem-


peratura del aire de admisión debajo y detrás del
enfriador de combustible de retorno, y enchufar
el conector al sensor (oculto en la figura).
Apretar la abrazadera de manguera delantera
(2) del enfriador de combustible de retorno. Ase-
gurarse de que la abrazadera de manguera aga-
rra bien en la consola del enfriador (3).

27 Montar el filtro de aceite, el filtro de aceite by-pass


y el filtro de combustible.
Aplicar un poco de aceite a las juntas de goma (2
juntas en el filtro de combustible). Enroscar el fil-
tro manualmente hasta que la junta toque la
superficie de contacto. Seguidamente, apretar
3/4 de vuelta, pero no más.

168 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

28 Montar el monitor (1) de "agua en el filtro de com-


bustible" en el filtro de combustible. Enroscar el
monitor hasta que la junta haga contacto con el
filtro, y seguidamente 1/4 a 1/2 vuelta más.
Enchufar el conector (2) en el monitor.

29 Montar la consola (1) y el filtro de ventilación del


cárter (2). Apretar los tornillos a 25 Nm.
Montar la manguera (3) entre el filtro y la cone-
xión interior del bloque de cilindros.
Montar la manguera (4) en la conexión exterior
(manguera de cambio de aceite). Fijarla a la con-
sola (1) con una abrazadera de cinta.

30 Montar el codo de goma 1), el cuerpo del filtro de


aire (2) y la consola (3) al tubo de la varilla de nivel
de aceite (junto a la varilla de nivel de aceite
montada en el lado derecho del motor).
Apretar los tornillos a 25 Nm.

47700153 02-2010 169


21-0 Motor completo, generalidades

31 Montar la manguera (1) entre el filtro de ventila-


ción del cárter y la cubierta de ventilación del cár-
ter. Controlar que el pasacables de goma (2) está
intacto
Montar la manguera (3) entre el cuerpo del filtro
de aire y el filtro de ventilación del cárter.
Montar la manguera (4) entre la cubierta de ven-
tilación del cárter y la cubierta del engranaje de
levas.

32 Montar el depósito de expansión (1).


Enchufar el conector (2) al sensor de nivel de
refrigerante.
Montar la manguera de purga de aire (3) en el
colector de escape.

33 Montar la manguera de purga de aire (1) en el


turbo. Montar las abrazaderas (2) y (3). La abra-
zadera 3) sólo se monta en el D6.

NOTA: Asegurarse de instalar la manguera


como muestra la figura. La instalación incorrecta
de la manguera puede dar lugar a la formación
de cierres hidráulicos.

170 47700153 02-2010


21-0 Motor completo, generalidades

34 Desmontar la consola de soporte del turbo (1).


Apretar los tornillos a 50 Nm.
Montar el codo de escape (2).

35 Montar la cubierta posterior del motor (1). Apretar


los tornillos con la mano.
Montar los amortiguadores de goma (2) y (3).

36 Montar la cubierta superior del motor.


Apretar los tornillos con 10 Nm.
Ajustar la cubierta posterior y apretar los tornillos
con 25 Nm.

47700153 02-2010 171


21-1 Culata

21-1 Culata
Culata, desmontaje
Herramientas especiales: 885023 Compresor muelles
de válvula, 885498 Adaptador, 885516 Rascador de
juntas
1 Desmontar las válvulas y sus resortes. Utilizar
885023 Compresor muelles de válvula junto
con 885498 Adaptador para desmontar las cha-
vetas de válvula.

2 Colocar las válvulas en un soporte a fin de poder-


las montar en sus lugares originales.
Quitar los retenes de los vástagos.

P0005620

3 Para una eficaz limpieza de los conductos de


aceite en la culata es necesario desmontar las
válvulas de retención (1).
M6
Ensanchar el extremo de las válvulas de reten-
ción con un macho de roscar M6.

P0005621

172 47700153 02-2010


21-1 Culata

4 Enroscar un espárrago M6, introducir un man-


guito distanciador y una arandela de dimensión
adecuada y extraer la válvula de retención junto
con la tuerca.

NOTA: El kit de juntas (deshollinación suple-


mento) contiene válvulas de retención nuevas.

P0005622

5 Limpiar todas las piezas. Poner cuidado especial


con los canales de aceite para los taqués.
Utilizar 885516 Rascador de juntas para el
plano contra la cubierta de válvula.
IMPORTANTE:
Limpiar las superficies de contacto de la
culata con alcohol desnaturalizado y
885516 Rascador de juntas.
Los restos de juntas viejas han de elimi-
narse completamente para que el sellado
posterior sea bueno.

P0005623

47700153 02-2010 173


21-1 Culata

Culata, inspección
Efectuar un control visual a fin de detectar daños.

Poner atención especial en la zona alrededor de los


asientos de las válvulas y de los orificios para los
inyectores.

Cambiar la culata si se detectan grietas.

En caso de observar fugas entre el manguito de cobre


de los inyectores y la culata, pasar al apartado Man-
guito de cobre, cambio en la pag. 176.

Defecto de planitud
El control se hace con una galga y una regla.

La medición se hace tanto longitudinalmente como en


diagonal.

Si el defecto de planitud es superior a:


0,03 mm sobre una longitud de medición de 100
mm o
0,06 mm en toda la longitud de medición

deberá cambiarse la culata.


IMPORTANTE:
La culata no ha de ser mecanizada para obtener
P0005624
planitud.

174 47700153 02-2010


21-1 Culata

Culata, montaje
Herramientas especiales: 885498 Adaptador,
885023 Compresor muelles de válvula, 885649 Herra-
mienta de montaje
1 IMPORTANTE:
Cuando se montan las válvulas de retención es
muy importante aplicar correctamente la fuerza.
Cualquier desviación en el apriete puede impedir
el funcionamiento correcto de las válvulas.

Montar las válvulas de retención con


885649 Herramienta de montaje.
Poner el anillo de guía de la herramienta en el
plano de la culata encima del orificio para la vál-
vula de retención.
Aceitar la válvula de retención y colocarla en el
P0005645 anillo de guía según la figura. Introducir la válvula
con el mandril. Presionar hasta que el mandril lle-
gue al fondo del anillo de guía.
Repetir la operación con la otra válvula.
2 Aceitar los vástagos de las válvulas y montar
éstas en sus guías.

NOTA: Si hay que volver a montar las válvulas


viejas, asegurarse de que se montan en sus luga-
res originales.
3 Introducir el manguito de montaje (1) en el vás-
tago de la válvula (incluido en el kit de juntas).
Introducir con cuidado el retén del vástago (2)
sobre el manguito protector y colocarlo en su sitio
golpeándolo con un manguito adecuado.

P0005646

4 Montar los resortes y las arandelas elásticas.


Comprimir los resortes con 885023 Compresor
muelles de válvula junto con 885498 Adapta-
dor y montar las chavetas.

47700153 02-2010 175


21-1 Culata

Manguito de cobre, cambio


Herramientas especiales: 885502 Extractor,
885503 Herramienta de montaje, 9812546 Cepillo

NOTA: El cambio de manguito de cobre debe efec-


tuarse con la culata desmontada.

1 Roscar la parte inferior del manguito de cobre.


Utilizar un macho de roscar M10 x 1,25.
Esta operación ha de efectuarse en dos pasos.
Paso 1: con un macho pequeño de M10 x 1,25 y
el paso 2 con un macho intermedio de M10 x
1,25.

P0005637

2 Enroscar 885502 Extractor en la parte inferior


roscada del manguito de cobre.
Colocar la arandela y la tuerca. Sujetar el vástago
y tirar del manguito enroscando la tuerca.

P0005638

176 47700153 02-2010


21-1 Culata

3 Quitar el anillo tórico. Limpiar las guías superior


e inferior del manguito en la culata.

4 Hay que limpiar minuciosamente la superficie de


contacto de los manguitos de cobre en la culata
antes de montar un manguito nuevo.
Montar 9812546 Cepillo en una máquina tala-
dradora con régimen regulable. El régimen
máximo del cepillo no ha de superar las 1.000
9812546 r.p.m. Introducir el cepillo en el orificio de la
tobera y limpiar el asiento. Limpiar con aire a pre-
sión.

P0005640

5 Untar el anillo tórico nuevo con agua jabonosa y


ponerlo en su sitio en la culata.

P0005641

47700153 02-2010 177


21-1 Culata

6 Quitar el macho de abocardar y el vástago de


885503 Herramienta de montaje.
Engrasar ligeramente el manguito de cobre.
Poner el manguito de cobre nuevo en la herra-
mienta e introducir el conjunto en la culata. Ase-
gurarse de que el manguito llega correctamente
a la guía inferior.
2000 kp 885503
Poner la culata en una prensa hidráulica. Cercio-
rarse de que el soporte se coloca frente al man-
guito.
Introducir el manguito hasta el fondo.
IMPORTANTE:
Terminar aplicando al manguito una presión
de 19,6 kN (4400 lbf).

P0005642

7 Fijar la herramienta de abocardar con el yugo del


885503 inyector. Poner un distanciador adecuado (1)
entre el yugo y la culata.
Desenroscar la tuerca e introducir el vástago en
la herramienta. Engrasar el macho de abocardar
y enroscar el vástago.

885503

P0005643

178 47700153 02-2010


21-1 Culata

8 Sujetar el vástago de la herramienta y enroscar


la tuerca. El macho de abocardar será entonces
empujado hacia arriba a través de la parte inferior
del manguito de cobre.
Enroscar la tuerca hasta que se suelte del man-
guito de cobre el vástago de la herramienta. Tirar
después del vástago hacia arriba y retirar el resto
de la herramienta de la culata.

P0005644

47700153 02-2010 179


21-1 Culata

Conexión de tubo, culata, gripaje


Sólo motores con números inferiores a los siguien-
tes:
D4: 2004027000
D6: 2006032000

NOTA: En los motores anteriores la culata está provista


con un tubo con anillos tóricos. Como repuesto se utiliza
la ejecución mostrada con sellador.

En los motores a partir de los números indicados tienen


la culata con una conexión fija (incorporada).

NOTA: La conexión de tubo no debe desmontarse, a


menos que haya fuga.

1 Limpiar minuciosamente con alcohol desnatura-


lizado la conexión de tubo y el agujero en la
culata.
Secar con un paño o soplando aire.
2 Aplicar sellante Volvo Penta, número de pieza
1161 370, a la conexión de tubo como muestra la
figura.

P0005647

3 Montar la conexión de tubo en la culata con un


movimiento de giro.

NOTA: Girar en un solo sentido.

P0005648

180 47700153 02-2010


21-1 Culata

4 IMPORTANTE:
Dejar que se endurezca aproximadamente 90
minutos antes de proseguir con el montaje.

P0005649

47700153 02-2010 181


21-2 Bloque de cilindros

21-2 Bloque de cilindros


Paredes de cilindro, inspección
Antes de la inspección, limpiar minuciosamente los
cilindros.

El bloque de cilindros deberá cambiarse cuando el


dibujo de bruñido en el interior del cilindro se haya
desgastado o cuando el consumo de aceite se consi-
dera excesivo.

El servicio de repuestos de Volvo Penta puede pro-


porcionar bloques de cilindros reacondicionados con
pistones y sus aros.

P0005651

182 47700153 02-2010


21-3 Camisa de cilindro, Pistones

21-3 Camisa de cilindro, Pistones


Pistones, inspección
Antes de proceder a la inspección y mediciones limpiar
minuciosamente los pistones.

Controlar los pistones en lo que se refiere a las ranuras


de aros desgastadas, ranuras de anillos de seguridad
dañadas, grietas y otros daños. Si los pistones tienen
rayaduras profundas en su cuerpo deben desecharse.
Lo mismo rige si el pistón presenta una o varias grietas
en el orificio del bulón o en el fondo de la cámara de
combustión.

P0005654

Aros de pistón, medición e


inspección
1 Controlar la distancia entre puntas de los aros.
Para hacer el control, empujar con la ayuda de
un pistón el anillo por debajo del punto muerto
inferior.
Controlar también en los aros nuevos la distancia
entre puntas.
En lo referente a juego permitido, ver el capítulo
Administración en la pag. 19.
2 Medir el juego de los aros en las ranuras.
En lo referente a juego permitido, ver el capítulo
Administración en la pag. 19.

