Está en la página 1de 16

Válvulas direccionales 4/3, 4/2 y RS 23178/04.

05
Reemplaza a: 04.04
1/16

3/2 vías con solenoides de tensión


continua o alterna de conmutación
en aceite
Tipo WE 6 …E

Tamaño nominal 6
Serie 6X
Presión de servicio máxima 350 bar
Caudal máximo: 80 L/min (DC)
60 L/min (AC)
H5909

Indice Características
Contenido Página – válvula direccional de corredera con accionamiento por sole-
Características 1 noide en versión de alta potencia
Código de pedido 2 – ubicación de las conexiones DIN 24340 formato A (sin orificio
de fijación)
Tipos preferentes 3
– ubicación de las conexiones según ISO 4401-03-02-0-94
Conectores 3
(con orificio de fijación)
Símbolos 4
– placas de conexión, ver catálogo RS 45052 (pedido separa-
Función, corte 5 do)
Datos técnicos 6, 7 – solenoides de corriente continua y alterna de conmutación en
Curvas características 8 aceite con bobina extraible
Límites de potencia 8 hasta 10 – bobina magnética orientable en 90°
Dimensiones 11 hasta 14 – al recambiar la bobina no hace falta abrir la cámara a prueba
de escape bajo presión
– conexión eléctrica como conexión individual o central
– accionamiento de emergencia, opcional
– versión con conmutación suave, ver RS 23183
– conmutador final inductivo (sin contacto), ver RS 24830

Informaciones sobre repuestos disponibles:


www.boschrexroth.com/spc
2/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE 6 …E RS 23178/04.05

Código de pedido

WE 6 6X E *

3 conex. útiles =3 Otros datos en texto


4 conex. útiles =4 complementario
Tamaño nominal 6 =6 sin design. = sin orif.
de fijación
Símbolos, p.ej. C, E, EA, EB etc;
versiones posibles, ver pág. 4 /60 2) = con orif. fijación
/62 = con orif. fijación y
Serie 60 hasta 69 = 6X pasador
(60 hasta 69: medidas de montaje y ISO 8752-3x8-St
conexión invariadas )
Material de juntas
Retorno por muelle = sin design.
sin design. = juntas NBR
Sin retorno por muelle =O
V= juntas FKM
Sin retorno por muelle con fiador = OF
(otras juntas a pedido)
Solenoide de alta potencia =E Atención!
húmedo (conmutacón en aceite) con bobina extraíble ¡Verificar la aptitud
Tensión continua 24 V = G24 de la junta para
Tensión alterna 230 V 50/60 Hz = W230 el fluido empleado!
Tensión continua 205 V = G205 1) Longitud de apriete
Otros códigos de pedido para tensiones sin design. = 42 mm (estándar)
y frecuencias diferentes, ver página 7 Z= 22 mm
Con accionamiento de emergencia cubierto (estándar) = N9 sin design. = sin dosificador insertable
Con accionamiento de emergencia =N B08 = dosificador Ø 0,8 mm
Sin accionamiento de emergencia = sin design. B10 = doficicador Ø 1,0 mm
B12 = dosificador Ø 1,2 mm
Empleo con caudal > límite de potencia
de la válvula, efectivo en canal P
Red de tensión alterna Tensión nominal del Conexión eléctrica 3)
Código
pedido

(tolerancia admisible) solenoide de tensión conti- Conexión individual


± 10%) nua en servicio K4 4) = sin conector
con tensión alterna
con enchufe DIN EN 175301-803
110 V - 50/60 Hz 96 V G96 Conexión central
230 V - 50/60 Hz 205 V G205 DL = entrada de cable en la tapa,
con indicador luminoso
DKL 5) = enchufe central en la tapa, con
indic. luminoso (sin conector angular)

