Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Lexicología y Semántica
Homonimia:
Sinonimia: Antonimia : Igualdad fonética
Coincidencia o entre dos palabras
Contrariedad
semejanza de con sentidos
de sentido. distintos.
significado.
Otro elemento a tomar en cuenta es la geografía del país, pues es posible que
un hablante del cibao y uno de otra región haceiendo referencia a un mismo
producto o artefacto usen términos diferentes: Un tirigüillo en el cibao es la
rama seca de palma que se usan para fabricar escobas y en el sur se le llama
jico.
Los arcaísmos
Los arcaísmos son palabras antiguas, poseen un carácter popular o informal
y a pesar de no ser utilizadas con frecuencia, todavía son conocidas por la
gran mayoría del pueblo y su uso no es extraño. Entre los arcaísmos
dominicanos, por un lado, nos encontramos con los que son considerados
cultos, como es el caso de agonía y aparente, mientras que en el ámbito
rural tenemos, vide y haiga. De igual forma, decir bregar, malmara,
atronao, jodienda o abur, o simplemente querer atajar, es solo una señal de
la abundancia de los arcaísmos que posee nuestro español.
Marinerismo
Es la presencia de términos de origen náutico
transformados en palabras comunes. Aunque en la no
adquieren necesariamente un sentido marinero.
El léxico de la pelota
En un estudio sobre la lengua del béisbol, el aspecto más
productivo e interesante es el del léxico y dentro de este, el tema
de los anglicismos.
Estos son algunos anglicismos : hit (4), strike (4), box
(1), rolling (3), bound (1), doble play (3), out (4),
manager (1), chief (1), force out (1), home club (1),
pitcher (1), foul (1), inning (1), bleacher (3), full (1),
piconazo (1)
En el vocabulario
En el vocabulario En el centro de la cocina y sus
disponible en SD aparece utensilios se revela una situación
disponible en SD aparece
las palabras smog, las palabras smog, similar con respecto a los términos
malecón y túnel que en malecón y túnel que en caldero y paila, donde el primero
Santiago no son comunes. Santiago no son predomina en SD y el segundo en
Santiago.
comunes.
De forma coherente, en el
campo de los oficios, la lista Por otra parte, en Santo Domingo
capitaleña incluye en la De forma coherente, en el
campo de los oficios, la se denomina trúcamelo, el juego
posición 45 el término
chinero (‘vendedor de lista capitaleña incluye en infantil que en Santiago se llama
chinas’), que no forma parte la posición 45 el término pelegrina y, ocasionalmente,
de la lista santiaguera. chinero (‘vendedor de muñeco.
chinas’), que no forma
parte de la lista
santiaguera.
Muchos términos
que solo son
compartidos por
cuatro o por tres
lugares, también son
conocidos en los
otros. El cuerpo humano
La comparación
global de las 150 resultó ser el centro de
palabras de cada interés más compacto,
dialecto arroja una manifestando el más alto
compatibilidad léxica grado de compatibilidad
general entre todos léxica por lo que no
de un 47%. posee valor
discriminador de los
dialectos hispánico.
Según las diez primeras
palabras, la menor
compatibilidad léxica
existente es en el campo
de los alimentos donde la
única coincidencia
general se establece con
la palabra leche.
El 42% del léxico de mayor El centro más compacto o
disponibilidad relativo al cerrado, las partes del
transporte es común o cuerpo humano, es el más
compartido, los cinco compatible o coincidente.
países coinciden en cuatro En contraposición, el más
elementos léxicos: avión , difuso o abierto, alimentos,
barco , bicicleta y tren . es el que más favorece la
variedad dialectal.
Toponimia
Onomástica
Rama de la onomástica que se
Rama de la lingüística destinada
ocupa del estudio de los
al estudio de nombres propios.
nombres de lugares.