47700153 02-2010 183


21-4 Mecanismo de válvula

21-4 Mecanismo de válvula


Guías de válvula, inspección
Herramientas especiales: 9999683 Indicador de dial
(sonda corta), 9999696 Pie magnético
1 Colocar la culata sobre el banco de trabajo y
montar las válvulas en las guías.
2 Medir el desgaste con 9999683 Indicador de
dial (sonda corta) y 9999696 Pie magnético.
Levantar las válvulas unos 2 mm del asiento,
colocar la punta de medición sobre el borde del
platillo de la válvula y controlar el desgaste.
El juego permitido entre la válvula y la guía es de:
Nuevos detalles:
Admisión 0,060–0,112 mm
Escape 0,070–0,112 mm
Juego máx. de las piezas usadas:
0,20 mm

P0005625

184 47700153 02-2010


21-4 Mecanismo de válvula

Guías de válvula, cambio


Herramientas especiales: 885238 Brocha,
885261 Mandril, 885514 Mandril, 885517 Chapa
1 NOTA: Si las guías están ligeramente inclinadas
hacia adentro será necesario enderezar la culata
antes de realizar la extracción o introducción.
885 261
Colocar 885517 Chapa en los orificios para los
pernos de culata. Si van a cambiarse las guías
para las válvulas de admisión, colocar la parte
alta de las placas enderezadoras en el lado de
admisión y la parte baja en el lado de escape.
Extraer, presionando, las guías de válvula con
885261 Mandril.

885 517
P0005626

2 Girar 180° las placas enderezadoras cuando se


cambian las guías para las válvulas de escape,
de manera que la porción alta quede en el lado
885 261 de escape.
Extraer, presionando, las guías de válvula con
885261 Mandril.

885 517
P0005627

47700153 02-2010 185


21-4 Mecanismo de válvula

3 Colocar la culata sobre la placa de endereza-


miento, según las instrucciones en los puntos 1 y
2.
Aceitar las nuevas guías e introducirlas con
885 514 885514 Mandril. Presionar hasta que el man-
guito llega al fondo del plano del resorte.

P0005628

4 Escariar las guías de válvula con 885238 Bro-


cha.

885 238 NOTA: Después de haber cambiado las guías


hay que esmerilar los asientos de válvula.

P0005629

186 47700153 02-2010


21-4 Mecanismo de válvula

Asientos de válvula y válvula,


esmerilado
Herramientas especiales: 9989876 Indicador de dial,
9992479 Soporte para indicador de dial

1 Antes del esmerilado hay que controlar las guías


y cambiarlas si se exceden los límites de des-
gaste.
En el esmerilado de los asientos sólo hay que eli-
minar el material necesario para que el asiento
adquiera la forma adecuada y una buena superfi-
cie de contacto.

2 Esmerilar/fresar el asiento a las formas siguientes:

Admisión
Ángulo del asiento (A) 30°
Ancho del asiento (B) 1,51–2,27 mm
(0,059–0,089")
Escape
Ángulo del asiento (A) 45°
Ancho del asiento (B) 1,78–2,57 mm
P0005630
(0,070–0,101")

3 Esmerilar un asiento de válvula nuevo de forma


que la distancia entre el plano de la culata y la
superficie del disco de válvula (A) medida con una
válvula nueva sea:

Todos los motores excepto D6-435:


Admisión 1,68–1,98 mm
Escape 1,80–2,10 mm

D6-435:
P0007000 Admisión 0,98–1,28 mm
Escape 0,80–1,10 mm

Los asientos usados pueden esmerilarse hasta


que la separación entre el plano de la culata y la
superficie del disco de la válvula (C) medida con
una válvula nueva sea como máximo de:

Todos los motores excepto D6-435:


Admisión 2,2 mm
Escape 2,3 mm

D6-435:
Admisión 1,5 mm
Escape 1,3 mm

47700153 02-2010 187


21-4 Mecanismo de válvula

Si la separación es mayor deberán cambiarse los


asientos. Ver el capítulo Asiento de válvula, cam-
bio en la pag. 190.
La medición se hace con 9989876 Indicador de
dial y 9992479 Soporte para indicador de dial.
NOTA: Como el platillo de la válvula no es paralelo
al plano de la culata, para que pueda utilizarse el
valor de la medición ésta debe hacerse en el cen-
tro del platillo de la válvula.

4 Antes del esmerilado, controlar las válvulas. Las


que están agrietadas, tienen daños en el platillo o
cuyo vástago está deformado, deben ser sustitui-
das.
Efectuar el esmerilado en máquina de manera que
la superficie de estanqueidad quede limpia en todo
el alrededor. Las válvulas han de esmerilarse a los
ángulos siguientes:

Admisión: 29,5°
Escape: 44,5°

P0005631

5 Medir el espesor del disco de las válvulas. Si des-


pués del esmerilado la medida es inferior a 2,1
mm, hay que cambiar la válvula.

P0005632

188 47700153 02-2010


21-4 Mecanismo de válvula

6 Esmerilar siempre la superficie de contacto con


pasta de esmeril (incluso si las válvulas y los
asientos son nuevos).

Controlar después el contacto con pintura de mar-


car. La superficie de contacto en todo el alrededor
ha de ser de espesor uniforme y de ubicación cen-
tral, con una tendencia hacia afuera (ver figura).
En caso de fugas efectuar un esmerilado/fresad
adicional del asiento de la válvula (no en la vál-
vula) seguido de un nuevo esmerilado con pasta
y control con pintura de marcar.

P0005633

47700153 02-2010 189


21-4 Mecanismo de válvula

Asiento de válvula, cambio


Herramientas especiales: 9989876 Indicador de dial,
9992479 Soporte para indicador de dial
1 El asiento debe cambiarse cuando la cota (A),
medida con una válvula nueva excede:

Todos los motores excepto D6-435


Admisión 2,2 mm
Escape 2,3 mm

D6-435
Admisión 1,5 mm
Escape 1,3 mm
P0007000 La medición se hace con 9989876 Indicador de
dial y 9992479 Soporte para indicador de dial.

NOTA: Como el platillo de la válvula no es para-


lelo al plano de la culata, para que pueda utili-
zarse el valor de la medición ésta debe hacerse
en el centro del platillo de la válvula.
2 El desmontaje del asiento viejo se realiza conve-
nientemente soldando una válvula desguazada
al asiento y extrayendo después éste.
Esmerilar el platillo de la válvula desguazada de
manera que pueda introducirse inmediatamente
debajo del borde del asiento.
Cubrir la zona alrededor del asiento para prote-
gerlo de salpicaduras de soldadura. Soldar el pla-
tillo al asiento con una soldadura MIG/MAG.

P0005634

3 Extraer el asiento utilizando un martillo de cobre.

P0007003

190 47700153 02-2010


21-4 Mecanismo de válvula

4 Limpiar minuciosamente el alojamiento del


asiento y controlar que no hay grietas.
Medir el diámetro del alojamiento del asiento de
válvula. Para que pueda utilizarse un asiento de
dimensión estándar el diámetro ha de ser de:

Admisión 39,000–39,016 mm
Escape 33,500–33,516 mm

Si el diámetro no se halla dentro de estos valores,


habrá que utilizar un asiento de sobredimensión.
Será necesario entonces efectuar la mecaniza-
ción del alojamiento del asiento. En lo referente
a cotas, ver el capítulo Administración en la
P0005635 pag. 19.

5 Enfriar el nuevo asiento con nieve carbónica a –


60 a –70°C. Calentar al mismo tiempo la culata
rociándola con agua caliente.
Introducir el asiento con un mandril adecuado.

NOTA: Estos trabajos tienen que realizarse con


rapidez a fin de mantener la máxima diferencia
posible de temperaturas.

Mecanizar el nuevo asiento hasta el ángulo y


anchura correctos. Ver el capítulo Asientos de
válvula y válvula, esmerilado en la pag. 187.

P0005636

47700153 02-2010 191


21-5 Distribución y Eje

21-5 Distribución y Eje


Cárter de equilibrador, revisión
Sólo D4

Desmontaje
1 Desmontar la cubierta protectora (1).

p0009738

2 Quitar los tornillos del sombrerete del contra-


peso. Girar el eje 180° y quitar el contrapeso.
Repetir la operación con el otro eje.

P0009739

3 Extraer los ejes.

P0009740

192 47700153 02-2010


21-5 Distribución y Eje

4 Limpiar minuciosamente todas las piezas.


Inspeccionar ejes/engranajes y los alojamientos
de cojinetes en la caja del eje equilibrador. Cam-
biar si es necesario.

P0009741

Montaje
5 Pincelar los ejes equilibradores con pasta de
montaje, número de pieza 3588346.

358 8346

P0005657

6 Introducir uno de los ejes en la caja (los ejes son


idénticos).
Introducir el otro eje. Hacer que coincidan las
marcas de los engranajes según se ve en la
figura.

P0005658

47700153 02-2010 193


21-5 Distribución y Eje

7 Girar los ejes de manera que sean visibles el ori-


4 ficio de aceite (1) y el orificio para la espiga de
guía del contrapeso (2).
Montar los contrapesos (3) según se ve en la
figura. Las escotaduras (4) conducen el aceite
3 hacia el punto de articulación medio del eje (coji-
nete axial).
2

4
1
P0005659

8 Girar el eje 180° y montar el sombrerete (1).


1 Apretar los tornillos de manera que el juego sea
el mismo en ambos lados.
Par de apriete: 10 Nm.
Repetir la operación en el otro eje.

P0005660

9 Girar los ejes de manera que aparezcan los con-


trapesos. Medir el juego axial con una galga.
Juego permitido: 0,1–0,5 mm.

P0005661

194 47700153 02-2010


21-5 Distribución y Eje

Árbol de levas, inspección


1 Con un micrómetro, medir las pistas del cojinete
del árbol de levas.
El diámetro ha de ser de 47,959–47,975 mm.
Ovalidad máxima 0,02 mm.
2 La rectitud del eje se controla mediante un indi-
cador. La excentricidad máxima en relación a los
cojinetes de los extremos es de 0,02 mm.

P0005662

3 La altura de elevación C (altura de leva) se mide


con una galga según la figura.
Altura de elevación: C = A – B.
Altura de elevación mín.:

Admisión 4,26 mm
Escape 4,18 mm

P0005663

Volante, rectificación
Herramientas especiales: 9999696 Pie magnético,
9989876 Indicador de dial
9999696 1 Fijar el soporte magnético en el cáncamo eleva-
dor del motor y colocar la punta del indicador
sobre el volante, según la figura.
2 Girar el volante una vuelta y leer los valores
máximo y mínimo.
9989876 La diferencia entre estos dos no ha de ser supe-
rior a 0,10 mm.
Si la deformación es mayor, quitar el volante y
controlar si hay suciedad o desigualdades entre
el volante y la brida del cigüeñal.

P0009772

47700153 02-2010 195


21-6 Mecanismo de manivela

21-6 Mecanismo de manivela


Bielas, inspección
1 Controlar la biela en lo referente a grietas, recti-
tud y torsión.
Desechar la biela si está agrietada, deformada o
torcida.
Controlar el desgaste del “extremo pequeño” con
un bulón. Si el encaje es correcto, un bulón de
pistón aceitado deberá poder deslizarse lenta-
mente por su propio peso a través del buje.
2 Utilizar un nuevo bulón y medir la rectitud de la
biela en un dispositivo de fijación. Discrepancia
máxima:
0,05 mm sobre una longitud de medición de
100 mm

P0009875

3 Medir el torcimiento de la biela. Discrepancia


máx.:
0,05 mm sobre una longitud de medición de
100 mm

P0009876

196 47700153 02-2010


21-6 Mecanismo de manivela

Cigüeñal y cojinetes, inspección


Controlar los casquillos de biela y bancada. Cambiar
los casquillos que estén desgastados o los que tengan
la capa de plomo-bronce desconchada.

El cigüeñal está nitrocarburado. La inspección del


cigüeñal ha de hacerse con mucha exactitud a fin de
evitar reacondicionamientos innecesarios.

Limpiar minuciosamente el cigüeñal y todos los cana-


les después de su desmontaje e inspeccionarlos muy
detenidamente según lo que se dice a continuación
para comprobar si hay verdadera necesidad de rea-
condicionamiento.
1 Medir con un micrómetro los desgastes y la ova-
lidad. La ovalidad máxima permitida en los muño-
nes de bancada y biela es de 0,006 mm, y la
conicidad máxima de 0,006 mm.
Si estos valores se han excedido, rectificar el
cigüeñal a la subdimensión adecuada.
2 Enjuiciar eventuales daños superficiales.
3 Medir la excentricidad del cigüeñal.
Colocar el cigüeñal sobre un par de caballetes
ubicados debajo de los muñones de bancada uno
y siete. Como alternativa, el cigüeñal puede suje-
tarse entre clavijas.
La medición debe hacerse en el tercero (D4) o
cuarto (D6) muñón de bancada.
Valor máx. permitido:

D4 0,08 mm
D6 0,12 mm

NOTA: No está permitido el enderezamiento del


cigüeñal.
4 Realizar el control de grietas según lo siguiente.
Los daños por cortes pueden conducir a grietas
de sobrecalentamiento que solamente pueden
ser detectadas con un equipo de prueba espe-
cial. Eventuales grietas y zonas de fragilidad se
localizan con mayor seguridad mediante la
prueba de polvos magnéticos tipo Magnaglo, es
decir, con polvos fluorescentes observados bajo
luz ultravioleta. En lo referente al procedimiento
véanse las instrucciones vigentes del fabricante
del equipo. Después de una prueba tal el eje tiene
que ser desmagnetizado.