1) Para la conexión a la red de corriente alterna debe


Tipos preferentes, ver pág. 3!
emplearse un solenoide de corriente continua
comandado a través de un rectificador (ver tabla
izq.).
En caso de conexión individual se puede utilizar
un conector grande con rectificador incorporado
(pedido separado).
2) Pasador EN ISO 8752-3x8-St,
material N° R900005694 (pedido separado)
3) Suministrable también con conector M12 x 1
(sólo versión „...G24...“), código de pedido y cajas
de enchufe ver RS 08010
3) Los conectores se deben pedir por separado, ver
página 3.
4) Conector angular, material N° R900005538
(pedido separado)
RS 23178/04.05 WE 6 …E Hydraulics Bosch Rexroth AG 3/16

Tipos preferentes

Tipo Material n° Tipo Material n°


4WE 6 J6X/EG12N9K4 R900567496 4WE 6 D6X/EW110N9K4 R900551704
3WE 6 A6X/EG24N9K4 R900561180 4WE 6 D6X/OFEW110N9K4 R900552321
3WE 6 B6X/EG24N9K4 R900561270 4WE 6 E6X/EW110N9K4 R900558641
4WE 6 C6X/EG24N9K4 R900561272 4WE 6 J6X/EW110N9K4 R900551703
4WE 6 C6X/OFEG24N9K4 R900564107 3WE 6 A6X/EW230N9K4 R900915672
4WE 6 D6X/EG24N9K4 R900561274 4WE 6 C6X/EW230N9K4 R900913132
4WE 6 D6X/0FEG24N9K4 R900567512 4WE 6 D6X/EW230N9K4 R900909559
4WE 6 E6X/EG24N9K4 R900561278 4WE 6 D6X/OFEW230N9K4 R900915095
4WE 6 EA6X/EG24N9K4 R900561280 4WE 6 E6X/EW230N9K4 R900912492
4WE 6 EB6X/EG24N9K4 R900561281 4WE 6 H6X/EW230N9K4 R900912494
4WE 6 G6X/EG24N9K4 R900561282 4WE 6 J6X/EW230N9K4 R900911762
4WE 6 H6X/EG24N9K4 R900561286 4WE 6 Y6X/EW230N9K4 R900909415
4WE 6 HA6X/EG24N9K4 R900549534
4WE 6 J6X/EG24N9K4 R900561288
4WE 6 M6X/EG24N9K4 R900577475 Otros tipos preferentes y aparatos estándar se
indican en la EPS (lista de precios estándar).
4WE 6 Q6X/EG24N9K4 R900561292
4WE 6 R6X/EG24N9K4 R900571012
4WE 6 T6X/EG24N9K4 R900934414
4WE 6 U6X/EG24N9K4 R900572785
4WE 6 W6X/EG24N9K4 R900568233
4WE 6 Y6X/EG24N9K4 R900561276

Conectores según DIN EN 175301-803

Detalles
y otros
conectores,
ver RS 08006

Material n°
con indic. luminoso y diodos
Lado Con indicador luminoso Con rectificador Z como conex. de
válv. Color Sin conexionado 12 … 240 V 12 … 240 V protección 24 V
a gris R901017010 – – –
b negro R901017011 – – –
a/b negro – R901017022 R901017025 R901017026
4/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE 6 …E RS 23178/04.05

Símbolos
A B A B A B A B

a b a b a 0 b a 0 b
a b a b
P T P T P T P T
A B A B A B A B
= .A 1)
a b a a b b = …/O.. a 0 a a 0
P T P T P T P T
A B A B A B A B
= .B
a b a a b b = …/OF.. 0 b 0 b b
P T P T P T P T

= E 1)
=A = E1- 2)

=C =F

=D =G

=H
A B A B

a b a b
a b
=J
P T P T

=B =L

=Y =M

=P

=Q

=R

=T

=U

1) Ejemplo: Símbolo de pistón E con pos. de conmutación "a"


código de pedido ..EA..
=V
2) Símbolo E1-: P – A/B apertura previa, ¡cuidado por multi-
plicación de presión en cilindros diferenciales!
=W
RS 23178/04.05 WE 6 …E Hydraulics Bosch Rexroth AG 5/16

