Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Cargadores Frontales 544g 644g John Deere
Manual Cargadores Frontales 544g 644g John Deere
544G LL y 544G TC
Cargadora 624G
Cargadora 644G
-UN-08SEP92
T7773CX
LEER ESTE MANUAL cuidadosamente para aprender guarda en la máquina, tener también los números de
a manejar y dar servicio correctamente a la máquina. identificación archivados en un lugar seguro fuera de
El no hacerlo podría resultar en lesiones personales la máquina.
y daños al equipo.
LA GARANTIA que cubre a esta máquina aparece en
ESTE MANUAL DEBE CONSIDERARSE COMO la copia de la orden de compra que se recibe del
parte integral de la máquina y debe permanecer en concesionario al hacer la compra. Esta garantía da la
la misma cuando se venda. seguridad de que John Deere respaldará a sus
productos cuando ocurran defectos dentro del período
LAS MEDIDAS en este manual se dan en unidades de la garantía. En algunas circunstancias, John
métricas y en las unidades normalmente empleadas Deere también efectuará mejoras después de la
en los EE.UU. Usar exclusivamente las piezas de venta, muchas veces sin cargo alguno para el cliente,
repuesto y sujetadores correctos. Los sujetadores de aunque la garantía ya haya expirado. La garantía y
dimensiones métricas o EE.UU. podrían necesitar una las mejoras después de la venta son parte del
llave métrica o no métrica específica. programa de respaldo al producto de John Deere
para los clientes que manejen y mantengan sus
Las referencias de LADO DERECHO E IZQUIERDO equipos tal cual se describe en este manual. Si se
de la máquina se determinan mirando en el sentido llegara a maltratar el equipo, o se modificara para
de avance. cambiar su rendimiento fuera de las especificaciones
originales de fábrica, la garantía quedará nula y se
ESCRIBIR LOS NUMEROS DE IDENTIFICACION podrían negar las mejoras después de la venta. El
DEL PRODUCTO (P.I.N.) en las páginas provistas en ajuste de alimentación de combustible fuera de las
la sección “Números de la máquina”. Anotar bien especificaciones o el aumento de la potencia de la
todos los números para que en caso de robo se
pueda identificar la máquina. El concesionario LA GARANTIA PROVISTA POR EL FABRICANTE
también necesita estos números cuando recibe un DE LOS NEUMATICOS quizás no se aplica fuera de
pedido de piezas de repuesto. Si este manual se los EE.UU.
TX,DH2120 -63-26SEP92
301096
PN=3
T7773CZ -UN-08SEP92 T7773CY -UN-08SEP92
TX,DH2121
-63-02SEP92
PN=4
301096
T7799CZ -UN-06OCT92 T7799CY -UN-06OCT92
TX,DH2283
-63-02OCT92
PN=5
301096
Seguridad
RECONOCER LOS AVISOS DE SEGURIDAD
-UN-07DEC88
implicado por el manejo de la máquina.
T81389
DX,ALERT -63-03MAR93
-63-30SEP88
accidentes.
Los mensajes de PELIGRO o ADVERTENCIA aparecen
en todas las zonas de peligro de la máquina. El men-
saje de ATENCION informa sobre medidas de seguri-
dad generales. ATENCION también indica normas de
TS187
seguridad en esta publicación.
DX,SIGNAL -63-03MAR93
-UN-23AUG88
correspondientes en buen estado. Sustituir los adhesi-
vos deteriorados o perdidos. Equipos o componentes
nuevos y repuestos deben llevar también los adhesivos
de seguridad. El concesionario John Deere puede
facilitarle dichos adhesivos.
TS201
Familiarizarse con el funcionamiento de la máquina y
sus mandos. Es imprescindible instruir al operador antes
de la puesta en marcha de la máquina.
DX,READ -63-03MAR93
05-1 301096
PN=6
Ò
EVITAR LESIONES DEBIDO A LA
VOLCADURA DE LA MAQUINA
------------------------------------------------
USAR EL CINTURON DE SEGURIDAD
-----------------------------
NO SALTAR DE LA MAQUINA SI SE
VUELCA—SE PODRIAN
SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES
AL SER APLASTADO
POR LA MAQUINA
--------------------------------------------------
LA MAQUINA SE VOLCARA MAS RAPIDO
DE LO QUE EL OPERADOR
PUEDE SALTAR
-63-22FEB90
Equilibrar las cargas para que el peso quede
uniformemente distribuido y la carga esté estable.
T7242EA
Acarrear las herramientas y las cargas cerca del suelo
para tener mejor visibilidad y bajar el centro de
gravedad.
TX,05,DH1525 -63-21JUN91
05-2 301096
PN=7
Ò
ªEVITAR SER ATROPELLADO POR LA
MAQUINA EN RETROCESO
---------------------------------------------------
ANTES DE MOVER LA MAQUINA, VER QUE
NO HAYA PERSONAS EN EL
-UN-21FEB90
LUGAR DE TRABAJO
----------------------------------------------------------
SIEMPRE ESTAR ALERTA A LAS
PERSONAS PRESENTES EN EL LUGAR
DE TRABAJO. USAR LA BOCINA U OTRAS
T7241AY
SEÑALES PARA PONER EN
AVISO A LAS PERSONAS ANTES DE
MOVER LA MAQUINA
---------------------------------------------------------
AL USAR UN SEÑALERO, SIEMPRE
TENERLO A LA VISTA Y ASEGURAR
QUE SE HAYA RETIRADO ANTES DE
RETROCEDERª
TX,05,DH1573 -63-18MAR91
05-3 301096
PN=8
Ò
EVITAR LAS LESIONES CAUSADAS POR EL
MOVIMIENTO INESPERADO
DE LA MAQUINA
----------------------------------------------------------
PARA IMPEDIR EL MOVIMIENTO
-UN-21FEB90
INESPERADO, ASEGURAR QUE LA
MAQUINA ESTE BIEN FRENADA ANTES DE
ABANDONAR EL ASIENTO DEL
OPERADOR
----------------------------------------------------------
T7241AZ
SE CORRE EL RIESGO DE SUFRIR
LESIONES GRAVES O MORTALES SI
SE INTENTA SUBIR A LA MAQUINA O
DETENERLA MIENTRAS ESTA EN
MOVIMIENTOª
Apagar el motor.
INSPECCIONAR LA MAQUINA
T82,BHSA,CL -63-14MAR90
05-4 301096
PN=9
Ò
USAR LOS ASIDEROS Y PELDAÑOS
-UN-15JUN89
Al subir o bajarse de la máquina, siempre mantener un
contacto de tres puntos con los peldaños y asideros y
colocarse de frente a la máquina. No usar el volante de
la dirección o los controles como asidero.
T6981AN
Nunca saltar para subirse a la máquina. Nunca bajarse
o subirse a la máquina mientras está en movimiento.
TX,05,DH553 -63-18MAR91
-UN-20OCT88
arrancará engranada si se pasan por alto los circuitos
normales.
NO arrancar NUNCA el motor estando al lado de la
máquina. Sólo arrancar el motor desde el asiento del
operador con la el selector de sentido de marcha
T6642EB
trabada en punto muerto y con el freno de
estacionamiento accionado. TX,05,DH2281 -63-06OCT92
05-5 301096
PN=10
Ò
MANTENER EL CINTURON DE SEGURIDAD
EN BUEN ESTADO
TX,05,JC242 -63-29NOV94
-UN-20DEC88
Siempre mantener la bocina de retroceso en buenas
condiciones. Sirve para advertir a las otras personas
cuando la máquina empiece a retroceder.
T6964AD
máquina en una zona muy congestionada. Coordinar las
señales de mano antes de arrancar la máquina.
TX,05,DH496 -63-02AUG89
05-6 301096
PN=11
Ò
CONDUCIR LA CARGADORA CON CUIDADO
-UN-25OCT88
Siempre mirar detrás de la máquina antes de cambiar a
retroceso.
T6582AS
sobre terreno irregular, cerca de las zanjas de
excavaciones, y en las pendientes o curvas.
TX,05,DH1931 -63-21JUN91
-UN-18OCT88
Mantener el lugar de carga liso.
T6642EF
Aumentar gradualmente la potencia para tirar una carga
pesada o para salir de una zanja o excavación.
TX,05,DH1932 -63-06JUN91
05-7 301096
PN=12
Ò
CONDUCCION EN PENDIENTES
-UN-03AUG89
T7050AB
TX,05,RR,171 -63-27APR89
ACARREO DE CARGAS
-UN-03AUG89
Manipular solamente las cargas que están bien
arregladas. No cargar en exceso.
T7050AA
No cambiar rápidamente de avance a retroceso o vice
versa mientras se transportan cargas.
TX,05,RR,172 -63-03JUN92
05-8 301096
PN=13
Ò
ALEJARSE DE LOS CABLES ELECTRICOS
-UN-20JUN89
Siempre mantener una distancia de por lo menos 3
metros (10 ft) más dos veces la longitud del aislador del
cable entre cualquier parte de la máquina o la carga y el
cable eléctrico.
T6642EG
02T,05,J18 -63-06JUN91
-UN-18OCT88
Si es necesario trabajar dentro de un edificio,
asegurarse que haya buena ventilación. Usar una
extensión de tubo de escape para expulsar los gases o
abrir las puertas y ventanas para que entre bastante aire
fresco al lugar.
T6458AO
TX,DH,2 -63-09FEB89
-UN-23AUG88
objetos extraños o de caer de la máquina. Además los
pasajeros obstaculizan la visión del operador lo que
resulta en un modo de conducir inseguro por parte del
operador.
TS290
DX,RIDER -63-03MAR93
05-9 301096
PN=14
Ò
ESTAR PREPARADO EN CASO DE
EMERGENCIA
-UN-23AUG88
Tener a mano un botiquín de primeros auxilios y un
extintor.
TS291
DX,FIRE2 -63-03MAR93
-UN-18OCT88
No usar el fluido de arranque cerca de fuentes de
chispas o llamas expuestas. Nunca colocar la lata cerca
de la batería o de los cables de la misma.
T6464AV
auxiliar de arranque.
TX,05,FF2281 -63-22FEB91
-UN-18OCT88
La temperatura en el compartimiento del motor puede
subir inmediatamente después de que se apague el
motor. ESTAR ATENTO A LA POSIBILIDAD DE
INCENDIO EN ESTE MOMENTO.
T6669AG
05-10 301096
PN=15
Ò
PROTEGERSE CONTRA OBJETOS
LANZADOS POR EL AIRE
-UN-18OCT88
esquirlas que salgan lanzados por el aire. Usar gafas o
anteojos de seguridad.
T6642DK
02T,05,J45 -63-30MAY90
-UN-23AUG88
El manejo seguro de la máquina requiere toda la
atención del operador. No ponerse auriculares para
escuchar la radio durante el trabajo con la máquina.
TS206
DX,WEAR2 -63-03MAR93
-UN-23AUG88
orejeras o tapones.
TS207
DX,NOISE -63-03MAR93
05-11 301096
PN=16
Ò
MANEJO SEGURO DE PRODUCTOS
QUIMICOS
-UN-26NOV90
sustancias potencialmente peligrosas que se usan en la
máquina incluyen productos tales como lubricantes,
refrigerante, pinturas y adhesivos.
TS1132
detalles específicos respecto a sustancias químicas,
peligros físicos y de salud, procedimientos de seguridad
y procedimientos en caso de emergencia.
TX,05,DH2500 -63-02OCT92
-UN-10FEB89
choques con otros vehículos.
N36564
remolcados. Podrían ser necesarios luces, emblemas de
vehículo lento o reflectores adicionales.
05-12 301096
PN=17
Ò
MANTENER BIEN INSTALADA LA
ESTRUCTURA PROTECTORA CONTRA
VOLCADURAS
-63-22APR91
T7447AO
TX,05,DH1820 -63-14MAY91
05-13 301096
PN=18
Ò
MANTENIMIENTO SEGURO
-UN-23AUG88
1. Estacionar la máquina en una superficie a nivel.
2. Bajar todo el equipo al suelo.
3. Mover el selector de sentido de marcha a punto
muerto y trabarlo.
TS218
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el movimiento inesperado de la
máquina. Nunca usar solamente el selector de
sentido de marcha para mantener la máquina
parada. La máquina podría desplazarse
inesperadamente o moverse bajo potencia y
causar lesiones graves o la muerte. Siempre
aplicar el freno de estacionamiento para
mantener la máquina parada.
TX,05,DH2122 -63-31JUL92
05-14 301096
PN=19
Ò
APOYO SEGURO DE LA MAQUINA
-UN-23AUG88
forma segura.
TS229
instrucciones de manejo dadas en este manual.
DX,LOWER -63-04JUN90
-UN-23AUG88
Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con
pintura puede desprenderse humo tóxico.
TS220
forma adecuada.
DX,PAINT -63-03MAR93
05-15 301096
PN=20
Ò
EVITAR CALENTAR CERCA DE TUBERIAS A
PRESION
-UN-15MAY90
quemaduras graves a las personas más próximas. Evitar
calentar con un soplete o soldar cerca de tuberías que
contengan líquidos a presión u otros materiales
inflamables. Las tuberías bajo presión pueden ser
cortadas accidentalmente por el calor desprendido por el
soplete.
TS953
DX,TORCH -63-03MAR93
-UN-23AUG88
nes graves.
X9811
están bien apretados antes de aplicar presión al siste-
ma.
DX,FLUID -63-03MAR93
05-16 301096
PN=21
Ò
LIMPIAR LA MAQUINA CON REGULARIDAD
-UN-18OCT88
El lavar la máquina con agua a alta presión (mayor que
1379 kPa [13,8 bar] [200 psi]) puede dañar las
superficies recién pintadas. Permitir que la pintura se
seque al aire libre por un mínimo de 30 días después de
T6642EJ
la recepción de la máquina antes de limpiarla con agua
a alta presión. Lavarla con agua a baja presión hasta
que los 30 días hayan transcurrido.
TX,05,FF2787 -63-27JUL94
-UN-23AUG88
Detener el motor. Quitar el tapón únicamente cuando
pueda sujetarse con la mano. Aflojar lentamente el tapón
para aliviar la presión antes de quitarlo del todo.
TS281
DX,RCAP -63-04JUN90
ALMACENAMIENTO SEGURO DE
ACCESORIOS
área.
DX,STORE -63-03MAR93
05-17 301096
PN=22
Ò
VERTIDO ADECUADO DE DESECHOS
-UN-26NOV90
sustancias o componentes como p.e. aceite, combusti-
ble, refrigerante, líquido de frenos, filtros y baterías.
TS1133
comestibles y bebidas que pudieran confundir a alguna
persona y llevarla a ingerir su contenido.
05-18 301096
PN=23
Etiquetas de seguridad
-UN-31AUG92
T7829AA
-63-22MAR93
T7967AK
TX,06,DH2946 -63-12MAY93
-UN-31AUG92
T7773CV
-63-22MAR93
T7939AI
TX,06,DH2947 -63-12MAY93
06-1 301096
PN=24
Etiquetas de seguridad
-UN-15MAY93
T7981AU
-63-22MAR93
T7939AJ
A-Etiqueta de seguridad
TX,06,DH2948 -63-16JUN93
06-2 301096
PN=25
Etiquetas de seguridad
-63-30AUG91
T7593AC
-UN-30JAN89
T6976AE
TX,06,DH2949 -63-12MAY93
-UN-15JUN93
-63-22MAR93
T8029AF
T7939AK
TX,06,DH2950 -63-16JUN93
06-3 301096
PN=26
Etiquetas de seguridad
-63-01FEB93
T7934AM
A-Etiqueta de seguridad
-UN-15JUN93
T8029AG
TX,06,DH2951 -63-16JUN93
06-4 301096
PN=27
Etiquetas de seguridad
-63-16JUN93
T8029AR
-UN-21JUN93
T8029AQ
TX,06,DH2966 -63-16JUN93
06-5 301096
PN=28
Etiquetas de seguridad
-UN-08OCT92
T7853AF
-63-17SEP92
T7829AT
-UN-15JUN93
T8029AH
Lado derecho de la máquina
TX,06,DH2959 -63-16JUN93
06-6 301096
PN=29
Etiquetas de seguridad
-UN-10AUG92
T7773AZ
-63-06JAN93
T7916AC
TX,06,DH2952 -63-21MAY93
-UN-10AUG92
-63-14OCT92
T7773CA
T7748CU
TX,06,DH2953 -63-12MAY93
06-7 301096
PN=30
Etiquetas de seguridad
-UN-17SEP92
T7829BA
-63-31AUG92
T7829AQ
TX,06,DH2479 -63-16SEP92
-UN-17SEP92
T7839BB
-63-17SEP92
T7829AU
TX,06,DH2542 -63-06OCT92
06-8 301096
PN=31
Puesto del operador
MEDIDORES, INDICADORES, CONMUTADORES Y ACCESORIOS
-UN-11JUN92
T7773AP
A—Botón de SELECCION G—Presión aceite L—Indicador APAGAR motor P—Ind. inyección éter
B—Pantalla digital transmisión M—Indicador servicio Q—Abrocharse cinturón
C—Termómetro refrigerante H—Nivel refrigerante requerido seguridad
D—Medidor combustible I—Restricción filtro aire N—Señalizador viraje izq. R—Freno estacionamiento
E—Termómetro aceite motor O—Aviso dirección auxiliar, S—Presión aceite frenos
transmisión J—Voltaje alternador si la tiene T—Señalizador viraje der.
F—Restricción filtro aceite K—Presión aceite motor
hidráulico
TX,10,DH2131 -63-13MAY93
10-1 301096
PN=32
Puesto del operador
-UN-02DEC94
T8375AN
A—Conmutador del E—Conmutador luces de H—Control del K—Perilla del ventilador
limpiaparabrisas advertencia acondicionador de L—Perilla ventilador del
B—Conmutador luces de F—Botón de bajada del aire—Si lo tiene descongelador del A/A
conducción aguilón I—Botón de desconexión de M—Perilla de control de
C—Conmutador luces trabajo G—Conmutador del pasadores—544G TC temperatura
D—Interruptor de limpiacristal J—Acumulador de control de
desembrague suspensión—Si lo tiene
TX,10,JC270 -63-20DEC94
10-2 301096
PN=33
Puesto del operador
-UN-06JAN92
indicador de parar el motor parpadea y la
alarma empieza a sonar, parar inmediatamente
el motor e investigar la causa del problema.
T7673AM
La presión del aceite del motor está baja. PARAR EL
MOTOR DE INMEDIATO.
TX,10,DH2165 -63-02OCT92
10-3 301096
PN=34
Puesto del operador
-UN-18OCT88
inmediatamente el motor, pero se debe investigar la
causa lo antes posible.
T6201BL
El voltaje del alternador está bajo.
El filtro de aire del motor está obturado.
El filtro de aceite hidráulico está obturado.
TX,10,DH2282 -63-12MAY93
PANTALLA DIGITAL
Motor en marcha:
-UN-19MAY92
información visualizada en la pantalla. La información
cambia en secuencia de tacómetro a velocímetro (en
mph), a velocímetro (en km/h), a horómetro, a
voltímetro, y luego a tacómetro nuevamente. Si se
presiona el botón de modo continuo, la información
T7747AT
cambiará cada 4 segundos.
TX,10,DH2347 -63-19MAY93
10-4 301096
PN=35
Puesto del operador
-UN-19MAY92
La alarma audible sonará una vez cuando la
temperatura llega por primera vez a 99-103˚C
(210-217˚F).
T7747AU
Todas las flechas destellarán, la luz de APAGAR el
motor destellará y la alarma audible sonará cuando la
temperatura suba a más de 103˚C (217˚F). Si las 9
flechas se iluminan sin destellar, el sistema ha sufrido
una avería. Parar la máquina y dejar que el motor se
enfríe. Apagar el motor y tomar las medidas correctivas
del caso.
TX,10,JC244 -63-29NOV94
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE
-UN-19MAY92
Siempre llenar el tanque de combustible al final de la
jornada para eliminar condensaciones en el tanque.
T7747AV
TX,10,DH2164 -63-29NOV94
TERMOMETRO DE ACEITE DE LA
TRANSMISION
TX,10,JC245 -63-29NOV94
10-5 301096
PN=36
Puesto del operador
-UN-19MAY92
la máquina está funcionando,
detenerla y APAGAR EL MOTOR
INMEDIATAMENTE.
T7747AA
indicador de presión de aceite del motor se ilumina, el
indicador de APAGAR el motor destella y la alarma
suena. Detener la máquina y APAGAR EL MOTOR
INMEDIATAMENTE.
TX,10,DH2153 -63-29NOV94
-UN-18OCT88
ésta en la pantalla digital.
T6201BD
TX,10,DH2549 -63-02OCT92
TX,10,DH2154 -63-08FEB93
10-6 301096
PN=37
Puesto del operador
-UN-19MAY92
al radiador o al motor.
T7747AC
máquina y dejar que el motor se enfríe. Parar el motor y
corregir la falla.
TX,10,DH2152 -63-02OCT92
-UN-19MAY92
Detener la máquina y dejar que el motor se enfríe. Parar
el motor y corregir la falla.
T7747AD
TX,10,DH2155 -63-02OCT92
-UN-19MAY92
aceite del sistema hidráulico tan
pronto como sea posible cuando
surge un problema.
T7747AE
indicador de aviso de servicio cuando esté restringido el
elemento del filtro hidráulico.
TX,10,DH2158 -63-13SEP94
10-7 301096
PN=38
Puesto del operador
VIRAJE A LA DERECHA
-UN-18OCT88
T6201BK
TX,DH,39 -63-12APR93
-UN-19MAY92
funcionando, pararla inmediatamente.
T7747AF
acumulador de los frenos ha perdido su carga. Detener
la máquina inmediatamente y aplicar el freno de
estacionamiento. Corregir la falla.
TX,10,DH2157 -63-05OCT92
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
TX,10,DH2156 -63-05OCT92
10-8 301096
PN=39
Puesto del operador
INDICADOR DE ABROCHARSE EL
CINTURON DE SEGURIDAD
-UN-19MAY92
el abrocharse el cinturón de seguridad.
