Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Se cambia la terminación -eur por -euse:
Se cambia a menudo -teur por -trice:
Se cambia la terminación -er por -ère:
Se cambia -if por -ive:
Y por último, hay palabras que no tienen femenino. Así de simple. Ojo, que
quizás sí que tengan femenino en español.
LE NOM AU FÉMENIN
Terminación Terminación
Masculino Femenino
masculino femenino
- e l'employé -e l'employée
le chien la chienne
- en / -ien / -on le lycéen -nne la lycéenne
le champion la championne
le boulanger la boulangère
-er -ère
le dernier la dernière
fatigué fatiguée
-é cassé -ée cassée
parlé > parlée
le juïf la juïve
-if le sportif -ive la sportive
neuf neuve
le directeur la directrice
-teur -trice
le lecteur la lectrice
le menteur la menteuse
- eur / -eux le rêveur -euse la rêveuse
le malheureux la malheureuse
L'ADJECTIF AU FÉMENIN
Terminación Masculino Terminación Femenino Traducción
masculino femenino
- eau nouveau > -elle nouvelle nuevo/a
- en / -ien / -on bon -nne bonne bueno/a
californien californienne californiano/a
-er léger -ère légère ligero/a
dernier dernière último/a
-é fatigué -ée fatiguée cansado/a
cassé cassée roto/a
parlé parlée hablado/a
-f actif -ve active activo/a
sportif sportive deportivo/a
neuf neuve nuevo/a
-teur conservateur -trice conservatrice conservador/a
ARTICLES
DEFINITS I INDEFINITS
El articulo definido francés es igual que nuestro determinante articulo definido el, la,
los, las. Concuerda en género y número con el nombre al que acompaña.
El articulo indefinido francés es igual a nuestro determinante articulo indefinido un,
una, unos, unas, y también concuerda en género y número con el nombre al que
acompaña.
Articles définis Articles indéfinis
singulier pluriel Singulier Pluriel
Masculin Le/l’ les Un des
féminin La/l’ une
CONTRACTES I PARTITIFS
Hay otro tipo de artículos llamados artículos contractos, que son el resultado de unir los
artículos definidos con las preposiciones à o de, al igual que en español al, del.
Préposition à , de + article défini = article contracté
À + le: au Je vais au cinéma.
Voy al cine.
À + la : à la Je vais à la fête de Paul.
Voy a la fiesta de Paul.
À + les : aux Je parle aux professeurs.
Hablo a los profesores.
De + le : du Je viens du collège.
Vengo del instituto.
De + la : de la Je rentre de la fête.
Vuelvo de la fiesta.
De + les : des Elle vient des Etats-Unis.
Viene de los Estados Unidos.
Partitifs
Este tipo de artículo no existe en español, así que tenemos que tener cuidado. Se utiliza
cuando se quiere indicar una cantidad indeterminada de algo, y se antepone siempre al
nombre.
Articles partitifs
singulier Pluriel
Du/de l’ des
De la/ de l’
Pronombre Pronombre Pronombre Pronombre tónico
Pronombre
Persona personal tónico de de de complemento
de CD
sujeto sujeto CI preposicional
PRONOM EN
En substitueix un complement d’objecte directe introduit per :
- Article partitif ou de :
Tu veux du cafe ? Tu en veux ?
Ils n’ont pas beaucoup d’amis. Ils n’en ont pas beaucoup
- Article indefinit
Il y a une seule solution
Il y en a une seule
- Un nombre
Elle a fait trois fautes Elle en a fait trois
- Davant del verb
Combien d’œufs est-ce que tu veux ?
Combien est-ce que tu en veux ?
- Quan en es el complement d’un infinitiu se posa davant del infinitiu
Elles doivent faire des exercices
Elles doivent en faire
Il faut ajouter un peu de sel
Il faut en ajouter un peu.
TRÈS / BEAUCOUP
TRÈS AMB ADJECTIUS O ADVERBIS je suis très fatigue / elle parle très bien
français
BEAUCOUP AMB VERBS nous travaillons beaucoup
BEAUCOUP DE AMB NOMS Elles mangent beaucoup de pâtes.
ADVERBIOS INTERROGATIVOS
- OÚ? LUGAR
- QUAND? TEMPS
- COMMENT? MANERA
- COMBIEN? CANTIDAD
- POURQUOI? CAUSA
PROPOSICIONES DE LUGAR
Dans, en (en nom seguent amb article), à, de, sur sous, devant, derrière, entre, parmi,
contre, vers et chez (seguit de nom de persones o de pronoms.