Función, corte

Las válvulas direccionales del tipo WE son válvulas direcciona- Tipo 4WE 6.. 6X/O... (sólo posible para símbolos A, C y D)
les de corredera con accionamiento por solenoide. Comandan En esta versión se trata de válvulas direccionales con dos po-
el arranque, la parada y el sentido de un caudal. siciones de conmutación y dos solenoides sin fiador. No está
Las válvulas direccionales se componen esencialmente de una dada una posición de conmutación definida cuando no hay
carcasa (1), uno o dos solenoides (2), el pistón de mando (3), y corriente.
uno o 2 muelles de retorno (4). Tipo 4WE 6.. 6X/OF... (corredera a impulsos, sólo posible
En estado no accionado el pistón de mando (3) es mantenido para símbolos A, C y D)
en posición central o inicial por los muelles (4) (salvo en la cor- En esta versión se trata de válvulas direccionales con dos po-
redera a impulsos). El accionam. del pistón de mando (3) se siciones de conmutación, dos solenoides y un fiador. De esta
efectúa a través de solenoides de conmutación en aceite (2). manera, alternativamente ambas posiciones de conmutación
Para garantizar un funcionamiento perfecto, la cámara de están fijadas y es posible prescindir de una excitación continua
presión del solenoide debe estar siempre llena de aceite. del solenoide.
La fuerza del solenoide (2) actúa a través de un empujador (5) Nota:
sobre el pistón de mando (3) desplazándolo de su posición de Los picos de presión en el conducto del tanque hacia
reposo a la posición deseada. De esta manera queda libre la dos o más válvulas, en particular en válvulas con fiador,
posición de flujo deseada de P hacia A y de B hacia T ó de P pueden causar movimientos espontáneos del pistón. Se
hacia B y de A hacia T. recomienda instalar conductos de retorno separados o
Una vez desexcitado el solenoide (2) el pistón de mando (3) es una válvula antirretorno en el conducto del tanque.
desplazado nuevamente por el muelle de retorno (4) a su posi-
ción de reposo.
Un accionamiento de emergencia (6) opcional, permite el des-
plazamiento del pistón de mando (3) sin excitación de soleno-
ide.

2 5 1 3 5 2
A B
6 6

"a" "b"

4 A T B 4
(P)
Tipo 4WE 6 E6X/...E...

Dosificador insertable (tipo 4WE 6..6X/…/B.. )


El empleo del dosificador insertable es necesario cuando,
como consecuencia de condiciones de servicio dadas, durante
los procesos de conmutación puedan producirse caudales que
superen el límite de potencia de la válvula.
El dosificador se inserta en el canal P de la válvula direccional.

P
6/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE 6 …E RS 23178/04.05

Datos técnicos (Para utilización con valores diferentes por favor consúltenos)

generales
Masa – válvula con 1 solenoide kg 1,45
– válvula con 2 solenoides kg 1,95
Posición de montaje opcional
Rango de temperatura ambiente °C – 30 hasta +50 (juntas NBR)
– 20 hasta +50 (juntas FKM)

hidráulicos
Presión de servicio máxima – conexión A, B, P bar 350
– conexión T bar 210 (DC); 160 (AC)
En símbolos A y B la conexión T se debe utilizar como cone-
xión de fugas cuando la presión de servicio supere la presión
admisible en el tanque.
Caudal máximo L/min 80 (DC); 60 (AC)
Sección del caudal – para símbolo Q mm2 aprox. 6 % de la sección nominal
(posición de conmutación 0)
– para símbolo W mm2 aprox. 3 % de la sección nominal

Flido hidráulico Aceite mineral (HL, HLP) seg. DIN 51524 1); fluidos rápida-
mente biodegradables seg. VDMA 24568 (ver también
RS 90221); HETG (aceite de colza) 1); HEPG (poliglicoles) 2);
HEES (ésteres sintéticos) 2); otros fluidos según consulta
Rango de temperatura del fluido hidráulico °C – 30 hasta + 80 (juntas NBR)
– 15 hasta + 80 (juntas FKM)
Rango de viscosidad mm2/s 2,8 hasta 500
Grado máx. admisible de ensuciamiento del fluido clase 20/18/15 3)
hidráulico; clase de pureza según ISO 4406 (c)

