Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Caricatura cómica convencional en la que el lenguaje soez se representa mediante signos icónicos
varios.
Índice
1Sinónimos
2Sociolingüística
3Psicolingüística y educación infantil
4Patología
5Implicaciones morales e intelectuales
6Prohibición, censura y corrección política
7Formas y tratamiento literario del lenguaje soez
o 7.1Pullas, amenazas y malos deseos
o 7.2Insulto
o 7.3Blasfemia
o 7.4Énfasis
o 7.5Dobles sentidos, albures, calambures y sobreentendidos
o 7.6Interjección
o 7.7Disfemismos y eufemismos
o 7.8Ironía y sarcasmo
8En distintos idiomas
9Véase también
10Notas
11Enlaces externos
Sinónimos[editar]
Además de los términos directamente derivados (grosería, crudeza, procacidad),
hay muy distintos sinónimos o expresiones equivalentes a estas denominaciones,
muchos de ellos con una utilización restringida a ciertas zonas (localismos):
Sociolingüística[editar]
4041424344
En ciertos contextos sociales, a pesar de que las palabrotas se consideran
inadecuadas, es frecuente que sean muy usadas y no siempre rechazadas,
especialmente como interjecciones que expresan desprecio o enojo.
Lo que en unos contextos sociales puede ser visto como un síntoma de "mala
crianza", denunciando un origen social humilde que inhabilita para entrar en la
"buena sociedad", en otros puede tener un prestigio encubierto, por ejemplo, entre
los hombres jóvenes, asociado a actitudes machistas promovidas por el grupo.
Independientemente de que el lenguaje soez sea o no usado más frecuentemente
por hombres que por mujeres, sí que es así socialmente percibido, o al menos lo
fue tradicionalmente, y como tal forma parte del imaginario asociado al
comportamiento "rudo y varonil".
El lenguaje de la montería es rudo y varonil... si algunas razones desatadas y mal conpuestas o
palabras groseras aquí fueren, que les deys algún tanto de lugar, que la susodicha arte sobre que son
conpuestas las sofrirá mijor que si fuesen muy limadas y polidas, porque su oficio es rudo y robusto e
comunmente de tales personas seguido.
Tratado de montería (siglo XV).45
Patología[editar]
Existen patologías caracterizadas por el uso involuntario del lenguaje soez, como
el síndrome de Tourette. Genéricamente el síntoma se denomina coprolalia.
No tanto como una patología, sino como una parafilia (y por tanto, de difícil
deslindamiento con los comportamientos no patológicos), existe una forma
de excitación sexual protagonizada por el lenguaje soez, y que recibe (en inglés y
francés respectivamente) las denominaciones mot cochon y dirty talk.69
Véanse también: Erotismo verbal y Erótica verbal.
70
La censura no tiene por qué ser únicamente ejercida por las autoridades; es
mucho más ubicua.
Tras su fallecimiento, la viuda de Amadeus [ Mozart ] se puso en contacto con un editor musical para
publicar varios cánones con letras escatológicas. Al editor le interesaron las obras, pero puso como
condición que los versos más indecentes fueran sustituidos por otros menos escandalosos. Constanze
Mozart aceptó la censura y, durante muchos años, el público ignoró que esos cánones (compuestos
para divertir a los amigos) estaban inspirados en humor cacaculopedopisero. Citaré sólo dos de ellos
para no convertir este opúsculo en una antología de la música marrón mozartiana. El canon Leck mich
im Arsch K. 231 para 6 voces lleva ya en el título la primera bofetada verbal para el burgués
melindroso...78
Está claro que los tacos son una parte muy expresiva del lenguaje y tienen un valor lingüístico
importante, además de que, por su censura social, generan curiosos cambios. Dependiendo de las
épocas, esa censura ha sido más o menos fuerte, y siempre más fuerte para las mujeres que para los
hombres. Una mujer de la solidez científica de María Moliner no incluyó palabras malsonantes en la
primera edición de su Diccionario de uso del español, algo de lo que se arrepintió y rectificó en las
directrices para la segunda edición.79
Insulto[editar]
Artículo principal: Insulto
También es propio del lenguaje soez utilizar los insultos, incluso los más graves,
con sentido totalmente opuesto, de alabanza o familiaridad.
–Partes son ésas –respondió el del Bosque– no sólo para ser condesa, sino para ser ninfa del verde
bosque. ¡Oh hideputa, puta, y qué rejo debe de tener la bellaca!
A lo que respondió Sancho, algo mohíno:
–Ni ella es puta, ni lo fue su madre, ni lo será ninguna de las dos, Dios quiriendo, mientras yo viviere. Y
háblese más comedidamente, que, para haberse criado vuesa merced entre caballeros andantes, que
son la mesma cortesía, no me parecen muy concertadas esas palabras.
–¡Oh, qué mal se le entiende a vuesa merced –replicó el del Bosque– de achaque de alabanzas, señor
escudero! ¿Cómo y no sabe que cuando algún caballero da una buena lanzada al toro en la plaza, o
cuando alguna persona hace alguna cosa bien hecha, suele decir el vulgo: "¡Oh hideputa, puto, y qué
bien que lo ha hecho!?" Y aquello que parece vituperio, en aquel término, es alabanza notable; y
renegad vos, señor, de los hijos o hijas que no hacen obras que merezcan se les den a sus padres
loores semejantes.
Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, II, XIII111
Avec mon bouquet d'fleurs, j'avais l'air d'un con, ma mère...
Georges Brassens, Marinette112
Blasfemia[editar]
Artículo principal: Blasfemia
Énfasis[editar]
Artículo principal: Énfasis
Muchas de estas palabras se usan de forma que una queja o expresión tenga un
poder de emisión más fuerte. Por ejemplo, "El pie me duele mucho" es más débil
que "El pie me duele como la madre que lo parió". Se entiende que el dolor es
más fuerte de lo normal al decir palabras soeces. [cita requerida]
Y ¿cuánto renta cada año? Dígame, señor sacristán, por su vida. -¡Renta la puta que me parió! ¿Y estoy
yo agora para decir lo que renta? -respondió el sacristán, con algún tanto de demasiada cólera.
Miguel de Cervantes, Rinconete y Cortadillo115
... you're so fucking crazy you can't follow their rules
John Lennon, Working class hero116