T7747AH
TX,10,DH2344 -63-31JUL92
-UN-19MAY92
T7747AI
TX,10,DH2345 -63-31JUL92
-UN-19MAY92
indicador de dirección auxiliar se
ilumina y la alarma suena mientras la
máquina está funcionando. EL
SISTEMA DE DIRECCION AUXILIAR
NO ESTA DISEÑADO PARA USO
T7747AJ
CONTINUO.
TX,10,DH2159 -63-02OCT92
10-9 301096
PN=40
Puesto del operador
VIRAJE A LA IZQUIERDA
-UN-18OCT88
T6201BG
TX,DH,38 -63-12APR93
PALANCAS
-UN-11JUN92
T7747BO
TX,10,DH2133 -63-31JUL92
-UN-11JUN92
T7747BN
TX,10,DH2134 -63-31JUL92
TX,10,DH2135 -63-31JUL92
10-10 301096
PN=41
Puesto del operador
-UN-19MAY92
T7747AN
TX,10,DH2137 -63-31JUL92
PEDALES
A—Acelerador
B—Freno derecho
C—Inclinación columna dirección
D—Desembrague/freno izquierdo
E—Traba diferencial—si la tiene
-UN-19MAY92
T7747AO
TX,10,DH2136 -63-07OCT92
TX,10,DH2285 -63-18SEP92
10-11 301096
PN=42
Puesto del operador
-UN-19MAY92
T7747BI
TX,10,DH2138 -63-02OCT92
BOTON DE LA BOCINA
A—Botón de la bocina
-UN-19MAY92
T7747BJ
TX,10,DH2279 -63-18SEP92
-UN-19MAY92
T7747BK
TX,10,DH2280 -63-31JUL92
B—Luz orientable
TX,10,DH2139 -63-31JUL92
10-12 301096
PN=43
Puesto del operador
-UN-08OCT92
tablero de instrumentos lateral y se cierra con la llave de
contacto.
T7853AG
TX,10,DH2140 -63-02OCT92
-UN-02DEC94
velocidad. Girar la perilla a la segunda posición para
hacerlo funcionar a alta velocidad.
T8375AO
Oprimir el conmutador (B) para accionar el limpiacristal.
TX,10,JC271 -63-29NOV94
TX,10,DH2143 -63-31JUL92
10-13 301096
PN=44
Puesto del operador
-UN-19OCT88
Para cerrarla, tirar hacia adentro la manija del pestillo
(B), colocando la muesca interna sobre el gancho.
T6783AC
02T,10,C126 -63-31JUL92
-UN-20OCT88
lengüetas.
T6603AQ1
02T,10,MM27 -63-31JUL92
MANIJA DE LA PUERTA
-UN-15JUN93
Presionar el botón (B) para abrir la puerta desde el
interior de la cabina o al estar parado en el suelo.
T8029AI
-UN-15JUN93
T8029AJ
TX,10,DH2960 -63-16JUN93
10-14 301096
PN=45
Puesto del operador
-UN-02DEC94
Oprimir el conmutador de luces (B). Las luces (D y G)
se iluminarán.
T8373BD
correspondiente, si la tiene, se iluminará en el monitor.
Una luz ámbar delantera (F) y una ámbar trasera (H)
destellarán.
-UN-10AUG92
A—Conmutador luces
B—Conmutador luces trabajo
C—Conmutador luces advertencia
D—Luces trabajo delanteras, si las tiene
E—Faros
F—Señalizadores viraje/luces advertencia
T7773AX
G—Luces trabajo traseras, si las tiene
H—Señalizadores viraje/luces advertencia
I—Luces traseras/frenos
-UN-10AUG92
T7773AY
TX,10,DH2144 -63-29NOV94
10-15 301096
PN=46
Puesto del operador
CONTROLES DE LA CALEFACCION Y
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE
-UN-02DEC94
Girar la perilla de control de temperatura (A) en sentido
horario para hacer subir la temperatura.
T8373AY
sentido horario para aumentar su velocidad. (La perilla
también enciende el ventilador del calefactor.) El
ventilador tiene tres velocidades.
-UN-25OCT88
necesario. Revisar el nivel del
refrigerante. (Ver el capítulo
Mantenimiento.)
T6523AK
conmutador (D) y girar la perilla de control (C) del
ventilador en sentido horario para aumentar su velocidad
en las persianas traseras. El ventilador tiene tres Se ilustra la 544G
velocidades.
TX,10,DH2145 -63-29NOV94
10-16 301096
PN=47
Puesto del operador
-UN-31AUG92
mover el cojín inferior hacia adelante, ajustándolo contra
la espalda del operador.
T7829AP
inclinación del apoyabrazos. Girar la perilla en sentido
contrahorario para reducir la inclinación del apoyabrazos.
TX,10,JC246 -63-29NOV94
TX,10,DH2504 -63-02OCT92
10-17 301096
PN=48
Puesto del operador
COMPARTIMIENTO DE ALMACENAMIENTO
-UN-15JUN93
T8029AK
TX,10,DH2961 -63-18JUN93
10-18 301096
PN=49
Rodaje
OBSERVAR EL FUNCIONAMIENTO DEL
MOTOR
TX,15,RR,2073 -63-21JAN92
TX,15,DH1800 -63-06JUN91
15-1 301096
PN=50
Rodaje
TX,15,DH1828 -63-16JUN93
TX,15,DH2147 -63-16JUN93
15-2 301096
PN=51
Inspección previa al arranque
INSPECCION DE LA MAQUINA
DIARIAMENTE ANTES DEL ARRANQUE
D-Limpiar el radiador.
-UN-02DEC94
T8374AB
TX,20,JC273 -63-29NOV94
20-1 301096
PN=52
Inspección previa al arranque
AGUILON, CUCHARON, CHAPA METALICA: Revisar LUBRICACION: Revisar los puntos de lubricación
en busca de componentes doblados, dañados o indicados en la tabla de mantenimiento periódico.
faltantes.
PROTECTORES: Revisar los protectores, escudos,
TORNILLERIA: Revisar en busca de componentes estructura protectora, cubiertas y cinturón de
faltantes o sueltos. seguridad.
TX,DH,22 -63-10FEB89
20-2 301096
PN=53
Funcionamiento del motor
REVISION DE INSTRUMENTOS PREVIA AL
ARRANQUE
TX,25,DH2148 -63-22JUN93
-UN-30JUL92
funcionamiento normal. NO hacer funcionar la máquina
si las luces quedan iluminadas. Consultar al
concesionario autorizado.
T7739AJ
TX,25,DH2149 -63-22JUN93
-UN-11JAN89
No arrancar el motor cortocircuitando los
bornes del arrancador. La máquina arrancará
con la transmisión engranada si se pasan por
alto los circuitos de arranque normal.
TS177
NUNCA arrancar el motor desde afuera de la
máquina. Arrancar el motor sólo desde el
asiento del operador con el selector de sentido
de marcha en punto muerto y el freno de
estacionamiento aplicado.
2. Tocar la bocina.
TX,25,DH2284 -63-31JUL92
25-1 301096
PN=54
Funcionamiento del motor
-UN-19MAY92
5. Girar la llave de contacto a la posición CONECTADA.
Tocar la bocina.
IMPORTANTE: Nunca hacer funcionar el motor de
arranque durante más de 20 segundos
T7747BR
a la vez. Si el motor no arranca
después de dos o tres intentos,
DESCONECTAR la llave de contacto y
esperar dos minutos antes de tratar
otra vez.
Después de un arranque en falso, NO
girar la llave de contacto a la posición
de ARRANQUE hasta que el motor o
-UN-19MAY92
arrancador haya parado, o se dañaría
el arrancador.
No intentar arrancar el motor
remolcando o empujando la máquina.
T7747BU
Se podría dañar la transmisión de
modo permanente.
6. Girar la llave de contacto a la posición de
ARRANQUE. NO dejar que el motor gire por más de 20
segundos. Dejar pasar dos minutos e intentar otra vez.
Soltar la llave cuando el motor arranque.
IMPORTANTE: Si la luz de APAGAR el motor no se
apaga dentro de 10 segundos
después de arrancar el motor,
APAGAR EL MOTOR. Buscar la causa
y corregirla.
7. Manejar la cargadora con menos carga que lo normal
y con el motor en ralentí lento hasta que el motor se
caliente.
IMPORTANTE: Si el motor se para cuando está bajo
carga, quitar la carga y volver a
arrancar el motor de inmediato.
Dejarlo funcionar por 30 segundos a
media velocidad antes de volver a
aplicar carga.
TX,25,DH2150 -63-22JUN93
25-2 301096
PN=55
Funcionamiento del motor
-UN-23AUG88
personales causadas por la explosión de la
lata. El fluido de arranque es sumamente
inflamable. Mantener la lata lejos del calor, las
chispas y llamas expuestas. La lata está
presurizada. NO incinerar ni perforar la lata de
fluido de arranque. Quitar la lata si el motor no
TS281
necesita el auxiliar de arranque.
IMPORTANTE: Evitar dañar el motor. Usar el auxiliar
de arranque cuando las temperaturas
están bajo 4˚C (40˚F) y solamente
cuando el motor esté FRIO.
1. Girar la llave de contacto en sentido horario a la
-UN-19MAY92
posición de ARRANQUE.
IMPORTANTE: El exceso de fluido de arranque
podría dañar el motor. Presionar el
botón solamente cuando el motor esté
frío y girando. El fluido de arranque
T7747BT
se inyecta en el motor mientras se
mantenga presionado el botón.
2. Después de que el cigüeñal dé una o dos vueltas,
oprimir el botón del auxiliar de arranque (A) en intervalos
cortos. Girar el motor durante un máximo de 20
segundos, luego esperar dos minutos antes de volver a
intentar arrancarlo.
-UN-01AUG91
• SUSTITUCION DE LA LATA DEL AUXILIAR DE
ARRANQUE
1. Girar el envase (B) en sentido contrahorario para
quitar el recipiente y la lata.
T7527EF
2. Quitar la tapa protectora y el botón atomizador de la
lata nueva.
3. Instalar la lata nueva en el recipiente.
4. Girar el recipiente en sentido horario en la base (C)
para apretar la lata.
• FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR SIN LA LATA
INSTALADA
IMPORTANTE: Proteger los componentes del auxiliar
de arranque. Invertir el recipiente
cuando se instala sin la lata.
Quitar el recipiente de la base, invertir y volver a
instalarlo.
TX,25,DH2164 -63-29NOV94
25-3 301096
PN=56
Funcionamiento del motor
25-4 301096
PN=57
Funcionamiento del motor
EMPLEO DE BATERIAS DE
REFUERZO—SISTEMA DE 12 V
-UN-24OCT91
NOTA: La cargadora puede estar equipada con una o
dos baterías de 12 voltios.
T6508AE1
2. Conectar las baterías de refuerzo de la manera
indicada. Hacer la conexión a tierra de último y ésta
debe hacerse al chasis.
-UN-24OCT91
T6713AI1
TX,25,DH2166 -63-12SEP92
25-5 301096
PN=58
Funcionamiento del motor
TX,25,DH2550 -63-12MAY93
CALENTAMIENTO
TX,25,JC247 -63-29NOV94
25-6 301096
PN=59
Funcionamiento del motor
TX,DH,40 -63-17JUN91
25-7 301096
PN=60
Funcionamiento del motor
-UN-19MAY92
volver a arrancar el motor de
inmediato. Dejarlo funcionar por 30
segundos a media velocidad antes de
volver a aplicar carga.
T7747BR
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.
TX,25,DH1760 -63-31JUL92
25-8 301096
PN=61
Conducción de la máquina
CONDUCCION EN VIAS PUBLICAS
-UN-25OCT88
banderillas, luces y letreros de aviso estén en su lugar y
funcionando bien.
T6458AN1
completamente hacia atrás.
TX,30,DH2123 -63-31JUL92
02T,30,C47 -63-31JUL92
30-1 301096
PN=62
Conducción de la máquina
-UN-19MAY92
delantero con la cargadora en
movimiento. Arrancar el motor. Girar
lentamente el volante de la dirección
para uno y otro lado para conectar o
T7747AN
desconectar.
Desconectar el puente delantero antes de conducir la
máquina sobre caminos pavimentados.
Tirar hacia arriba la palanca (A) para desconectar el
puente delantero.
Empujar hacia abajo la palanca para conectar el puente
delantero.
TX,30,DH2169 -63-31JUL92
-UN-19MAY92
marcha a punto muerto y aplicar la
traba en punto muerto antes de
arrancar la máquina o bajarse de ella.
Empujar (A) el botón de traba en punto muerto para
T7747BI
trabar la de palanca de cambios en punto muerto. Tirar
el botón hacia afuera para destrabarla.
TX,30,DH2170 -63-02OCT92
30-2 301096
PN=63
Conducción de la máquina
CAMBIOS DE MARCHAS
Soltar la traba en punto muerto.
Para seleccionar el sentido de avance de la máquina,
mover la palanca de cambios (A) a la posición de
avance “F” o de retroceso “R”.
-UN-19MAY92
Para cambiar la marcha, poner la palanca de cambios
de la transmisión en la marcha deseada. La máquina
tiene cuatro marchas de avance y tres de retroceso. Si
se selecciona la 4a marcha de retroceso se obtiene la
misma velocidad de propulsión que la 3a marcha de
T7747AM
retroceso. Elegir la marcha que corresponda a las
condiciones de funcionamiento y de la carretera.
Cuando se pone la palanca de cambios en la 4a
marcha, la transmisión funciona en modo “automático”.
En el modo “automático”, la transmisión inicia el
movimiento en 2a marcha y luego cambia a 3a y a 4a
conforme aumente la velocidad de propulsión. También
cambia automáticamente de 4a a 3a y a 2a marcha al
reducirse la velocidad de propulsión.
IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de dañar la
transmisión. NO cambiar el sentido de
marcha de avance a retroceso o
viceversa si se está viajando a
velocidades altas.
Si la velocidad de propulsión es
menor que 7 mph, se puede cambiar
el sentido de marcha con la
transmisión en cualquiera de las
marchas. Si la velocidad es mayor
que 7 mph, la transmisión
automáticamente cambiará a 2a
marcha antes de cambiar el sentido
de marcha.
El sentido de marcha puede
cambiarse de avance a retroceso o
viceversa sin detener la máquina si se
tiene seleccionada la 1a o la 2a
marcha.
TX,30,JC248 -63-29NOV94
30-3 301096
PN=64
Conducción de la máquina
VELOCIDAD DE MARCHAS
624G:
Marchas de avance km/h mph Marchas de retroceso km/h mph
1 0—7,3 0—4.5 1 0—7,3 0—4.5
2 0—11,6 0—7.2 2 0—11,6 0—7.2
3 0—24,5 0—15.2 3 0—24,5 0—15.2
4 0—37,3 0—23.0
644G:
Marchas de avance km/h mph Marchas de retroceso km/h mph
1 0—7,0 0—4.4 1 0—7,0 0—4.4
2 0—11,2 0—7.0 2 0—11,2 0—7.0
3 0—22,0 0—13.7 3 0—22,0 0—13.7
4 0—34,6 0—21.5
TX,30,DH2172 -63-02OCT92
30-4 301096
PN=65
Conducción de la máquina
-UN-08SEP92
el control de suspensión.
T7829AV
altas velocidades con el cucharón cargado.
PARADA DE LA MAQUINA
-UN-19MAY92
El pedal izquierdo también sirve como un pedal de
desembrague cuando el control de desembrague está en
la posición “desembragado”.
T7747BS
TX,30,DH2173 -63-31JUL92
30-5 301096
PN=66
Conducción de la máquina
-UN-11JUN92
esté funcionando y los frenos de pedal estén
operantes.
NOTA: Los embragues de la transmisión se
desembragan cuando se aplica el freno de
T7773AG
estacionamiento.
Poner el interruptor (A) en la posición CONECTADA
para aplicar el freno de estacionamiento.
Para soltar el freno de estacionamiento, poner el
interruptor en la posición DESCONECTADA.
NOTA: Si se aplica el freno de estacionamiento cuando
el motor está funcionando y el selector de
sentido de marcha está en punto muerto, el
indicador de freno de estacionamiento se
iluminará.
Si se aplica el freno de estacionamiento cuando
el motor está funcionando y el selector de
sentido de marcha se mueve hacia avance (“F”)
o retroceso (“R”), el indicador de freno de
estacionamiento y el indicador de PARAR el
motor se iluminan. La alarma audible suena.
Si el motor se para con el interruptor del freno
de estacionamiento en posición
DESCONECTADA, el freno se aplica
automáticamente. Poner el interruptor en la
posición CONECTADA y después en
DESCONECTADA para soltar el freno de
estacionamiento después de arrancar el motor. TX,30,DH2174 -63-06OCT92
30-6 301096
PN=67
Conducción de la máquina
ESTACIONAMIENTO DE LA MAQUINA
-UN-19MAY92
3. Mover el selector de sentido de marcha (A) al punto
muerto “N” y aplicar la traba en punto muerto (B).
T7747BR
causadas por el movimiento inesperado de la
máquina. Nunca usar solamente el selector de
sentido de marcha para mantener inmóvil la
máquina. La máquina podría desplazarse
inadvertidamente causando lesiones corporales
o la muerte. Siempre aplicar el freno de
estacionamiento para retener la máquina.
30-7 301096
PN=68
Funcionamiento de la máquina
PALANCA DE CONTROL DEL AGUILON Y
CUCHARON—DISEÑO DE UNA PALANCA
-UN-11JUN92
NOTA: Para bajar el aguilón con el motor parado, es
necesario oprimir el botón de bajada del aguilón
(I) mientras se mueve la palanca de control hacia
adelante.
T7773AC
Mover la palanca de control hacia la izquierda (F) para
retraer el cucharón o hacia la derecha (C) para vaciarlo.
Las máquinas 544G LL y 544G TC también tienen una
posición de descarga rápida (H).
-UN-02DEC94
entre y salga por los extremos de los cilindros para que
el cucharón pueda seguir el contorno del terreno. Soltar
manualmente la palanca de esta posición.
T8373BA
de retén en la extrema izquierda [G]): El cucharón
volverá a la posición de excavar establecida.
TX,35,DH2177 -63-29NOV94
35-1 301096
PN=69
Funcionamiento de la máquina
-UN-11JUN92
retraerlo. Las máquinas 544G LL y 544G TC también
tienen una posición de descarga rápida (H).
T7773AE
(I) mientras se mueve la palanca de control hacia
adelante.
-UN-02DEC94
entre y salga por los extremos de los cilindros para que
el cucharón pueda seguir el contorno del terreno. Soltar
manualmente la palanca de esta posición.
T8373BA
de retén en la extrema izquierda [C]): El cucharón
volverá a la posición de excavar establecida.
TX,35,DH2178 -63-29NOV94
35-2 301096
PN=70
Funcionamiento de la máquina
-UN-21AUG92
Presionar el interruptor hacia abajo para cambiar de 2ª a
1ª, cuando la palanca de cambios está en 2ª. Presionar
el interruptor nuevamente para volver a 2ª.
T7773CE
Este interruptor no funciona en 4ª.
TX,35,DH2490 -63-08OCT92
35-3 301096
PN=71
Funcionamiento de la máquina
ACOPLADOR RAPIDO—544G TC
-UN-11JUN92
NOTA: Para bajar el aguilón con el motor parado,
presionar el botón del aguilón y empujar hacia
adelante la palanca de control.
T7773AF
inclinar el acoplador hacia atrás o hacia la derecha (C)
para inclinarlo hacia adelante.
-UN-02DEC94
pasadores (E) para retraer los pasadores cuando se
instala el accesorio.
T8373AV
pasadores en su lugar.
A—Bajar el aguilón
B—Levantar el aguilón
C—Inclinar hacia adelante
D—Inclinar hacia atrás
E—Botón de desconexión de pasadores
-UN-29MAR89
T6975AF
TX,35,DH2286 -63-29NOV94
35-4 301096
PN=72
Funcionamiento de la máquina
BOTON DE DESCONEXION DE
PASADORES—544G TC
-UN-02DEC94
Presionar el botón para retraer los pasadores en el
acoplador.
T8373AW
su lugar.
TX,35,DH2287 -63-29NOV94
-UN-02DEC94
motor está apagado.
T8373AX
TX,35,DH2179 -63-29NOV94
INTERRUPTOR DE DESEMBRAGUE—SI LO
TIENE
-UN-02DEC94
inesperado de la máquina. Al detener la
máquina en una pendiente, empujar el control
de desembrague a la posición activada antes
de soltar el freno de servicio izquierdo. Esto
impedirá que la cargadora ruede pendiente
T8373AZ
abajo cuando se vuelva a embragar la
transmisión.
35-5 301096
PN=73
Funcionamiento de la máquina
-UN-30JUL92
funcionando. EL SISTEMA DE DIRECCION
AUXILIAR NO ESTA DISEÑADO PARA USO
CONTINUO.
T7773AT
indicador (A) se ilumina, el indicador (B) de PARAR el
motor parpadea y la alarma suena. La luz de aviso
indica baja presión hidráulica resultante de una avería
mecánica, tal como la pérdida de potencia del motor. Se
activará una bomba eléctrica para proporcionar dirección.
TX,35,DH2181 -63-02OCT92
TX,35,DH2182 -63-02OCT92
35-6 301096
PN=74
Funcionamiento de la máquina
1. Arrancar el motor.
-UN-21OCT88
± 0.12 in.).
T6601AI
A—Espacio libre
B—Pernos
C—Pernos
D—Marca
TX,35,DH2183 -63-31JUL92
35-7 301096
PN=75
Funcionamiento de la máquina
1. Arrancar el motor.
-UN-21OCT88
2. Mover la palanca de control de la cargadora a la
posición de retén de retorno a la posición de excavar y
soltarla.
T6599AD
retorno y el imán están debajo del cilindro.
TX,35,DH2184 -63-02OCT92
35-8 301096
PN=76
Funcionamiento de la máquina
CONSEJOS GENERALES
TX,DH,49 -63-06JUN91
35-9 301096
PN=77
Funcionamiento de la máquina
-UN-19MAY92
material que sobresale de la parte superior del
banco o montón.
T7747BE
Esto puede hacerse con el cucharón.