1) adecuado para juntas NBR y FKM


2) adecuado sólo para juntas FKM
3) En el sistema hidráulico se deben mantener las clases de
pureza indicadas para los componentes. Una filtración efec-
tiva evita disfunciones y simultáneamente aumenta la vida útil
de los componentes.
Para la selección de los filtros ver catálogos:
RS 50070, RS 50076, RS 50081, RS 50086 y RS 50088.
RS 23178/04.05 WE 6 …E Hydraulics Bosch Rexroth AG 7/16

Datos técnicos (Para utilización con valores diferentes por favor consúltenos)

eléctricos
Tipo de tensión Tensión continua Tensión alterna 50/60 Hz
Tensiones suministrables 4) V 12, 24, 96, 205 110, 230
(código de pedido para solenoides de corr. alterna, ver abajo)
Tolerancia de tensión (tensión nominal) % ± 10 ± 10

Consumo de potencia W 30 –
Potencia de parada VA – 50

Potencia de conexión VA – 220

Tiempo de conexión DB (uso continuo) DB (uso continuo)

Tiempo de conmut. ISO 6403 SI ms 25 hasta 45 10 hasta 20

NO ms 10 hasta 25 15 hasta 40

Frecuencia de conmutación máx. 1/h 5000 7200

Temperatura máxima de la bobina 5) °C 150 180

Tip de protección según DIN EN 60529 6) IP 65 IP 65

4) Otras tensiones según consulta En la conexión eléctrica el conductor protector


5) A raíz de las temperaturas de superficie que se producen (PE ) se debe conectar de forma reglamentaria.
en las bobinas magnéticas se deben observar las normas
europeas EN563 und EN982
6) Con conector montado y bloqueado

Nota:
Los solenoides de corriente alterna se pueden emplear en 2
ó 3 redes;
p.ej. solenoide tipo W110 para:
110 V, 50 Hz; 110 V, 60 Hz; 120 V, 60 Hz

Código de pedido Redes


W110 110 V, 50 Hz
110 V, 60 Hz
120 V, 60 Hz
W230 230 V, 50 Hz
230 V, 60 Hz
8/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE 6 …E RS 23178/04.05

Curvas características (medidas para HLP46, ϑaceite = 40 °C ± 5 °C)


Curvas características ∆p-qV
7 8 10 6 5 3 9 1 2
11
Símbo- Sentido de flujo del caudal
10 4 lo
Presión de servicio en bar →

P–A P–B A–T B–T


8 A; B 3 3 – –
C 1 1 3 1
6 D; Y 5 5 3 3
E 3 3 1 1
4
F 1 3 1 1
T 10 10 9 9
2
H 2 4 2 2
J; Q 1 1 2 1
0 10 20 30 40 50 60 70 80
L 3 3 4 9
Caudal en L/min →
M 2 4 3 3
P 3 1 1 1
R 5 5 4 –
7 Símbolo “R” en posición de conmutación B – A V 1 2 1 1
8 Símbolos “G” y “T” en posición central P – T
W 1 1 2 2
9 Símbolo “H” en posición central P – T
U 3 3 9 4
G 6 6 9 9

Límites de potencia (medidos para HLP46, ϑaceite= 40 °C ± 5 °C)


¡Atención! bloqueada) el límite de potencia de conmutación admisible
Los límites de potencia de conmutación indicados valen para puede ser muy inferior.
el empleo con dos sentidos de flujo (p. ej. de P hacia A y flujo En tales casos de aplicación por favor consúltenos.
de retorno simultáneo de B hacia T).
El límite de potencia de conmutación ha sido medido con
A causa de las fuerzas de flujo actuantes dentro de las válvulas solenoides a temperatura de servicio, 10% de subtensión y
para un solo sentido de flujo (p.ej. de P hacia A y conexión B sin tensión previa en el tanque.

