Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
RS 23164
Edición: 2013-01
Tipo WE Reemplaza a: 07.06
▶▶ Tamaño nominal 6
▶▶ Serie 7X
▶▶ Presión de servicio máxima 315 bar
▶▶ Caudal máximo 60 l/min
H7380
Características Contenido
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
WE 6 7X / H N9 / *
01 3 conexiones principales 3
4 conexiones principales 4
02 Válvula direccional WE
03 Tamaño nominal 6 6
Conexión eléctrica
10 Conexión individual
Sin conector, con enchufe según DIN EN 175301-803 K4 2)
Sin conector, con enchufe AMP Junior-Timer C4Z 2)
Material de juntas
11 Juntas NBR sin denom.
(otras juntas según consulta) Atención! Tener en cuenta la compatibilidad de la junta con el fluido hidráulico utilizado!
1) Sólo símbolo D
2) Tipos preferentes y aparatos estándar están relaciona-
Conectores, pedir por separado, ver página 10 y catá-
logo 08006. dos en la EPS (Lista de precios estándar).
Símbolos
1) Sólo símbolo D
2) Ejemplo:
Pistón E con posición de conmutación "a" código de pedido ..EA..
Funcionamiento, corte
Válvulas direccionales del tipo WE son válvulas direcciona- La fuerza de los solenoides (2) actúa sobre el empujador (5)
les de corredera. Comandan el arranque, parada y sentido sobre el pistón de mando (3) y lo corre de la posición de
de un caudal. reposo a la posición final deseada. Con ello se libera el
La válvula direccional consta básicamente de carcasa (1), sentido de caudal requerido según el símbolo elegido.
uno o dos solenoides (2), pistón de mando (3), así como Al desenergizar el solenoide (2) el pistón de mando (3) es lle-
uno o dos resortes de retroceso (4). vado a la posición de reposo por el resorte de retroceso (4).
En estado desactivado el pistón de mando (3) es mante- El dispositivo de accionamiento auxiliar (6) permite mover
nido en la posición media por los resortes de retroceso (4). al pistón de mando (3) sin energizar al solenoide.
El accionamiento del pistón de mando (3) se efectúa
mediante los solenoides conmutables en aceite (2).
Para un funcionamiento sin problemas se debe prestar
atención a que la cámara a presión del solenoide esté
llena de aceite.
Tipo 4WE 6 E7X/H…
Datos técnicos
(¡consúltenos en caso de utilizar el equipo fuera de los valores indicados!)
generales
Masa – Válvula con 1 solenoide kg Aprox. 1,25
– Válvula con 2 solenoides kg Aprox. 1,6
Posición de montaje A voluntad
Rango de temperatura ambiente °C –30 … +50
hidráulicos
Presión de servicio máxima – Conexión A, B, P bar 315
– Conexión T bar 160 En símbolo A y B debe usarse la conexión T como conexión de
fugas, cuando la presión de servicio es superior a la presión de
tanque admisible.
Caudal máximo l/min 60
Fluido hidráulico Ver tabla abajo
Rango de temperatura del fluido hidráulico °C –30 … +80
Rango de viscosidad mm2/s 2,8 … 500
Grado de ensuciamiento máximo admisible del fluido Clase 20/18/15 1)
Datos técnicos
(¡consúltenos en caso de utilizar el equipo fuera de los valores indicados!)
eléctricos
Tipo de tensión Tensión continua
Tensiones suministrables V 12; 24
Tolerancia de tensión (tensión nominal) % ±10
Consumo de potencia W 26
Duración de conexión S1 (servicio continuo)
Tiempo de conmutación CONECTAR ms 20 … 45
DESCONECTAR ms 10 … 25
Frecuencia de conmutación máxima 1/h 15000
Temperatura de bobinas máxima 2) °C 150
Tipo de protección según EN 60529 IP 65 con conector montado y enclavado
Clase de aislación VDE 0580 F
Curvas características
(medidas con HLP46, ϑaceite = 40 ± 5 °C)
P–A P–B A–T B–T
A, B 3 3 – –
C 1 1 3 1
D, Y 4 4 3 3
E 3 3 1 1
J 1 1 2 1
G 6 6 7 7
H 2 5 2 2
Caudal en l/min →
7 D/OF
Caudal en l/min →
Dimensiones
Detalles y otros
conectores ver catá-
logo 08006
Nro. de material
Con indicador luminoso y circuito
Lado Sin circuito Con indicador luminoso Con rectificador de diodos zener de protección
válvula Color de conexionado 12 … 240 V 12 … 240 V 24 V
a Gris R901017010 – – –
b Negro R901017011 – – –
a/b Negro – R901017022 R901017025 R901017026
Más informaciones
Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de solicitudes
Hydraulics de derechos protegidos. Nos reservamos todas las capacidades dispositivas tales
Zum Eisengießer 1 como derechos de copia y de tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras especifica-
Phone +49 (0) 93 52 / 18-0 ciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cierta composición o
documentation@boschrexroth.de idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especificaciones no liberan al usuario
www.boschrexroth.de de las propias evaluaciones y verificaciones. Hay que tener en cuenta que nuestros
productos están sometidos a un proceso natural de desgaste y envejecimiento.
Notas
Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de solicitudes
Hydraulics de derechos protegidos. Nos reservamos todas las capacidades dispositivas tales
Zum Eisengießer 1 como derechos de copia y de tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras especifica-
Phone +49 (0) 93 52 / 18-0 ciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cierta composición o
documentation@boschrexroth.de idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especificaciones no liberan al usuario
www.boschrexroth.de de las propias evaluaciones y verificaciones. Hay que tener en cuenta que nuestros
productos están sometidos a un proceso natural de desgaste y envejecimiento.
Notas
Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de solicitudes
Hydraulics de derechos protegidos. Nos reservamos todas las capacidades dispositivas tales
Zum Eisengießer 1 como derechos de copia y de tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras especifica-
Phone +49 (0) 93 52 / 18-0 ciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cierta composición o
documentation@boschrexroth.de idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especificaciones no liberan al usuario
www.boschrexroth.de de las propias evaluaciones y verificaciones. Hay que tener en cuenta que nuestros
productos están sometidos a un proceso natural de desgaste y envejecimiento.