Las grietas de los tipos mencionados a


continuación y su ubicación obligarán a
desguazar el cigüeñal.

47700153 02-2010 197


21-6 Mecanismo de manivela

A. Grietas longitudinales en los muñones de cojine-


5 mm tes y gargantas.

P0005665

10 mm B. Grietas transversales dentro de la zona marcada.

10 mm

10 mm
P0005664

C. Las grietas de más de 5 mm de longitud junto a los


orificios de los canales de aceite. Las grietas de
menos de 5 mm pueden eliminarse mediante
esmerilado.

P0005666

198 47700153 02-2010


21-6 Mecanismo de manivela

D. Las grietas de longitud superior a 10 mm fuera de


la zona marcada. Pueden aceptarse grietas aisla-
das de menos de 10 mm.

P0005667

47700153 02-2010 199


21-6 Mecanismo de manivela

Cigüeñal, revisión
1 Hacer la inspección según los puntos 1-4 de la
página anterior.
2 Rectificado a subdimensión según las especifi-
R caciones. Al efectuar el rectificado es importante
que los radios de garganta y las transiciones
desde de los radios se hallen dentro de los valo-
res indicados en las especificaciones.
IMPORTANTE:
El esmerilado del muñón de bancada pos-
terior requiere atención especial cuando se
trata de la cota “A”. Ver Administración en
la pag. 19, Anchura, muñón del cojinete
A axial.
3 Si durante el rectificado aparecen bordes cortan-
P0005668 tes junto a los orificios de entrada de los conduc-
tos de aceite, eliminarlos con piedra o tela de
esmeril.
4 Controlar que el cigüeñal no tiene erosiones a
causa del rectificado.
5 Controlar la excentricidad del eje. Ver el punto 3
del capítulo anterior.
6 Controlar si hay grietas. Ver el punto 4 del capí-
tulo anterior.
7 Solapado de pistas de cojinete. Controlar que se
satisfacen las exigencias de uniformidad super-
ficial en las pistas de cojinetes y radios. Ver el
capítulo correspondiente a la Administración en
la pag. 19.
8 Después del rectificado, el árbol, inclusive los
conductos de aceite, debe limpiarse minuciosa-
mente de limaduras e impurezas.

200 47700153 02-2010


21-6 Mecanismo de manivela

Cubo poligonal, cigüeñal, cambio


(cigüeñal desmontado)
Herramientas especiales: 3809090 Extractor,
885516 Rascador de juntas

Desmontaje
1 Desmontar el perno central (2) y la arandela (1).
Extraer la espiga de guía (3) con un alicates para
cortes laterales.

P0005669

2 Montar 3809090 Extractor en el cubo poligonal.


Utilizar los pernos del volante.
3809090 Extraer el cubo poligonal.
3 Limpiar minuciosamente el muñón de biela. Veri-
ficar que se eliminan todos los restos de sellador.
En caso necesario, usar 885516 Rascador de
juntas.

P0005670

47700153 02-2010 201


21-6 Mecanismo de manivela

Montaje
4 Aplicar una delgada capa de sellador (marrón),
número de pieza 1161 370 en el muñón del cigüe-
ñal, según la figura.

P0005671

5 Calentar el nuevo cubo poligonal a 150 °C.

P0005672

6 Introducir el cubo poligonal en el muñón del


cigüeñal.

NOTA: Colocar el cubo poligonal de forma que


coincidan las marcas.

P0005673

202 47700153 02-2010


21-6 Mecanismo de manivela

7 Montar la arandela (1) y el perno central (2).


Par de apriete:
Paso 1: 100 Nm.
Paso 2: 45°
Introducir la espiga de guía (3) golpeándola con
un mazo de plástico.

P0005669

8 Eliminar eventuales restos de sellador en el


cigüeñal.

P0005674

47700153 02-2010 203


21-6 Mecanismo de manivela

Corona dentada, volante, cambio


El método se basa en el volante desmontado.
1 Taladrar 1-2 orificios en un espacio entre dientes
de la corona dentada. Romper ésta por el lugar
donde están los orificios golpeando con un cincel,
quitar la corona.

P0005675

2 Con un cepillo de cerdas de acero limpiar la


superficie de contacto del volante.
Calentar la nueva corona en un horno a no más
de 180-200 °C.
IMPORTANTE:
Tener cuidado para que la corona se
caliente uniformemente y no tenga puntos
excesivamente calientes con la consi-
guiente formación de cavidades. Para poder
controlar el calentamiento hay que pulir
antes de éste la corona en algunos lugares
180 - 200 C hasta dejarla brillante. Interrumpir el calen-
P0005676
tamiento cuando empiecen a azularse estas
superficies.

3 Colocar la corona caliente sobre el volante e


introducirla en posición golpeándola con un man-
dril blando y un martillo.
Dejar que la corona se enfríe al aire libre.
En lo referente al montaje del volante, ver el capí-
tulo Motor con fijación y equipos en la pag. 92.

P0005677

204 47700153 02-2010


21-6 Mecanismo de manivela

Volante, rectificación
Herramientas especiales: 9999696 Pie magnético,
9989876 Indicador de dial
9999696 1 Fijar el soporte magnético en el cáncamo eleva-
dor del motor y colocar la punta del indicador
sobre el volante, según la figura.
2 Girar el volante una vuelta y leer los valores
máximo y mínimo.
9989876 La diferencia entre estos dos no ha de ser supe-
rior a 0,10 mm.
Si la deformación es mayor, quitar el volante y
controlar si hay suciedad o desigualdades entre
el volante y la brida del cigüeñal.

P0009772

Cubierta de volante, rectificación


Herramientas especiales: 9999683 Indicador de dial
(sonda corta), 9999696 Pie magnético, 9989876 Indi-
cador de dial
1 Colocar 9999696 Pie magnético en el volante y
poner la punta en 9999683 Indicador de dial
(sonda corta) contra el extremo posterior del
envolvente del volante (ver figura).
Girar el volante una vuelta y calcular la diferencia
entre los valores máximo y mínimo.
Desplazar el soporte magnético al lado diame-
tralmente opuesto del volante y repetir la medi-
ción.
En ninguna de estas mediciones la diferencia
entre los valores máximo y mínimo ha de ser
superior a 0,15 mm.

9999683

9999696

P0009773

47700153 02-2010 205


21-6 Mecanismo de manivela

2 Colocar 9999696 Pie magnético en el volante y


poner la punta en 9989876 Indicador de dial
contra el borde interior del envolvente del volante
(ver figura).
Girar el volante una vuelta y calcular la diferencia
entre los valores máximo y mínimo.
El centrado del borde interior del envolvente
hacia el volante ha de hallarse dentro de 0,20
mm.
3 Si cualquiera de los valores de medición indica-
dos en los puntos 1 y 2 superara el valor máximo,
deberá controlarse la superficie de contacto del
envolvente con el bloque de cilindros.
9989876

9999696

P0009774

206 47700153 02-2010


21-9 Varios

21-9 Varios
Test de compresión
Herramientas especiales: 3838619 VODIA, herra-
mienta de diagnóstico

La prueba de compresión se hace con


VODIA 3838619 VODIA, herramienta de diagnóstico (ver
las instrucciones en el Manual de taller Grupo 30 Sis-
tema eléctrico).

NOTA: Los motores están provistos de aros de com-


presión superiores del tipo "Keystone". Este tipo de
aros exigen una presión de gas para que el funciona-
miento sea óptimo. El resultado de la medición en otro
p0006256 tipo de prueba de compresión (manómetro) puede, por
lo tanto, dar indicaciones erróneas.

47700153 02-2010 207


22-0 Sistema de aceite y lubricación, generalidades

22-0 Sistema de aceite y lubricación, generalidades


Presión del aceite del motor, control
Herramientas especiales: 9990263 Racor,
9996398 Manómetro

9996398 1 Desmontar el tapón de la caja del filtro de aceite.


2 Colocar 9990263 Racor y conectar
9996398 Manómetro.
3 Arrancar el motor. Controlar la presión de aceite
en ralentí y a las revoluciones de funcionamiento
una vez el motor haya alcanzado la temperatura
de funcionamiento.
Valor correcto:
Ralentí lento, min. 125 kPa
Régimen de funcionamiento, min. 450 kPa

9990263
P0009763

4 Retirar el equipo de medición y montar el tapón


(1) en su sitio.

NOTA: Controlar que se ha montado el tapón


correcto. Éste ha de tener la apariencia del que
se ve en la figura así como roscas cónicas.

P0009764

208 47700153 02-2010


22-1 Bomba y tubo de aceite

22-1 Bomba y tubo de aceite


Bomba de aceite lubricante,
inspección
Herramientas especiales: 9989876 Indicador de dial,
9999683 Indicador de dial (sonda corta), 9999696 Pie
magnético
1 Quitar la protección (1).

2 Medir el juego axial de los dos piñones. Utilizar la


indicador de esfera 9989876 Indicador de dial y
9999696 Pie magnético.
Juego axial permitido: 0,043–0,078 mm.

47700153 02-2010 209


22-1 Bomba y tubo de aceite

3 Medir el juego entre flancos de los piñones de la


bomba según lo siguiente:
Fijar un piñón apretando con cuidado el eje de la
9999696 bomba contra la caja con un alicates de brazo
largo.
Preparar 9999696 Pie magnético y
9999683 Indicador de dial (sonda corta). Colo-
car la aguja del indicador basculante sobre el
piñón propulsor de la bomba, según la figura
9999683 (radio de 35 mm).
Bascular el piñón propulsor de adelante hacia
R = 35 mm atrás y leer el valor.
El valor permitido es de 0,14–0,28 mm, lo que
proporciona un juego entre flancos de 0,075–
0,150 mm.
Si el juego axial o los valores medidos del juego
entre dientes se hallan fuera de las tolerancias,
deberá cambiarse la bomba de aceite completa.
4 Quitar los tornillos y retirar el cuerpo de bomba.
P0009769 Inspeccionar éste y los piñones en lo que atañe
a rayaduras y desgastes.
En caso necesario, cambiar la bomba completa.

5 Soltar la tapa (1) de la válvula de seguridad (2).


Ésta ha de estar marcada con un punto de color
lila. Cambiar la válvula si hay dudas sobre la
marca o su funcionamiento.
Desechar los anillos tóricos.

2 1

P0009770

6 Si no es necesario sustituir la bomba de aceite,


885 516 limpiar todas las piezas.
IMPORTANTE:
Limpiar las superficies de contacto de la
caja de la bomba y de la tapa con alcohol
desnaturalizado y la espátula para juntas
885516.
Es necesario eliminar todos los restos de
sellante viejo, para conseguir hermeticidad
perfecta.

P0005678

210 47700153 02-2010


22-1 Bomba y tubo de aceite

7 Montar la válvula de seguridad. Poner anillos tóri-


cos nuevos (1 y 2). Apretar los tornillos de la tapa
a 15 Nm.

1
2

P0009771

8 Aplicar una delgada capa de sellante (rojo),


número de pieza 1161059 en la superficie de
estanqueidad del cuerpo de la bomba. Usar el
rodillo 885511.
Montar la caja de la bomba. Apretar los tornillos
a 25 Nm.

P0005679

9 Monta la protección en su sitio. Apretar los torni-


llos a 25 Nm.

P0009765

47700153 02-2010 211


22-3 Enfriador de aceite

22-3 Enfriador de aceite


Caja válvula de aceite, inspección
Desmontaje
1 Desmontar la caja de válvula de aceite (1) de los
intercambiadores de calor/paquete de refrigera-
ción de aceite.
Desechar los anillos tóricos.

P0009775

2 Desmontar la tapa (1) del termostato del enfria-


dor de aceite. Quitar el manguito (2) y el termos-
tato (3).
Desechar los anillos tóricos (4, 5 y 6).

2 1
6
3 5
P0009776 4

3 Controlar que el termostato está totalmente


cerrado cuando está frío.

P0009777

212 47700153 02-2010


22-3 Enfriador de aceite

4 Calentar agua en un recipiente y sumergir en ésta


el termostato.

P0009778

5 Calentar el agua hasta el punto de ebullición.


Controlar que el termostato empieza a abrirse a
95–98°C.
El termostato deberá haberse abierto como mín.
7,5 mm a 110°C.
Si esto no ocurre, deberá cambiarse el termos-
tato.