350
Pres. de serv. en bar →

7 9 10 Solenoide de corriente continua


300 8
Caracter. Símbolo
1 5
200 1 A; B1)
2 6 3
3 2 V
4
100 3 A; B
1 4 F; P
2
5 J
0 10 20 30 40 50 60 70 80
Caudal en L/min → 6 G; H; T
7 A/O; A/OF; L; U

Solenoide de corriente continua 8 C; D; Y


Tensión del solenoide 9 M
12; 24; 48; 96; 125; 205 V 10 E; E1–2); R3);
C/O; C/OF
D/O; D/OF; Q; W
(otras tensiones ver página 10)
1) con accionamiento de emergencia
2) preapertura P – A/B
3) flujo de retorno del consumidor al tanque
RS 23178/04.05 WE 6 …E Hydraulics Bosch Rexroth AG 9/16

Límites de potencia (medidos para HLP46, ϑaceite = 40 °C ± 5 °C) – ver nota página 8

350 17
Presión de servicio en bar →

Solenoide de corriente alterna – 50 Hz


300
15 18 Caracter. Símbolo
14
200 11 A; B1)

13 16 12 V
100 13 A; B
14
11 12 14 F; P

0 10 20 30 40 50 60 15 G; T
Caudal en L/min → 16 H
17 A/O; A/OF; C/O; C/OF; D/O; D/OF;
Solenoide de corriente alterna E; E1–2); J; L; M; Q; R3); U; W
Tensión del solenoide 18 C; D; Y
W110 110 V; 50 Hz 1) con accionamiento de emergencia
120 V; 60 Hz 2) preapertura P – A/B
W230 230 V; 50 Hz 3) flujo de retorno del consumidor al tanque
(otras tensiones a pedido)

350
Presión de servicio en bar →

26 Solenoide de corriente alterna – 60 Hz


300 28
21 23 Caracter. Símbolo
22
24 19 A; B1)
200
25
20 V
100 21 A; B
27 22 F; P
19 20
23 G; T
0 10 20 30 40 50 60
Caudal en L/min → 24 J; L; U
25 A/O; A/OF; Q; W
Solenoide de corriente alterna 26 C; D; Y
Tensión del solenoide
27 H
W110 110 V; 60 Hz
28 C/O; C/OF; D/O; D/OF; E
W230 230 V; 60 Hz E1–2); M; R3)
(otras tensiones a pedido) 1) con accionamiento de emergencia
2) preapertura P – A/B
3) flujo de retorno del consumidor al tanque
10/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE 6 …E RS 23178/04.05

Límites de potencia (medidos para HLP46, ϑaceite = 40 °C ± 5 °C) – ver nota página 8

350 11
Presión de servicio en bar →

5 9 10 Solenoide de corriente continua


300 8
6 Caracter. Símbolo
1 3
200 1 A; B
2 4 6 7 2 V
11
100 3 F; P
5 4 J; L; U
1
2
5 G
0 10 20 30 40 50 60 70 80
6 T
Caudal en L/min →
7 H
Solenoide de corriente continua 8 D; C
Tensión del solenoide 9 M
110; 180 V 10 C/O; C/OF; D/O; D/OF;
E; E1–; R, Q; W
11 A/O; A/OF

350
Presión de servicio en bar →

5 10 Solenoide de corriente continua


300
6 11
6 Caracter. Símbolo
2 1 A; B
200 4
12
1 2 V
3 4
100 3 F; P
7 8 9 5 4 J; L; U
2 1
5 A/O; A/OF
0 10 20 30 40 50 60 70 80
Caudal en L/min → 6 E
7 T
Solenoide de corriente continua 8 G
Tensión del solenoide 9 H
42; 80; 220 V 10 D; C
11 M
12 C/O; C/OF; D/O; D/OF; E1–; R,
Q; W
RS 23178/04.05 WE 6 …E Hydraulics Bosch Rexroth AG 11/16