L’HEURE
IL EST + NUMERO HEURES + NUMERO MINUTS
Il est neuf heures vingt-deux
FRASE NEGATIVA
Jamais frequence il ne fait jamais de sport
Plus temps je n’ai plus faim
Rien quantité Il n’y a rien d’interesant ici
IL FAUT
INDICA NECESISTAT O OBLIGATION
SEGUIT DE INFINITIU O UN NOM IL FAUT DORMIR / IL FAUT DE LA
FARINE
Adjetivos posesivos
singulier pluriel
masc fem Masc/fem
Je mon Ma Mes
Tu ton Ta Tes
Il/elle/on son Sa Ses
Nous Notre Nos
Vous Votre Vos
Ils elles leur leurs
Les couleurs : l’accord
Los adjetivos de color concuerdan con los sustantivos a los que siguen.
Un oiseau bleu. Des oiseaux bleus. Une fleur bleue. Des fleurs bleues. Un pájaro
azul. Pájaros azules. Una flor azul. Flores azules.
Los adjetivos de color derivados de sustantivos como animales, flores y frutas suelen ser
invariables.
Ejemplos: orange (naranja), marron (marrón), cerise (cereza), crème (crema), pastel (pa
stel), turquoise (turquesa), bronze (bronce), etc.
Des pantalons marron (no marrons). Pantalones marrones.
Los adjetivos de color que son modificados por otro adjetivo o sustantivo son
invariables. Ejemplos: bleu marine (azul marino), vert clair (verde claro), jaune
pâle (amarillo pálido), etc.
Des chemises vert clair (no vertes claires) Camisas verde claro.
Nota:
• Rose (rosa), mauve (malva) y pourpre (púrpura) son excepciones. Aunque se derivan
de sustantivos (mauve es un tipo de flor y pourpre es un caracol), llevan una -s en el
plural.
Des pulls roses Sudaderas rosas.
• Dos adjetivos de color se juntan con un guion.
Des yeux bleu-vert, des yeux gris-bleu Ojos azules verdosos, ojos grises azulados.
Los pronombres relativos (qui, que, où, dont, lequel, etc.) se usan para referirse a un
objeto previamente mencionado.
J’ai vu un reportage de l’AIGF. Ce reportage parle de la sexualité des
Français. J’ai vu un reportage de l’AIGF qui parle de la sexualité des
Français. (qui = ce reportage)
He visto un reportaje de la AIGF. Ese reportaje habla de la sexualidad de los
franceses. He visto un reportaje de la AIGF que habla de la sexualidad de los franceses.
Qui y que pueden confundirse fácilmente.
• Qui funciona como un sujeto y va siempre seguido de un verbo.
C’est une jolie maison qui a été construite en 1820. Es una bonita casa que fue
construida en 1820.
Victor va nous présenter sa nouvelle copine qui s’appelle Marie-Chantal. Víctor va
a presentarnos a su nueva novia que se llama Marie-Chantal.
• Que funciona como complemento directo y va seguido de un sujeto distinto.
C’est une jolie maison que Victor a achetée en 1842. Es una bonita casa que Víctor
compró en 1842.
Victor va nous présenter sa nouvelle copine que personne ne connaît. Víctor va a
presentarnos a su nueva novia que nadie conoce.
• Que también puede introducir una nueva proposición que se conecta con el verbo
principal. Gramaticalmente, esto es una oración subordinada.
Je sais que tu viendras Sé que vendrás.
Je pense que tu as raison Creo que tienes razón.
Nota :
• Que se convierte en qu’ cuando va seguido de una vocal.
Victor va nous présenter sa nouvelle copine qu’il a rencontrée hier. Víctor va a
presentarnos a su nueva novia que conoció ayer.
• Qui no siempre sustituye a una persona, y que no siempre sustituye una cosa.
La voiture que j’ai achetée. El coche que he comprado.
La voiture qui me plaît. El coche que me gusta.
L’homme que j’aime. El hombre al que amo.
L’homme qui est dans mon lit. El hombre que está en mi cama.
Phrase interrogative
- L’interrogation total intonation ascendante (elle est anglaise ?) / insérant est-
ce que avant le sujet (est-ce qu’elle est anglaise ?)
- Interrogation partiale quand, où, comment…
Mot interrogatif + sujet + verbe OÚ TU HABITES ?
Mot interrogatif + est-ce que + sujet + verbe OÚ EST-CE QUE TU HABITES ?
Verbe + sujet + mot interrogatif TU HABITES OÚ ?