P0009779

6 Desmontar las tapas (1) de las válvulas reducto-


ras (2). Retirar las válvulas reductoras.
Las válvulas han de estar marcadas con un punto
de color azul. Cambiar las válvulas si hay dudas
sobre las marcas o su funcionamiento.
Desechar los anillos tóricos (3 y 4).
4
2
3

3 4
2
P0009780

47700153 02-2010 213


22-3 Enfriador de aceite

7 Limpiar minuciosamente todas las piezas.

P0009781

Montaje
8 Poner anillos tóricos nuevos (1 y 2) en las válvu-
las reductoras (3) y en las tapas (4).
Montar las válvulas y las tapas. Apretar los torni-
llos a 10 Nm.

3
4

3
4

P0003497

9 Poner un nuevo anillo tórico (1), el termostato (2)


y el manguito (3) en la caja de la válvula.
Montar la tapa con anillos tóricos nuevos (4 y 5).
Apretar los tornillos a 10 Nm.

5 3
2 4
P0003498 1

214 47700153 02-2010


22-3 Enfriador de aceite

10 Volver a montar la caja de la válvula completa en


el intercambiador de calor/enfriador de aceite.
Poner anillos tóricos nuevos. Fijarlos con grasa
para que no se altere su posición al montarlos.
Apretar los tornillos a 25 Nm.

P0009784

11 NOTA: Controlar que se ha montado el tapón


correcto. Éste ha de tener la apariencia del que
se ve en la figura así como roscas cónicas.

P0009785

47700153 02-2010 215


23-3 Bomba de alimentación de combustible y Filtro

23-3 Bomba de alimentación de combustible y Filtro


Control la presión de combustible,
bomba de alta presión
88800070 Llave, 88890080 Manómetro

NOTA: Antes de iniciar los trabajos, limpiar la zona


alrededor de la conexión del tubo de combustible en
la bomba de alta presión, respectivamente en el tubo
de distribución de combustible.
1 Aflojar las abrazaderas (1) y desmontar el tubo
1 de combustible (2) entre la bomba de alta presión
y el tubo distribuidor de combustible.

NOTA: En motores de versión más antigua, el


tubo de combustible está sujetado con solamente
una abrazadera.

NOTA: Usar una llave como sufridera para que


el racor en la bomba no se suelte.

P0001360
2

2 Acoplar una de las mangueras (3) del


88890080 Manómetro al tubo distribuidor de
combustible. Apretar a tuerca ciega con
88800070 Llave y una llave dinamométrica.

216 47700153 02-2010


23-3 Bomba de alimentación de combustible y Filtro

88890080

5
6

P0001361

Nota: Todas las tuercas ciegas del kit de herra-


mientas han de apretarse a un par de 18 Nm.
3 Montar uno de los tubos (4) del kit de herramien-
tas en el tubo de presión (conex. 12 mm). Conec-
tar un racor (5) del kit de herramientas (12–14
mm) y la otra manguera (6) en el tubo.
4 Conectar las mangueras al medidor de presión.
Descargar (colgar) el medidor de presión de
forma que las mangueras no se doblen dema-
siado o sufran daños.
IMPORTANTE: Las mangueras solamente pue-
dan doblarse ligeramente.
5 Hacer girar el motor con el motor de arranque y
purgar los tubos y el equipo de medición de pre-
sión con ayuda del racor (7).
6 Arrancar el motor o hacerlo girar con el motor de
arranque. Leer el valor de la presión de combus-
tible.

Para que arranque el motor, la presión mínima del


combustible ha de ser de aproximadamente:
200 bares.
En ralentí lento (D4 – 700 r.p.m., D6 – 600 r.p.m.)
y con motor sin carga:
unos 400 bares.
En caso de aceleración máxima y carga completa:

47700153 02-2010 217


23-3 Bomba de alimentación de combustible y Filtro

unos 1600 bares.


Si el motor no arranca debido a que la presión es
inferior a 200 bares aproximadamente, el flujo de
retorno desde los inyectores deberá controlarse
según las siguientes instrucciones.

7 Abrir el racor de purga de aire para despresurizar


el sistema.
8 Quitar la herramienta 9814013 y montar los tubos
de combustible de derrame en los inyectores.
9 Desmontar el medidor de presión, las mangue-
ras, el racor y el tubo.
NOTA: Usar la sufridera cuando se suelta la
tuerca ciega en la bomba de alta presión.

10 Montar el tubo de combustible (1) entre la bomba


3 y el tubo distribuidor de combustible. Apretar las
tuercas ciegas (2) con la mano hasta que lleguen
al fondo.
11 Apretar las tuercas ciegas (2). Utilizar una llave
dinamométrica y el manguito 88800070.

Par de apriete:
– Volver a utilizar el tubo de combustible, 28 Nm.
– Nuevo tubo de combustible, 25 Nm.
2 1 12 Montar las abrazaderas (3) del tubo de combus-
tible.
13 Purgar de aire el sistema de combustible.
P0001362

14 Poner en marcha el motor y controlar que no haya


fugas de combustible.

Otras posibles fallas en caso de presión de com-


bustible demasiado baja
● Falta combustible
● Filtros de combustible obturadas
● Tubos de combustible obturados
● Tubos de combustible no estancos
● Aire en el sistema de combustible
● Suciedad en el combustible o en el depósito de com-
bustible

218 47700153 02-2010


23-3 Bomba de alimentación de combustible y Filtro

Bomba de alta presión, cambio


Herramientas especiales: 885493 Pasador tensor,
885504 Pasador tensor, 885510 Tapones,
885513 Chapa, 9992679 Extractor

NOTA: Antes de iniciar los trabajos, limpiar la zona


alrededor de la conexión del tubo de combustible en
la bomba de alta presión.

Desmontaje
1 Desmontar el conector de la unidad CC/CC.
2 Desmontar la consola de soporte del enfriador
del aire de admisión.
3 Desmontar el conector de la electroválvula de la
bomba de alta presión.
4 Desmontar de la bomba de alta presión las man-
gueras de combustible. Tener cuidado para que
no se produzcan derrames.
Desmontar el tubo de presión junto a la bomba
de alta presión.

NOTA: Usar una llave como sufridera para que


el racor en la bomba no se suelte.

NOTA: Los motores están provistos con tubos de


presión pretensados, por lo que en ninguna cir-
cunstancia deben doblarse ni deformarse. En
caso de ocurrir esto hay riesgo de grietas que
pueden conducir a la rotura.
P0009799

Montar tapones protectores en todas las cone-


xiones de combustible. Utilizar los tapones del kit
885510 Tapones.
5 Desmontar del motor la bomba de alta presión
inclusive la brida intermedia.
6 Fijar 885513 Chapa en un tornillo de banco. Intro-
ducir el piñón en la herramienta y quitar la tuerca
central.

P0005691

47700153 02-2010 219


23-3 Bomba de alimentación de combustible y Filtro

7 Utilizar 9992679 Extractor para el desmontaje


del engranaje de la bomba de combustible.

¡ADVERTENCIA!
Proteger las manos y la cara. El piñón puede salir
proyectado con gran fuerza una vez se suelta la
unión cónica.
8 Desmontar la brida intermedia.

P0005692

Montaje
9 Poner un anillo tórico nuevo (1) en la bomba de
combustible y armar la bomba de alta presión con
la brida intermedia. Girar la brida según se ve en
la figura.
Apretar los tornillos a 25 Nm.

P0005693

10 Lavar la unión cónica del eje y el engranaje con


alcohol.
Montar la chaveta.
Colocar el engranaje en el eje, montar la arandela
y la tuerca.
Fijar 885513 Chapa en un tornillo de banco. Intro-
ducir el engranaje en la herramienta y apretar la
tuerca central.
Par de apriete: 105 Nm.

P0005691

220 47700153 02-2010


23-3 Bomba de alimentación de combustible y Filtro

11 Montar 885504 Pasador tensor en el envolvente


del volante. Hacer girar el cigüeñal hasta que
encaja el muñón de seguridad.
Quitar los tapones de las tapas de balancines y
montar 885493 Pasador tensor de los ejes de
levas (eventualmente será necesario obligar al
cigüeñal a dar un giro más para que encajen las
espigas de seguridad).
El cilindro 1 se hallará ahora en el punto muerto
superior (p.m.s.).

P0005694

12 Poner un anillo tórico nuevo (1) en la brida inter-


media.
Hacer girar el engranaje de manera que las mar-
cas de punzón coincidan, ver figura.
Montar la bomba/la brida intermedia en el motor.
Apretar los tornillos a 25 Nm.

47700153 02-2010 221


23-3 Bomba de alimentación de combustible y Filtro

13 Montar las mangueras de combustible con nue-


vas arandelas de cobre.
Apretar el tubo de presión y enroscar la tuerca
ciega (1) con la mano hasta que llegue al fondo.
Apretar la tuerca ciega. Utilizar una llave dina-
mométrica y 885490 Manguito.
885490
Par de apriete:
Remontaje de un tubo de presión viejo, 28
Nm.
Nuevo tubo de presión, 25 Nm.
1
14 Enchufar el contactor en la electroválvula de la
bomba de alta presión (MPROP).
15 Desmontar la consola de soporte del enfriador
P0009800 del aire de admisión. Apretar los tornillos a 25
Nm.

222 47700153 02-2010


23-4 Depósito de combustible, Tubos de combustible, Evaporador

23-4 Depósito de combustible, Tubos de


combustible, Evaporador
Mangueras de combustible,
alimentación, aspiración
Herramientas especiales: 885824 Racor,
9990150 Manómetro, 9996066 Racor, 9998493 Man-
guera

La medición “clásica” de la presión de alimentación del


combustible no puede efectuarse, ya que la bomba de
alimentación está integrada a la bomba de alta pre-
sión.

Sin embargo, es de máxima importancia que el vacío


en las tuberías de combustible, filtros y eventuales
separadores de agua no superen el valor máximo.
Dado que el manómetro de vacío se acopla después
del filtro de combustible del motor se obtiene un valor
conjunto del recorrido del combustible desde el depó-
sito a la bomba de alta presión.

Un valor erróneo comportaría, entre otras cosas, pro-


blemas con la bomba de alta presión y la regulación
de la presión de raíl, lo que podría producir daños por
cavitación en esta bomba.
1 Desmontar el tapón (1).
Montar 885824 Racor (modelo anterior) o
9996066 Racor (último modelo) y conectar
9998493 Manguera y 9990150 Manómetro.
2 Arrancar el motor.
3 Hacer funcionar el motor bajo carga por todo el
intervalo de regímenes.
A ningún régimen el manómetro de vacío deberá
indicar más de 50 kPa.
4 Si el valor es demasiado alto, debe reducirse.
En los casos en los que no es suficiente el cambio
de filtro y prefiltro, será necesario controlar los
tubos de combustible.
Consultar el manual de montaje para averiguar
las dimensiones de las tuberías de combustible y
del prefiltro en el separador de agua.
P0005680

5 Desmontar el equipo de medición después de


haberlo utilizado y volver a montar el tapón (1)
poniendo una junta nueva.

47700153 02-2010 223


23-7 Inyectores y Tubos de suministro

23-7 Inyectores y Tubos de suministro


Control del flujo de retorno de los
inyectores
Herramientas especiales: 9814013 Probador exceso
de combustible

El método se utiliza en caso de sospechar avería en


los inyectores.

NOTA: Antes de iniciar los trabajos, limpiar la zona


alrededor de las conexiones de las tuberías de com-
bustible de rebose en los inyectores.
1 Soltar los tubos de sobrante de combustible de
los inyectores y acoplar las mangueras de
9814013 9814013 Probador exceso de combustible de
los inyectores.
Suspender la herramienta por encima del motor.
2 Arrancar el motor y dejarlo en ralentí.
3 Observar la cantidad de combustible que sale de
los inyectores y compararla entre estos.
Si la cantidad de combustible de derrame es
demasiado grande en uno o varios inyectores, la
bomba de alta presión no puede generar una
presión lo suficientemente alta.
Sustituir el inyector que genera una cantidad
demasiado grande de combustible de derrame.

P0001324

Valor tipo Puede causar demora de Puede impedir el arranque del


arranque motor
Cantidad de combusti- D4
ble sobrante para 20–40 ml en 40 seg. D4/D6 D4/D6
todos los inyectores D6 56-110 ml en 40 seg. 110 ml en 40 seg.
35-70 ml en 40 seg.
Cantidad de combusti- D4/D6
ble sobrante para un 6-12 ml en 40 seg.
inyector

224 47700153 02-2010


23-7 Inyectores y Tubos de suministro

Inyector, cambio
Herramientas especiales: 885289 Cepillo,
885510 Tapones, 885515 Extractor

Desmontaje
1 Soltar el conector del haz de cables.
Introducir el clip de seguridad, bascular/tirar de la
conexión del combustible de retorno.
2 Desmontar el tubo de presión. Quitar el juego de
tubos de presión como una unidad completa.

NOTA: Los motores están provistos con tubos de


presión pretensados, por lo que en ninguna cir-
cunstancia deben doblarse ni deformarse. En
caso de ocurrir esto hay riesgo de grietas que
P0009803 pueden conducir a la rotura.