-UN-19MAY92
T7747BF
La excavación de un banco o montón de escombros se
hace normalmente desde su parte inferior y hacia arriba
por uno de sus costados. Trabajar de modo uniforme en
la pared del banco o montón de escombros para evitar
material saliente.
-UN-30JAN90
Trabajar con la máquina a 90˚ de la pared del banco o
montón de escombros.
T7208AV
retorno para excavación.
TX,35,DH2276 -63-02OCT92
35-10 301096
PN=78
Funcionamiento de la máquina
-UN-19MAY92
movimiento.
2. Poner la palanca de cambios en 1ª ó 2ª, dependiendo
de las condiciones del terreno.
3. Avanzar hacia el material.
T7747BB
4. Levantar e inclinar el cucharón hacia atrás para
sostener la carga.
EXCAVACION A NIVEL: Colocar el cucharón a un
ángulo ligeramente hacia abajo en el suelo (usar los
dientes del cucharón para este tipo de excavación).
-UN-19MAY92
T7747BC
-UN-30JAN90
T7208AR
TOPADO: Con el cucharón paralelo al suelo, quitar tan
poca tierra como sea posible de la superficie. Dejar que
la tierra se derrame del cucharón parcialmente
descargado para llenar los puntos bajos.
USO DEL AGUILON EN POSICION DE FLOTACION:
Colocar el aguilón en la posición de flotación y el
-UN-19MAY92
TX,35,DH2277 -63-02OCT92
35-11 301096
PN=79
Funcionamiento de la máquina
ARRASTRE
-UN-19MAY92
al aguilón seguir el contorno del suelo.)
T7747BG
TX,35,DH2278 -63-31JUL92
CARGA DE CAMIONES
-UN-27JUN91
1. Nivelar el cucharón y bajarlo al suelo.
T7511CN
3. Aumentar las revoluciones del motor a velocidad en
vacío rápida y empujar contra el montón.
02T,35,J8 -63-25JUN91
35-12 301096
PN=80
Transporte
PRECAUCIONES PARA EL TRANSPORTE
TX,40,FF3416 -63-27MAY93
COLOCACION DE LA MAQUINA EN UN
REMOLQUE
-UN-17AUG94
2. Usar una rampa o plataforma para cargar. Las
rampas deben soportar el peso de la máquina y deben
tener la inclinación y altura adecuadas.
T8301AK
3. Abrocharse el cinturón de seguridad antes de arrancar
el motor.
40-1 301096
PN=81
Transporte
-UN-19MAY92
N ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por el movimiento inesperado de la
máquina. Nunca usar solamente el selector de
sentido de marcha para mantener inmóvil la
T7747BR
máquina. La máquina podría desplazarse
inadvertidamente causando lesiones corporales
o la muerte. Siempre aplicar el freno de
estacionamiento para retener la máquina.
TX,40,DH2185 -63-16JUN93
40-2 301096
PN=82
Transporte
PROCEDIMIENTO DE REMOLQUE-MOTOR
OPERANTE
-UN-20OCT88
baja velocidad, seguir los pasos 10—19.
T6629AM
caminos públicos, a menos que los
reglamentos locales o estatales lo prohiban. El
concesionario John Deere tiene disponible un
juego de alumbrado de accesorios. Mantener
los componentes de seguridad en buenas
condiciones. Reemplazar los que se hayan
perdido o dañado.
IMPORTANTE: El motor no puede arrancarse
remolcando la máquina puesto que
ésta tiene un convertidor de par.
Para remolcar la máquina una
distancia mayor que 460 m (500 yd),
es necesario quitar los ejes
impulsores o éstos sufrirán daños
debido a la falta de lubricación. Soltar
el freno de estacionamiento
manualmente para remolcar la
máquina distancias cortas a baja
velocidad.
Es necesario usar una barra rígida de
tracción para que la máquina
remolcadora pueda detener a la
máquina remolcada. La máquina
remolcadora debe tener un tamaño
suficiente para poder manejar o
detener a la máquina remolcada.
Nunca remolcar una máquina a una
velocidad mayor que 10 km/h (6.2
mph).
• Pasos para remolcar una máquina más de 460 m (500
yd):
1. Conectar una barra rígida a la barra de tracción (A)
de la máquina remolcada.
2. Arrancar el motor.
3. Instalar la barra de traba de chasis.
NOTA: La barra de traba de chasis se instala para evitar
el vaivén de la máquina mientras es remolcada.
4. Mover el selector de sentido de marcha al punto
muerto. Engranar la traba del punto muerto.
5. Elevar el aguilón y sostenerlo de modo que el
cucharón esté sobre el suelo.
6. Apagar el motor.
TX,40,DH2288 -63-12MAY93
40-3 301096
PN=83
Transporte
PROCEDIMIENTO DE REMOLQUE-MOTOR
INOPERANTE
-UN-08OCT92
causadas por el movimiento inesperado de la
máquina. Siempre aplicar el freno de
estacionamiento para mantener la máquina
parada si los ejes impulsores están
T7853AL
conectados.
5. Después de remolcar la máquina, ajustar el freno de
estacionamiento para mantener la máquina parada. (Ver
Ajuste del freno de estacionamiento en el capítulo
Mantenimiento—Cada 1000 horas.)
6. Volver a colocar la cubierta de chapa metálica.
Apretar los tornillos de la cubierta.
TX,40,DH2588 -63-29NOV94
40-4 301096
PN=84
Transporte
-UN-20OCT88
11. Arrancar el motor.
T6629AM
NOTA: La barra de traba de chasis se instala para
impedir el vaivén de la máquina mientras es
remolcada.
TX,40,DH2568 -63-05OCT92
40-5 301096
PN=85
Transporte
LEVANTE DE LA MAQUINA
ESPECIFICACIONES
-UN-19MAR91
Peso aproximado (644G) . . . . . . . . . . . . . . . . 15 666 kg (34,538 lb)
T7477AV
2. Conectar un cable para controlar la máquina al
levantarla.
TX,40,DH2187 -63-12SEP92
40-6 301096
PN=86
Combustible y lubricantes
COMBUSTIBLE DIESEL
N
• La temperatura de obturación de filtros (CFPP)
deberá ser menor que la temperatura más baja ATENCION: Manejar cuidadosamente el
anticipada O el punto de turbidez deberá ser al combustible. No llenar el tanque de
menos 5˚C (9˚F) menor que la temperatura más baja combustible mientras el motor está
anticipada. funcionando. NO FUMAR mientras se llena
el tanque o se trabaja en el sistema de
• Contenido de azufre: combustible.
TX,45,DH3547 -63-09NOV94
45-1 301096
PN=87
Combustible y lubricantes
ACONDICIONADOR DE COMBUSTIBLE
DIESEL BAJO EN AZUFRE
TX,45,DH3124 -63-20OCT93
ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE
TX,45,DH2536 -63-03SEP92
45-2 301096
PN=88
Combustible y lubricantes
MX,FLBT,C -63-04JUN90
TANQUE DE COMBUSTIBLE
TX,45,DH2188 -63-17AUG92
45-3 301096
PN=89
Combustible y lubricantes
-63-23NOV94
T8358AJ
La viscosidad del aceite deberá basarse en el Se pueden utilizar otros aceites si satisfacen una o
intervalo de temperatura del aire que se anticipa para más de las siguientes:
el período entre los cambios de aceite. • Norma de servicio API CG4
• Norma de servicio API CF4
Se prefiere el aceite con un grado de viscosidad de • Norma de servicio API CE
SAE 15W-40.
Se puede utilizar uno de los aceites de motor
Si se utilizan aceites con otros grados de viscosidad, siguientes, pero será necesario acortar el intervalo de
acortar el intervalo de cambio de aceite y del filtro en cambio de aceite y del filtro en 50%.
50%. • John Deere UNI-GARD™
• Especificación D5 de CCMC
Se prefiere el aceite siguiente: • Especificación D4 de CCMC
• John Deere TORQ-GARD SUPREME© PLUS-50™
Si se usa combustible diesel con un contenido de
Si se utiliza el aceite motor TORQ-GARD SUPREME azufre mayor que 0,5%, acortar el intervalo de
PLUS-50 de John Deere y un filtro John Deere, se servicio del aceite del motor y filtro en 50%.
puede alargar el intervalo de cambio de aceite y del
filtro en 50 horas. Se pueden usar aceites árticos (tales como los que
cumplen la especificación militar MIL-L-46167B) a
También se recomienda el aceite siguiente: temperaturas menores que -30˚C (-22˚F). Acortar el
• John Deere TORQ-GARD SUPREME© intervalo de cambio de aceite y del filtro en 50%.
TX,45,JC276 -63-29NOV94
45-4 301096
PN=90
Combustible y lubricantes
-63-19DEC91
T7646AB
Dependiendo de la gama de temperatura ambiente También se pueden usar aceites que satisfagan las
anticipada entre cambios de aceite, seleccionar la especificaciones mínimas de John Deere, u otros
viscosidad de aceite ilustrada en la tabla anterior. aceites que cumplan con las normas John Deere
JDM J20A o J20C y J20B o J20D.
SE RECOMIENDA EL USO DE ACEITE
HIDRAULICO Y DE TRANSMISION HY-GARD® DE Un aceite que cumpla con la norma militar
JOHN DEERE ya que es una formulación MIL-L46167A puede usarse como aceite ártico.
especialmente diseñada para reducir el chirrido de los
frenos y para proveer máxima protección contra
desgaste mecánico.
TX,45,DH2945 -63-21JUN93
45-5 301096
PN=91
Combustible y lubricantes
ACEITE DE TRANSMISION
-63-18FEB93
T7946AT
Dependiendo de la gama de temperatura ambiente También se pueden usar otros aceites que cumplan
anticipada entre cambios de aceite, seleccionar la con las normas mínimas John Deere, u otros aceites
viscosidad de aceite ilustrada en el gráfico anterior. que se ajusten a las normas John Deere JDM J20A
o J20C y J20B o J20D.
SE RECOMIENDA EL ACEITE DE TRANSMISON
HY-GARD® DE JOHN DEERE, ya que es una El aceite que satisfaga la norma MIL-L46167A puede
formulación especialmente diseñada para reducir la usarse como aceite ártico.
vibración de los frenos y para proveer máxima
protección contra el desgaste mecánico.
TX,45,DH2706 -63-12MAR93
45-6 301096
PN=92
Combustible y lubricantes
GRASA
-63-23NOV94
T8358AI
La grasa deberá basarse en el intervalo de Se pueden utilizar otras grasas si satisfacen una de
temperatura del aire que se anticipa para el período las condiciones siguientes:
entre los cambios de aceite.
• Grasa universal SAE EP con un contenido máximo
Se prefieren las grasas siguientes: de 5% de bisulfuro de molibdeno
• Grasa universal SAE EP
• Grasa John Deere MOLY EP para alta temperatura
• Grasa John Deere EP para alta temperatura Las grasas que cumplan las especificaciones militares
• John Deere GREASE-GARD™ MIL-G-10924F pueden usarse como grasa ártica.
TX,45,JC275 -63-29NOV94
Las condiciones de ciertas áreas geográficas pueden cionará la información y recomendaciones más actua-
exigir la utilización de lubricantes o técnicas de lizadas.
lubricación especiales que no figuran en el Manual
del Operador. Es posible que algunos lubricantes no Pueden utilizarse lubricantes sintéticos cuando
estén disponibles en la zona. En este caso, consultar cumplan las especificaciones indicadas en este
con su concesionario John Deere, quien le propor- Manual del Operador.
DX,ALTER -63-01FEB94
45-7 301096
PN=93
Combustible y lubricantes
ALMACENAMIENTO DE LUBRICANTES
Su equipo sólo puede funcionar a pleno rendimiento Almacenar lubricantes y recipientes en una zona pro-
si utiliza lubricantes limpios. tegida del polvo, la humedad y demás contaminación.
Almacenar los recipientes de manera que queden
Utilizar recipientes limpios para la manipulación de tumbados sobre uno de sus lados para evitar la
lubricantes. acumulación de agua y suciedad.
DX,LUBST -63-01FEB94
MEZCLA DE LUBRICANTES
DX,LUBMIX -63-01FEB94
45-8 301096
PN=94
Mantenimiento periódico
DAR SERVICIO A LA MAQUINA EN LOS
INTERVALOS ESPECIFICADOS
-UN-15DEC94
periódico (A) y en las páginas siguientes.
T8385AD
bajo 250, 100, 50 y 10 horas o diariamente.
TX,50,JC279 -63-20DEC94
REVISAR REGULARMENTE EL
HOROMETRO
Presionar el botón de SELECCION para visualizar la
indicación del horómetro en la pantalla, a fin de
determinar cuándo la máquina necesita mantenimiento
-UN-19MAY92
periódico.
Los intervalos indicados en la tabla de mantenimiento
periódico son para trabajos en condiciones normales. Si
se maneja la máquina en condiciones severas, es
T7747AT
necesario proporcionarle servicio en INTERVALOS MAS
CORTOS.
TX,50,DH2193 -63-02OCT92
TX,50,DH1964 -63-03JAN92
50-1 301096
PN=95
Mantenimiento periódico
-UN-19MAY92
abandonar el puesto del operador, estacionar la máquina
de la manera indicada más abajo, a menos que se
especifique lo contrario.
T7747BR
2. Bajar el cucharón al suelo.
-UN-02DEC94
3. Mover el selector de sentido de marcha (A) a punto
muerto “N”. Engranar la traba en punto muerto (B).
T8375AM
inesperado de la máquina. Nunca usar
solamente el selector de sentido de marcha
para mantener inmóvil la máquina. La máquina
podría desplazarse inadvertidamente causando
lesiones corporales o la muerte. Siempre
aplicar el freno de estacionamiento para
retener la máquina.
TX,50,DH2194 -63-29NOV94
50-2 301096
PN=96
Mantenimiento periódico
-UN-21AUG92
dos chasis antes de trabajar en el lugar de
pivote del chasis.
T7773CL
2. Sacar el pasador (A) y girar la barra de traba hacia
adelante.
Se ilustra la 624G
3. Instalar el pasador (B) a través de los agujeros en el
chasis de la cargadora y extremo de la barra de traba.
-UN-21AUG92
T7773CM
TX,50,DH2199 -63-17AUG92
-UN-17SEP92
Vaciar el cucharón y colocarlo en la posición
de descarga antes de colocar la traba del
aguilón.
T7839BB
1. Levantar el aguilón. Vaciar el cucharón y colocarlo en
la posición de descarga antes de colocar la traba del
aguilón.
50-3 301096
PN=97
Mantenimiento periódico
-UN-21AUG92
2. Insertar la varilla en la muesca (B) para mantener
abierta la puerta.
T7773CJ
hendido y las arandelas de la puerta de servicio del
motor. Abrir la puerta por completo. Tirar el escudo
lateral inferior hacia afuera.
-UN-30NOV94
T8372BI
TX,50,JC269 -63-29NOV94
-UN-19OCT88
Girar el tope (B) en 180˚ para mantener abierta la
puerta.
T6785CD
-UN-10AUG92
T7773CD
TX,50,DH2198 -63-31JUL92
50-4 301096
PN=98
Mantenimiento periódico
-UN-31AUG92
Durante el invierno, usar fluido para lavaparabrisas para
toda estación que no se congele.
T7829AD
Se ilustra la 544G
TX,50,DH2200 -63-26AUG92
-UN-27JUN91
(perforada) de este manual (inmediatamente antes del
formulario de pedido de Servicio Técnico dentro de la
contratapa).
T7511CO
No quitar ni marcar en la lista de verificación que
aparece en el capítulo “Mantenimiento periódico”;
guardarla para hacer copias adicionales.
TX,50,FF2898 -63-09JUL93
50-5 301096
PN=99
Mantenimiento periódico
OILSCAN™
-UN-15JUN89
el rendimiento de la máquina e identificar problemas
potenciales antes de que ocurran fallas importantes.
T6828AB
El concesionario John Deere tiene disponible juegos
OILSCAN.
-UN-18OCT88
T6829AB
03T,50,K64 -63-11SEP91
50-6 301096
PN=100
Mantenimiento periódico
INTERVALOS DE SERVICIO
Dar servicio a la máquina en los intervalos indicados en esta tabla. Además, dar servicio a los componentes
en los múltiplos del intervalo original. Por ejemplo, a las 500 horas también dar servicio a aquellos
componentes (de ser aplicable) que aparecen listados bajo 250, 100, 50 y 10 horas o diariamente.
Según se requiera
• Inspecccionar neumáticos y revisar su inflado • Inspeccionar correas y comprobar su tensión
• Revisar los pernos de las ruedas • Vaciar agua del tanque combust. y limpiar el tamiz
• Limpiar o cambiar elementos del filtro de aire • Vaciar y limpiar el filtro primario de combustible
• Revisar y limpiar la cubierta de la toma de aire
PIEZAS REQUERIDAS
Para asegurar el rendimiento y la disponibilidad de la máquina, usar solamente las piezas de repuesto
originales John Deere. Verificar la exactitud de los números de pieza y la disponibilidad de piezas
correspondientes, tales como anillos “O” para filtros.
50-7 301096
PN=101
Mantenimiento periódico
Muestreo de aceite
Tomar muestras antes de cambiar el aceite de cada sistema en el intervalo indicado en este formulario.
Las recomendaciones hechas como resultado del análisis OILSCAN se basarán en el análisis del aceite y la
información del funcionamiento suministrada por el dueño. Al tomar muestras de aceite en intervalos
regulares se puede prolongar la duración de los sistemas de la máquina.
Cada 250 horas
¼ Revisar ind. humedad del secador del receptor ¼ Cambiar filtro de aceite del motor
¼ Cambiar el aceite del motor ¼ Revisar el nivel de refrigerante del radiador
Observaciones:
¼ Ajustar juego válvulas motor ¼ Lubricar cojinete soporte línea de mando delantera
Observaciones:
TX,50,JC257 -63-29NOV94
50-8 301096
PN=102
Mantenimiento—Según se requiera
REVISION DE LA PRESION DE LOS
NEUMATICOS
-UN-23AUG88
neumático y efectuar las reparaciones del
caso.
Cuando se inflan los neumáticos, usar una
boquilla con traba y una manguera de
extensión con longitud suficiente para permitir
pararse a un lado y NO delante o encima del
TS211
conjunto del neumático. Usar una jaula de
seguridad si se tiene una.
NUNCA cortar ni soldar una rueda cuyo
neumático esté inflado. El calor de la
soldadura puede provocar un aumento de
presión y ocasionar la explosión del
neumático.
-UN-21OCT88
No tratar de montar un neumático a menos
que se tenga el equipo apropiado y la
experiencia para hacer el trabajo. Pedir que lo
haga el distribuidor John Deere o un taller de
reparaciones competente.
T87502
Revisar la presión de los neumáticos con un manómetro
de precisión que esté graduado en incrementos de
7,0 kPa (0,07 bar) (1 psi).
1. Cortar el suministro de aire a la manguera.
2. Ajustar el regulador de presión a la presión deseada.
3. Trabar la boquilla en la válvula del neumático.
4. Conectar el suministro de aire. Pararse delante o
detrás del neumático mientras se infla.
5. Cuando el neumático llegue a la presión correcta,
cortar el suministro de aire. Soltar la boquilla. (Ver las
tablas de presión siguientes.)
6. Inspeccionar si hay daños en el neumático.
TX,55,FF2820 -63-25OCT94
55-1 301096
PN=103
Mantenimiento—Según se requiera
14 x 24 G2 10 300 3,8 55
15.5 x 25 L2 12 380 3,8 55
15.5R x 25 L2 ó L3 equiv (1) estr. **Delant. 415 4,1 60
**Tras. 205 2,0 30
Tras., altern. 310 3,1 45
17.5 x 25 L2 12 345 3,4 50
17.5 x 25 L3 12 345 3,4 50
17.5R x 25 L2 ó L3 equiv. (1) estr. **Delant. 345 3,4 50
**Tras. 170 1,7 25
Tras. altern. 275 2,8 40
20.5 x 25 L2 12 275 2,8 40
20.5 x 25 L3 12 275 2,8 40
20.5 x 25 L3 16 345 3,4 50
20.5R x 25 L2 ó L3 equiv. (1) estr. **Delant. 205 2,0 30
**Tras. 170 1,7 25
Tras., altern. 205 2,0 30
23.1 x 26 LS-2 10 140 1,4 20
28L x 26 LS-2 14 170 1,7 25
55-2 301096
PN=104
Mantenimiento—Según se requiera
544G LL
624G
14 x 24 G2 10 380 3,8 55
17.5 x 25 L3 12 345 3,4 50
17.5 x 25 L2 12 345 3,4 50
17.5 R25 L2 ó L3 equiv. (1) estr. **Delant. 450 4,5 65
**Tras. 205 2,0 30
Tras., altern. 310 3,1 45
20.5 x 25 L3 12 275 2,8 40
20.5 x 25 L3 16 345 3,4 50
20.5 x 25 L2 12 275 2,8 40
20.5R x 25 L2 ó L3 equiv. (1) estr. **Delant. 310 3,1 45
**Tras. 170 1,7 25
Tras., altern. 275 2,8 40
23.1 x 26 LS-2 10 140 1,4 20
28L x 26 LS-2 14 170 1,7 25
55-3 301096
PN=105
Mantenimiento—Según se requiera
644G
TX,55,DH2551 -63-16JUN93
55-4 301096
PN=106
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-01NOV88
2. Aflojar la tuerca mariposa para quitar la tapa.
T6119AF
tuerca hexagonal (624G) y el elemento secundario (B).
-UN-01NOV88
T6119AG
TX,55,DH2226 -63-31JUL92
-UN-09NOV88
1. Palmotear el elemento, NO GOLPEARLO CONTRA
UNA SUPERFICIE DURA.
T47764
personales causadas por partículas lanzadas
en el aire si la presión del aire comprimido
excede 210 kPa (2,1 bar) (30 psi). Reducir la
presión del aire comprimido a menos de 210
kPa (2,1 bar) (30 psi) cuando se use para
limpiar. Pedir a todas las personas que se
alejen del lugar, protegerse contra virutas que
salen lanzadas por el aire, y usar equipo
protector incluyendo gafas.
03T,55,MM11 -63-18NOV92
55-5 301096
PN=107
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-10NOV88
comprimido para eliminar el agua del
elemento.
