Está en la página 1de 4

Los Cuatro niveles de las 

Escrituras
POR JOSÉ VERDU EL 20/12/2013 • ( 4 )
La forma moderna de interpretar el texto bíblico que comúnmente se llama exégesis . Este
método se ocupa sobre todo con el contexto literario y gramatical de versículos
bíblicos. Los cuatro niveles de interpretación se llaman: .peshat, Remez, Drash y Sod La
primera letra de cada palabra PRDS se toma, y las vocales se agregan para la
pronunciación, dando la palabra PARDES (lo que significa “jardín” o “huerto”). Cada capa
es más profunda y más intensa que la anterior, como las capas de una cebolla.

Las escrituras, se pueden comparar a un gran prado con frondosos árboles, fuertes ramas y
profundas raíces a través de las cuales extraen su vitalidad. Para que dichos árboles den su
fruto, es preciso una elaboración en la que participen todos los elementos de nuestro
prado. La semilla puesta en la tierra debe recibir luz y agua para, finalmente, dar su fruto.

El primer nivel es el Peshat, el cual es el “sentido pleno del texto.” El segundo nivel es
el Remez, el cual es el “Nivel de principio que conduce a la homilética, sermones, .”
Cuando tu conscientemente estudias las Escrituras tu estas a el nivel Remetz. El tercer
nivel es el Drash, el cuál es el nivel “esotérico, escondido, o pistas.” Esta trata con patrones
escondidos, mensajes, y temas y a lo que Hebreos se refieren como el midrash. Los más
dominantes de estos temas y mensajes son acerca del Mesías. El cuarto nivel es el Sod , el
cual es el nivel misterioso.
NIVEL PESHAT

El peshat es el llano, simple significado del texto. La comprensión de las Escrituras en su


estado natural, el sentido normal usando los significados usuales de ser utilizados, el estilo
de la palabra literaria, marco histórico y cultural, y el contexto. El peshat es la clave de la
comprensión Escritura. Si descartamos la peshat perdemos cualquier posibilidad real de un
conocimiento preciso y ya no estamos derivando significado objetivamente de las
Escrituras (exégesis), pero subjetivamente significado a la lectura de las Escrituras
(eisogesis). El Talmud afirma que ningún pasaje pierde su pshat: Este trata con las palabras
mismas, su secuencia, y lo que presentan de una manera directa y con un aspecto literal del
texto.de la Biblia, en particular el Antiguo Testamento. La Torah y el resto del Antiguo
Testamento fueron escritos primero en Hebreo.

NIVEL REMEZ

El nivel remez de de las escrituras trata con los principios y verdades representadas en el
texto. De estos principios y verdades maestros ofrecen instrucciones, predicadores
sermonean, y se relacionan uno con el otro e. El nivel Remetz es como el proceso de forjar
metal. El metal es calentado y después formado en algo que se pueda usar. Después es
calentado otra vez y otra vez formado cada vez hasta que una herramienta llega a la vida. El
nivel de estudio Remetz envuelve muchas preguntas. Justo como el metal es calentado otra
vez y otra vez, entonces preguntas repetidas de todos los ángulos saca el nivel de estudio .
Esto envuelve la definición de palabras, incluyendo no solamente la derivación (significado
primario) pero la connotación (la expresión emocional en uso).Al siguiente nivel de
entendimiento se le llama en hebreo Rémez (pista). Ese es el significado implícito del texto.
Una conclusión a la que se llega mediante razonamiento inductivo sería un entendimiento
Rémez.

En el nivel Rémez los detalles en el texto a menudo se consideran como que implican una
verdad más profunda que la que se transmite en su Peshát.Un ejemplo de significado
implícito “Rémez” puede hallarse en Éxodo 21:26-27 donde se nos dice de nuestra
responsabilidad concerniente a ojos y dientes. Mediante el entendimiento “Rémez”
sabemos que esta responsabilidad también aplica a otras partes del cuerpo.

Todas las Biblias en español son traducciones del texto Hebreo. Los traductores hicieron lo
mejor posible, pero había algunos lugares que ellos simplemente no pudieron traducir
entonces no lo hicieron nomas lo dejaron fuera. Adicionalmente, las letras Hebreas y el
texto transmiten otros entendimientos con su uso y el lugar donde fueron puestos. Por
ejemplo, cada una de las letras Hebreas ha heredado un valor numérico y una definición
específica. Nada de eso fue cargado a la traducción en español. Por ejemplo en Génesis 1:1

  En el principio Dios creó “los cielos y la tierra”

Son las palabras del primer versículo. Sin embargo, en el Hebreo siete palabras son escritas
pero solamente seis de ellas son traducidas. En el texto Hebreo la cuarta palabra et (la
primera y la última letra del alfabeto Hebreo , Aleph y Tav no es traducida.
Gramáticalmente, esta pequeña palabra está indicando que la acción del verbo es en el
objeto no en el sujeto. Entonces, Dios no fue creado en el principio; en lugar, Dios creó los
cielos y la tierra. Efectivamente, los traductores del español transmitieron el entendimiento
e intentó del versículo pero no te enseñan el “sentido pleno del texto,” porque hay mucho
mas del sentido pleno del texto en la versión hebrea de Génesis 1:1
“Y derramaré sobre la casa de David y sobre los habitantes de Jerusalén, el
Espíritu de gracia y de súplica, y me mirarán a mí, a quien han traspasado. Y se
lamentarán por El, como quien se lamenta por un hijo único, y llorarán por El,
como se llora por un primogénito”. (Zacarias 12:10)