Montar tapones protectores en todas las cone-


xiones de combustible. Utilizar los tapones del kit
885510 Tapones.
3 Desmontar el tornillo y el manguito separador de
la brida del inyector. Poner 885515 Extractor en
el orificio del tornillo y levantar el inyector.
IMPORTANTE:
El alzaprima no tiene que aplicarse en otro
sitio que el descrito arriba.
Montar un tapón protector en la punta del
inyector. Utilizar el tapón del kit
885510 Tapones.

Limpieza
4 Limpiar el fondo del manguito de cobre. Utilizar
885289
885289 Cepillo.
Introducir el manguito de montaje del cepillo
sobre el cabezal de éste.

P0009804

47700153 02-2010 225


23-7 Inyectores y Tubos de suministro

5 Colocar el manguito de montaje (1) sobre el man-


guito de cobre.

885289

P0009805

6 Introducir el cepillo en el manguito de cobre. Aco-


plar una taladradora a la escobilla y limpiar el
manguito.
7 Utilizar aire comprimido y eliminar eventuales
restos después de la limpieza.

P0009805

Montaje
8 Montar un anillo tórico nuevo (1). Engrasar el
inyector con pasta de montaje (núm. de pieza
3588346).
Montar el yugo (2).
Introducir el inyector (3).
Montar el tornillo (4) (clase de resistencia 10.9) y
el distanciador (5).

NOTA: El lado biselado del distanciador se


orienta hacia el yugo.
9 IMPORTANTE:
El apriete del tornillo de fijación del inyector ha de
hacerse en tres pasos, según lo siguiente:

P0005689

226 47700153 02-2010


23-7 Inyectores y Tubos de suministro

a. Apretar el tornillo. Par de apriete:


Tornillo M8 30 Nm
Tornillo M9 40 Nm

b. Aflojar el tornillo unos 180° (1/2 de vuelta).

c. Volver a apretar el tornillo.


Par de apriete:
Tornillo M8 30 Nm
Tornillo M9 40 Nm

10 Acoplar el conector del haz de cables al inyector.


11 Montar los tubos de presión entre el raíl y los
inyectores.
Apretar las tuercas de sombrerete con la mano.
Controlar que las abrazaderas de los tubos de
presión (1) son paralelas a la tapa de balancines,
ajustarlas en caso necesario.
Utilizar 885490 Manguito y la llave dinamomé-
trica para apretar con par las tuercas de los som-
breretes.

Par de apriete:
– Remontaje de tubos de presión viejos 28 Nm.
– Nuevos tubos de presión 25 Nm.
12 Introducir anillos tóricos nuevos en racores del
tubo del combustible de retorno. Humedecer los
anillos tóricos con gasóleo y montar el tubo del
combustible de retorno.

47700153 02-2010 227


23-9 Varios

23-9 Varios
Válvula limitadora de presión,
cambio
Desmontaje
1 Limpiar el raíl y la válvula limitadora de presión
con un desengrasante frío y secar con aire com-
primido.
2 Desmontar la válvula limitadora de presión (1).
Secar eventuales derrames de combustible.
3 Quitar la suciedad que pueda haber en la super-
ficie de estanqueidad del raíl y de la conexión
roscada (no utilizar rasquetas).
Obturar el orificio del raíl. Utilizar un tapón de
plástico adecuado del kit de tapones
885510 Tapones.

4 NOTA: Si hay que volver a montar la válvula limi-


tadora de presión, controlar la superficie de
estanqueidad.

Si la superficie de estanqueidad no está dañada,


puede volver a montarse
Si la superficie de estanqueidad está dañada, no
ha de volverse a montar

Montaje
5 Controlar la conexión roscada del raíl y la super-
ficie de estanqueidad (pueden aceptarse raya-
duras concéntricas, pero no cortes transversa-
les).

228 47700153 02-2010


23-9 Varios

6 Lubricar la rosca y el canto de agarre con grasa


Volvo Penta 828250. (Aplicar sólo una fina capa
de lubricante).
Usar siempre un anillo tórico nuevo (1) para la
válvula limitadora de presión.

P0005683

7 Montar la válvula limitadora de presión (1).


Par de apriete: 100 Nm.

47700153 02-2010 229


23-9 Varios

Sensor presión en raíl, cambio


Desmontaje
1 Limpiar el raíl y el sensor de presión con desen-
grasante en frío y secar con aire comprimido.

NOTA: Asegurarse de que el desengrasante no


penetra en el conector.
2 Soltar el contactor (1).
Desmontar el sensor de presión del raíl (2). Secar
eventuales derrames de combustible.
3 Quitar la suciedad que pueda haber en la super-
ficie de estanqueidad del raíl y de la conexión
roscada (no utilizar rasquetas).
Obturar el orificio del raíl. Utilizar un tapón de
plástico adecuado del kit de tapones
885510 Tapones.

4 NOTA: Si hay que volver a utilizar el sensor es


necesario controlar la superficie de estanquei-
dad.

No está dañada la superficie de estanqueidad


(figura superior):
Puede volver a montarse.

Dañada la superficie de estanqueidad (figura infe-


rior):
No ha de volver a montarse.

5 NOTA: No todos los tipos de sensor de raíl están


suficientemente protegidos contra las descargas
electrostáticas. Por ello, no tocar las clavijas de
conexión del sensor de raíl con las manos des-
protegidas.

230 47700153 02-2010


23-9 Varios

Montaje
6 Controlar la conexión roscada del raíl y la super-
ficie de estanqueidad (pueden aceptarse raya-
duras concéntricas, pero no cortes transversa-
les).
7 Aplicar grasa Volvo Penta (núm. de pieza
828250 en las roscas y el asiento. (Aplicar sólo
una fina película de lubricante).

P0005685

8 Montar el sensor de presión del raíl (1).


Par de apriete: 70 Nm.

9 Enchufar el contactor (1).

47700153 02-2010 231


23-9 Varios

Sistema de combustible, purga de


aire
NOTA: La purga de aire debe hacerse después del
cambio de prefiltro (separador de agua), de filtro de
combustible o de la bomba de alta presión.

1 Acoplar un tubo flexible transparente al racor de


purga (1). Para evitar derrames de combustible,
el tubo flexible debe introducirse en un recipiente
de recogida adecuado.
2 Abrir el racor de purga y bombear con el cebador
manual (2) hasta que salga combustible libre de
burbujas de aire. Cerrar el racor de purga mien-
tras está saliendo combustible.
3 A continuación, bombear 10 o 15 veces más. La
resistencia en el cebador manual puede notarse
excesivamente fuerte, pero es completamente
normal y necesario para purgar de aire el sis-
tema.
El sistema de combustible se habrá ahora pur-
P0005696 gado de aire y habrá quedado listo para la
prueba.

¡ADVERTENCIA!
Nunca realizar la purga de aire en las conexiones
de los tubos de presión de los inyectores.
4 Quitar la manguera.

232 47700153 02-2010


25-5 Turbocompresor

25-5 Turbocompresor
Turbocompresor, desarmado
1 Desmontar las cubiertas superior y posterior.

2 D6-435
Desmontar el tubo acodado entre el turbocom-
presor y el enfriador del aire de admisión.
Vale D4 (210-260) y D6 (280-370)
Soltar la abrazadera de manguera en la en la
entrada del enfriador del aire de admisión.

3 Desmontar el soporte (1)y el codo de gases de


escape (2) del turbocompresor.

47700153 02-2010 233


25-5 Turbocompresor

4 Desmontar el codo de aire entrante del turbo-


compresor.

5 Desmontar los tubos de aceite del turbocompre-


sor (1).
Desmontar el tornillo banjo de purga de aire en el
canal de refrigeración (2) del turbocompresor.

234 47700153 02-2010


25-5 Turbocompresor

6 Desmontar la manguera de la ventilación del cár-


ter (1) y el sensor de la posición (2) del árbol de
levas.

7 Desmontar el turbocompresor. En caso necesa-


rio la chapa protectora del lado derecho puede
desmontarse (según la figura) para acceder con
mayor facilidad a las tuercas.

47700153 02-2010 235


25-5 Turbocompresor

Turbocompresor, armado
1 Montar el turbocompresor.
Poner la junta nueva. Orientar el canto elevado
(1) alrededor del conducto de escape contra el
turbo.
No quitar la cinta adhesiva de la junta.

NOTA: No usar ningún agente sellante, ya que


esto puede dar lugar a fugas.

Apretar las tuercas (inoxidables) a 50 Nm.

P0005705

2 Montar el sensor para la posición del árbol de


levas (2) y la manguera de la ventilación del cár-
ter (1).
Par de apriete: 2.5 Nm.

3 Montar los tubos de aceite en el turbocompresor


(1).
Par de apriete: 25 Nm.
Montar el tornillo banjo de purga de aire en el
canal de refrigeración (2) del turbocompresor.
Usar retenes nuevos.

236 47700153 02-2010


25-5 Turbocompresor

4 Montar el codo de aire entrante del turbocompre-


sor.
Par de apriete: 25 Nm.

5 Montar la consola de soporte del turbocompresor


(1). Apretar los tornillos a 50 Nm.
Montar el codo de gases de escape (2).

47700153 02-2010 237


25-5 Turbocompresor

6 D6-435
Montar el tubo acodado entre el turbocompresor
y el enfriador del aire de admisión.
Apretar la abrazadera de manguera y la abraza-
dera V.
La ejecución ilustrada en la figura sólo atañe a
los D6-435.
Vale D4 (210-260) y D6 (280-370)
Apretar la abrazadera de manguera en la entrada
del enfriador del aire de admisión.

7 Montar las cubiertas trasera y superior.


Par de apriete:
Cubierta superior: 10 Nm.
Cubierta trasera: 25 Nm.

238 47700153 02-2010


25-5 Turbocompresor

Turbocompresor, inspección
Herramientas especiales: 9989876 Indicador de dial,
9999683 Indicador de dial (sonda corta), 9999696 Pie
magnético
1 Desmontar el codo de escape y el tubo de aire
entrante en el lado del compresor, de manera que
queden accesibles las ruedas de la turbina y del
compresor.
2 Colocar 9999696 Pie magnético con
9989876 Indicador de dial en un lugar ade-
cuado. Poner la punta de medición sobre el cen-
tro del eje.
Empujar y tirar con la mano la rueda de la turbina.
Leer el juego en el comprobador.

Juego axial permitido:


9989876 D4 y D6: 0,08–0,11 mm.

9999696
P0009807

3 Montar 9999683 Indicador de dial (sonda


corta) en el soporte magnético. Poner la punta
de medición sobre el cubo de la rueda de la tur-
bina, según se ve en la figura.
Empujar la rueda de la turbina al mismo tiempo
que se empuja hacia arriba el otro extremo del
eje (lado del compresor). Poner a cero el indica-
dor basculante.
Empujar hacia arriba la rueda de la turbina al
mismo tiempo que se empuja hacia abajo el otro
9999683 extremo del eje. Leer el juego radial en el indica-
dor basculante. Girar después el eje 90° y repetir
la medición.

9999696 NOTA: Tener cuidado de no girar el eje durante


las mediciones.

Juego radial permitido:


D4: Máx. 0,42 mm.
P0009808 D6: Máx. 0,46 mm.
Si los límites de desgaste de los juegos axial y/o
radial se han alcanzado, deberá cambiarse/reno-
varse el turbo.

47700153 02-2010 239


25-5 Turbocompresor

Carcasa del compresor, limpieza


1 Hacer marcas de coincidencia entre la caja de
cojinetes y la carcasa del compresor.
2 Quitar los tornillos de la carcasa del compresor y
para retirarla golpearla con cuidado con un mazo
de plástico.
3 Limpiar con cuidado la rueda del compresor y la
carcasa. Aplicar alcohol en las piezas con un pin-
cel blando.

NOTA: Para la limpieza nunca hay que utilizar


cepillo con cerdas de acero pues se formarían
rayaduras.
P0009809 4 Controlar que la rueda del compresor no se ve
sometida a acciones mecánicas. Los álabes no
han de estar desgastados, deformados ni agrie-
tados.
5 Montar un anillo tórico nuevo (1) en la protección
y montar la carcasa del compresor.
Alinear la carcasa según las marcas anteriores y
apretar los tornillos.
Par de apriete: 10 Nm.

1
P0009810

Compresor mecánico, búsqueda de


averías
Si el motor tiene poca potencia cuando se acelera en
el intervalo intermedio de regímenes, pero desarrolla
potencia total en el intervalo superior de regímenes,
se puede sospechar en primer lugar un fallo de fun-
cionamiento en el compresor.