Dimensiones: Válv. con solen. de corriente continua – Conex. individual (medidas nom. en mm)
14 5 11 9 11 5 14 12 6

15
15
A 9,4 5,3 B B

97,5
92,0
42 (22)
23

8,4 8,4 4
4
3,5 22 64 3,5
3 82 124 14 3 Tolerancias:
14
– Tolerancias generales
50,5 206 50,5
ISO 2768-mK
– Principio de tolerancia
ISO 8015
13 1.1 16 2 10 1.2 13
69,2
13,6
0,01/100mm
F1
7

T F2
Rzmax 4
A B

45
F3
Terminación requerida para la
F4
P superficie de montaje
G

15
1.1 Solenoide "a" Placas de conexión según catálogo RS 45052
(pedido separado)
1.2 Solenoide "b"
(sin orificio de fijación) G 341/01 (G1/4)
2 Medida para solenoide con accion. de emergencia cu-
G 342/01 (G3/8)
bierto "N9" (estándar) – El accion. de emergencia
G 502/01 (G1/2)
manual sólo es posible con hasta aprox. 50 bar de pre-
sión en el tanque. (con orificio de fijación) G 341/60 (G1/4)
G 342/60 (G3/8)
Evitar el deterioro del orificio para el accionam. de
G 502/60 (G1/2)
emergencia manual.
3 Medida para solen. con accion. de emergencia "N"
Tornillos de fijación para válvulas (pedido separado)
4 Medida para solenoide sin accionam. de emergencia
– Longitud de apriete 42 mm:
5 Conector sin conexionado (pedido separado, ver pág.
4 torn. cilíndricos ISO 4762 - M5 x 50 - 10.9-flZn-240h-L
3)
(coef. rozam. µtot. = 0,09 hasta 0,14);
6 Conector con conexionado (pedido separado, ver pág. Par de apriete MA = 7 Nm ± 10%,
3) Material n° R913000064
9 Placa de características ó
10 Juntas anulares idénticas para conexiones A, B, P. T 4 tornillos cilíndricos ISO 4762 - M5 x 50 - 10.9
11 Tornillo de cierre para válvulas con un solenoide (coef. rozam. µtot. = 0,12 hasta 0,17);
Par de apriete MA = 8,1 Nm ± 10%,
12 Espacio requerido para retirar el conector
– Longitud de apriete 22 mm:
13 Espacio requerido para retirar la bobina 4 torn. cilíndricos ISO 4762 - M5 x 30 - 10.9-flZn-240h-L
14 Tuerca de fijación, par de apriete MA = 4 Nm (coef. rozam. µtot. = 0,09 hasta 0,14);
15 Posición de las conexiones seg. DIN 24340 forma A Par de apriete MA = 7 Nm ± 10%,
(sin orificio de fijación), ó ISO 4401-03-02-0-94 (con Material n° R913000316
orificio de fijación para pasador ISO 8752-3x8-St, ma- ó
terial n° R900005694, pedido separado) 4 tornilllos cilíndricos ISO 4762 - M5 x 30 - 10.9
16 Longitud de apriete alternativa (): 22 mm (coef. rozam. µtot. = 0,12 hasta 0,17);
Par de apriete MA = 8,1 Nm ± 10%
12/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE 6 …E RS 23178/04.05

Dimensiones: Válvula con solen. de corriente continua – Conex. central (medidas nom. en mm)
12 15 Pg 11

8
14
7 11 9 11 14
9,4 5,3

131
Pg 16
71

90
71

42 (22)
23

8,4 8,4 4
4
3,5 22 64 3,5
3 82 124 14 3
14 Tolerancias:
50,5 206 50,5 – Tolerancias generales
ISO 2768-mK
13 1.1 16 2 10 15 1.2 13 – Principio de tolerancia
69,2 ISO 8015
13,6
0,01/100mm
F1 F2
T Rzmax 4
A B
46,5
7

