Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
05
Reemplaza a: 04.04
1/16
Tamaño nominal 6
Serie 6X
Presión de servicio máxima 350 bar
Caudal máximo: 80 L/min (DC)
60 L/min (AC)
H5909
Indice Características
Contenido Página – válvula direccional de corredera con accionamiento por sole-
Características 1 noide en versión de alta potencia
Código de pedido 2 – ubicación de las conexiones DIN 24340 formato A (sin orificio
de fijación)
Tipos preferentes 3
– ubicación de las conexiones según ISO 4401-03-02-0-94
Conectores 3
(con orificio de fijación)
Símbolos 4
– placas de conexión, ver catálogo RS 45052 (pedido separa-
Función, corte 5 do)
Datos técnicos 6, 7 – solenoides de corriente continua y alterna de conmutación en
Curvas características 8 aceite con bobina extraible
Límites de potencia 8 hasta 10 – bobina magnética orientable en 90°
Dimensiones 11 hasta 14 – al recambiar la bobina no hace falta abrir la cámara a prueba
de escape bajo presión
– conexión eléctrica como conexión individual o central
– accionamiento de emergencia, opcional
– versión con conmutación suave, ver RS 23183
– conmutador final inductivo (sin contacto), ver RS 24830
Código de pedido
WE 6 6X E *
Tipos preferentes
Detalles
y otros
conectores,
ver RS 08006
Material n°
con indic. luminoso y diodos
Lado Con indicador luminoso Con rectificador Z como conex. de
válv. Color Sin conexionado 12 … 240 V 12 … 240 V protección 24 V
a gris R901017010 – – –
b negro R901017011 – – –
a/b negro – R901017022 R901017025 R901017026
4/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE 6 …E RS 23178/04.05
Símbolos
A B A B A B A B
a b a b a 0 b a 0 b
a b a b
P T P T P T P T
A B A B A B A B
= .A 1)
a b a a b b = …/O.. a 0 a a 0
P T P T P T P T
A B A B A B A B
= .B
a b a a b b = …/OF.. 0 b 0 b b
P T P T P T P T
= E 1)
=A = E1- 2)
=C =F
=D =G
=H
A B A B
a b a b
a b
=J
P T P T
=B =L
=Y =M
=P
=Q
=R
=T
=U
Función, corte
Las válvulas direccionales del tipo WE son válvulas direcciona- Tipo 4WE 6.. 6X/O... (sólo posible para símbolos A, C y D)
les de corredera con accionamiento por solenoide. Comandan En esta versión se trata de válvulas direccionales con dos po-
el arranque, la parada y el sentido de un caudal. siciones de conmutación y dos solenoides sin fiador. No está
Las válvulas direccionales se componen esencialmente de una dada una posición de conmutación definida cuando no hay
carcasa (1), uno o dos solenoides (2), el pistón de mando (3), y corriente.
uno o 2 muelles de retorno (4). Tipo 4WE 6.. 6X/OF... (corredera a impulsos, sólo posible
En estado no accionado el pistón de mando (3) es mantenido para símbolos A, C y D)
en posición central o inicial por los muelles (4) (salvo en la cor- En esta versión se trata de válvulas direccionales con dos po-
redera a impulsos). El accionam. del pistón de mando (3) se siciones de conmutación, dos solenoides y un fiador. De esta
efectúa a través de solenoides de conmutación en aceite (2). manera, alternativamente ambas posiciones de conmutación
Para garantizar un funcionamiento perfecto, la cámara de están fijadas y es posible prescindir de una excitación continua
presión del solenoide debe estar siempre llena de aceite. del solenoide.
La fuerza del solenoide (2) actúa a través de un empujador (5) Nota:
sobre el pistón de mando (3) desplazándolo de su posición de Los picos de presión en el conducto del tanque hacia
reposo a la posición deseada. De esta manera queda libre la dos o más válvulas, en particular en válvulas con fiador,
posición de flujo deseada de P hacia A y de B hacia T ó de P pueden causar movimientos espontáneos del pistón. Se
hacia B y de A hacia T. recomienda instalar conductos de retorno separados o
Una vez desexcitado el solenoide (2) el pistón de mando (3) es una válvula antirretorno en el conducto del tanque.
desplazado nuevamente por el muelle de retorno (4) a su posi-
ción de reposo.
Un accionamiento de emergencia (6) opcional, permite el des-
plazamiento del pistón de mando (3) sin excitación de soleno-
ide.
2 5 1 3 5 2
A B
6 6
"a" "b"
4 A T B 4
(P)
Tipo 4WE 6 E6X/...E...