Controlar lo siguiente:
- Correa multi-V y tensor de correa
- Función de acoplamiento (ver el Manual de taller
Grupo 30 Sistema eléctrico)
- Cableado (ver el Manual de taller Grupo 30 Sistema
eléctrico)
- Acoplamiento magnético (ver el Manual de taller
Grupo 30 Sistema eléctrico)
- Válvula, filtro de aire–compresor (D6-435)

Si la localización de fallos ha establecido que el fallo


se encuentra en el acoplamiento magnético, cambiarlo
(ver más abajo). Si la localización de fallos ha esta-
blecido que el fallo se encuentra en el compresor,
cambiar el compresor completo.

240 47700153 02-2010


25-5 Turbocompresor

Acoplamiento magnético, cambio


D4-260
Herramientas especiales: 21343236 Extractor,
88820015 Extractor

Desmontaje

1 Desconectar el interruptor principal.


2 Desmontar las correas multi-V exterior e interior
(si es necesario, ver el capítulo Motor con fijación
y equipos en la pag. 59).
No es necesario desmontar más, ya que se
puede realizar el cambio del acoplamiento mag-
nético con el compresor montado en el motor.
3 Desenchufar el conector.

P0005706

4 Desmontar el tornillo central.


Enroscar 2 tornillos M6 en el plato de empuje
como sufridera.

P0005707

47700153 02-2010 241


25-5 Turbocompresor

5 Extraer el plato de empuje con 21343236 Extrac-


tor.
Guardar los suplementos y la arandela.
21343236

P0005708

6 Desmontar el anillo de seguridad.


Quitar la placa de disco/polea.

P0005709

7 Desmontar la abrazadera del cableado.


Desmontar el anillo de seguridad.
Quitar la bobina.

P0005710

242 47700153 02-2010


25-5 Turbocompresor

8 Inspeccionar el muñón del eje, cambiándolo si es


necesario.
Fijar 88820015 Extractor alrededor del muñón y
extraerlo enroscando los tornillos.

P0005711

Montaje

9 Montar el solenoide. Asegurarse de que el pasa-


dor de guía queda como en la figura.

P0005712

10 Montar el anillo de seguridad con el canto bise-


lado hacia arriba.
Montar la abrazadera del cableado. Apretar el
tornillo a 10 Nm.

P0005713

47700153 02-2010 243


25-5 Turbocompresor

11 Montar la placa de disco/polea.


Montar el anillo de seguridad con el canto bise-
lado hacia arriba.

P0005714

18 Nm 12 Montar la arandela y los suplementos al espesor


original.
Montar el plato de empuje y apretar el tornillo
central a 18 Nm.

P0005715

13 Comprobar el juego entre el plato de empuje y la


placa de disco con una galga.

D4-260:
0,4 - 0,7mm El juego ha de ser de 0,4–0,7 mm.

Ajustar si es necesario, aumentando o reduciendo


el espesor de los suplementos (ver el punto ante-
rior).

NOTA: El juego no ha de ser superior a 1,2 mm.

P0005716

244 47700153 02-2010


25-5 Turbocompresor

14 Soltar el tornillo central y aplicar fijador de roscas


(núm. de pieza 1161053) en el tornillo.
18 Nm Apretar el tornillo central a 18 Nm.
1161053

P0009891

15 Comprobar la función de acoplamiento aplicando


una tensión de 12 V al cableado.

P0005717

16 Acoplar el conector y sujetar el cableado con


abrazaderas.
17 Montar las correas multi-V exterior e interior (si
es necesario, ver el capítulo Motor con fijación y
equipos en la pag. 92).
18 Activar el interruptor principal.
Dejar que se caliente el motor.

NOTA: Aflojar los tornillos del tensor de la correa


exterior inmediatamente después de calentado el
motor y repetir el procedimiento de tensado de
correa. Ver el capítulo Motor con fijación y equi-
pos en la pag. 92.

P0005718

47700153 02-2010 245


25-5 Turbocompresor

Acoplamiento magnético, cambio


D4-300 y D6
Herramientas especiales: 21310283 Manguito,
21343236 Extractor, 88820015 Extractor

Desmontaje

1 Desconectar el interruptor principal.


2 Desmontar las correas multi-V exterior e interior
(si es necesario, ver el capítulo Motor con fijación
y equipos en la pag. 59).
No es necesario desmontar más, ya que se
puede realizar el cambio del acoplamiento mag-
nético con el compresor montado en el motor.
3 Desenchufar el conector.

P0005719

4 Desmontar el tornillo central y la arandela.


Enroscar 2 tornillos M6 en el plato de empuje
como sufridera.

P0005727

246 47700153 02-2010


25-5 Turbocompresor

5 Extraer el plato de empuje con 21343236 Extrac-


tor.
Guardar los suplementos y la arandela.
21343236

P0005708

6 Doblar la arandela de seguridad hacia abajo.

P0005720

7 Desmontar la tuerca con 21310283 Manguito.


Quitar la arandela de seguridad.
21310283

P0005721

47700153 02-2010 247


25-5 Turbocompresor

8 Desmontar la abrazadera del cableado.


Elevar ligeramente la unidad de acoplamiento
magnético de forma que quede visible el anillo de
seguridad.
Desmontar el anillo de seguridad y elevar y retirar
la unidad de acoplamiento magnético.

P0005722

9 Inspeccionar el muñón del eje, cambiándolo si es


necesario.
Fijar 88820015 Extractor alrededor del muñón y
extraerlo enroscando los tornillos.

P0005711

Montaje

10 Colocar el cableado de la unidad de acopla-


miento magnético en la ranura del muñón del eje
y montar el anillo de seguridad. Colocar la aber-
tura según la figura.

NOTA: Asegurarse de que no se retuerce el


cableado.

P0005723

248 47700153 02-2010


25-5 Turbocompresor

11 Colocar la unidad de acoplamiento magnético en


su sitio, al mismo tiempo que se introduce con
cuidado el cableado en la ranura y por dentro del
anillo de seguridad.
Asegurarse de que el talón de seguridad de la
unidad de acoplamiento magnético queda como
en la figura.

P0009892

12 Montar la arandela de seguridad y la tuerca.


Orientarlos según se ve en la figura.
21310283 Apretar la tuerca con 21310283 Manguito. Par
de apriete: 80 Nm.
80 Nm Montar la abrazadera del cableado. Apretar el
tornillo a 10 Nm.

P0005724

13 Asegurarse de que la tuerca queda de forma que


se puede doblar hacia arriba la arandela de segu-
ridad.
Doblar hacia arriba un diente de la arandela de
seguridad.

P0005725

47700153 02-2010 249


25-5 Turbocompresor

14 Montar la arandela con el espesor original de


suplemento. Montar el plato de empuje y apretar
18 Nm el tornillo central a 18 Nm.
116 1053

P0005726

15 Comprobar el juego (A) entre el plato de empuje


y la placa de disco con una galga.

El juego ha de ser según lo siguiente:


A D4-300 y D6-435: 0,7–1,0 mm.
D6-350 y D6-370: 0,4–0,7 mm.

Ajustar si es necesario, aumentando o reduciendo


el espesor de los suplementos (ver el punto ante-
rior).
P0009168
NOTA: El juego no ha de ser superior a 1,2 mm.

16 Soltar el tornillo central y aplicar fijador de roscas


(núm. de pieza 1161053) en el tornillo.
18 Nm Apretar el tornillo central a 18 Nm.
1161053

P0009891

250 47700153 02-2010


25-5 Turbocompresor

17 Comprobar la función de acoplamiento aplicando


una tensión de 12 V al cableado.

P0005730

18 Acoplar el conector y sujetar el cableado con


abrazaderas.
19 Montar las correas multi-V exterior e interior (si
es necesario, ver el capítulo Motor con fijación y
equipos en la pag. 92).
20 Activar el interruptor principal.
Dejar que se caliente el motor.

NOTA: Aflojar los tornillos del tensor de la correa


exterior inmediatamente después de calentado el
motor y repetir el procedimiento de tensado de
correa. Ver el capítulo Motor con fijación y equi-
pos en la pag. 92.

P0005731

47700153 02-2010 251


25-9 Varios

25-9 Varios
Contrapresión de escape, control
Herramientas especiales: 885164 Brida,
885683 Brida, 9996065 Indicador de presión,
9996666 Racor

La contrapresión ha de controlarse siempre después


de haber montado el tubo de escape. Se hace fácil-
mente con la ayuda de una manguera de plástico
transparente acoplada a 885164 Brida (D6) y
885683 Brida (D4).

Las diferencias entre los niveles de agua (A) en la


figura adjunta muestran la contrapresión existente en
el sistema de escape en mm de columna de agua.

La contrapresión puede controlarse también con la


ayuda de un manómetro adecuado.

Cuando se hace la prueba el motor ha de funcionar a


plena carga el tiempo suficiente para proporcionar un
valor estable.
P0005732

1 Quitar el tubo de escape de la salida de escape


del turbo. Limpiar la superficie de contacto.
2 Montar 885164 Brida (D6) o 885683 Brida (D4)
con una abrazadera especial en la brida de la
carcasa de la turbina. Montar el codo de escape
a la brida de medición.
3 Conectar 9996065 Indicador de presión con
manguera de presión y 9996666 Racor en la
P0005733
brida de medición.
Alternativamente puede acoplarse una man-
1 885164 Brida (D6) y 885683 Brida (D4) para la cone- guera de plástico transparente (2) a la brida de
xión a una manguera de plástico
medición según la figura. La diferencia entre las
2 Manguera de plástico transparente parcialmente llena de columnas de agua (A) indica la contrapresión
agua existente en el sistema de escape en mm de
3 9996065 Indicador de presión y columna de agua.
9996666 Racor. Alternativa a una manguera de plástico. 4 Poner el motor a plena carga y al régimen
A Contrapresión del escape en mm de columna de agua máximo durante varios minutos y controlar que la
contrapresión no sea superior al valor permitido.
La contrapresión permitida del escape en el tubo
es de:
D4 10–25 kPa
D6 10–30 kPa

252 47700153 02-2010


25-9 Varios

Presión del aire de admisión,


control
Herramientas especiales: 3838619 VODIA, herra-
mienta de diagnóstico

Para medir la presión del aire de admisión se utiliza


VODIA 3838619 VODIA, herramienta de diagnóstico. Ins-
trucciones, ver el Manual de taller Grupo 30 Sistema
eléctrico.

Medición de la presión del aire de


sobrealimentación, compresor
1 Poner el cambio en neutral e incrementar el régi-
p0006256 men de revoluciones a 1.500 r.p.m.
2 Poner la palanca en aceleración máxima para que
se acople el compresor.
Cuando se acopla el compresor debe producirse
un fuerte aumento de la presión del aire de sobrea-
limentación, aproximadamente 50 kPa (7.25 psi).

47700153 02-2010 253


26-1 Radiador, Intercambiador de calor

26-1 Radiador, Intercambiador de calor


Intercambiador de calor/enfriador
de aceite, revisión

10
11
12
13
14
15
16

17

18
23 19
20
21
9
22
6 5
4
3 8 7

1
2
P0005737

NOTA: Para la limpieza del sistema de refrigeración, 2 Desmontar el grifo de vaciado (4).
ver el boletín de servicio 26-0-29 en VPPN.

3 Quitar los pernos y las tuercas, y desmontar el


extremo posterior (5). Desechar el anillo tórico (6).
Desmontaje

1 Desmontar la caja de la válvula de aceite (1). 4 Separar el enfriador de aceite (9) del intercambia-
Desechar los anillos tóricos (2) y (3). dor de calor (17). En caso necesario utilizar un
Para el reacondicionamiento de la caja de la vál- mazo de plástico para separar las unidades.
vula de aceite, ver Caja válvula de aceite, inspec-
ción en la pag. 212.

254 47700153 02-2010


26-1 Radiador, Intercambiador de calor

5 Desmontar el cartucho del enfriador de aceite 16 Introducir el cartucho del enfriador de aceite (7)
(7). En caso necesario utilizar un mazo de plás- en la caja del mismo (9).
tico y un taco de madera como pieza intermedia.
Desechar los anillos tóricos (8) y (10). 17 Introducir un anillo tórico nuevo (10) y la arandela
distanciadora delgada (11) en el cartucho del
6 Desmontar la arandela distanciadora delgada enfriador de aceite.
(11) y la arandela distanciadora gruesa (13). NOTA: La arandela distanciadora ha de orien-
Desechar los anillos tóricos (12) y (14). tarse de manera que el orificio indicador de fugas
se oriente hacia adentro, hacia el motor.
Introducir un anillo tórico nuevo (12) en el cartu-
7 Desmontar el tapón (22) con su ánodo (23).
cho del enfriador de aceite.

8 Desmontar el extremo delantero (21). Desechar 18 Engrasar los espárragos y armar la unidad del
el anillo tórico (20). intercambiador de calor con la unidad del enfria-
dor de aceite.