T90673
no espumante equivalente.
03T,55,C19 -63-24JUL91
-UN-10NOV88
1. Si el elemento tiene evidencia de
daño.
2. Si el elemento no queda limpio.
3. Después de 1000 horas de servicio
o anualmente.
T90684
Instalar un elemento secundario
nuevo:
1. Si el elemento primario está dañado
y es necesario reemplazarlo.
2. Si el elemento está visiblemente
sucio.
3. Después de 1000 horas de servicio
o anualmente.
NO limpiar el elemento secundario.
Instalar uno nuevo centrándolo
cuidadosamente en el canastillo.
1. Inspeccionar el elemento y la empaquetadura en
busca de daños.
2. El indicador de restricción de aire no señalizará
correctamente si un elemento tiene una rotura o si no
está correctamente sellado en la caja del filtro de aire.
Botar los elementos que muestren el más leve daño. Si
la empaquetadura está rota o se ha perdido, instalar un
elemento nuevo.
03T,55,C67 -63-24JUL91
55-6 301096
PN=108
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-19OCT88
2. Quitar la tapa de la toma de aire (A).
T6779BQ
en el aire si la presión del aire comprimido
excede 210 kPa (2,1 bar) (30 psi). Reducir la
presión del aire comprimido a menos de 210
kPa (2,1 bar) (30 psi) cuando se use para
limpiar. Pedir a todas las personas que se
alejen del lugar, protegerse contra virutas que
salen lanzadas por el aire, y usar equipo
protector incluyendo gafas.
TX,55,DH2206 -63-31JUL92
55-7 301096
PN=109
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-18OCT88
2. Comprobar la tensión de la correa más cercana al
ventilador en el punto medio entre las poleas. Máquinas
544G, LL, TC, 624G: lado derecho del motor. Máquina
644G: lado izquierdo del motor.
T6603AK
ESPECIFICACIONES
544G, 624G
544G, LL, TC, 624G:
Fuerza: 67 N (15 lb) . . . . . . . Deflexión: 19 mm (0.75 in.)
644G:
Fuerza: 90 N (20 lb) . . . . . . . Deflexión: 19 mm (0.75 in.)
-UN-25OCT88
especificado, aflojar los pernos de montaje del
alternador.
T6030AT4
la caja del alternador (cerca de la correa) hasta que la
tensión sea la correcta.
644G
5. Apretar los pernos a 57 Nm (40 lb-ft).
-UN-30NOV94
F—Pernos
T8372BK
544G
TX,55,JC268 -63-29NOV94
55-8 301096
PN=110
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-21AUG92
4. Cerrar el grifo de drenaje.
T7773CN
TX,55,DH2491 -63-20DEC94
-UN-10SEP92
filtro primario de combustible (separador de agua).
T7833AJ
3. Girar el anillo retenedor del elemento del filtro en
sentido contrahorario 1/4 de vuelta. Si se levanta el
anillo al girarlo ayuda a pasarlo más allá de su tope. El
anillo deberá caer y soltar el filtro de su base.
-UN-17DEC94
A—Tornillo de purga (Filtro final)
B—Bomba
C—Filtro primario (Separador de agua)
D—Válvula de drenaje (Filtro primario)
E—Tornillo de purga (Filtro primario)
T8387AE
F—Válvula de drenaje
G—Filtro final
TX,55,JC283 -63-20DEC94
55-9 301096
PN=111
Mantenimiento—Según se requiera
-UN-17DEC94
7. Instalar el tapón de drenaje y la línea de entrada de
combustible.
T8387AD
9. Instalar el elemento del filtro en la base del filtro de
combustible.
TX,55,JC284 -63-20DEC94
-UN-10SEP92
filtro primario de combustible (E).
T7799CJ
para extraer el agua del sistema de combustible.
TX,55,JC259 -63-29NOV94
55-10 301096
PN=112
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
LUBRICACION DE PIVOTES
TX,60,DH2560 -63-02OCT92
-UN-21AUG92
la efectividad del prefiltro, acortando
la vida útil del elemento. La válvula
debe cerrarse por succión con el
motor funcionando a más de 1/3 de
aceleración máxima.
T7773CQ
Comprimir la válvula de descarga (A) para quitar el
polvo del filtro de aire.
TX,60,DH2210 -63-17AUG92
60-1 301096
PN=113
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
-UN-31AUG92
Si el aceite está debajo de la marca
inferior en la varilla de medición, NO
HACER FUNCIONAR el motor.
T7829AE
revisar el aceite antes de arrancar el motor por primera
vez cada día.
Se ilustra 544G
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.
-UN-31AUG92
4. 544G, 624G: Sacar la varilla para medir el nivel de
aceite.
T7829AF
completamente. Quitar la tapa de llenado para revisar el
nivel de aceite. Se ilustra 624G
-UN-31AUG92
UNA VEZ QUE EL MOTOR HAYA ESTADO
FUNCIONANDO: Esperar 10 minutos para que el aceite
se vacíe en el cárter antes de medir el nivel de aceite.
Después de 10 minutos el nivel de aceite debe estar
encima de la marca ADD (AGREGAR).
T7829AG
5. Si fuese necesario, sacar la tapa de llenado (B) para
agregar aceite. (Ver el capítulo Combustible y Se ilustra 644G
lubricantes.)
TX,60,DH2211 -63-19MAY93
60-2 301096
PN=114
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
-UN-15DEC94
Si el nivel de refrigerante está debajo de la marca
COLD, agregar refrigerante al tanque de recuperación.
T8385AE
sacar la tapa del radiador a menos que el
motor esté frío. Aflojar la tapa lentamente
hasta el tope. Descargar toda la presión antes
de quitar la tapa.
Buscar fugas si el tanque de recuperación está vacío.
Reparar según se requiera. Agregar refrigerante al
radiador y al tanque de recuperación.
-UN-18OCT88
El nivel de refrigerante debe estar al fondo del cuello de
llenado.
Si el tanque de recuperación está lleno y el nivel de
refrigerante en el radiador está bajo, buscar fugas en la
T6274AQ
tapa del radiador y en las conexiones de las mangueras
entre el radiador y el tanque de recuperación de
refrigerante.
TX,60,JC280 -63-20DEC94
-UN-10AUG92
el motor sin que haya aceite en el
depósito hidráulico.
T7773CB
2. Bajar el equipo al suelo.
TX,60,DH2213 -63-16JUN93
60-3 301096
PN=115
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
-UN-21AUG92
3. Insertar la varilla de medición.
4. Arrancar el motor.
T7773CP
5. Aplicar los frenos de servicio. Mover el interruptor de
desembrague hacia arriba, a la posición desaccionada.
Se ilustra 624G
6. Soltar el freno de estacionamiento.
TX,60,DH2214 -63-02OCT92
60-4 301096
PN=116
Mantenimiento—Cada 100 horas
LUBRICACION DE PIVOTES DEL AGUILON,
CUCHARON Y CILINDROS
-UN-20OCT88
T6523CP1
Seis puntos, se ilustra 544G
-UN-21JUN93
T8029AS
Cuatro puntos, se ilustra 544G
-UN-25OCT88
T6570AR1
TX,70,DH2215 -63-16JUN93
70-1 301096
PN=117
Mantenimiento—Cada 100 horas
-UN-17SEP92
máquina. Instalar la barra de traba de los
chasis antes de lubricar.
T7829BF
Lubricar los 17 puntos ilustrados hasta que grasa fresca
salga alrededor de los sellos. (Ver el capítulo
“Combustible y lubricantes.”) Cuatro puntos, se ilustra lado der.
-UN-17SEP92
T7829BG
Ocho puntos
TX,70,DH2290 -63-02OCT92
70-2 301096
PN=118
Mantenimiento—Cada 100 horas
-UN-17SEP92
T7829BH
Cinco puntos
TX,70,DH2544 -63-16SEP92
-UN-21AUG92
máquina. Instalar la barra de traba de los
chasis antes de lubricar.
T7773CS
A—Cilindro der. (extremo de la cabeza)
B—Cilindro izq. (extremo de la cabeza) 4 puntos, se ilustra lado izq. 624G
-UN-25OCT88
T6597AB1
TX,70,DH2216 -63-17AUG92
70-3 301096
PN=119
Mantenimiento—Cada 100 horas
-UN-21AUG92
máquina. Instalar la barra de traba de los
chasis antes de lubricar.
T7773CT
se está trabajando en fango profundo, agua o nieve.
-UN-25OCT88
T6597AB
TX,70,DH2217 -63-02OCT92
70-4 301096
PN=120
Mantenimiento—Cada 100 horas
-UN-31AUG92
2. Sacar el filtro (A).
T7829AB
en el aire si la presión del aire comprimido
excede 210 kPa (2,1 bar) (30 psi). Reducir la
presión del aire comprimido a menos de 210
kPa (2,1 bar) (30 psi) cuando se use para
limpiar. Pedir a todas las personas que se
alejen del lugar, protegerse contra virutas que
salen lanzadas por el aire, y usar equipo
protector incluyendo gafas.
TX,70,DH2218 -63-06OCT92
70-5 301096
PN=121
Mantenimiento—Cada 100 horas
-UN-20OCT88
2. Quitar el filtro (B). Reemplazarlo si está dañado.
T6629AK
personales causadas por partículas lanzadas
en el aire si la presión del aire comprimido
excede 210 kPa (2,1 bar) (30 psi). Reducir la
presión del aire comprimido a menos de 210
kPa (2,1 bar) (30 psi) cuando se use para
limpiar. Pedir a todas las personas que se
alejen del lugar, protegerse contra virutas que
salen lanzadas por el aire, y usar equipo
-UN-31AUG92
protector incluyendo gafas.
T7829AC
aire normal.
• Lavar el filtro en agua jabonosa tibia. Enjuagar el filtro.
Dejarlo secar antes de hacer funcionar el acondicionador
de aire.
TX,70,DH2219 -63-08SEP92
70-6 301096
PN=122
Mantenimiento—Cada 250 horas
REVISION DEL INDICADOR DE HUMEDAD
DEL RECEPTOR-SECADOR
-UN-30NOV94
del receptor-secador indica
“MOJADO” (color amarillo), el secador
está saturado y deberá ser sustituido
dentro de las siguientes 100 horas de
funcionamiento de la máquina para
T8372BH
evitar la mayor acumulación de
humedad en el refrigerante.
-UN-30NOV94
color indica que el secador está seco (verde) o mojado
(amarillo).
T8372BG
funcionamiento de la máquina para darle servicio al
receptor-secador.
75-1 301096
PN=123
Mantenimiento—Cada 250 horas
-UN-08OCT92
intervalo de drenaje del aceite del
motor.
T7853AI
cambiar el aceite.
TX,75,DH2220 -63-16JUN93
75-2 301096
PN=124
Mantenimiento—Cada 250 horas
-UN-31AUG92
10. Instalar el filtro nuevo. Girarlo a mano en sentido
horario hasta que la empaquetadura toque la superficie
de montaje.
T7829AH
11. Apretarlo media a tres cuartos de vuelta más.
-UN-31AUG92
ESPECIFICACION
T7829AI
15. Instalar la tapa de llenado.
Se ilustra 624G
IMPORTANTE: Antes de arrancar el motor después
del cambio del filtro, hacerlo girar por
10 segundos sin arrancar para llenar
el filtro y prelubricar el
turboalimentador.
-UN-31AUG92
16. Quitar el fusible de corte del motor.
T7829AJ
17. Arrancar el motor y dejarlo en ralentí lento.
Se ilustra 644G
18. Ver que la luz indicadora de presión de aceite del
motor en el monitor y la alarma se apaguen
inmediatamente. De lo contrario, apagar el motor y
buscar la causa.
TX,75,DH2221 -63-29NOV94
75-3 301096
PN=125
Mantenimiento—Cada 250 horas
-UN-01NOV88
sacar la tapa del radiador a menos que el
motor esté frío. Aflojar la tapa lentamente
hasta el tope. Liberar el aire para descargar
toda la presión antes de quitar la tapa.
T6642EK
1. Lentamente sacar la tapa. El nivel de refrigerante
debe estar al fondo del cuello de llenado.
TX,75,DH3501 -63-29NOV94
75-4 301096
PN=126
Mantenimiento—Cada 500 horas
LUBRICACION DE LINEA IMPULSORA
DELANTERA
-UN-08OCT92
personales. Conectar la barra de traba de los
chasis antes de lubricar.
T7853AJ
“Combustible y lubricantes.”) Engrasar a diario si se está
trabajando en fango profundo, agua o nieve.
Un punto
TX,80,DH2476 -63-02OCT92
-UN-17SEP92
Apretar las abrazaderas.
T7829BD
Se ilustra 544G
TX,80,DH2222 -63-16SEP92
80-1 301096
PN=127
Mantenimiento—Cada 500 horas
-UN-23AUG88
1. Se llenan las baterías en un lugar bien
ventilado.
2. Se usan gafas protectoras y guantes de
goma.
3. No se aspiran los vapores emitidos al
agregar electrólito.
TS203
4. Se evitan los derrames o goteo de
electrólito.
5. Se emplea el procedimiento de arranque
correcto.
Si llegara a derramarse ácido en el cuerpo:
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para
-UN-10FEB89
neutralizar el ácido.
3. Enjuagarse los ojos con agua por 10 a 15
minutos. Pedir atención médica de inmediato.
Si se llegara a tragar ácido:
1. No inducir el vómito.
T6996DB
2. Beber gran cantidad de agua o leche, pero
no exceder 1,9 l (2 qt).
3. Pedir atención médica inmediatamente.
IMPORTANTE: Si se agrega agua a las baterías a
temperaturas bajo cero, es necesario
cargar las baterías después de
llenarlas para protegerlas contra la
congelación. Usar un cargador o
-UN-10FEB89
exceso.
A—Borne
B—Tubo de llenado
C—Gama de nivel de electrólito
TX,75,DH1574 -63-28APR93
80-2 301096
PN=128
Mantenimiento—Cada 500 horas
-UN-21OCT88
el cable a tierra.
T6758AA
5. Aplicar un cordón de grasa lubricante (B) solamente
alrededor de las bases de los bornes de la batería.
TX,75,DH1575 -63-15FEB93
-UN-18OCT88
sacar la tapa del radiador si el motor está
caliente. Girar la tapa lentamente hasta sentir
el tope. Descargar toda la presión en el
sistema de enfriamiento antes de sacar la tapa.
T6274AQ
1. Girar la tapa lentamente hasta sentir el tope para
aliviar la presión. Sacar la tapa del radiador.
ESPECIFICACIONES
TX,80,DH2223 -63-29NOV94
80-3 301096
PN=129
Mantenimiento—Cada 500 horas
-UN-31AUG92
recipiente. Disponer de los desechos de modo
adecuado.
T7829AR
3. Limpiar la base del filtro y el tazón.
Se ilustra 624G
4. Instalar un filtro nuevo. (Seguir las instrucciones en el
filtro.)
-UN-31AUG92
recipiente. Disponer de los desechos de modo
adecuado.
T7829AS
3. Instalar un filtro nuevo. (Seguir las instrucciones en el
filtro.)
Se ilustra 544G
4. Purgar el sistema de combustible. (Ver “Purga del
sistema de combustible” en el capítulo “Mantenimiento.”)
TX,80,DH2506 -63-02OCT92
TX,80,DH2225 -63-29AUG92
80-4 301096
PN=130
Mantenimiento—Cada 500 horas
-UN-25OCT88
2. Girar el filtro (A) en sentido contrahorario para
quitarlo.
T6570BN
4. Instalar el nuevo filtro. Apretar el filtro de 3/4 a una
vuelta completa después que su sello haya tocado la 644G
base de montaje.
TX,80,JC249 -63-20DEC94
-UN-17SEP92
capó.
T7829BE
2. Instalar un filtro nuevo.
Se ilustra 544G
TX,80,DH2227 -63-16SEP92
80-5 301096
PN=131
Mantenimiento—Cada 500 horas
-UN-08OCT92
NOTA: Cada caja de diferencial tiene tres sumideros.
Llenar la caja central lentamente para dejar que
el aceite se vacíe a todos los sumideros.
T7853AK
por los tapones, el nivel de aceite del diferencial es
correcto. Si no hay fugas, quitar los tapones.
Se ilustra el diferencial delantero
2. El aceite debe llegar hasta la parte inferior de la
abertura.
-UN-20OCT88
4. Volver a colocar o apretar los tapones.
T6570AC2
Se ilustra el diferencial trasero
TX,80,DH2552 -63-23JUN93
-UN-08OCT92
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por un chorro de aceite caliente.
Aflojar los tapones lentamente para aliviar la
presión de aceite.
T7853AK
1. Sacar los tapones (A). El aceite debe estar en el
fondo de la abertura. Si no, volver a colocar los tapones.
Se ilustra el diferencial delantero
2. Arrancar el motor.
4. Apagar el motor.
-UN-20OCT88
gotee de la abertura.
80-6 301096
PN=132
Mantenimiento—Cada 1000 horas
LUBRICACION DE LINEA IMPULSORA
TRASERA
-UN-11JUN91
personales. Conectar la barra de traba de los
chasis antes de lubricar.
T7516BG
lubricantes.”)
Un punto
TX,85,DH2477 -63-31JUL92
TX,85,JC254 -63-29NOV94
85-1 301096
PN=133
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-06OCT92
T7853AB
A—Tuerca giratoria B—Cable C—Palanca D—Tornillo tope
1. Con el pedal del acelerador en ralentí lento, 2. Pisar el pedal del acelerador hasta que la palanca
desconectar la tuerca giratoria (A) en el cable de de la bomba de inyección esté contra el tope de
control de velocidad (B) y ajustarla hasta que: velocidad de ralentí rápido y sujetarlo allí.
544G, LL, TC y 624G: La palanca (C) de la bomba 3. Ajustar el tornillo (D) de tope del pedal hasta que
de inyección tenga un recorrido adicional de 2 a 4 haga contacto con el pedal. Soltar el pedal.
mm (0.08-0.16 in.) en la posición de ralentí lento.
Conectar el cable a la palanca de la bomba de 4. 544G, LL, TC y 624G: Acortar el tornillo de tope
inyección. del pedal hasta obtener de 2 a 4 mm (0.09-0.16 in.)
de recorrido adicional en la bomba.
644G: El agujero en la palanca de la bomba de
inyección apenas se alinee con la tuerca giratoria en 644G: Apretar la contratuerca.
la posición de ralentí lento. Alargar el cable dos
vueltas. Conectarlo a la palanca de la bomba de
inyección.
TX,85,DH2229 -63-02OCT92
85-2 301096
PN=134
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-21AUG92
Cambiar la válvula (A) de descarga de polvo.
T7773CQ
Se ilustra 624G
TX,85,DH2246 -63-26AUG92
1. Quitar la tapa.
-UN-01NOV88
2. Quitar la tuerca mariposa para sacar el elemento
primario (A).
T6119AF
4. Limpiar el canastillo del filtro de aire.
6. Instalar la tapa.
-UN-01NOV88
T6119AG
TX,85,DH2245 -63-31JUL92
85-3 301096
PN=135
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-31AUG92
T7829AK
Se ilustra 544G
-UN-31AUG92
T7829AL
Se ilustra 624G
-UN-31AUG92
T7829AM
Se ilustra 644G
TX,85,DH2230 -63-02OCT92
85-4 301096
PN=136
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-23SEP92
5. Aplicar el freno de estacionamiento.
T7853AA
chasis antes de cambiar el aceite.
6. Instalar la barra de traba del chasis.
IMPORTANTE: Si no se detiene el motor
correctamente se podría dañar el
turboalimentador.
7. Para evitar dañar el turboalimentador, hacer funcionar
el motor a media velocidad sin carga durante dos
minutos. Soltar el pedal del acelerador para regresar a
ralentí lento.
8. DESCONECTAR la llave de contacto. Dejar la
cargadora estacionada por diez minutos
aproximadamente.
9. Sacar el tapón (A), ubicado en el agujero en el
escudo inferior, para vaciar el aceite. Permitir que el
aceite se drene en un recipiente. Desechar el aceite
usado de forma adecuada.
TX,85,DH2247 -63-16JUN93
85-5 301096
PN=137
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-06OCT92
delgada de aceite a la empaquetadura del filtro nuevo.
T7853AC
13. Apretarlo media a tres cuartos de vuelta más.
ESPECIFICACIONES
-UN-21AUG92
19. Revisar el nivel de aceite. El aceite debe estar entre
las marcas en la varilla de medición.
TX,85,DH2249 -63-26AUG92
85-6 301096
PN=138
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-11JUN92
secundario de frenos. Es necesario
mantenerlo y ajustarlo
adecuadamente.
1. Arrancar el motor.
T7773AG
N ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
producidas por la parada repentina de la
máquina. Abrocharse el cinturón de seguridad
durante esta revisión.
TX,85,DH2561 -63-09OCT92
85-7 301096
PN=139
Mantenimiento—Cada 1000 horas
-UN-19MAY92
2. Bajar el cucharón al suelo.
T7747BR
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
personales causadas por el movimiento
inesperado de la máquina. Nunca usar
solamente el cucharón de la cargadora para
mantener inmóvil la máquina. La máquina
podría desplazarse inadvertidamente causando
lesiones corporales o la muerte. Siempre
colocar cuñas en los neumáticos al trabajar
con el freno de estacionamiento.
-UN-08OCT92
9. Apretar el tornillo de ajuste (D) a 100 Nm (75 lb-ft).
T7853AL
11. Aflojar el tornillo de ajuste 180˚ (1/2 vuelta). (Esto da
un espacio adicional de aproximadamente 0,5 mm (0.02
in.) al espacio libre del disco.)
TX,85,DH2349 -63-16JUN93
85-8 301096
PN=140
Mantenimiento—Cada 1000 horas
LUBRICACION DE PIVOTES DE LA
ARTICULACION DE CHASIS
-UN-21AUG92
T7773CR
Se ilustra 624G
TX,60,DH2492 -63-12SEP92
85-9 301096
PN=141
Mantenimiento—Cada 2000 horas
MEDICION Y AJUSTE DEL JUEGO DE LAS
VALVULAS DEL MOTOR—544G, LL, TC,
624G
-UN-27OCT88
soporte y filtro de aire, múltiple de admisión y
respiradero del cárter.