P
6/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE 6 …E RS 23178/04.05
Datos técnicos (Para utilización con valores diferentes por favor consúltenos)
generales
Masa – válvula con 1 solenoide kg 1,45
– válvula con 2 solenoides kg 1,95
Posición de montaje opcional
Rango de temperatura ambiente °C – 30 hasta +50 (juntas NBR)
– 20 hasta +50 (juntas FKM)
hidráulicos
Presión de servicio máxima – conexión A, B, P bar 350
– conexión T bar 210 (DC); 160 (AC)
En símbolos A y B la conexión T se debe utilizar como cone-
xión de fugas cuando la presión de servicio supere la presión
admisible en el tanque.
Caudal máximo L/min 80 (DC); 60 (AC)
Sección del caudal – para símbolo Q mm2 aprox. 6 % de la sección nominal
(posición de conmutación 0)
– para símbolo W mm2 aprox. 3 % de la sección nominal
Flido hidráulico Aceite mineral (HL, HLP) seg. DIN 51524 1); fluidos rápida-
mente biodegradables seg. VDMA 24568 (ver también
RS 90221); HETG (aceite de colza) 1); HEPG (poliglicoles) 2);
HEES (ésteres sintéticos) 2); otros fluidos según consulta
Rango de temperatura del fluido hidráulico °C – 30 hasta + 80 (juntas NBR)
– 15 hasta + 80 (juntas FKM)
Rango de viscosidad mm2/s 2,8 hasta 500
Grado máx. admisible de ensuciamiento del fluido clase 20/18/15 3)
hidráulico; clase de pureza según ISO 4406 (c)
Datos técnicos (Para utilización con valores diferentes por favor consúltenos)
eléctricos
Tipo de tensión Tensión continua Tensión alterna 50/60 Hz
Tensiones suministrables 4) V 12, 24, 96, 205 110, 230
(código de pedido para solenoides de corr. alterna, ver abajo)
Tolerancia de tensión (tensión nominal) % ± 10 ± 10
Consumo de potencia W 30 –
Potencia de parada VA – 50
NO ms 10 hasta 25 15 hasta 40
Nota:
Los solenoides de corriente alterna se pueden emplear en 2
ó 3 redes;
p.ej. solenoide tipo W110 para:
110 V, 50 Hz; 110 V, 60 Hz; 120 V, 60 Hz
350
Pres. de serv. en bar →
Límites de potencia (medidos para HLP46, ϑaceite = 40 °C ± 5 °C) – ver nota página 8
350 17
Presión de servicio en bar →
13 16 12 V
100 13 A; B
14
11 12 14 F; P
0 10 20 30 40 50 60 15 G; T
Caudal en L/min → 16 H
17 A/O; A/OF; C/O; C/OF; D/O; D/OF;
Solenoide de corriente alterna E; E1–2); J; L; M; Q; R3); U; W
Tensión del solenoide 18 C; D; Y
W110 110 V; 50 Hz 1) con accionamiento de emergencia
120 V; 60 Hz 2) preapertura P – A/B
W230 230 V; 50 Hz 3) flujo de retorno del consumidor al tanque
(otras tensiones a pedido)
350
Presión de servicio en bar →
Límites de potencia (medidos para HLP46, ϑaceite = 40 °C ± 5 °C) – ver nota página 8
350 11
Presión de servicio en bar →
350
Presión de servicio en bar →
Dimensiones: Válv. con solen. de corriente continua – Conex. individual (medidas nom. en mm)
14 5 11 9 11 5 14 12 6
15
15
A 9,4 5,3 B B
97,5
92,0
42 (22)
23
8,4 8,4 4
4
3,5 22 64 3,5
3 82 124 14 3 Tolerancias:
14
– Tolerancias generales
50,5 206 50,5
ISO 2768-mK
– Principio de tolerancia
ISO 8015
13 1.1 16 2 10 1.2 13
69,2
13,6
0,01/100mm
F1
7
T F2
Rzmax 4
A B
45
F3
Terminación requerida para la
F4
P superficie de montaje
G
15
1.1 Solenoide "a" Placas de conexión según catálogo RS 45052
(pedido separado)
1.2 Solenoide "b"
(sin orificio de fijación) G 341/01 (G1/4)
2 Medida para solenoide con accion. de emergencia cu-
G 342/01 (G3/8)
bierto "N9" (estándar) – El accion. de emergencia
G 502/01 (G1/2)
manual sólo es posible con hasta aprox. 50 bar de pre-
sión en el tanque. (con orificio de fijación) G 341/60 (G1/4)
G 342/60 (G3/8)
Evitar el deterioro del orificio para el accionam. de
G 502/60 (G1/2)
emergencia manual.