45

F3 Terminación requerida para la


F4 P superficie de montaje
G

1.1 Solenoide "a" 14 Tuerca de fijación, par de apriete MA = 4 Nm


1.2 Solenoide "b" 15 Posición de las conexiones seg. DIN 24340 forma A
2 Medida para solenoide con accion. de emergencia cu- (sin orificio de fijación), ó ISO 4401-03-02-0-94 (con
bierto "N9" (estándar) – El accion. de emergencia ma- orificio de fijación para pasador ISO 8752-3x8-St, ma-
nual sólo es posible con hasta aprox. 50 bar de presión terial n° R900005694, pedido separado)
en el tanque. 16 Longitud de apriete alternativa (): 22 mm
Evitar el deterioro del orificio para el accionam. de
emergencia manual. Ocupación de bornes con conexión central:
3 Medida para solen. con accion. de emergencia "N" con 1 solenoide:
4 Medida para solenoide sin accionam. de emergencia solenoide siempre en bornes 1 y 2
7 Racor para cable Pg 16 "DL" conductor protector en borne PE
8 Conector angular (color rojo, pedido separado) con 2 solenoides:
Material n° R900005538) solenoide "a" en bornes 1 y 2
9 Placa de características solenoide "b" en bornes 3 y 4
10 Juntas anulares idénticas para conexiones A, B, P. T conductor protector en borne PE
11 Tornillo de cierre para válvulas con un solenoide
12 Espacio requerido para retirar el conector Placas de conexión y tornillos de fijación para válvulas
13 Espacio requerido para retirar la bobina ver página 11.
RS 23178/04.05 WE 6 …E Hydraulics Bosch Rexroth AG 13/16

Dimensiones: Válv. con solen. de corriente alterna – Conex. individual (medidas nom. en mm)

14 5 11 9 11 5 14 12 6

15
15
A 9,4 5,3 B B

98
92
42 (22)

23
3
17 8,4 8,4 17
22 64
Tolerancias:
81 123
3 – Tolerancias generales
44,5 205 44,5 ISO 2768-mK
– Principio de tolerancia
13 1.1 16 2; 4 10 15 1.2 13 ISO 8015
69,2
13,6
0,01/100mm
F1
7

T F2
Rzmax 4
A B
F3 45 Terminación requerida para la
F4
PG superficie de montaje

1.1 Solenoide "a" Placas de conexión según catálogo RS 45052


(pedido separado)
1.2 Solenoide "b"
(sin orificio de fijación) G 341/01 (G1/4)
2 Medida para solenoide con accion. de emergencia cu-
G 342/01 (G3/8)
bierto "N9" (estándar) – El accion. de emergencia
G 502/01 (G1/2)
manual sólo es posible con hasta aprox. 50 bar de pre-
sión en el tanque. (con orificio de fijación) G 341/60 (G1/4)
G 342/60 (G3/8)
Evitar el deterioro del orificio para el accionam. de
G 502/60 (G1/2)
emergencia manual.
3 Medida para solen. con accion. de emergencia "N"
Tornillos de fijación para válvulas (pedido separado)
4 Medida para solenoide sin accionam. de emergencia
– Longitud de apriete 42 mm:
5 Conector sin conexionado (pedido separado, ver pág.
4 torn. cilíndricos ISO 4762 - M5 x 50 - 10.9-flZn-240h-L
3)
(coef. rozam. µtot. = 0,09 hasta 0,14);
6 Conector con conexionado (pedido separado, ver pág. Par de apriete MA = 7 Nm ± 10%,
3) Material n° R913000064
9 Placa de características ó
10 Juntas anulares idénticas para conexiones A, B, P. T 4 tornillos cilíndricos ISO 4762 - M5 x 50 - 10.9
11 Tornillo de cierre para válvulas con un solenoide (coef. rozam. µtot. = 0,12 hasta 0,17);
Par de apriete MA = 8,1 Nm ± 10%,
12 Espacio requerido para retirar el conector
– Longitud de apriete 22 mm:
13 Espacio requerido para retirar la bobina 4 torn. cilíndricos ISO 4762 - M5 x 30 - 10.9-flZn-240h-L
14 Tuerca de fijación, par de apriete MA = 4 Nm (coef. rozam. µtot. = 0,09 hasta 0,14);
15 Posición de las conexiones seg. DIN 24340 forma A Par de apriete MA = 7 Nm ± 10%,
(sin orificio de fijación), ó ISO 4401-03-02-0-94 (con Material n° R913000316
orificio de fijación para pasador ISO 8752-3x8-St, ma- ó
terial n° R900005694, pedido separado) 4 tornilllos cilíndricos ISO 4762 - M5 x 30 - 10.9
16 Longitud de apriete alternativa (): 22 mm (coef. rozam. µtot. = 0,12 hasta 0,17);
Par de apriete MA = 8,1 Nm ± 10%,
14/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE 6 …E RS 23178/04.05