T6129AJ
3. Revisar si el tubo de ventilación del cárter está
taponado. Limpiarlo con solvente o combustible diesel.
TX,85,DH2239 -63-31JUL92
03T,85,MM17 -63-11JUL87
03T,85,MM18 -63-11JUL87
86-1 301096
PN=142
Mantenimiento—Cada 2000 horas
-63-27JAN89
T6233AG
TX,85,DH2240 -63-31JUL92
-63-27JAN89
T6233AH
TX,85,DH2241 -63-31JUL92
TX,DH,95 -63-21JUN91
86-2 301096
PN=143
Mantenimiento—Cada 2000 horas
TX,85,DH2242 -63-31JUL92
03T,85,MM20 -63-11JUL87
-UN-24FEB89
NOTA: El juego de las válvulas puede ajustarse con el
motor caliente o frío.
TX,DH,96 -63-21JUN91
86-3 301096
PN=144
Mantenimiento—Cada 2000 horas
-63-27JAN89
T6233AI
TX,85,DH2243 -63-31JUL92
-63-27JAN89
T6233AJ
TX,85,DH2244 -63-31JUL92
TX,DH,97 -63-25JUN91
86-4 301096
PN=145
Mantenimiento—Cada 2000 horas
-UN-23AUG89
personales. Instalar la barra de traba del
chasis antes de lubricar el cojinete.
T7114AS
se está trabajando en fango profundo o agua.
Un punto
TX,86,DH2553 -63-02OCT92
86-5 301096
PN=146
Mantenimiento—Cada 3000 horas
CAMBIO DE ACEITE DEL SISTEMA
HIDRAULICO
-UN-15JUN93
2. Instalar una manguera en la válvula de drenaje (B)
del depósito hidráulico. Aflojar la válvula con una llave
hexagonal de 1/4 in. Dejar que el aceite se vacíe en un
recipiente. Botar apropiadamente el aceite viejo.
T8029AN
3. Enjuagar el depósito con combustible diesel.
ESPECIFICACIONES
-UN-15DEC94
544G, LL, TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 76 L (80 qt)
624G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 102 L (108 qt)
644G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 115 L (122 qt)
T8385AF
7. Revisar el nivel de aceite en la mirilla (C). El aceite
deberá estar en la zona de LLENO.
-UN-10AUG92
T7773CC
TX,86,JC281 -63-20DEC94
TX,86,DH2963 -63-16JUN93
87-1 301096
PN=147
Mantenimiento—Cada 3000 horas
-UN-15JUN93
hidráulico.
T8029AO
necesario.
-UN-21SEP92
6. Instalar filtro(s) nuevo(s). Girarlo(s) en sentido horario
a mano hasta que queden apretados.
T7829BI
TX,86,DH2250 -63-16JUN93
-UN-08OCT92
adecuada.
T7853AO
ESPECIFICACIONES
Diferencial delantero
544G Delantero y trasero, c/u . . . . . . . . . . Aprox. 18 l (19 qt)
624G Delantero . ......... . . . . . . . . . . Aprox. 28 l (30 qt)
624G Trasero . . ......... . . . . . . . . . . Aprox. 18 l (19 qt)
644G Delantero y trasero, c/u . . . . . . . . . . Aprox. 28 l (30 qt)
Diferencial trasero
TX,86,DH2253 -63-29NOV94
87-2 301096
PN=148
Mantenimiento—Cada 3000 horas
-UN-20OCT88
T6523CY
-UN-08OCT92
T7853AQ
TX,86,DH2564 -63-02OCT92
-UN-08OCT92
T7853AR
TX,86,DH2565 -63-02OCT92
87-3 301096
PN=149
Mantenimiento—Cada 3000 horas
-UN-08OCT92
fondo de los tapones (A) de revisión de nivel. (Ver
“Combustible y lubricantes.”)
T7853AK
Diferencial delantero
-UN-20OCT88
T6570AC2
Diferencial trasero
TX,86,DH2563 -63-02OCT92
87-4 301096
PN=150
Mantenimiento
VACIADO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
-UN-23AUG88
Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado
solamente cuando se puede tocarla con las
manos sin protección. Girar lentamente la tapa
al primer tope para aliviar la presión. Luego,
quitarla completamente.
TS281
1. Revisar las mangueras (A) en busca de grietas y
fugas. Reemplazarlas si fuese necesario.
-UN-20OCT88
T6523CC
TX,90,DH1795 -63-06JUN91
TX,90,DH2493 -63-29AUG92
90-1 301096
PN=151
Mantenimiento
-UN-31AUG92
644G: Girar la espita (B) en sentido contrahorario
para vaciar el bloque del motor. Permitir que el
refrigerante se drene hacia un recipiente. Disponer de
los desechos de manera adecuada.
T7829AN
7. Desconectar la manguera del tanque de recuperación
para vaciarlo.
Se ilustran 544G y 624G
-UN-31AUG92
T7829AO
Se ilustra 644G
TX,90,DH2254 -63-18SEP92
90-2 301096
PN=152
Mantenimiento
Pueden usarse otros refrigerantes del motor a base Se recomienda una solución de 50% refrigerante
de glicol etilénico si cumplen una o más de las glicoletilénico en agua para todas las aplicaciones,
normas siguientes: excepto si se hace funcionar el motor a temperaturas
menores que -37˚C (-34˚F). A partir de la
• Refrigerantes JDM H24B1 y ASTM D5345 temperatura más baja anticipada, mezclar el
(prediluidos) usados con un aditivo suplementario refrigerante glicoletilénico con agua en las siguientes
para refrigerante. proporciones:
TX,COOL3 -63-17OCT94
90-3 301096
PN=153
Mantenimiento
TIEMPO CALUROSO (sobre 95˚C [35˚F]): El anticongelante (50%) y agua (50%) para
anticongelante reduce el rendimiento del sistema de protección hasta -37˚C (-34˚F). Ajustar la
enfriamiento. Para máxima eficiencia, vaciar mezcla de acuerdo con las condiciones
completamente y enjuagar el sistema. Volver a llenar ambientales.
el sistema de enfriamiento con agua limpia y blanda
y agregar acondicionador de refrigerante John Deere IMPORTANTE: Después de llenar el radiador,
RE23182 ó un producto equivalente. hacer funcionar el motor para
purgar el aire del bloque del motor.
IMPORTANTE: Usar solamente un anticongelante Durante la purga, el medidor de
permanente a base de glicol nivel de refrigerante hará funcionar
etilénico. Otros tipos de la alarma audible, el indicador de
anticongelante podrían dañar los APAGAR destellará y el indicador
sellos de los cilindros. de nivel de refrigerante se
iluminará. Apagar el motor y
TEMPERATURAS BAJO CERO: Llenar el sistema de agregar refrigerante de inmediato.
enfriamiento con un anticongelante glicoletilénico de Arrancar el motor y hacerlo
bajo contenido de silicatos (sin aditivo antifugas) y funcionar hasta que alcance la
agua limpia y blanda. Agregar acondicionador de temperatura normal de
refrigerante John Deere RE23182 ó un producto funcionamiento. Apagar el motor y
equivalente. verificar que el radiador esté
completamente lleno, y que el
NOTA: Todas las máquinas se despachan de la tanque de recuperación esté a
fábrica con una mezcla uniforme de nivel normal.
TX,90,DH2255 -63-19MAY93
T82,EXMA,CK -63-28JUL94
90-4 301096
PN=154
Mantenimiento
Recalentamiento
Manejo inapropiado
Combustible de mala calidad
Excesivo funcionamiento en ralentí
T82,SKMA,A -63-28JUL94
TX,90,DH2256 -63-31JUL92
90-5 301096
PN=155
Mantenimiento
-UN-27JUN91
T7527DP
TX,90,RR,249 -63-29AUG94
TX,90,DH2967 -63-04AUG94
90-6 301096
PN=156
Mantenimiento
-UN-08JUN89
8. Limpiar la bomba, las líneas y la zona circundante
con solvente o vapor.
T7042AL
10. Desconectar la varilla de control de velocidad del
motor de la palanca de la bomba de inyección. (Ver Se ilustra el motor de 4 cilindros
Ajuste de la velocidad del motor en el capítulo
Mantenimiento—Cada 1000 horas.)
A—Línea de retorno
11. Desconectar la línea de suministro de combustible B—Línea de suministro
C—Línea presurizada
(B).
TX,90,DH2968 -63-04AUG94
-UN-08JUN89
16. Sacar la cubierta delantera del motor. Quitar la
tuerca del eje (A) y la arandela (B).
T7042AM
TX,90,JC251 -63-29NOV94
TX,90,JC252 -63-29NOV94
90-7 301096
PN=157
Mantenimiento
-UN-08JUN89
T7042AQ
TX,90,DH791 -63-16AUG93
INSTALACION DE LA BOMBA DE
INYECCION DE COMBUSTIBLE DB4
-UN-23FEB89
Limpiar las superficies ahusadas del eje y engranaje con
solvente AT66866.
CD7320
Alinear la marca de sincronización en la brida de la
bomba (B) con la marca de sincronización en la placa
delantera del bloque de cilindros (A).
TX,90,FF2656 -63-02AUG94
90-8 301096
PN=158
Mantenimiento
-UN-08JUN89
T7042AM
TX,90,FF2171 -63-02SEP94
-UN-08JUN89
B—Línea de retorno
C—Línea presurizada
D—Línea de suministro
E—Tapa de la ventanilla de sincronización
T7042AT
TX,90,DH2971 -63-29NOV94
90-9 301096
PN=159
Mantenimiento
-UN-10SEP92
NOTA: Si el combustible no fluye, pasar al paso
siguiente.
T7833AJ
12. Aflojar la línea de combustible de la bomba de
inyección y oprimir la bomba (B) hasta que no salga
más aire por la línea de combustible.
A—Tornillo de purga (Filtro final)
13. Apretar la línea de combustible. B—Bomba
C—Filtro primario (Separador de agua)
D—Válvula de drenaje (Filtro primario)
E—Tornillo de purga (Filtro primario)
F—Válvula de drenaje
G—Filtro final
TX,90,DH2554 -63-02SEP94
-UN-01NOV88
16. Girar el motor con el arrancador hasta que una
pequeña cantidad de combustible se fugue por las líneas
de inyección.
17. Apretar la conexión de la línea de inyección.
T92924
18. Arrancar el motor.
TX,90,DH2555 -63-13SEP94
90-10 301096
PN=160
Mantenimiento
-UN-20OCT88
1. Conectar la manguera a la espita de drenaje (B) del
tanque de combustible.
T6523BW1
3. Vaciar el combustible.
90-11 301096
PN=161
Mantenimiento
-UN-10SEP92
2. Aflojar el tornillo de purga (E).
T7833AJ
4. Abrir el tornillo de purga (A). Bombear el cebador
manual hasta que salga combustible sin burbujas por el
tornillo de purga. Apretar el tornillo de purga del filtro
final de combustible.
A—Tornillo de purga (Filtro final)
B—Cebador manual
C—Filtro primario (Separador de agua)
D—Válvula de drenaje (Filtro primario)
E—Tornillo de purga (Filtro primario)
F—Válvula de drenaje
G—Filtro final
TX,90,JC285 -63-20DEC94
-UN-10SEP92
2. Aflojar el tornillo de purga (F) y oprimir la bomba (B)
hasta que fluya combustible sin burbujas alrededor del
tornillo de purga.
T7799CJ
4. Aflojar el tornillo de purga (G) del filtro final (A) y
oprimir la bomba (B) hasta que fluya combustible sin
burbujas alrededor del tornillo de purga.
A—Filtro final D—Tapón de drenaje
B—Bomba E—Filtro primario
C—Línea de F—Tornillo de purga
combustible G—Tornillo de purga
TX,90,DH2262 -63-20DEC94
90-12 301096
PN=162
Mantenimiento
-UN-21JUN93
2. Sujetar la palanca de corte contra el tope inferior.
T8030AM
vueltas completas.
TX,90,DH2534 -63-16JUN93
Cuando las baterías están conectadas, seguir estas 5. No desconectar o conectar ningún alambre del
reglas: alternador o regulador mientras las baterías están
conectadas o mientras el alternador está funcionando.
1. Desconectar el cable negativo (-) de la batería
para trabajar en el alternador o regulador o cerca de 6. Conectar las baterías o una batería de refuerzo en
ellos. la polaridad correcta (positivo [+] a positivo [+] y
negativo [-] a negativo [-]).
2. NO TRATAR DE POLARIZAR EL ALTERNADOR
O REGULADOR. 7. No desconectar las baterías cuando el motor esté
funcionando y el alternador cargando.
3. Asegurar que los alambres del alternador estén
bien conectados ANTES de conectar las baterías. 8. Desconectar los cables de la batería antes de
conectar el cargador a las baterías. Si la máquina
4. No conectar a tierra el borne de salida del tiene más de una batería, cada batería debe
alternador. cargarse separadamente.
04T,90,C151 -63-20JUL92
90-13 301096
PN=163
Mantenimiento
-UN-23AUG88
inspeccionar el nivel del electrólito de la
batería.
Nunca revisar la carga de la batería haciendo
un puente entre los bornes de la batería con
un objeto metálico. Usar un voltímetro o
TS204
hidrómetro.
Siempre quitar la pinza a tierra (-) de la batería
primero y reponerla al final.
El ácido sulfúrico en el electrólito de la batería
es venenoso. Es lo bastante concentrado para
quemar la piel, hacer hoyos en la ropa y
causar ceguera si llegara a salpicar los ojos.
El peligro se evita si:
1. Se llena las baterías en un lugar bien
ventilado.
2. Se usa gafas protectoras y guantes de
goma.
3. No se aspira los vapores emitidos al
agregar electrólito.
4. Se evita los derrames o goteo de electrólito.
5. Se emplea el procedimiento de arranque
correcto.
Si llegara a derramarse ácido en el cuerpo:
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para
-UN-23AUG88
neutralizar el ácido.
3. Enjuagarse los ojos con agua de 15 a 30
minutos. Pedir atención médica de inmediato.
Si se llegara a tragar ácido:
TS203
1. No inducir el vómito.
2. Beber gran cantidad de agua o leche, pero
sin exceder 1,9 l (2 qt).
3. Pedir atención médica inmediatamente.
Si cae electrólito en el piso, usar una de las siguientes
mezclas para neutralizar el ácido: 0,5 kg (1 lb) de
bicarbonato de soda en 4 l (1 gal) de agua, o 0,47 l
(1 pt) de amoníaco de uso doméstico en 4 l (1 gal) de
agua.
IMPORTANTE: El electrólito puede dañar las
superficies pintadas y de metal de la
máquina. No llenar en exceso las
celdas de las baterías.
TX,90,DH1018 -63-30APR94
90-14 301096
PN=164
Mantenimiento
-UN-10NOV88
llamas expuestas. Usar una linterna para
inspeccionar el nivel del electrólito de la
batería.
Nunca revisar la carga de la batería haciendo
un puente entre los bornes de la batería con
T85402
un objeto metálico. Usar un voltímetro o
hidrómetro.
Siempre quitar la pinza a tierra (-) de la batería
primero y reponerla al final.
El ácido sulfúrico en el electrólito de la batería
es venenoso. Es lo bastante concentrado para
quemar la piel, hacer hoyos en la ropa y
causar ceguera si llegara a salpicar los ojos.
-UN-23AUG88
El peligro se evita si:
1. Se llenan las baterías en un lugar bien
ventilado.
2. Se usan gafas protectoras y guantes de
goma.
3. No se aspiran los vapores emitidos al
TS204
agregar electrólito.
4. Se evitan los derrames o goteo de
electrólito.
5. Se emplea el procedimiento de arranque
correcto.
Si llegara a derramarse ácido en el cuerpo:
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para
neutralizar el ácido.
3. Enjuagarse los ojos con agua por 10 a 15
minutos. Pedir atención médica de inmediato.
Si se llegara a tragar ácido:
1. No inducir el vómito.
2. Beber gran cantidad de agua o leche, pero
sin exceder 1,9 l (2 qt).
3. Pedir atención médica inmediatamente.
Revisar la gravedad específica del electrólito en cada
celda de la batería.
Consultar al concesionario John Deere acerca del
probador de baterías y refrigerante SERVICE-GARD™
JTO5460. Seguir las instrucciones incluidas con el
-UN-23AUG88
probador.
Una batería totalmente cargada tendrá una gravedad
específica corregida de 1,260. Si la lectura es inferior a
1,200, cargar la batería.
NOTA: En zonas tropicales, usar 1,225 para una batería
TS203
04T,90,FF20 -63-12MAY93
90-15 301096
PN=165
Mantenimiento
-UN-23AUG88
cargarla. Calentar una batería congelada a 16˚C
(60˚F). Desconectar el cable a tierra (—) de la
batería antes de cargar las baterías en la
máquina para evitar daños al sistema eléctrico.
TS204
refuerzo si la batería indica una
gravedad específica de 1,150 ó menor.
Apagar el cargador antes de
conectarlo o desconectarlo de la
batería.
TX,FF,121 -63-15MAR93
544G, 624G:
625 A, arranque en frío a -18˚C (0˚F)
Capacidad de reserva: 160 minutos a 25 A
644G:
925 A, arranque en frío a -18˚C (0˚F)
Capacidad de reserva: 180 minutos a 25 A
TX,90,DH2264 -63-16SEP92
90-16 301096
PN=166
Mantenimiento
-UN-20OCT88
batería, después el positivo (+) (B).
T6570AD2
4. Levantar la batería fuera del compartimiento.
TX,90,DH1768 -63-06JUN91
SUSTITUCION DE FUSIBLES
-UN-08OCT92
La caja de fusibles (A) se encuentra en el centro de
carga en el lado derecho (exterior) de la cabina. El
centro de carga contiene los fusibles y disyuntores de
circuitos.
T7853AS
TX,90,DH2266 -63-02OCT92
04T,90,J22 -63-28SEP92
90-17 301096
PN=167
Mantenimiento
-UN-17APR89
instalados con la palabra “TOP” en la
parte de arriba cuando la lámpara se
instala en la máquina. El bisel debe
quedar con la parte más ancha arriba
cuando la lámpara está instalada.
T5894AG1
Antes de desarmar, observar cómo están instalados el
bisel y el cristal con respecto al prisionero de montaje.
-UN-20OCT88
para sacar la bombilla (D).
T5894AI1
IMPORTANTE: No tocar la bombilla de halógeno con
las manos sin guantes. El aceite y la
humedad podrían causar la falla
prematura de la bombilla. Limpiar la
bombilla con alcohol y un trapo suave
sin aceite.
-UN-19OCT88
cuadrada quede alineada con la lengüeta cuadrada en la
parte de atrás del reflector.
T6249AU
6. Conectar los conductores. Revisar que estén
desconectados de la grapa.
TX,90,RR,1725 -63-11MAR94
90-18 301096
PN=168
Mantenimiento
-UN-08OCT92
ser necesario ajustar el volumen de
acuerdo a los reglamentos de la
localidad.
T7853AT
claridad de la fotografía.
TX,90,DH2566 -63-20OCT92
TX,90,DH2556 -63-02OCT92
90-19 301096
PN=169
Mantenimiento
INSTALACION DE ACCESORIOS EN LA
ESTRUCTURA PROTECTORA CONTRA
VOLCADURAS
04T,90,K117 -63-16MAR88
-UN-21SEP92
2. Revisar el engrane del embrague del compresor.
T7829BL
4. Revisar si los filtros de admisión de aire están
obturados.
90-20 301096
PN=170
Mantenimiento
TX,90,DH1756 -63-31JUL92
SOLDAR EN LA MAQUINA
TX,9015,RP1652 -63-01JUL93
90-21 301096
PN=171
Mantenimiento
-UN-19MAY92
2. Bajar el cucharón al suelo.
T7747BR
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones
personales causadas por el movimiento
inesperado de la máquina. Nunca usar
solamente el selector de sentido de marcha
para mantener inmóvil la máquina. La máquina
podría desplazarse inadvertidamente causando
lesiones corporales o la muerte. Siempre
aplicar el freno de estacionamiento para
retener la máquina.
5. Apagar el motor.
-UN-08OCT92
T7853AU
TX,90,DH2348 -63-19MAY93
90-22 301096
PN=172
Mantenimiento
-UN-25OCT88
Aflojar el tapón lentamente para aliviar la
presión de aceite.
T6523BZ
primera inspección a las 5000 horas.
TX,90,JC263 -63-29NOV94
90-23 301096
PN=173
Mantenimiento
-UN-25OCT88
4. Si es necesario efectuar una inspección adicional a
los elementos de los frenos o sustituir los forros de los
frenos, consultar al concesionario autorizado.
T6138AZ
-UN-03DEC93
T8137AC
TX,90,JC264 -63-29NOV94
90-24 301096
PN=174
Mantenimiento
1. Arrancar el motor.
-UN-21AUG92
T7773CF
TX,90,DH2558 -63-02OCT92
-UN-08SEP92
del aguilón esté despejada.
1. Arrancar el motor.
T7829AV
posición DESCONECTADA.
TX,90,DH2560 -63-12MAY93
90-25 301096
PN=175
Mantenimiento
-UN-23AUG88
desconectar las líneas hidráulicas u otras.
Apretar todas las conexiones antes de aplicar
presión. Mantener las manos y el cuerpo lejos
de los agujeros pequeños y toberas que
expulsan fluidos a presión. Usar un pedazo de
X9811
cartón o de papel para buscar las fugas. No
usar las manos.
diariamente”.)
T6522BR
TX,DH,114 -63-06JUN91
90-26 301096
PN=176
Mantenimiento
TX,DH,115 -63-06JUN91
A—Tuerca
B—Palanca
C—Conjunto del interruptor
T7817AL
D—Espacio
TX,90,DH2541 -63-02OCT92
90-27 301096
PN=177
Mantenimiento
TX,90,DH2537 -63-03SEP92
T82,SKMA,AT -63-01AUG94
INSTALACION CORRECTA DE LA
ESTRUCTURA PROTECTORA
-UN-23AUG88
cualquier razón se haya soltado o sacado la
estructura protectora contra volcaduras.
Apretar los pernos de montaje según las
especificaciones.