9 Desmontar la arandela distanciadora delgada 19 Introducir un anillo tórico nuevo (6) en el cartucho
(19). Desechar el anillo tórico (18). del enfriador de aceite y montar el extremo pos-
terior (5).
10 Desmontar el cartucho del intercambiador de Engrasar los espárragos, apretar las tuercas y
calor (15). En caso necesario utilizar un mazo de pernos a 25 Nm.
plástico y un taco de madera como pieza inter-
media. 20 Montar el grifo de vaciado (4).

11 Limpiar todas las piezas. Utilizar un cepillo suave 21 Introducir un anillo tórico nuevo (18) y la arandela
y rociar con agua caliente para limpiar los tubos distanciadora delgada (19) en el cartucho del
de los cartuchos del intercambiador de calor y del intercambiador de calor.
enfriador de aceite. NOTA: La arandela distanciadora ha de orien-
Si se sospechan fugas, efectuar la prueba de tarse de manera que el orificio indicador de fugas
presión de los cartuchos. se oriente hacia adentro, hacia el motor.

Montaje 22 Introducir un anillo tórico nuevo (20) en el cartu-


cho del intercambiador de calor y montar el
extremo delantero (21) en el intercambiador de
12 Introducir en el cartucho del intercambiador de
calor. Apretar los tornillos a 25 Nm.
calor (15) un anillo tórico nuevo (16).

13 Introducir el cartucho del intercambiador de calor 23 Montar el tapón (22) con un ánodo nuevo (23) en
(15) en la carcasa del mismo (17). el extremo del intercambiador de calor. Aplicar
sellante (marrón), número de pieza 1161370 en
las roscas del tapón.

14 Introducir un anillo tórico nuevo (14) y la arandela 24 Poner anillos tóricos nuevos (2) y (3) en la caja
distanciadora gruesa (13). del enfriador de aceite. Fijarlos con grasa. Mon-
NOTA: La arandela distanciadora (13) ha de tar la caja de la válvula de aceite (1).
orientarse en el sentido correcto (ver figura). Apretar los pernos a 25 Nm.

15 Introducir un anillo tórico nuevo (8) en el cartucho 25 Efectuar la prueba de presión en el intercambia-
del enfriador de aceite (7). dor de calor/enfriador de aceite, ver Intercambia-
dor de calor/enfriador de aceite, prueba de pre-
sión en la pag. 256.

47700153 02-2010 255


26-1 Radiador, Intercambiador de calor

Intercambiador de calor/enfriador
de aceite, prueba de presión
Herramientas especiales: 3849613 Kit para pruebas
de presión, 885536 Tapón, 885539 Tapón

885539

885536
3849613

P0009811

1 Montar el tapón de expansión 885536 Tapón y el


tapón 885539 Tapón según la figura.
Acoplar el cebador manual en 3849613 Kit para
pruebas de presión.
2 Bombear hasta alcanzar una presión de 100
kPa.
Para que el intercambiador de calor/enfriador de
aceite puedan considerarse sin fugas la presión
ha de mantenerse durante dos minutos.

NOTA: Si la presión disminuye, controlar que no


hay fugas en las conexiones del intercambiador
de calor/enfriador de aceite. Rociar o pincelar con
agua que contenga un detergente lavaplatos
alrededor de las conexiones a fin de determinar
la inexistencia de fugas.
3 Reacondicionar el intercambiador/enfriador de
aceite si la presión desciende y se ha determi-
nado que las conexiones no tienen fugas.
Después del reacondicionamiento hacer otra vez
la prueba de presión.

256 47700153 02-2010


26-2 Bomba de refrigerante, Termostato

26-2 Bomba de refrigerante, Termostato


Bomba de circulación, revisión
Herramientas especiales: 885497 Mandril

P0005750

Desmontaje
1 Extraer el cubo con un extractor adecuado de 3
brazos.

P0005751

47700153 02-2010 257


26-2 Bomba de refrigerante, Termostato

2 Dar la vuelta a la bomba y dejar que descanse


sobre la carcasa. Asegurarse de que quedan
libres cojinetes/eje.
Utilizar un mandril adecuado y extraer la unidad
de cojinete/eje.

P0005758

3 Quitar el rodete. Dar la vuelta a la bomba y


extraer el retén golpeando con un mandril ade-
cuado.
4 Limpiar el cuerpo de la bomba e inspeccionar si
hay rayaduras y daños de corrosión.
Si el cuerpo está dañado, sustituir la bomba com-
pleta.

P0005752

258 47700153 02-2010


26-2 Bomba de refrigerante, Termostato

Montaje
5 Introducir, presionando, la unidad cojinete/eje en
el cuerpo. Utilizar 885497 Mandril.
La unidad cojinete/eje se orienta de manera que
el muñón corto del eje se oriente hacia la herra-
mienta. Presionar hasta que la herramienta llega
al fondo del cuerpo.
Colocar el cuerpo de la bomba según la figura de
manera que el muñón del eje pueda moverse
libremente.

P0005753

6 Dar la vuelta a la bomba. Dejar que se descanse


sobre el cuerpo/pista de cojinete exterior (muñón
del eje libre).
Humedecer el eje con jabón e introducir el retén
con 885497 Mandril.

NOTA: El retén no debe engrasarse.

P0005754

47700153 02-2010 259


26-2 Bomba de refrigerante, Termostato

7 Dejar que la bomba descanse sobre el muñón del


eje e introducir el rodete utilizando 885497 Man-
dril.

P0005755

Presionar hasta que el huelgo entre el plano de


la junta del cuerpo de la bomba y el rodete sea
de 0,1 (+0,3/–0,1) mm. Controlar con una galga.

P0005756

8 Dar otra vez la vuelta a la bomba. Asegurarse de


que descansa sobre el muñón del eje.
Introducir el cubo. Presionarlo hasta que llega al
nivel del muñón del eje.

P0005757

260 47700153 02-2010


26-2 Bomba de refrigerante, Termostato

Termostato, control de
funcionamiento
1 Controlar que el termostato está totalmente
cerrado cuando está frío.
Sujetar el termostato a contraluz y controlar que
no haya rendijas.
Cambiar el termostato si no cierra completa-
mente.

P0009814

2 Calentar agua en un recipiente y sumergir en ésta


el termostato.

3
1

P0009815 2

3 Calentar el agua hasta el punto de ebullición.


Controlar que el termostato empieza a abrirse a
82° ±1,5°C.
A 92°C el termostato deberá haberse abierto
como mínimo 9,5 mm.
Cambiar el termostato si las exigencias anterio-
res no se cumplen.

p0009816

47700153 02-2010 261


26-2 Bomba de refrigerante, Termostato

Caja del termostato, revisión


Herramientas especiales: 884168 Mandril,
9990192 Extractor, 9996400 Martillo de corredera
1 Extraer, golpeando, el retén viejo con
9996400 Martillo de corredera y
9990192 Extractor.

9996400

9990192

P0009817

2 Montar el nuevo anillo retén en la caja de ter-


mostatos. Orientar el borde de acero hacia arriba
e introducir el anillo retén con el 884168 Man-
dril.

884168

P0009818

262 47700153 02-2010


26-5 Enfriador de aire de admisión con conexiones

26-5 Enfriador de aire de admisión con conexiones


Enfriador del aire de admisión,
desarmado
1 Vaciar el sistema de agua marina. Cerrar el grifo
de sentina.
2 Desmontar las cubiertas superior y posterior.

3 Vale D6-435
Desmontar el tubo acodado entre el turbocom-
presor y el enfriador del aire de admisión.
Vale D4 (210-260) y D6 (280-370)
Soltar la abrazadera de manguera a la entrada
del enfriador de admisión del turbocompresor.

47700153 02-2010 263


26-5 Enfriador de aire de admisión con conexiones

4 Soltar las abrazaderas de las mangueras de refri-


gerante.

5 Soltar el enfriador del aire de admisión de la con-


sola de apoyo en el extremo posterior.

264 47700153 02-2010


26-5 Enfriador de aire de admisión con conexiones

6 Soltar los tornillos inferiores de la fijación del


enfriador en el tubo de admisión. La manguera
de combustible de retorno ha de desacoplarse
por el extremo de la bomba de combustible y
apartarse para facilitar el acceso.

! PRECAUCIÓN
Obturar todas las aberturas del sistema de com-
bustible para impedir la entrada de suciedad.

Modelo anterior

Último modelo

7 Desmontar el sensor de la presión/temperatura


del aire de admisión (1).
Soltar los tornillos superiores (2) y retirar el enfria-
dor del aire de admisión. Quitarlo sacudiendo
ligeramente el tubo de admisión.

47700153 02-2010 265


26-5 Enfriador de aire de admisión con conexiones

Enfriador del aire de admisión,


armado
1 Limpiar las superficies de contacto del enfriador
del aire de admisión y del tubo de aspiración con
alcohol desnaturalizado y la espátula para juntas
885516. Es necesario eliminar todos los restos
de sellante viejo, para conseguir hermeticidad
perfecta.
Aplicar un cordón de sellante de 1,7 mm de espe-
P0005530 sor (negro), número de pieza 888661, al enfriador
del aire de admisión como muestra la figura.

En los D6-435 el reguero de sellador ha de apli-


carse al tubo de aspiración según se ve en la
figura.
IMPORTANTE:
Como el agente sellante comienza a endure-
cerse inmediatamente en contacto con la hume-
dad del aire, es necesario unir las piezas inme-
diatamente después de la aplicación (<3 minu-
tos).

P0005745

266 47700153 02-2010


26-5 Enfriador de aire de admisión con conexiones

2 Montar el enfriador del aire de admisión. Adap-


tarlo a las mangueras de agua marina y al tubo
de aspiración.
3 Apretar los tornillos inferiores y superiores en la
brida en el tubo de aspiración. Apretar los torni-
llos con un par de 25 Nm.
Volver a montar la manguera del combustible de
retorno si ha estado desmontada. Poner retenes
nuevos en la conexión banjo.
4 Apretar las abrazaderas de las mangueras de
refrigerante.

Modelo anterior

Último modelo

5 Atornillar el enfriador del aire de admisión en la


consola de apoyo posterior.

47700153 02-2010 267


26-5 Enfriador de aire de admisión con conexiones

6 Montar el sensor de presión/temperatura del aire


de admisión.

7 Vale D6-435
Cambiar el anillo tórico en la salida del turbocom-
presor y montar el turbo acodado. Apretar la
abrazadera de manguera y la abrazadera V.
Vale D4 (210-260) y D6 (280-370)
Apretar la abrazadera de manguera en la entrada
del enfriador del aire de admisión.
8 Montar las cubiertas superior e posterior.

Par de apriete de la cubierta superior: 10 Nm.


Par de apriete de la cubierta posterior: 25 Nm.

268 47700153 02-2010


26-5 Enfriador de aire de admisión con conexiones

Enfriador del aire de admisión,


revisión
Vale D4 (180-300) y D6 (280-370)

6 4
5
8
7
10

11
12
14 13 1

2
3

P0005748

Desmontaje

Nota: Quitar solamente el tubo de conexión (8) del 4 Retirar los tornillos del extremo delantero (14) y
turbocompresor y la tapa (9) si hay fugas. desprender éste utilizando con cuidado dos des-
tornilladores. Desechar el anillo tórico (13).

1 Desmontar el grifo de vaciado (3). 5 Desmontar el cartucho del enfriador del aire de
admisión (11). En caso necesario utilizar un mazo
de plástico y un taco de madera como pieza inter-
media. Desechar el anillo tórico (12).

2 Desmontar el tapón (2) con su ánodo (1). 6 Limpiar todas las piezas. Utilizar un cepillo suave
y rociar con agua caliente para limpiar los tubos
de los cartuchos del enfriador del aire de admisión.
Si se sospechan fugas, efectuar la prueba de pre-
sión de los cartuchos.

3 Quitar los tornillos y desmontar el extremo poste-


rior (4) y la arandela distanciadora (6). Desechar
los anillos tóricos (5) y (7).

47700153 02-2010 269


26-5 Enfriador de aire de admisión con conexiones

Montaje

7 Introducir un anillo tórico nuevo (12) en el cartu- 11 Introducir un anillo tórico nuevo (5) en el cartucho
cho del enfriador del aire de admisión (11). del enfriador del aire de admisión (11) y montar
el extremo posterior (4). Apretar los tornillos a 18
±3 Nm.

8 Introducir el cartucho del enfriador del aire de 12 Montar el tapón (2) con un ánodo nuevo (1) en el
admisión en la caja del mismo (10). extremo posterior. Aplicar sellante (marrón –
número de pieza 1161370) en las roscas del
tapón.

9 Introducir un anillo tórico nuevo (13) en el cartu- 13 Montar el grifo de vaciado (3) en el extremo pos-
cho del enfriador del aire de admisión (11) y mon- terior.
tar el extremo delantero (14). Apretar los tornillos
a 18 ±3 Nm.