3 Medida para solen. con accion. de emergencia "N"
Tornillos de fijación para válvulas (pedido separado)
4 Medida para solenoide sin accionam. de emergencia
– Longitud de apriete 42 mm:
5 Conector sin conexionado (pedido separado, ver pág.
4 torn. cilíndricos ISO 4762 - M5 x 50 - 10.9-flZn-240h-L
3)
(coef. rozam. µtot. = 0,09 hasta 0,14);
6 Conector con conexionado (pedido separado, ver pág. Par de apriete MA = 7 Nm ± 10%,
3) Material n° R913000064
9 Placa de características ó
10 Juntas anulares idénticas para conexiones A, B, P. T 4 tornillos cilíndricos ISO 4762 - M5 x 50 - 10.9
11 Tornillo de cierre para válvulas con un solenoide (coef. rozam. µtot. = 0,12 hasta 0,17);
Par de apriete MA = 8,1 Nm ± 10%,
12 Espacio requerido para retirar el conector
– Longitud de apriete 22 mm:
13 Espacio requerido para retirar la bobina 4 torn. cilíndricos ISO 4762 - M5 x 30 - 10.9-flZn-240h-L
14 Tuerca de fijación, par de apriete MA = 4 Nm (coef. rozam. µtot. = 0,09 hasta 0,14);
15 Posición de las conexiones seg. DIN 24340 forma A Par de apriete MA = 7 Nm ± 10%,
(sin orificio de fijación), ó ISO 4401-03-02-0-94 (con Material n° R913000316
orificio de fijación para pasador ISO 8752-3x8-St, ma- ó
terial n° R900005694, pedido separado) 4 tornilllos cilíndricos ISO 4762 - M5 x 30 - 10.9
16 Longitud de apriete alternativa (): 22 mm (coef. rozam. µtot. = 0,12 hasta 0,17);
Par de apriete MA = 8,1 Nm ± 10%
12/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE 6 …E RS 23178/04.05
Dimensiones: Válvula con solen. de corriente continua – Conex. central (medidas nom. en mm)
12 15 Pg 11
8
14
7 11 9 11 14
9,4 5,3
131
Pg 16
71
90
71
42 (22)
23
8,4 8,4 4
4
3,5 22 64 3,5
3 82 124 14 3
14 Tolerancias:
50,5 206 50,5 – Tolerancias generales
ISO 2768-mK
13 1.1 16 2 10 15 1.2 13 – Principio de tolerancia
69,2 ISO 8015
13,6
0,01/100mm
F1 F2
T Rzmax 4
A B
46,5
7
45
Dimensiones: Válv. con solen. de corriente alterna – Conex. individual (medidas nom. en mm)
14 5 11 9 11 5 14 12 6
15
15
A 9,4 5,3 B B
98
92
42 (22)
23
3
17 8,4 8,4 17
22 64
Tolerancias:
81 123
3 – Tolerancias generales
44,5 205 44,5 ISO 2768-mK
– Principio de tolerancia
13 1.1 16 2; 4 10 15 1.2 13 ISO 8015
69,2
13,6
0,01/100mm
F1
7
T F2
Rzmax 4
A B
F3 45 Terminación requerida para la
F4
PG superficie de montaje
Dimensiones: Válvula con solen. de corriente alterna – Conex. central (medidas nom. en mm)
12 15 Pg 11
8 7 11 9 11 14
9,4 5,3
14
131
Pg 16
71
90
71
42 (22)
23
17 8,4 8,4 17
3
22 64
81 123 Tolerancias:
3
44,5 205 44,5 – Tolerancias generales
ISO 2768-mK
13 – Principio de tolerancia
13 1.1 15 16 2; 4 10 1.2
ISO 8015
69,2
13,6 0,01/100mm
F1 Rzmax 4
T
F2
A B
46,5
7
45
Notas
16/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE 6 …E RS 23178/04.05
Notas
Bosch Rexroth AG © Todos los derechos reservados para Bosch Rexroth AG, también
Hydraulics para el caso de derechos protegidos depositados. Reservada la capa-
Zum Eisengießer 1 cidad de disposición, como derecho a copiar y entregar.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados son válidos sólo para la descripción del producto.
Teléfono +49 (0) 93 52 / 18-0 No se puede deducir de ellos una conclusión sobre un estado deter-
Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 minado o una aptitud para una utilización determinada. Los datos no
documentation@boschrexroth.de dispensan al usuario de efectuar evaluaciones y ensayos propios. Se
debe tener en cuenta que nuestros productos están sometidos a un
www.boschrexroth.de
proceso natural de desgaste y envejecimiento.