TS176
reducida si ésta sufre algún daño estructural,
está involucrada en una volcadura o es
alterada en cualquier forma. Una estructura
dañada se debe reemplazar, no volver a
utilizar.
04T,90,MM8 -63-25JUN91
90-28 301096
PN=178
Mantenimiento
-63-04MAR91
TS1163
Grado 4.8 Grado 8.8 o 9.8 Grado 10.9 Grado 12.9
N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft
M18 135 100 175 125 260 195 330 250 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 240 180 375 275 475 350 530 400 675 500 625 460 800 580
M22 260 190 330 250 510 375 650 475 725 540 925 675 850 625 1075 800
M24 330 250 425 310 650 475 825 600 925 675 1150 850 1075 800 1350 1000
M27 490 360 625 450 950 700 1200 875 1350 1000 1700 1250 1600 1150 2000 1500
M30 675 490 850 625 1300 950 1650 1200 1850 1350 2300 1700 2150 1600 2700 2000
M33 900 675 1150 850 1750 1300 2200 1650 2500 1850 3150 2350 2900 2150 3700 2750
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2750 4750 3500
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor Los dispositivos de fijación deben ser sustituídos por
de apriete o procedimiento de apriete diferente para otros similares o de mayor grado. En este último
una aplicación específica. Los valores relacionados caso, las fijaciones deben ser apretadas al par de
son para uso general. Comprobar periódicamente el apriete original.
apriete de los tornillos. Los bulones de cizallamiento
están diseñados para romperse bajo cargas Comprobar que las roscas de las fijaciones están
determinadas. Sustituir siempre los bulones de limpias y que se empieza a enroscar correctamente.
cizallamiento por bulones de idéntico grado. Esto evitará el fallo de las fijaciones al apretar.
90-29 301096
PN=179
Mantenimiento
-UN-18OCT88
N ATENCION: Usar solamente herramientas
métricas para la tornillería métrica. Es probable
que otras herramientas no se adapten bien y
T6873AA
se podrían deslizar, causando lesiones.
-UN-18OCT88
Los pernos rompibles han sido diseñados para romperse
bajo cargas determinadas. Siempre reemplazar un perno
rompible con otro del mismo grado.
T6873AB
Los sujetadores deben reemplazarse con otros del
mismo grado o de grado superior. Si se usan Perno H
sujetadores de grado superior, apretarlos solamente al
par de apriete indicado para el original.
-UN-18OCT88
Asegurarse que las roscas de los sujetadores están
limpias y bien alineadas antes de apretar los
sujetadores. Con esto se evitará la posibilidad de fallas
durante el apriete.
T6873AC
Apretar los pernos con contratuercas a aprox. 50% del
valor indicado en la tabla. Perno M
8. . . . . 29 . . . . 21 . . . . . . 20. . . . . 15 . . . . . . . 10 . . . . . . 7
10 . . . . 63 . . . . 46 . . . . . . 45. . . . . 33 . . . . . . . 20 . . . . . 15
12 . . . 108 . . . . 80 . . . . . . 88. . . . . 65 . . . . . . . 34 . . . . . 25
14 . . . 176 . . . 130 . . . . . 137. . . . 101 . . . . . . . 54 . . . . . 40
16 . . . 265 . . . 195 . . . . . 206. . . . 152 . . . . . . . 78 . . . . . 58
18 . . . 392 . . . 289 . . . . . 294. . . . 217 . . . . . . . 118 . . . . . 87
20 . . . 539 . . . 398 . . . . . 392. . . . 289 . . . . . . . 167 . . . . 125
22 . . . 735 . . . 542 . . . . . 539. . . . 398 . . . . . . . 216 . . . . 159
24 . . . 931 . . . 687 . . . . . 686. . . . 506 . . . . . . . 274 . . . . 202
27 . . 1372 . . 1012 . . . . 1029. . . . 759 . . . . . . . 392 . . . . 289
30 . . 1911 . . 1410 . . . . 1421. . . 1049 . . . . . . . 539 . . . . 398
33 . . 2548 . . 1890 . . . . 1911. . . 1410 . . . . . . . 735 . . . . 542
36 . . 3136 . . 2314 . . . . 2401. . . 1772 . . . . . . . 931 . . . . 687
90-30 301096
PN=180
Mantenimiento
-63-04MAR91
TS1162
Grado 1 Grado 2b Grado 5, 5.1 o 5.2 Grado 8 o 8.2
N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft
1/4 3.7 2.8 4.7 3.5 6 4.5 7.5 5.5 9.5 7 12 9 13.5 10 17 12.5
5/16 7.7 5.5 10 7 12 9 15 11 20 15 25 18 28 21 35 26
3/8 14 10 17 13 22 16 27 20 35 26 44 33 50 36 63 46
7/16 22 16 28 20 35 26 44 32 55 41 70 52 80 58 100 75
1/2 33 25 42 31 53 39 67 50 85 63 110 80 120 90 150 115
9/16 48 36 60 45 75 56 95 70 125 90 155 115 175 130 225 160
5/8 67 50 85 62 105 78 135 100 170 125 215 160 240 175 300 225
3/4 120 87 150 110 190 140 240 175 300 225 375 280 425 310 550 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 625 450 700 500 875 650
1 290 210 360 270 290 210 360 270 725 540 925 675 1050 750 1300 975
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 900 675 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 425 725 530 570 425 725 530 1300 950 1650 1200 2050 1500 2600 1950
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2150 1550 2700 2000 3400 2550
1-1/2 1000 725 1250 925 990 725 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor Los dispositivos de fijación deben ser sustituídos por
de apriete o procedimiento de apriete diferente para otros similares o de mayor grado. En este último
una aplicación específica. Los valores relacionados caso, las fijaciones deben ser apretadas al par de
son para uso general. Comprobar periódicamente el apriete original.
apriete de los tornillos. Los bulones de cizallamiento Comprobar que las roscas de las fijaciones están
están diseñados para romperse bajo cargas limpias y que se empieza a enroscar correctamente.
determinadas. Sustituir siempre los bulones de Esto evitará el fallo de las fijaciones al apretar.
cizallamiento por bulones de idéntico grado. Apretar las tuercas de freno de núcleo de plástico o
de acero a 50 % del par especificado en el cuadro
para las fijaciones ’secas’. Apretar las tuercas de
freno almenadas o dentadas a los valores máximos
a “Engrasado” significa, que se aplica a las fijaciones un lubricante especificados en el cuadro.
como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o
recubiertos de fosfato. “Seco” significa, que se utilizan fijaciones
normales o cincadas sin lubricación alguna.
90-31 301096
PN=181
Mantenimiento
-UN-23AUG88
tran la piel, causando lesiones graves. Por lo
tanto, es imprescindible dejar el sistema sin
presión antes de aflojar o desconectar cual-
quier tubería y asegurarse de que todas las
conexiones y los racores están bien apretados
X9811
antes de aplicar presión al sistema. Para loca-
lizar una fuga de aceite hidráulico poner un
pedazo de cartón sobre las conexiones. No
acercar las manos y el cuerpo a una fuga de
alta presión.
Si, a pesar de esta precaución, ocurre un
accidente, acudir de inmediato a un médico
que debería eliminar el fluido cirúrgicamente
-UN-24JAN89
dentro de pocas horas para evitar una
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en tratar este tipo de lesiones
pueden dirigirse a un centro médico especia-
lizado o llamar al Departamento Médico de
T85401
Deere & Company Moline, Illinois (E.E.U.U.).
Revisar todas las líneas, mangueras y conectores con
regularidad en busca de fugas o daños. Asegurar que
todas las abrazaderas estén en su sitio y bien
apretadas. Ver que las mangueras no estén retorcidas o
en contacto con las piezas móviles de la máquina. Si
hay señales de abrasión o desgaste, cambiarlas de
inmediato.
La tubería con abolladuras podría hacer que el aceite se
recaliente. Si se encuentran abolladuras, instalar de
inmediato tubería nueva.
IMPORTANTE: Apretar los conectores tal como se
especifica en la tabla de par de
apriete.
Al apretar las conexiones, usar dos llaves para no doblar
o romper la tubería o los conectores.
TX,90,DH1559 -63-01AUG94
90-32 301096
PN=182
Mantenimiento
-UN-18OCT88
1. Revisar el asiento del anillo “O” en busca de suciedad
y defectos.
2. Lubricar el anillo “O” con vaselina. Colocar cinta
aislante sobre las roscas para proteger el anillo “O”.
Deslizar el anillo “O” sobre la cinta y dentro de la ranura
T6243AE
en el conector. Quitar la cinta.
3. Apretar el adaptador al par de apriete indicado en la
tabla.
ADAPTADOR ANGULAR
1. Destornillar completamente la contratuerca (A) y la
arandela de respaldo (B) hasta el extremo de cabeza
-UN-18OCT88
(C) del adaptador.
2. Atornillar el adaptador en el resalte roscado hasta que
la arandela de respaldo toque la cara del resalte.
3. Girar el extremo de cabeza del adaptador en sentido
T6520AB
contrahorario hacia la posición correcta (una vuelta como
máximo).
4. Sujetar el extremo de cabeza del adaptador con una
llave y apretar la contratuerca y la arandela de respaldo
al par de apriete correcto.
NOTA: No permitir que las mangueras se retuerzan al
apretar los adaptadores.
PAR DE APRIETE
Roscas Nm lb-ft
3/8-24 UNF . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . .. 6
7/16-20 UNF . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . .. 9
1/2-20 UNF . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 12
9/16-18 UNF . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 18
3/4-16 UNF . . . . . . . . . . . . . . . 46 . . . . . . . . . . . . . 34
7/8-14 UNF . . . . . . . . . . . . . . . 62 . . . . . . . . . . . . . 46
1-1/16-12 UN . . . . . . . . . . . . . . . 102 . . . . . . . . . . . . . 75
1-3/16-12 UN . . . . . . . . . . . . . . . 122 . . . . . . . . . . . . . 90
1-5/16-12 UN . . . . . . . . . . . . . . . 142 . . . . . . . . . . . . 105
1-5/8-12 UN . . . . . . . . . . . . . . . 190 . . . . . . . . . . . . 140
1-7/8-12 UN . . . . . . . . . . . . . . . 217 . . . . . . . . . . . . 160
04T,90,K66 -63-01AUG94
90-33 301096
PN=183
Mantenimiento
-UN-18OCT88
deben estar sucias ni tener defectos.
T6243AD
3. Lubricar los anillos “O” e instalarlos en la ranura con
vaselina para sujetarlos en su lugar.
04T,90,K67 -63-01AUG94
90-34 301096
PN=184
Mantenimiento
-UN-01MAR90
T6890BB
A—Superficie de sellado B—Pestaña dividida C—Anillo “O” apretado D—Pestaña sólida
1. Limpiar las superficies de sellado (A). Revisarlas. 5. Una vez que los componentes estén en la posición
Las rayaduras causan fugas. La aspereza causa correcta y los pernos hayan sido apretados a mano,
desgaste del sello. La superficie dispareja causa apretar un perno y luego el diagonalmente opuesto.
extrusión del sello. Si no se logra pulir estos Apretar los dos pernos restantes. Apretar todos los
defectos, sustituir el componente. pernos al par de apriete especificado en la tabla.
2. Colocar el anillo “O” correcto (y la arandela de NO usar llaves de aire comprimido. NO apretar por
respaldo si se requiere) en la ranura, usando completo un perno antes de apretar los otros. NO
vaselina para mantenerlo en su lugar. apretar en exceso.
90-35 301096
PN=185
Mantenimiento
-UN-01MAR90
T6890BB
A—Superficie de sellado B—Pestaña dividida C—Anillo “O” apretado D—Pestaña sólida
1. Limpiar las superficies de sellado (A). Revisarlas. 4. Pestaña sólida (D): colocar la tubería hidráulica en
Las rayaduras causan fugas. La aspereza causa el centro de la pestaña e instalar los pernos. Con la
desgaste del sello. La superficie dispareja causa pestaña ubicada en el centro de la abertura, apretar
extrusión del sello. Si no se logra pulir estos a mano los pernos para sostenerla en su lugar. No
defectos, es necesario sustituir el componente. estrujar el anillo “O”.
90-36 301096
PN=186
Revisión operacional
PROCEDIMIENTO DE REVISION
OPERACIONAL
TX,95,DH2538 -63-03SEP92
95-1 301096
PN=187
Revisión operacional
TX,95,DH1837 -63-21JUN91
REVISION DE
CIRCUITO INDICADOR
DEL MONITOR Y DE
LLAVE DE
CONTACTO
95-2 301096
PN=188
Revisión operacional
Después de 5 segundos:
Después de 5 segundos:
TX,95,DH2299 -63-02OCT92
95-3 301096
PN=189
Revisión operacional
REVISION DE
INDICADORES DE
VIRAJE Y LUCES DE
ADVERTENCIA
T7773BB -UN-21AUG92
T6633AB2 -UN-18OCT88
TX,95,DH2300 -63-07OCT92
95-4 301096
PN=190
Revisión operacional
TX,95,DH1838 -63-29AUG92
T6564NM -UN-19OCT88
TX,95,DH2302 -63-18SEP92
95-5 301096
PN=191
Revisión operacional
MIRAR: La leva de
corte de combustible
debe estar ajustada
contra el tope superior.
TX,95,DH2304 -63-16JUN93
TX,95,DH2305 -63-07OCT92
95-6 301096
PN=192
Revisión operacional
95-7 301096
PN=193
Revisión operacional
INCORRECTO: Revisar
el circuito de salida del
alternador. Consultar al
concesionario
autorizado.
TX,95,JC253 -63-20DEC94
95-8 301096
PN=194
Revisión operacional
INCORRECTO: Revisar
el varillaje de control de
velocidad.
SI ES CORRECTO: Ver
Ajuste del varillaje de
control de velocidad en
el capítulo
Mantenimiento—Cada
1000 horas.
INCORRECTO: Revisar
el circuito de salida del
alternador. Consultar al
concesionario
autorizado.
TX,95,DH2306 -63-20DEC94
95-9 301096
PN=195
Revisión operacional
TX,95,DH2307 -63-07OCT92
95-10 301096
PN=196
Revisión operacional
TX,95,DH1840 -63-29AUG92
MIRAR: La máquina
NO DEBE moverse.
T7773BN -UN-05AUG92
TX,95,DH2310 -63-29AUG92
MIRAR: El indicador
debe apagarse en
menos de 10 segundos
a partir del momento
en que el motor
arranca.
T7773BQ3 -UN-21AUG92
NOTA: El indicador
tarda 1 segundo en
encenderse después de
arrancar el motor.
TX,95,DH2311 -63-02OCT92
95-11 301096
PN=197
Revisión operacional
CONECTAR la llave de
contacto y esperar 5
T7773BI1 -UN-05AUG92
segundos.
MIRAR: La luz
indicadora de baja
presión de los frenos
NO DEBE encenderse
durante los 2 minutos
siguientes a la parada
del motor.
T7747AF1 -UN-24AUG92
TX,95,DH2314 -63-14SEP92
95-12 301096
PN=198
Revisión operacional
TX,95,DH2316 -63-29AUG92
Mover el volante de la
dirección para uno y
otro lado.
95-13 301096
PN=199
Revisión operacional
SENTIR: La transmisión
deberá desembragarse
cuando se pisa el pedal
izquierdo de frenos.
NOTA: El interruptor de
T7773BQ2 -UN-21AUG92 desembrague del pedal
izquierdo de frenos
puede ajustarse según
las preferencias del
operador y las
necesidades de carga.
TX,95,DH2319 -63-29AUG92
95-14 301096
PN=200
Revisión operacional
Ö CONDUCCION
NOTA: Para estas revisiones el aceite de la transmisión debe estar a temperatura de funcionamiento.
TX,95,DH1841 -63-06JUN91
T7825BH -UN-21AUG92
ESCUCHAR: La
transmisión NO DEBE
hacer ruidos excesivos
en ninguna marcha.
T7773BN -UN-05AUG92
TX,95,DH2320 -63-29AUG92
MIRAR: La transmisión debe cambiar a las NOTA: Cuando se usa la máquina. Consultar al concesionario
siguientes velocidades transmisión automática, la máquina autorizado.
inicia su movimiento en 2ª de
544G 624G 644G INCORRECTO: El controlador de la
avance.
Cambio mph km/h mph km/h mph km/h transmisión no es el que
CORRECTO: Pasar a la revisión corresponde a la máquina.
2ª-3ª 6 9 6 9 6 9
siguiente. Consultar al concesionario
3ª-4ª 13 21 12 18 11 17
autorizado.
4ª-3ª 12 18 11 17 10 16 INCORRECTO: El monitor está
3ª-2ª 5 7 5 7 5 7 programado para otro modelo de
TX,95,DH2321 -63-02OCT92
95-15 301096
PN=201
Revisión operacional
TX,95,DH2322 -63-02OCT92
TX,95,DH2323 -63-29AUG92
95-16 301096
PN=202
Revisión operacional
MIRAR: La máquina
debe aminorar la
marcha y cambiar de
dirección suavemente y
sin retardos excesivos.
T7773BN -UN-05AUG92
TX,95,DH2324 -63-02OCT92
95-17 301096
PN=203
Revisión operacional
Ò SISTEMA HIDRAULICO
TX,95,DH1842 -63-29AUG92
PROCEDIMIENTO DE Dejar el motor en ralentí rápido. Repetir el procedimiento hasta que CORRECTO: Pasar a la
CALENTAMIENTO el aceite esté a la temperatura de revisión siguiente.
DEL SISTEMA Mantener la función hidráulica sobre funcionamiento.
HIDRAULICO la presión de alivio para calentar el
Motor funcionando. aceite. SENTIR: El depósito hidráulico debe
estar caliente al tacto, aprox. 50˚C
Periódicamente, ciclar todas las (120˚F).
funciones hidráulicas para distribuir
el aceite caliente.
10T,9005,M244 -63-29OCT92
Mover la palanca de
control a la posición de
bajar el aguilón.
MIRAR: El cucharón
debe descargar y el
aguilón descender.
TX,95,DH2325 -63-07OCT92
95-18 301096
PN=204
Revisión operacional
T7827AD -UN-24AUG92
TX,95,DH2511 -63-29AUG92
95-19 301096
PN=205
Revisión operacional
TX,95,DH2512 -63-04NOV92
TX,95,DH2514 -63-02OCT92
95-20 301096
PN=206
Revisión operacional
95-21 301096
PN=207
Revisión operacional
Õ SISTEMA DE DIRECCION
TX,95,DH1843 -63-06JUN91
10T,9005,M256 -63-16SEP92
TX,95,DH2516 -63-29AUG92
95-22 301096
PN=208
Revisión operacional
MIRAR: La velocidad
del motor con la
dirección topada debe
ser mayor que aquélla
con el sistema
hidráulico topado.
T7825BJ -UN-21AUG92
TX,95,DH2517 -63-14SEP92
T6601AC -UN-19OCT88
TX,95,DH2518 -63-29AUG92
95-23 301096
PN=209
Revisión operacional
Ú ACCESORIOS
NOTA: Para estas revisiones, el motor debe estar apagado y la llave de contacto en ON.
TX,95,DH1844 -63-06JUN91
T6637AA -UN-18OCT88
TX,95,DH2330 -63-29AUG92
T6564OI -UN-19OCT88
TX,95,DH2331 -63-29AUG92
LUCES DE LOS Pisar el pedal de frenos y observar las luces (A). CORRECTO: Pasar a la
FRENOS revisión siguiente.
MIRAR: Las luces de los frenos se deben INCORRECTO: Revisar el
iluminar. fusible de las luces de
los frenos.
NOTA: El interruptor de las luces de los frenos SI ES CORRECTO:
es del tipo a presión. Si el acumulador está Revisar las bombillas y
vacío, podría ser necesario arrancar la máquina reemplazarlas según sea
para que se iluminen las luces de los frenos. necesario. Consultar al
concesionario autorizado.
T6633AB3 -UN-18OCT88 TX,95,DH2332 -63-18SEP92
95-24 301096
PN=210
Revisión operacional
T7773AN -UN-05AUG92
Empujar la perilla hacia adentro para encender el
lavaparabrisas.
Apagar el limpiaparabrisas.
SOPLADOR DEL Girar la perilla del interruptor del soplador CORRECTO: Pasar a la
DESCONGELADOR descongelador a velocidades baja, media y alta. revisión siguiente
(El soplador del calefactor se encenderá de INCORRECTO: Revisar
modo automático.) el fusible.
SENTIR/ESCUCHAR: El soplador debe funcionar SI ES CORRECTO:
en tres velocidades y apagarse en Consultar al
DESCONEXION. concesionario
autorizado.
95-25 301096
PN=211
Revisión operacional
Esperar 2 minutos.
T7773BP1 -UN-05AUG92
Girar el control de
temperatura del
calefactor a la posición
de máximo calor.
TX,95,DH2338 -63-29NOV94
INCORRECTO: Si la luz
indicadora NO SE
ENCIENDE, Consultar
al concesionario
autorizado.
T6477AP -UN-19OCT88
TX,95,DH2521 -63-18SEP92
95-26 301096
PN=212
Revisión operacional
TX,95,DH1845 -63-29AUG92
T6633AJ -UN-18OCT88
TX,95,DH2339 -63-29AUG92
95-27 301096
PN=213
Revisión operacional
Abrir el pestillo.
TX,95,DH2522 -63-29AUG92
MIRAR: Al soltar el
pedal, la columna se
debe trabar bien firme
en esa posición.
95-28 301096
PN=214
Revisión operacional
ASIENTO Y
CINTURON DE
SEGURIDAD
A—Ajuste del peso Levantándose del asiento, sujetarlo y levantarlo CORRECTO: Pasar a la
B—Ajuste de la hasta su altura máxima y entonces soltarlo. revisión siguiente
profundidad del respaldo Levantar el asiento lentamente hasta que la
C—Ajuste del traba emita un chasquido y soltarlo. Repetir con INCORRECTO:
la traba superior.
apoyabrazos Reemplazar las piezas
D—Cinturón de MIRAR/SENTIR: El asiento debe tener 3 que estén rotas o
seguridad posiciones y trabarse en las 2 posiciones desgastadas. Lubricar
E—Ajuste de la superiores. las piezas móviles de
inclinación del respaldo la suspensión y
F—Ajuste de posición Inspeccionar el marco del asiento y la ajustadores del asiento.