Dimensiones: Válvula con solen. de corriente alterna – Conex. central (medidas nom. en mm)
12 15 Pg 11

8 7 11 9 11 14

9,4 5,3

14

131
Pg 16
71

90
71

42 (22)

23
17 8,4 8,4 17
3
22 64
81 123 Tolerancias:
3
44,5 205 44,5 – Tolerancias generales
ISO 2768-mK
13 – Principio de tolerancia
13 1.1 15 16 2; 4 10 1.2
ISO 8015
69,2
13,6 0,01/100mm

F1 Rzmax 4
T
F2
A B
46,5
7

45

Terminación requerida para la


F3
superficie de montaje
F4 P
G

1.1 Solenoide "a" 14 Tuerca de fijación, par de apriete MA = 4 Nm


1.2 Solenoide "b" 15 Posición de las conexiones seg. DIN 24340 forma A
2 Medida para solenoide con accion. de emergencia cu- (sin orificio de fijación), ó ISO 4401-03-02-0-94 (con
bierto "N9" (estándar) – El accion. de emergencia ma- orificio de fijación para pasador ISO 8752-3x8-St, ma-
nual sólo es posible con hasta aprox. 50 bar de presión terial n° R900005694, pedido separado)
en el tanque. 16 Longitud de apriete alternativa (): 22 mm
Evitar el deterioro del orificio para el accionam. de
emergencia manual. Ocupación de bornes con conexión central:
3 Medida para solen. con accion. de emergencia "N" con 1 solenoide:
4 Medida para solenoide sin accionam. de emergencia solenoide siempre en bornes 1 y 2
7 Racor para cable Pg 16 "DL" conductor protector en borne PE
8 Conector angular (color rojo, pedido separado) con 2 solenoides:
Material n° R900005538) solenoide "a" en bornes 1 y 2
9 Placa de características solenoide "b" en bornes 3 y 4
10 Juntas anulares idénticas para conexiones A, B, P. T conductor protector en borne PE
11 Tornillo de cierre para válvulas con un solenoide
12 Espacio requerido para retirar el conector Placas de conexión y tornillos de fijación para válvulas
13 Espacio requerido para retirar la bobina ver página 13.
RS 23178/04.05 WE 6 …E Hydraulics Bosch Rexroth AG 15/16

Notas
16/16 Bosch Rexroth AG Hydraulics WE 6 …E RS 23178/04.05

Notas

Bosch Rexroth AG © Todos los derechos reservados para Bosch Rexroth AG, también
Hydraulics para el caso de derechos protegidos depositados. Reservada la capa-
Zum Eisengießer 1 cidad de disposición, como derecho a copiar y entregar.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados son válidos sólo para la descripción del producto.
Teléfono +49 (0) 93 52 / 18-0 No se puede deducir de ellos una conclusión sobre un estado deter-
Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 minado o una aptitud para una utilización determinada. Los datos no
documentation@boschrexroth.de dispensan al usuario de efectuar evaluaciones y ensayos propios. Se
debe tener en cuenta que nuestros productos están sometidos a un
www.boschrexroth.de
proceso natural de desgaste y envejecimiento.

También podría gustarte