10 Introducir un anillo tórico nuevo (7) y la arandela 14 Probar la presión del enfriador. Ver Enfriador del
distanciadora (6) en el cartucho del enfriador del aire de admisión, prueba de presión en la
aire de admisión (11). pag. 273.

270 47700153 02-2010


26-5 Enfriador de aire de admisión con conexiones

Enfriador del aire de admisión,


revisión
Vale D6-435

4
6
5

9
10 1
12 11

2
3

P0005749

Desmontaje

1 Desmontar el grifo de vaciado (3). 4 Retirar los tornillos del extremo delantero (12) y
desprender éste utilizando con cuidado dos des-
tornilladores. Desechar el anillo tórico (11).

2 Desmontar el tapón (2) con su ánodo (1). 5 Desmontar el cartucho del enfriador del aire de
admisión (9). En caso necesario utilizar un mazo
de plástico con un taco de madera como pieza
intermedia. Desechar el anillo tórico (10).

3 Quitar los tornillos y desmontar el extremo poste- 6 Limpiar todas las piezas. Utilizar un cepillo suave
rior (4) y la arandela distanciadora (6). Desechar y rociar con agua caliente para limpiar los tubos
los anillos tóricos (5) y (7). del cartucho del enfriador del aire de admisión.
Si se sospechan fugas, efectuar la prueba de pre-
sión de los cartuchos.

47700153 02-2010 271


26-5 Enfriador de aire de admisión con conexiones

Montaje

7 Introducir un anillo tórico nuevo (10) en el cartu- 11 Introducir un anillo tórico nuevo (5) en el cartucho
cho del enfriador del aire de admisión (9). del enfriador del aire de admisión (9) y montar el
extremo posterior (4). Apretar los tornillos a 18
±3 Nm.

8 Introducir el cartucho del enfriador del aire de 12 Montar el tapón (2) con un ánodo nuevo (1) en el
admisión en la caja del mismo (8). extremo posterior. Aplicar sellante (marrón –
número de pieza 1161370 en las roscas del
tapón.

9 Introducir un anillo tórico nuevo (11) en el cartu- 13 Montar el grifo de vaciado (3) en el extremo pos-
cho del enfriador del aire de admisión (9) y mon- terior.
tar el extremo delantero (12). Apretar los tornillos
a 18 ±3 Nm.

10 Introducir un anillo tórico nuevo (7) y la arandela 14 Probar la presión del enfriador. Ver Enfriador del
distanciadora (6) en el cartucho del enfriador del aire de admisión, prueba de presión en la
aire de admisión (9). pag. 273.

272 47700153 02-2010


26-5 Enfriador de aire de admisión con conexiones

Enfriador del aire de admisión,


prueba de presión
Herramientas especiales: 3849613 Kit para pruebas
de presión, 885536 Tapón, 885539 Tapón

885536

885539

3849613
P0009822

1 Montar el tapón de expansión 885536 Tapón y el


tapón 885539 Tapón según la figura.
Acoplar el cebador manual en 3849613 Kit para
pruebas de presión.
2 Bombear hasta alcanzar una presión de 100
kPa.
Para que pueda considerarse estanco el enfria-
dor del aire de admisión y sus conexiones la pre-
sión no ha de descender durante dos minutos.

NOTA: Si la presión disminuye, controlar que no


hay fugas en las conexiones del enfriador del aire
de admisión. Rociar o pincelar con agua que con-
tenga un detergente lavaplatos alrededor de las
conexiones a fin de determinar la inexistencia de
fugas.
3 Reacondicionar el enfriador del aire de admisión
si la presión desciende y se ha determinado que
las conexiones no tienen fugas.
Después del reacondicionamiento hacer otra vez
la prueba de presión.

47700153 02-2010 273


26-6 Sistema de agua marina, Bomba de agua marina

26-6 Sistema de agua marina, Bomba de agua marina


Bomba de agua marina, rodete,
control
Desmontaje
1 Soltar los tornillos y quitar la tapa del rodete (1).
Desechar el anillo tórico (2).

P0005734

2 Extraer el rodete utilizando un alicates universal.


3 Limpiar e inspeccionar la bomba de agua marina
y la tapa del rodete. En caso de existir desgastes
hay que cambiar la bomba completa.

P0005735

Montaje
4 Lubricar el cuerpo de la bomba, el rodete y la cara
interior de la tapa con un poco de glicerina.
IMPORTANTE:
El rodete puede averiarse si se utilizan lubrican-
tes distintos a la glicerina.
5 Introducir el rodete imprimiéndole un movimiento
rotativo (a izquierdas).
Colocar la arandela de estanqueidad (1).

P0005736

274 47700153 02-2010


26-6 Sistema de agua marina, Bomba de agua marina

6 Montar la tapa del rodete (1) junto con un anillo


tórico nuevo (2).

P0005734

47700153 02-2010 275


26-6 Sistema de agua marina, Bomba de agua marina

Sistema de agua marina, completo,


prueba de presión
Herramientas especiales: 3849613 Kit para pruebas
de presión, 885533 Tapón, 885539 Tapón.

885533 885539

P0009823 3849613

1 Montar el tapón de expansión 885533 Tapón en 2 Bombear hasta alcanzar una presión de 100
la conexión de entrada de la bomba de agua kPa.
marina. Para que pueda considerarse estanco el sis-
Montar el tapón de expansión 885539 Tapón en tema de agua marina y sus conexiones la pre-
la conexión de salida del enfriador del aire de sión no ha de descender durante dos minutos.
admisión.
Acoplar el cebador manual en 3849613 Kit para NOTA: Si la presión desciende, rociar o pincelar
pruebas de presión. agua que contenga un detergente de lavaplatos
alrededor de las conexiones y mangueras a fin
de determinar el origen de las fugas.
¡ADVERTENCIA!
Si la embarcación está en el agua, hay riesgo de 3 Reparar la causa de las fugas.
filtraciones de agua al trabajar con el sistema de Después de la reparación hacer otra vez la
agua marina. Si se desmonta una manguera, un prueba de presión.
tapón o una pieza similar situada debajo de la
línea de flotación, entrará agua en la
embarcación. Por lo tanto, cerrar siempre el grifo
del agua marina. Si la embarcación carece de
grifo de agua marina, el flujo de agua debe
bloquearse de forma segura. Si esto es
imposible, trasladar la embarcación a tierra
antes de iniciar el trabajo.

276 47700153 02-2010


26-9 Varios

26-9 Varios
Sistema de agua dulce, completo,
prueba de presión
Herramientas especiales: 3849613 Kit para pruebas
de presión.
1 Desenroscar la tapa del depósito de expansión.
3849613 Enroscar la tapa en 3849613 Kit para pruebas
de presión.
Acoplar el cebador manual en 3849613 Kit para
3849613 pruebas de presión.
2 Bombear hasta alcanzar una presión de 100
kPa.
Para que pueda considerarse estanco el sistema
de agua dulce y sus conexiones la presión no ha
de descender durante dos minutos.

NOTA: Si la presión desciende, rociar o pincelar


agua que contenga un detergente de lavaplatos
alrededor de las conexiones y mangueras a fin
P0009824 de determinar el origen de las fugas.
3 Reparar la causa de las fugas.
Después de la reparación hacer otra vez la
prueba de presión.

47700153 02-2010 277


Registro alfabético
Acoplamiento magnético, cambio............. 241, 246 Grupo 25: Sistemas de admisión y escape............. 55
Grupo 26: Sistema de refrigeración........................ 57
Árbol de levas, inspección................................. 195 Guías de válvula, cambio...................................... 185
Armado del motor................................................. 92 Guías de válvula, inspección................................. 184
Aros de pistón, medición e inspección.................. 183 Herramientas de servicio especiales.................. 38
Asiento de válvula, cambio.................................... 190
Asientos de válvula y válvula, esmerilado............. 187 Información del motor, generalidades................ 44
Instrucciones de reparación...................................... 3
Bielas, inspección............................................... 196 Instrucciones de seguridad..................................... 34
Bomba de aceite lubricante, inspección................ 209 Intercambiador de calor/enfriador de aceite,
Bomba de agua marina, rodete, control................ 274 prueba de presión................................................. 256
Bomba de alimentación de combustible y Filtro.... 216 Intercambiador de calor/enfriador de aceite,
Bomba de alta presión, cambio............................. 219 revisión.................................................................. 254
Bomba de circulación, revisión.............................. 257 Introducción al motor................................................. 6
Bomba de refrigerante, Termostato...................... 257 Inyector, cambio.................................................... 225
Bomba y tubo de aceite......................................... 209 Inyectores y Tubos de suministro.......................... 224
Caja del termostato, revisión............................. 262 Mangueras de combustible, alimentación,
Caja válvula de aceite, inspección........................ 212 aspiración............................................................ 223
Camisa de cilindro, Pistones................................. 183 Manguito de cobre, cambio................................... 176
Características técnicas.......................................... 18 Mecanismo de manivela.................................. 21, 196
Carcasa del compresor, limpieza.......................... 240 Mecanismo de válvula..................................... 23, 184
Cárter de equilibrador, revisión............................. 192 Motor completo, generalidades............................... 59
Cigüeñal y cojinetes, inspección........................... 197
Cigüeñal, revisión.................................................. 200 Orden de apriete.................................................... 13
Compresor mecánico, búsqueda de averías......... 240 Otros equipos especiales........................................ 43
Conexión de tubo, culata, gripaje.......................... 180 Paredes de cilindro, inspección........................ 182
Consejos generales durante los trabajos con Pistones, inspección.............................................. 183
motores EVC........................................................... 58 Presión del aceite del motor, control..................... 208
Contrapresión de escape, control......................... 252 Presión del aire de admisión, control.................... 253
Control del flujo de retorno de los inyectores........ 224 Radiador, Intercambiador de calor.................... 254
Control la presión de combustible, bomba de
alta presión............................................................ 216 Sellante................................................................... 15
Corona dentada, volante, cambio......................... 204 Sensor presión en raíl, cambio.............................. 230
Cubierta de volante, rectificación.......................... 205 Sistema de aceite y lubricación, generalidades.... 208
Cubo poligonal, cigüeñal, cambio......................... 201 Sistema de admisión y de escape.................. 29, 0
Culata, desmontaje............................................... 172 Sistema de agua dulce, completo, prueba de
Culata, inspección................................................. 174 presión................................................................... 277
Culata, montaje..................................................... 175 Sistema de agua marina, Bomba de agua
marina................................................................... 274
Depósito de combustible, Tubos de com- Sistema de agua marina, completo, prueba de
bustible, Evaporador........................................... 223 presión................................................................... 276
Desarmado del motor.............................................. 59 Sistema de combustible................................. 29, 0
Diseño y Función..................................................... 44 Sistema de combustible, purga de aire................. 232
Distribución y Eje................................................... 192 Sistema de lubricación............................................ 26
Enfriador de aire de admisión con conexio- Sistema de refrigeración................................ 32, 0
nes........................................................................ 263 Sistema eléctrico..................................................... 33
Enfriador del aire de admisión, armado................ 266 Sobre este manual de taller...................................... 2
Enfriador del aire de admisión, desarmado........... 263 Soldadura eléctrica.................................................. 58
Enfriador del aire de admisión, prueba de pre- Termostato, control de funcionamiento............ 261
sión........................................................................ 273 Test de compresión............................................... 207
Enfriador del aire de admisión, revisión........ 269, 271 Transmisión............................................................. 23
Especificaciones generales....................................... 6 Turbocompresor, armado...................................... 236
Especificaciones, eléctricas.................................... 33 Turbocompresor, desarmado................................ 233
Especificaciones, motor ......................................... 11 Turbocompresor, inspección................................. 239
Generalidades................................................. 2, 0 Válvula limitadora de presión, cambio.............. 228
Grupo 21: Motor...................................................... 44 Varios...................................... 58, 207, 228, 252, 277
Grupo 22: Sistema de lubricación........................... 49 Volante, rectificación..................................... 195, 205
Grupo 23: Sistema de combustible......................... 51

47700153 02-2010 279


Referencias a los boletines de servicio

Grupo No. Fecha Cuestión

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................

280
Hoja de informe

¿Desea realizar comentarios u otras observaciones sobre este libro? Haga una
fotocopia de esta página, escriba los comentarios pertinentes y envíenosla. La
dirección figura en la parte inferior de la página.
Si es posible, escriba la información en sueco o en inglés.

De:...................................................................................  

........................................................................................

........................................................................................

........................................................................................

Publicación en cuestión:...........................................................................................................................................

Nº de publicación:............................................ Fecha de publicación:......................................................................

Sugerencias/Motivos:...............................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................................................

Fecha:............................................................

Nombre:.........................................................

AB Volvo Penta
Información técnica
Dept. 42200
SE-405 08 Gotemburgo
Suecia
47700153 Spanish 02–2010

También podría gustarte