T7747AP -UN-21AUG92
suspensión en busca de grietas, soldaduras Consultar al
rotas o flojedad. concesionario
autorizado.
MIRAR: El asiento debe estar en condición
segura.
95-29 301096
PN=215
Revisión operacional
T6633AS -UN-18OCT88
Cerrar el panel lateral (A).
TX,95,DH2529 -63-29AUG92
T7799CX -UN-23SEP92
TX,95,DH2531 -63-18SEP92
TX,95,DH2532 -63-02OCT92
95-30 301096
PN=216
Revisión operacional
95-31 301096
PN=217
Localización de averías
NOTA: Las tablas de Localización de averías están
organizadas de lo más fácil de verificar, a lo
menos probable y más difícil de verificar. Al
diagnosticar un problema, usar todos los medios
posibles para aislar el problema a un solo
componente o sistema. Usar los pasos siguientes
para diagnosticar los problemas:
TX,FF,105 -63-15JUL94
100-1 301096
PN=218
Localización de averías
MOTOR
100-2 301096
PN=219
Localización de averías
El motor funciona irregularmente Manguera de ventilación de la tapa Sacar la tapa y escuchar si entra
o se para con frecuencia del tanque de combustible aire al tanque. Limpiar o reemplazar
obturada. la manguera.
100-3 301096
PN=220
Localización de averías
100-4 301096
PN=221
Localización de averías
100-5 301096
PN=222
Localización de averías
100-6 301096
PN=223
Localización de averías
100-7 301096
PN=224
Localización de averías
100-8 301096
PN=225
Localización de averías
100-9 301096
PN=226
Localización de averías
100-10 301096
PN=227
Localización de averías
100-11 301096
PN=228
Localización de averías
SISTEMA ELECTRICO
100-12 301096
PN=229
Localización de averías
Baja potencia de salida de la Bajo nivel de agua. Ver “Batería consume mucha agua”
batería y “Caja de la batería trizada” en
este grupo.
Solenoide del arrancador vibra Malas conexiones en las baterías o Limpiar las conexiones.
arrancador.
El motor gira pero no arranca Falla del solenoide de corte de Consultar al concesionario
combustible. autorizado.
100-13 301096
PN=230
Localización de averías
100-14 301096
PN=231
Localización de averías
100-15 301096
PN=232
Localización de averías
100-16 301096
PN=233
Localización de averías
100-17 301096
PN=234
Localización de averías
TX,100,DH2482 -63-02OCT92
100-18 301096
PN=235
Localización de averías
SISTEMA HIDRAULICO
Bomba hidráulica ruidosa Bajo suministro de aceite o Llenar el depósito con el aceite
viscosidad incorrecta. apropiado.
100-19 301096
PN=236
Localización de averías
100-20 301096
PN=237
Localización de averías
100-21 301096
PN=238
Localización de averías
100-22 301096
PN=239
Localización de averías
100-23 301096
PN=240
Localización de averías
100-24 301096
PN=241
Localización de averías
TREN DE MANDO
100-25 301096
PN=242
Localización de averías
100-26 301096
PN=243
Localización de averías
Cambios de la transmisión muy Presión del sistema muy alta. Consultar al concesionario
rápidos autorizado.
100-27 301096
PN=244
Localización de averías
Ruido excesivo en la transmisión Velocidad de ralentí lento del motor Ajustarla. (Ver Ajuste del varillaje de
(con o sin carga) muy baja. control de velocidad del motor en el
capítulo Mantenimiento—Cada 1000
horas.)
A la máquina le falta potencia y Velocidad de ralentí rápido del Revisar el ajuste. (Ver Ajuste del
aceleración motor ajustada muy baja. varillaje de control de velocidad del
motor en el capítulo
Mantenimiento—Cada 1000 horas.)
100-28 301096
PN=245
Localización de averías
100-29 301096
PN=246
Localización de averías
TX,100,DH2484 -63-27OCT92
100-30 301096
PN=247
Localización de averías
FRENOS DE SERVICIO
100-31 301096
PN=248
Localización de averías
Zumbido cuando se pisa el pedal Fugas en la válvula del freno o Consultar al concesionario
del freno con el motor apagado émbolo del freno. autorizado.
TX,100,DH2485 -63-18SEP92
100-32 301096
PN=249
Localización de averías
PUENTE DIFERENCIAL
Traba del diferencial no funciona Avería del circuito eléctrico. Consultar al concesionario
autorizado.
100-33 301096
PN=250
Localización de averías
100-34 301096
PN=251
Localización de averías
TX,100,DH2486 -63-07OCT92
100-35 301096
PN=252
Localización de averías
EJES DE MANDO
Vibración o ruido excesivo en el Horquillas no están alineadas con Inspeccionar. Alinear las horquillas.
eje de mando los ejes de propulsión.
Cojinete de apoyo del eje de Consultar al concesionario
mando trasero desgastado. autorizado.
Eje de mando torcido. Consultar al concesionario
autorizado.
Tuercas de retención de las Consultar al concesionario
horquillas sueltas (los ejes de autorizado.
mando oscilan a alta velocidad).
Soporte oscilante del puente Consultar al concesionario
trasero. autorizado.
Falta de lubricación. Lubricar con el grado apropiado de
grasa. Ver el capítulo “Combustible
y lubricantes”.
TX,100,DH2487 -63-09SEP92
100-36 301096
PN=253
Localización de averías
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
100-37 301096
PN=254
Localización de averías
ACONDICIONADOR DE AIRE
100-38 301096
PN=255
Almacenamiento
PREPARACION DE LA MAQUINA
-UN-09NOV88
1. Reparar las piezas desgastadas o dañadas. Instalar
piezas nuevas, si es necesario, para evitar demoras
innecesarias.
T47764
3. Limpiar el elemento primario del filtro de aire.
TX,105,FF1190 -63-03AUG92
105-1 301096
PN=256
Almacenamiento
-UN-09FEB89
un mínimo de 30 días después de
recibir la máquina antes de lavarla
con agua a alta presión. Lavarla con
agua a baja presión hasta que hayan
transcurrido los 30 días.
T5813AM
4. Lavar la máquina. Usar agua a baja presión (menos
de 1379 kPa [13,8 bar] [200 psi]) hasta que hayan
transcurrido 30 días desde la recepción de la máquina.
Pintar donde sea necesario para impedir la oxidación.
Reemplazar las calcomanías en mal estado.
5. Quitar el cojín del asiento y otros componentes que
puedan echarse a perder.
IMPORTANTE: El inhibidor de oxidación LPS 3®
puede dañar las superficies pintadas.
NO rociar LPS 3 en las superficies
pintadas.
6. Retraer los cilindros hidráulicos, si es posible. Si no,
cubrir las varillas expuestas de los mismos con inhibidor
de corrosión LPS 3.
7. Lubricar todos los puntos de engrase.
8. Si es posible, levantar la máquina lo suficiente para
que los neumáticos queden en el aire. Si no,
estacionarla sobre una superficie dura para impedir que
los neumáticos se congelen y se peguen al suelo.
-63-22APR91
9. Guardar la máquina en un lugar seco y resguardado.
Si se deja a la intemperie, cubrirla con una lona
impermeable.
IMPORTANTE: Evitar posibles daños a la máquina
T7447AO
ocasionados por el uso de ésta por
personas no autorizadas. Colocar un
rótulo de NO USAR en el volante.
10. Colocar un rótulo de NO USAR en el volante.
11. Quitar la llave de contacto y cerrar todas las
cubiertas y puertas con llave.
105-2 301096
PN=257
Almacenamiento
-UN-18OCT88
bien ventilado.
1. Vaciar el agua y los sedimentos del tanque de
combustible cuando la temperatura ambiente esté sobre
cero.
T6191AA
2. Quitar el inhibidor de corrosión LPS 3 de las varillas
de los cilindros con un solvente de limpieza. TX,105,FF,400 -63-06SEP94
-UN-18OCT88
en lugar de líquido, NO tratar de
arrancar el motor. Usar una fuente de
calor externa para calentar el cárter
hasta que el aceite recupere su
fluidez.
T6181AU
3. Revisar el nivel de todos los fluidos. Si está bajo,
revisar si hay fugas y agregar aceite según se requiera.
4. Revisar las correas.
5. Revisar la condición de todas las mangueras y
conexiones.
6. Revisar el nivel del electrólito. Cargar e instalar la
batería.
TX,105,FF,401 -63-02FEB93
TX,105,DH2342 -63-09SEP92
105-3 301096
PN=258
Almacenamiento
105-4 301096
PN=259
Números de la máquina
NUMERO DE IDENTIFICACION DE
PRODUCTO (PIN)
Número de identificación
-UN-31AUG92
Fecha de compra
T7829AJ
TX,110,DH2545 -63-11DEC92
-UN-21SEP92
T7829BK
TX,110,DH2272 -63-02OCT92
-UN-08OCT92
T7853AW
TX,110,DH2273 -63-07OCT92
TX,110,DH2274 -63-02OCT92
110-1 301096
PN=260
Números de la máquina
05T,120,MM9 -63-06JUN91
TX,110,DH2546 -63-16SEP92
110-2 301096
PN=261
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA 544G
-UN-20OCT88
T6603AC
A—Altura total (aguilón completamente levantado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,83 m (15 ft 10 in.)
B—Altura articulación cucharón . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,72 m (12 ft 3 in.)
C—Altura de descarga . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,84 m (9 ft 4 in.)
D—Alcance de descarga . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,94 m (3 ft 1 in.)
E—Altura techo . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,17 m (10 ft 5 in.)
F—Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,63 m (5 ft 4 in.)
G—Distancia entre ejes . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,90 m (9 ft 6 in.)
H—Espacio libre sobre el suelo . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 mm (1 ft 3 in.)
I—Longitud total . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,89 m (22 ft 7 in.)
Ancho total:
Neumáticos 17.5-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,42 m (8 ft 0 in.)
Neumáticos 20.5-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,46 m (8 ft 1 in.)
TX,115,DH2265 -63-16JUN93
115-1 301096
PN=262
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA 544G
Motor:
John Deere 6059T . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 kW (115 hp)
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,884 l (359 cu in.)
Filtro de aire . . . . . . . . . . . ............. . . . . . . Tipo seco de dos etapas con indicador de restricción
Sistema eléctrico . . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . Batería de 12 V con alternador de 95 A
Corriente para arranque en frío a -18˚C (0˚F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625 A
Capacidad de reserva . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 min.
Velocidades de avance:
Avance: km/h mph
1 0—7,4 0—4.6
2 0—12,3 0—7.7
3 0—27,2 0—16.9
4 0—38,4 0—23.8
1 0—7,4 0—4.6
2 0—12,3 0—7.7
3 0—27,2 0—16.9
TX,115,DH2267 -63-16JUN93
115-2 301096
PN=263
Especificaciones
Frenos de servicio:
Servofrenos en las 4 ruedas, montaje interno, disco húmedo
Accionados por cualquiera de los dos pedales
El pedal izquierdo también desconecta la transmisión (a elección del operador)
Inspección desde el exterior
Luz de baja presión de los frenos y zumbador en el monitor
Freno de estacionamiento:
Accionado por resorte y soltado hidráulicamente, conectado al eje de salida
La transmisión se desembraga al aplicar el freno de estacionamiento
Dos tipos de luz de advertencia en el monitor:
La luz ámbar se ilumina cuando la transmisión está en punto muerto
La luz roja de APAGAR el motor se ilumina y el zumbador suena cuando la transmisión está engranada
Dirección:
Radio de viraje (a la línea central del neumático exterior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,95 m (16 ft 3 in.)
Oscilación del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22˚, tope a tope
Neumáticos:
15.5—25, 12 PR L2
17.5—25, 12 PR L2
17.5—25, 12 PR L3
20.5—25, 12 PR L2
20.5—25, 12 PR L3
17.5—25, radiales, 1 estrella, equivalente L2
17.5—25, radiales, 1 estrella, equivalente L3
20.5—25, radiales, 1 estrella, equivalente L2
20.5—25, radiales, 1 estrella, equivalente L3
TX,115,DH2350 -63-16JUN93
TX,115,JC265 -63-29NOV94
115-3 301096
PN=264
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA 544G LL
-UN-10SEP92
T7829AX
A—Altura a articulación del acoplador .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,72 m (12 ft 3 in.)
B—Altura a la parte superior de la púa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,53 m (11 ft 7 in.)
C—Altura techo . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,17 m (10 ft 5 in.)
D—Espacio libre sobre el suelo . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 mm (1 ft 3 in.)
E—Distancia entre ejes . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,90 m (9 ft 6 in.)
F—Longitud total:
con púa de 1219 mm (48 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,52 m (24 ft 8 in.)
con púa de 1372 mm (54 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,67 m (25 ft 2 in,)
con púa de 1524 mm (60 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,82 m (25 ft 8 in.)
Ancho total:
Neumáticos 17.5-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,42 m (8 ft 0 in.)
Neumáticos 20.5-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,46 m (8 ft 1 in.)
Neumáticos 23.1-26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,77 m (9 ft 1 in.)
TX,115,DH2291 -63-16JUN93
115-4 301096
PN=265
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA 544G LL
Motor:
John Deere 6059T . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 kW (115 hp)
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,884 l (359 cu in.)
Filtro de aire . . . . . . . . . . . ............. . . . . . . Tipo seco de dos etapas con indicador de restricción
Sistema eléctrico . . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . Batería de 12 V con alternador de 95 A
Corriente para arranque en frío a -18˚C (0˚F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625 A
Capacidad de reserva . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 min.
Velocidades de avance:
Avance: km/h mph
1 0—7,4 0—4.6
2 0—12,3 0—7.7
3 0—27,2 0—16.9
4 0—38,4 0—23.8
1 0—7,4 0—4.6
2 0—12,3 0—7.7
3 0—27,2 0—16.9
TX,115,DH2292 -63-16JUN93
115-5 301096
PN=266
Especificaciones
Frenos de servicio:
Servofrenos en las 4 ruedas, montaje interno, disco húmedo
Accionados por cualquiera de los dos pedales
El pedal izquierdo también desconecta la transmisión (a elección del operador)
Inspección desde el exterior
Luz de baja presión de los frenos y zumbador en el monitor
Freno de estacionamiento:
Accionado por resorte y soltado hidráulicamente, conectado al eje de salida
La transmisión se desembraga al aplicar el freno de estacionamiento
Dos tipos de luz de advertencia en el monitor:
La luz ámbar se ilumina cuando la transmisión está en punto muerto
La luz roja de APAGAR el motor se ilumina y el zumbador suena cuando la transmisión está engranada
Dirección:
Radio de viraje (a la línea central del neumático exterior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,95 m (16 ft 3 in.)
Oscilación del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22˚, tope a tope
Neumáticos:
17.5—25, 12 PR L2
17.5—25, 12 PR L3
17.5—25, radiales, una estrella, equivalente L2
20.5—25, 12 PR L2
20.5—25, 12 PR L3
23.1—26, 10 PR LS-2
28 L—26, 14 PR LS-2
TX,115,JC265 -63-29NOV94
115-6 301096
PN=267
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA 544G TC
-UN-21SEP92
T7829AY
A—Altura total (aguilón completamente levantado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,83 m (15 ft 10 in.)
B—Altura articulación cucharón . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,75 m (12 ft 4 in.)
C—Altura de descarga . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,82 m (9 ft 3 in.)
D—Alcance de descarga . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,06 m (3 ft 6 in.)
E—Altura techo . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,17 m (10 ft 5 in.)
F—Espacio libre sobre el suelo . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 mm (1 ft 3 in.)
G—Distancia entre ejes . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,90 m (9 ft 6 in.)
H—Longitud total . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,10 m (23 ft 3 in.)
Ancho total:
Neumáticos 15.5-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,37 m (7 ft 9 in.)
Neumáticos 17.5-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,42 m (8 ft 0 in.)
Neumáticos 20.5-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,46 m (8 ft 1 in.)
TX,115,DH2294 -63-18JUN93
115-7 301096
PN=268
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA 544G TC
Motor:
John Deere 6059T . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 kW (115 hp)
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,884 l (359 cu in.)
Filtro de aire . . . . . . . . . . . ............. . . . . . . Tipo seco de dos etapas con indicador de restricción
Sistema eléctrico . . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . Batería de 12 V con alternador de 95 A
Corriente para arranque en frío a -18˚C (0˚F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625 A
Capacidad de reserva . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 min.
Velocidades de avance:
Avance: km/h mph
1 0—7,4 0—4.6
2 0—12,3 0—7.7
3 0—27,2 0—16.9
4 0—38,4 0—23.8
1 0—7,2 0—4.5
2 0—12,2 0—7.6
3 0—27,7 0—17.2
TX,115,DH2295 -63-16JUN93
115-8 301096
PN=269
Especificaciones
Frenos de servicio:
Servofrenos en las 4 ruedas, montaje interno, disco húmedo
Accionados por cualquiera de los dos pedales
El pedal izquierdo también desconecta la transmisión (a elección del operador)
Inspección desde el exterior
Luz de baja presión de los frenos y zumbador en el monitor
Freno de estacionamiento:
Accionado por resorte y soltado hidráulicamente, conectado al eje de salida
La transmisión se desembraga al aplicar el freno de estacionamiento
Dos tipos de luz de advertencia en el monitor:
La luz ámbar se ilumina cuando la transmisión está en punto muerto
La luz roja de APAGAR el motor se ilumina y el zumbador suena cuando la transmisión está engranada
Dirección:
Radio de viraje (a la línea central del neumático exterior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,95 m (16 ft 3 in.)
Oscilación del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22˚, tope a tope
Neumáticos:
15.5—25, 12 PR L2
17.5—25, 12 PR L2
17.5—25, 12 PR L3
17.5—25, radiales, 1 estrella, equivalente L2
20.5—25, radiales, 1 estrella, equivalente L2
20.5—25, 12 PR L2
20.5—25, 12 PR L3
20.5—25, 16 PR L3
TX,115,DH2296 -63-29NOV94
TX,115,JC265 -63-29NOV94
115-9 301096
PN=270
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA 624G
-UN-20OCT88
T6603AC1
A—Altura total (aguilón completamente levantado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,06 m (16 ft 7 in.)
B—Altura articulación del cucharón . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,89 m (12 ft 9 in.)
C—Altura de descarga . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,94 m (9 ft 9 in.)
D—Alcance de descarga . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,90 m (2 ft 11 in.)
E—Altura techo . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,30 m (10 ft 10 in.)
F—Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,94 m (6 ft 4.5 in.)
G—Distancia entre ejes . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,03 m (9 ft 11 in.)
H—Espacio libre sobre el suelo . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 mm (1 ft 5 in.)
I—Longitud total . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,30 m (24 ft 0 in.)
Ancho total:
Neumáticos 17.5-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,55 m (8 ft 4 in.)
Neumáticos 20.5-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,52 m (8 ft 3 in.)
TX,115,DH2268 -63-16JUN93
115-10 301096
PN=271
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA 624G
Motor:
John Deere 6068T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 kW (145 hp)
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 l (414 cu in.)
Filtro de aire de dos etapas con indicador de restricción .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo seco
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . Batería de 12 V con alternador de 95 A
Corriente para arranque en frío a -18˚C (0˚F) . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625 A
Capacidad de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 min.
Velocidades de desplazamiento:
Avance: km/h mph
1 0—7,3 0—4.5
2 0—11,6 0—7.2
3 0—24,5 0—15.2
4 0—37,3 0—23.0
1 0—7,3 0—4.5
2 0—11,6 0—7.2
3 0—24,5 0—15.2
TX,115,DH2269 -63-02OCT92
115-11 301096
PN=272
Especificaciones
Frenos de servicio:
Servofrenos en las 4 ruedas, montaje interno, disco húmedo
Accionados por cualquiera de los dos pedales
El pedal izquierdo también desconecta la transmisión (a elección del operador)
Inspección desde el exterior
Luz de baja presión de los frenos y zumbador en el monitor
Freno de estacionamiento:
Accionado por resorte y soltado hidráulicamente, conectado al eje de salida
La transmisión se desembraga al aplicar el freno de estacionamiento
Dos tipos de luz de advertencia en el monitor:
La luz ámbar se ilumina cuando la transmisión está en punto muerto
La luz roja de APAGAR el motor se ilumina y el zumbador suena cuando la transmisión está engranada
Dirección:
Radio de viraje (a la línea central del neumático exterior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,14 m (16 ft 11 in.)
El eje trasero oscila un total de 26˚
Neumáticos:
17.5—25, 12 PR L2
17.5—25, 12 PR L3
17.5—25, radiales, 1 estrella, equivalente L2
20.5—25, 12 PR L2
20.5—25, 12 PR L3
20.5—25, radiales, 1 estrella, equivalente L2
TX,115,DH2352 -63-16JUN93
TX,115,DH2353 -63-29NOV94
115-12 301096
PN=273
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA 644G
-UN-20OCT88
T6603AD1
A—Altura total (aguilón completamente levantado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,28 m (17 ft 4 in.)
B—Altura articulación cucharón . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,00 m (13 ft 2 in.)
C—Altura de descarga . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,99 m (9 ft 10 in.)
D—Alcance de descarga . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,01 m (3 ft 4 in.)
E—Altura techo . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,42 m (11 ft 3 in.)
F—Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,95 m (6 ft 5 in.)
G—Distancia entre ejes . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,20 m (10 ft 6 in.)
H—Espacio libre sobre el suelo . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483 mm (1 ft 7 in.)
I—Longitud total . . . . . . . . . . . . . . . ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,65 m (25 ft 1 in.)
Ancho total
Neumáticos 20.5-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,73 m (8 ft 11 in.)
Neumáticos 20.5 R25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,74 m (9 ft 0 in.)
Neumáticos 23.5-25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,77 m (9 ft 1 in.)
TX,115,DH2270 -63-16JUN93
115-13 301096
PN=274
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA 644G
Motor:
John Deere 6076A . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 kW (170 hp)
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,636 l (466 cu in.)