ET
En el Hebreo, la frase y me miraran Mi a quien han traspasado es literal “y miraran
sobre ET a quien han traspasado.” El traductor ha interpretan que et es una persona.
Cristianos interpretan esa persona de ser el Mesías. Esto es consistente con lo que el
Mesías dijo de Él Mismo cuando Él citó este mismo versículo en Apocalipsis.
“HE AQUI, VIENE CON LAS NUBES y todo ojo le verá, aun los que le
traspasaron; y todas las tribus de la tierra harán lamentación por El; sí. Amén.  Yo
soy el Alfa(Alef) y la Omega(Tav)–dice el Señor Dios–el que es y que era y que ha
de venir, el Todopoderoso. (Apocalipsis 1:7y 8)
Hasta esos que lo traspasaron es una porción clave de Zacarías 12:10. Aquí está
el Mesías asignándose a Si Mismo a la profecía. Él hasta Se asignó a las mismas
letras haciendo las letras et. Alfa y Omega es la primera y última letra del alfabeto
Griego; sin embargo, yo creo que el Mesías Hebreo hablando a un profeta Hebreo
habló en Hebreo en lugar de Griego. Por esto Él hubiera dicho,

“Yo soy el Aleph y el Tav,” dice el Señor Dios, “quien es y quién era y quien es de
venir, el todo poderoso.”

Otra vez, estos son ejemplos de cómo el sentido pleno del texto ofrece profundo
entendimiento de las Escrituras.

NIVEL DRASH
El siguiente nivel de entendimiento de las Escrituras se llama en hebreo “Derásh”
que significa “escudriñar”, esa es la aplicación alegórica, tipológica u homilética del
texto. En el nivel Derásh se usa la creatividad para escudriñar el texto en relación
con el resto de las Escrituras, otra literatura, o la vida misma de tal manera que se
desarrolle una aplicación alegórica, tipológica u homilética del texto. Este proceso
a menudo envuelve eiségesis (añadir ideas al texto) del texto pero debe ser
constreñido por medio de tener algún fundamento en sana exégesis también. El
término “miDrásh” generalmente se refiere a un comentario que está edificado
sobre un entendimiento Derásh.
Tres importantes reglas básicas al utilizar el nivel Derásh de entendimiento de la
Escritura son:
Un entendimiento Derásh no se puede usar para despojar un pasaje de su
significado Peshát, ni tal entendimiento puede contradecir algún significado Peshát
de cualquier otro pasaje de la Escritura. Como afirma el Talmud “Ningún pasaje
pierde su Peshát.”.
Que la Escritura interprete la Escritura. Busque las Escrituras mismas para definir
los componentes de una alegoría. Por ejemplo, Mateo 13:3-9 da la parábola de la
semilla. Uno no necesita especular acerca de lo que significan los elementos de
esta parábola porque el texto procede en 13:18-23 a definir los significados de los
elementos primarios de esta parábola. Otro ejemplo: En Apocalípsis 1:12-16 se
mencionan siete candeleros y siete estrellas. Apocalípsis 1:20 nos dice lo que
representan. Otro ejemplo: Apocalípsis 17:2-8 menciona siete cabezas, siete
montañas, una bestia con diez cuernos, una mujer y aguas. Apocalípsis 17:9-18
explica a qué se refieren todos esos elementos.
Los componentes primarios de una alegoría representan realidades específicas.
NIVEL SOD

El último nivel de entendimiento de las Escrituras se llama en hebreo “Sod” que


significa “oculto”. Este entendimiento es el significado oculto, secreto o místico de
un texto. (véase 1 Co. 2:7-16 esp. 2:7). Este proceso a menudo envuelve volver
las letras de una palabra a su estado primigenio-material y darles una nueva forma
con el fin de revelar un significado oculto. Un ejemplo puede hallarse en
Apocalípsis 13:18, donde la identidad de la Bestia se expresa por su valor
numérico 666. como en el nivel Derásh este proceso a menudo envuelve eiségesis
(añadir ideas al texto) del texto pero debe constreñirse por medio de tener algún
fundamento en sana exégesis también.

Mientras el peshat y el remez son para el principiante en cierto modo pasivos,


el drash y el sod son decididamente activos; provienen de un imperativo
totalmente consciente de la voluntad. Cada una de estas perspectivas, a través de
las cuales las Escrituras  expresan y manifiestan, no indican un cambio en la
esencia profunda sino en la forma en la que se presenta ante nuestra percepción y
entendimiento.
Cada uno de estos niveles es imprescindible para que nuestra comprensión  sea
plena. Al ser el sod la causa las incluye a todas, ya que cuando comprendo el
significado interior tomo conciencia de los objetivos y comienzo a percibir el orden
en el cual cada aspecto cumple su función.

También podría gustarte