Filtro de aire . . . . . . . . . . . ............. . . . . . . Tipo seco de dos etapas con indicador de restricción
Sistema eléctrico . . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . Batería de 12 V con alternador de 95 A
Corriente para arranque en frío a -18˚C (0˚F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 925 A
Capacidad de reserva . . . ............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 min.
Velocidades de avance:
Avance: km/h mph
1 0—7,0 0—4.4
2 0—11,2 0—7.0
3 0—22,0 0—13.7
4 0—34,6 0—21.5
1 0—7,0 0—4.4
2 0—11,2 0—7.0
3 0—22,0 0—13.7
TX,115,DH2271 -63-16JUN93
115-14 301096
PN=275
Especificaciones
Frenos de servicio:
Servofrenos en las 4 ruedas, montaje interno, disco húmedo
Accionados por cualquiera de los dos pedales
El pedal izquierdo también desconecta la transmisión (a elección del operador)
Inspección desde el exterior
Luz de baja presión de los frenos y zumbador el en monitor
Freno de estacionamiento:
Zapata expansible en el eje de salida de la transmisión, accionado a pedal
La transmisión se desembraga al aplicar el freno de estacionamiento
Dos tipos de luz de advertencia en el monitor:
La luz ámbar se ilumina cuando la transmisión está en punto muerto
La luz roja de APAGAR el motor se ilumina y el zumbador suena cuando la transmisión está engranada
Dirección:
Radio de viraje (a la línea central del neumático exterior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,46 m (17 ft 11 in.)
El eje trasero oscila un total de 26˚
Neumáticos:
20.5—25, 12 PR L2
20.5—25, 16 PR L2
20.5—25, 16 PR L3
20.5—25, radiales, 1 estrella, equivalente L2
20.5—25, radiales, 1 estrella, equivalente L3
23.5—25, 12 PR L2
23.5—25, 20 PR L3
23.5—25, radiales, 1 estrella, equivalente L3
TX,115,DH2354 -63-16JUN93
TX,115,DH1819 -63-02OCT92
115-15 301096
PN=276
Especificaciones
115-16 301096
PN=277
Lista de revisiones
SISTEMA DE REGISTRO DE TRABAJOS DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
INTERVALOS DE SERVICIO
Dar servicio a la máquina en los intervalos indicados en esta tabla. Además, dar servicio a los componentes
en los múltiplos del intervalo original. Por ejemplo, a las 500 horas también dar servicio a aquellos
componentes (de ser aplicable) que aparecen listados bajo 250, 100, 50 y 10 horas o diariamente.
Según se requiera
• Inspecccionar neumáticos y revisar su inflado • Inspeccionar correas y comprobar su tensión
• Revisar los pernos de las ruedas • Vaciar agua del tanque combust. y limpiar el tamiz
• Limpiar o cambiar elementos del filtro de aire • Vaciar y limpiar el filtro primario de combustible
• Revisar y limpiar la cubierta de la toma de aire
PIEZAS REQUERIDAS
Para asegurar el rendimiento y la disponibilidad de la máquina, usar solamente las piezas de repuesto
originales John Deere. Verificar la exactitud de los números de pieza y la disponibilidad de piezas
correspondientes, tales como anillos “O” para filtros.
301096
PN=278
Lista de revisiones
Muestreo de aceite
Tomar muestras antes de cambiar el aceite de cada sistema en el intervalo indicado en este formulario.
Las recomendaciones hechas como resultado del análisis OILSCAN se basarán en el análisis del aceite y la
información del funcionamiento suministrada por el dueño. Al tomar muestras de aceite en intervalos
regulares se puede prolongar la duración de los sistemas de la máquina.
Cada 250 horas
¼ Revisar ind. humedad del secador del receptor ¼ Cambiar filtro de aceite del motor
¼ Cambiar el aceite del motor ¼ Revisar el nivel de refrigerante del radiador
Observaciones:
¼ Ajustar juego válvulas motor ¼ Lubricar cojinete soporte línea de mando delantera
Observaciones:
TX,50,JC257 -63-29NOV94
301096
PN=279
Nuestro servicio le mantiene en marcha
REPUESTOS JOHN DEERE
-UN-23AUG88
Tenemos a su disposición el surtido más completo y
variado para anticiparnos a sus necesidades.
TS100
DX,IBC,A -63-04JUN90
HERRAMIENTAS ADECUADAS
-UN-23AUG88
con rapidez y eficacia ... para ahorrarle a usted tiempo y
dinero.
TS101
DX,IBC,B -63-04JUN90
MECANICOS ENTRENADOS
-UN-23AUG88
Atienden con regularidad a cursillos de entrenamiento
para el conocimiento completo del equipo y de su
reparación.
¿Resultado?
TS102
Experiencia en la que usted puede confiar.
DX,IBC,C -63-04JUN90
RAPIDEZ EN EL SERVICIO
DX,IBC,D -63-04JUN90
301096
PN=280
Indice
Página Página
Seguridad
Funcionamiento de la máquina
Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 06-1 Palanca de control del aguilón y
cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1
Interruptor de cambio rápido . . . . . . . . . . . . 35-3
Puesto del operador
Palanca de control—544G TC . . . . . . . . . . . 35-4
Medidores, indicadores, conmutadores y
Botón de desconexión de
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
pasadores—544G TC . . . . . . . . . . . . . . . 35-5
Palancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Botón de bajada del aguilón . . . . . . . . . . . . 35-5
Palanca de sentido de marcha . . . . . . . . . . 10-10
Interruptor de desembrague . . . . . . . . . . . . . 35-5
Palanca de desconexión del puente
Dirección auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Pedal de traba del diferencial . . . . . . . . . . . . 35-6
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Desenganche de altura del aguilón . . . . . . . . 35-7
Interruptor del freno de estacionamiento . . . 10-11
Retorno para excavar . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-8
Traba en punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Consejos acerca del funcionamiento . . . . . . . 35-9
Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Carga de camiones . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-12
Escudo protector contra vandalismo . . . . . . 10-13
Limpia y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Volante de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Transporte
Manija de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Cómo colocar la máquina en un
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
Calefacción y acondicionamiento de aire . . . 10-16 Procedimiento de remolque . . . . . . . . . . . . . 40-3
Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Procedimiento de remolque . . . . . . . . . . . . . 40-4
Combustible y lubricantes
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-4
Aceite del diferencial y del sistema
Inspección previa al arranque . . . . . . . . . . 20-1 hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5
Aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 45-6
Funcionamiento del motor Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7
Antes del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Indicador de presión de los frenos . . . . . . . . 25-1 Mantenimiento periódico
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . 50-1
Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6 Combustible y lubricantes . . . . . . . . . . . . . . 50-1
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-8 Preparación de la máquina para
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-2
Conducción de la máquina Traba del aguilón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Escudos laterales y puertas de servicio . . . . . 50-4
Cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-3 Puerta de la rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-4
Acumulador de control de suspensión . . . . . . 30-5
Parada de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Continúa en la pág. siguiente
COPYRIGHT© 1994
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION™ Manual
Previous Editions
Copyright 1993, 1992 Deere & Company
i 301096
PN=281
Indice
Página Página
ii 301096
PN=282
Indice
Página
Revisión operacional
Indicadores y medidores del
monitor—Motor APAGADO . . . . . . . . . . . . 95-2
Controles de la transmisión y varillajes de
los puentes y del motor . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Indicadores y medidores del
monitor—Motor EN MARCHA . . . . . . . . . . 95-7
Sistema de frenos, desembrague y traba
del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-11
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-15
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-18
Sistema de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . 95-22
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-24
Componentes de la cabina y protección
contra vandalismo . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-27
Localización de averías
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-2
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-12
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-19
Tren de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-25
Frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-31
Puente diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-33
Línea de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-36
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . 100-37
Acondicionamiento de aire . . . . . . . . . . . . 100-38
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1
Especificaciones
544G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-1
544G LL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-4
544G TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-7
624G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-10
644G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-13
Indice alfabético
iii 301096
PN=283
Indice
iv 301096
PN=284
Indice alfabético
Página Página
Ajuste—Continuación
Tensión de correas . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-8
A Varillaje control vel. motor . . . . . . . . . . . . 85-2
Volumen alarma retroceso . . . . . . . . . . . 90-19
Accesorios
Ajuste motor alturas grandes . . . . . . . . . . . . 25-8
Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . 95-24
Alarma
Aceite
Parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Líneas y adaptadores . . . . . . . . . . . . . . 90-32
Alarma de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-19
Aceite de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-4
Almacenamiento
Aceite de transmisión
Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-5
Procedimiento mensual . . . . . . . . . . . . . 105-3
Especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-6
Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . 45-8
Aceite del diferencial
Alternador
Especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5
Indicador voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Aceite del motor
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-13
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-2
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-4
Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Aceite diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6
Arranque en punto muerto
Aceite diferencial
Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-2
Arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-12
Aceite hidráulico
Asiento
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-1
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5
Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-3
Tamiz de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . 87-1
Aceite motor B
Motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-4 Barra de traba de los chasis . . . . . . . . . . . . 50-3
Acondicionador de aire Batería
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 Bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2, 80-3
Localización de averías . . . . . . . . . . . . 100-38 Explosión . . . . . . . . . . . . . . 80-2, 90-14, 90-15
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-20 Nivel de electrólito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2
Acumulador Quemaduras causadas por ácido . . 80-2, 90-14,
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-25 90-15
Aguilón Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-17
Ajuste desenganche altura . . . . . . . . . . . . 35-7 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-14
Botón bajada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-5 Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-16
Cont. cargad.—Dis. dos palancas . . . . . . . 35-2 Batería de refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-5
Cont. cargad.—Dis. una palanca . . . . . . . . 35-1 Baterías
Palanca control—544G TC . . . . . . . . . . . . 35-4 Uso del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-16
Aire Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Manguera admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1 Bocina de retroceso
Ajuste Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Bomba
Desenganche altura aguilón . . . . . . . . . . . 35-7 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-28
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . 85-8 Bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5
Inclinación volante dirección . . . . . . . . . . 10-13 Bomba de inyección
Interruptor de desembrague . . . . . . . . . . 90-27 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-8
Juego válvulas motor—544G, 624G . . . . . . 86-1 Remoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5
Juego válvulas motor—644G . . . . . . . . . . . 86-3 Bomba hidráulica
Retorno para excavar . . . . . . . . . . . . . . . 35-8 Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-2
Tensión correa compresor . . . . . . . . . . . 90-21 Bombillas de halógeno . . . . . . . . . . . . . . . 90-18
Indice-1 301096
PN=285
Indice alfabético
Página Página
C
D
Cabina
Filtro de aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-6 Desembrague
Recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 70-5 Ajuste interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-27
Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . 95-27 Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . 95-11
Calefactor Diferencial
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 Cambio aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-2
Calentador de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . 25-4 Especificación de aceite . . . . . . . . . . . . . . 45-5
Calentamiento Filtro ret. traba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-2
Motor durante tiempo frío . . . . . . . . . . . . . 25-7 Localización de averías . . . . . . . . . . . . 100-33
Carga de camiones . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-12
Nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6
Cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . 90-16
Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-28 Pedal de traba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6
Cinturón de seguridad Diferencial Nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 80-6
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Dirección
Combustible Ajuste inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-2 Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . 95-22
Bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5 Dirección auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-27
Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-4 Dirección auxiliar
Capacidad del tanque . . . . . . . . . . . . . . . 45-3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6
Instalación de la bomba . . . . . . . . . . . . . . 90-8
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Disyuntores de circuito . . . . . . . . . . . . . . . 90-17
Purga del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-12
Purga del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-12
Remoción bomba de inyección . . . . . . . . . 90-5
Tamiz salida tanque . . . . . . . . . . . . . . . 90-11 E
Vaciado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-9
Ejes de mando
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-1
Cómo levantar la máquina . . . . . . . . . . . . . . 40-6 Localización de averías . . . . . . . . . . . . 100-36
Cómo remolcar la máquina . . . . . . . . . . . . . 40-3 Electrólito
Compartimiento de almacenamiento . . . . . . 10-18 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-15
Compresor Embrague
Ajuste tensión correa . . . . . . . . . . . . . . . 90-21 Interruptor desembrague . . . . . . . . . . . . . 35-5
Conducción Especificación
Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . 95-15 Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5
Conducción, precauciones . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Aceite transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-6
Conmutador Especificación de aceite
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-9
Control suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5 Especificaciones
Correas Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-28
Ajuste de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-8 Especificaciones de electrólito . . . . . . . . . . 90-15
Cucharón Estructura protectora contra volcaduras
Cont. cargad.—Dis. dos palancas . . . . . . . 35-2 Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-28
Cont. cargad.—Dis. una palanca . . . . . . . . 35-1 Eter
Indicador de inyección . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Excavación
Ch Uso del cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-11
Indice-2 301096
PN=286
Indice alfabético
Página Página
F I
Filtro Indicador
Aire fresco cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-6 Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-4 Dirección auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 10-9, 35-6
Recirculación aire cabina . . . . . . . . . . . . . 70-5 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . 10-8
Respiradero depósito hidráulico . . . . . . . . . 80-5 Inyección de éter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Retorno hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-5 Nivel refrigerante motor . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Traba diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-2 PARAR el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Filtro de aceite Presión aceite frenos . . . . . . . . . . . . 10-8, 25-1
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-2 Presión aceite motor . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-5
Presión aceite transmisión . . . . . . . . . . . . 10-7
Filtro de aire
Receptor-secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-1
Cambio de elementos . . . . . . . . . . . . . . . 85-3
Restricción filtro aire . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Indicador restricción . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Restricción filtro/aceite/hidr. . . . . . . . . . . . . 10-7
Limpiar elementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-5
Servicio requerido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Válvula descarga polvo . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Freno de estacionamiento
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-8 Viraje a la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6 Viraje a la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Voltaje alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Localización de averías . . . . . . . . . . . . 100-37 Indicadores
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-7 Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . . 95-2
Frenos Inspecciones diarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-25 Instrumentos
Indicador presión aceite . . . . . . . . . . 10-8, 25-1 Revisión después del arranque . . . . . . . . . 25-6
Interruptor freno estacionamiento . . . . . . . 10-11 Revisión previa al arranque . . . . . . . . . . . 25-1
Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-26 Interruptor
Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . 95-11 Desembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-5
Frenos de servicio Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . 30-6
Localización de averías . . . . . . . . . . . . 100-31 Freno estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-17 Interruptor de cambio rápido . . . . . . . . . . . . 35-3
Intervalos de servicio . . . . . . . 50-1, 50-7, CLIS-1
Inyección
G Boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5
Grasa
Universal para presión extrema . . . . . . . . . 45-7
Cojinete soporte línea impuls. del. . . . . . . . 86-5 L
Línea impulsora delantera . . . . . . . . . . . . 80-1 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Línea impulsora trasera . . . . . . . . . . . . . . 85-1 Lavaparabrisas
Pivotes aguilón y cilindros . . . . . . . . . . . . 70-1 Nivel de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
Pivotes aguilón y cilindros—544G . . . . . . . 70-2 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Pivotes articulación chasis . . . . . . . . . . . . 85-9 Localización de averías
Pivotes cilindro dirección . . . . . . . . . . . . . 70-3 Acondicionador de aire . ... . . . . . . . . 100-38
Puente oscilante trasero . . . . . . . . . . . . . . 70-4 Ejes de mando . . . . . . . ... . . . . . . . . 100-36
Freno de estacionamiento .. . . . . . . . . 100-37
Frenos de servicio . . . . . ... . . . . . . . . 100-31
H Motor . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 100-2
Horómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1 Puente diferencial . . . . . ... . . . . . . . . 100-33
Indice-3 301096
PN=287
Indice alfabético
Página Página
Localización de averías—Continuación Motor—Continuación
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . 100-12 Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-2
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . 100-19 Indic. nivel refrigerante motor . . . . . . . . . . 10-7
Tren de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-25 Indicador presión aceite . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Lubricación Indicador restricción filtro aire . . . . . . . . . . 10-6
Cojinete soporte línea impuls. del. . . . . . . . 86-5 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . 100-2
Línea impulsora delantera . . . . . . . . . . . . 80-1 Nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Línea impulsora trasera . . . . . . . . . . . . . . 85-1 Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-1
Pivotes aguilón y cilindros . . . . . . . . . . . . 70-1 Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-8
Pivotes aguilón y cilindros—544G TC . . . . . 70-2 Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3
Pivotes articulación chasis . . . . . . . . . . . . 85-9 Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Pivotes cilindro dirección . . . . . . . . . . . . . 70-3 Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Puente oscilante trasero . . . . . . . . . . . . . . 70-4 Termómetro del refrigerante . . . . . . . . . . . 10-5
Lubricantes Tubo de respiradero . . . . . . . . . . . . . . . . 85-4
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8 Varillaje cont. velocidad, ajuste . . . . . . . . . 85-2
Alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7 Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1
Mezclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8 Motor diesel
Sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-4
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-18
Luces
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 N
Luz
Neumáticos
Orientable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Revisión de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1
Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Nivel de aceite del diferencial . . . . . . . . . . . 80-6
Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Número de identificación de producto . . . . . 110-1
Luz orientable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Número de serie
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-1
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-2
M
Manguera
Admisión de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1 O
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1
OILSCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-6
Mantenimiento
Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
Máquina
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1 P
Medidor Palanca
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1, 10-5 Cont. aguilón—Dis. dos palancas . . . . . . . . 35-2
Temperatura aceite transmisión . . . . . 10-1, 10-5 Cont. aguilón—Dis. una palanca . . . . . . . . 35-1
Temperatura refrigerante motor . . . . . .... 10-1 Cont. cargad.—Dis. dos palancas . . . . . . 10-10
Termómetro refrigerante motor . . . . . .... 10-5 Cont. cargad.—Dis. una palanca . . . . . . . 10-10
Medidores Cont. cucharón—Dis. dos palancas . . . . . . 35-2
Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . . 95-2 Cont. cucharón—Dis. una palanca . . . . . . . 35-1
Mezcla de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8 Control aguilón—544G TC . . . . . . . . . . . . 35-4
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-28 Desconexión puente delantero . . . . . . . . . 10-11
Motor Sentido de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Ajuste juego válvulas . . . . . . . . . . . . 86-1, 86-3 Pantalla digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Ajuste para grandes alturas . . . . . . . .... 25-8 Par de apriete
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 25-1 Adapt. cierre frontal anillo “O” . . . . . . . . . 90-34
Arranque durante tiempo frío . . . . . . .... 25-7 Conector resalte anillo “O” . . . . . . . . . . . 90-33
Indice-4 301096
PN=288
Indice alfabético
Página Página
Par de apriete—Continuación
Conectores pestaña métricos . . . . . . . . . 90-35 Rejilla, puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-4
Conectores pestaña no métricos . . . . . . . 90-36 Remolque, procedimiento . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Estructura protectora . . . . . . . . . . . . . . . 90-28 Retorno para excavar
Pernos de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . 55-4 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-8
Pernos métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-30 Revisión operacional
Parabrisas Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-24
Limpia y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-13 Arr. punto muerto y bocina retroces . . . . . . 95-5
Nivel fluido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 50-5 Cabina y prot. contra vandalismo . . . . . . . 95-27
Parada de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5 Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-15
Pedales Frenos, embrague y diferencial . . . . . . . . 95-11
Traba del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6 Indicadores/medidores del monitor . . . . . . . 95-2
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Sistema de dirección . . . . . . . . . . . . . . . 95-22
Pernos de rueda Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-18
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-4 Transmisión, puente y motor . . . . . . . . . . . 95-5
Pernos métricos Rodaje
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-30 10 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Protección contra vandalismo 100 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2
Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . 95-27 50 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2
Puente Rodaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Puente delantero
Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2
Palanca desconexión . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 S
Puerta de la rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-4 Servicio
Punto muerto Intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1
Palanca traba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Sistema de combustible
Sistema arranque, revisión . . . . . . . . . . . 90-19 Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-12
Traba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2 Sistema de enfriamiento
Purga Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-4
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-26 Vaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . 90-12 Sistema eléctrico
Localización de averías . . . . . . . . . . . . 100-12
Sistema hidráulico
Q Cambio de aceite . . . . ..... . . . . . . . . . 87-1
Quemaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-14 Especificación de aceite ..... . . . . . . . . . 45-5
Quemaduras causadas por ácido . . . . 80-2, 90-15 Filtro de retorno . . . . . ..... . . . . . . . . . 80-5
Indicador de restric./filtro aceite . . . . . . . . . 10-7
Localización de averías ..... . . . . . . . 100-19
Nivel de aceite . . . . . . ..... . . . . . . . . . 60-3
R Número serie bomba . . ..... . . . . . . . . 110-2
Radiador Respiradero depósito . . ..... . . . . . . . . . 80-5
Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 75-4 Revisión operacional . . ..... . . . . . . . . 95-18
Receptor-secador Soldar . . . . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . 90-21
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-1
Refrigerante
Acondicionador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-3
Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-4 T
Nivel en el radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-4 Tamiz de aspiración
Nivel en tanque de recuperación . . . . . . . . 60-3 Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-1
Refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3 Tamiz de salida
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-13 Tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . 90-11
Indice-5 301096
PN=289
Indice alfabético
Página
Tanque de recuperación
Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 60-3
Toma de aire
Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-7
Tornillos métricos, valores de apriete . . . . . . 90-29
Tornillos no métricos, valores de apriete . . . 90-31
Traba del diferencial
Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . 95-11
Transmisión
Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-5
Cambio del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . 85-5
Especificación de aceite . . . . . . . . . . . . . . 45-6
Indicador presión aceite . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-4
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-2
Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Selector sentido marcha . . . . . . . . . . . . . 10-10
Temperatura del aceite . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Tren de mando
Localización de averías . . . . . . . . . . . . 100-25
Tubo de respiradero del cárter . . . . . . . . . . . 85-4
V
Valores de apriete
Tornillos métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-29
Tornillos no métricos (in.) . . . . . . . . . . . . 90-31
Válvula
Ajuste juego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-1, 86-3
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-28
Descarga de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-3
Descarga polvo filtro aire . . . . . . . . . . . . . 60-1
Vandalismo
Escudo protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Velocidad de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . 30-4
Velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1
Ventana
Cómo abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Ventana de corredera
Cómo abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Viraje a la derecha
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Viraje a la izquierda
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Indice-6 301096
PN=290