QU-EST-CE QUE C’EST ? C’EST / CE SONT
QUI EST-CE ? /C’EST QUI ? C’EST / CE SONT
C’est / Il est
C’est / ce sont C’e n’est pas / ce ne sont pas
- Nom propi = c’est claude
- Nom acompanyat d’article = c’est mon ami
Il est/ elle est /ils sont /elle sont il n’est pas/ ils ne sont pas
- Con un nombre sin artículo que indica profesión il est journaliste
- Con un adjetivo que indica nacionalidad elles sont russes
La comparaison
Para hacer una comparación entre adjetivos o adverbios, usamos plus, moins, aussi ...
que (más / menos ... que; tan / tanto ... como).
Superioridad(+)
Julio est plus drôle qu’Antonio ; Je fais du vélo plus souvent que toi.
Julio es más divertido que Antonio; Ando en bici más a menudo que tú.
Inferioridad (-)
Julio est moins drôle qu’Antonio ; Je fais du vélo moins souvent que toi.
Julio es menos divertido que Antonio; Ando en bici menos a menudi que tú.
Igualdad (=)
Julio est aussi drôle qu’Antonio ; Je fais du vélo aussi souvent que toi.
Julio es tan divertido como Antonio; Ando en bici tanto como tú.
Para hacer comparaciones entre sustantivos o verbos, usamos plus, moins, autant (de) ...
que (más / menos ... que; tanto ... como).
• Con sustantivos:
Superioridad (+)
J’ai plus d’amis que toi.
Tengo más amigos que tú.
Inferioridad (-)
J’ai moins d’amis que toi.
Tengo menos amigos que tú.
Igualdad (=)
J’ai autant d’amis que toi.
Tengo tantos amigos como tú.
• Con verbos:
Superioridad (+)
Je travaille plus que toi.
Trabajo más que tú.
Inferioridad (-)
Je travaille moins que toi.
Trabajo menos que tú.
Igualdad (=)
Je travaille autant que toi.
Trabajo tanto como tú.
VERBS
1R GROUP -ER -e/ -es / -e/ -ons /-ez / -ent
Parler Habiter
Je parle J’habite
Tu parles Tu habites
Il/elle/on parle Il/elle/on habite
Nous parlons Nous habitons
Vous parlez Vous habitez
Ils/elles parlent Ils/elles habitent
-yer
Essayer/balayer/effrayer/payer S’ennuyer /appuyer/ essuyer
J’essaie Je m’ennuie
Tu essaies Tu t’ennuies
Il/elle/on essaie Il/elle/on s’ennuie
Nous essayons Nous nous ennuyons
Vous essayez Vous vous ennuyez
Ils/elles essaient Ils/elles s’ennuient
Nettoyer/aboyer/employer/envoyer/tutoyer
Je nettoie
Tu nettoies
Il/elle/on nettoie
Nous nettoyons
Vous nettoyez
Ils/elles nettoient
-ger / -cer
Manger (terminacion -ger ajoute un E davant -ons)
Je mange
Tu manges
Il/elle/on mange
Nous mangeons
Vous mangez
Ils/elles mangent
Choisir/ réussir/grossir/
Je choisis
Tu choisis
Il/elle/on choisit
Nous choisissons
Vous choisissez
Ils/elles choisissent
IRREGULARS
Aller Être
Avoir
Je vais Je suis
J’ai
Tu vas Tu es
Tu as
Il/elle/on va Il/elle/on est
Il/elle/on a
Nous allons Nous sommes
Nous avons
Vous allez Vous êtes
Vous avez
Ils/elles vont Ils/elles sont
Ils/elles ont
Faire
Venir / devenir / intervenir Je fais
Je viens Tu fais
Tu viens Il/elle/on fait
Il/elle/on vient Nous faisons
Nous venons Vous faites
Vous venez Ils/elles font
Ils/elles viennent
Tenir/ appartenir /
contenir/ obtenir
Je tiens
Tu tiens
Il/elle/on tient
Nous tenons
Vous tenez
Ils/elles tiennent
Prendre/
apprendre/comprendre/
entreprendre/ surprendre
Je prends
Tu prends
Il/elle/on prend
Nous prenons
Vous prenez
Ils/elles prennent
Devoir Pouvoir
Je dois Je peux
Tu dois Tu peux
Il/elle/on doit Il/elle/on peut
Nous devons Nous pouvons
Vous devez Vous pouvez
Ils/elles doivent Ils/elles peuvent
Savoir Vouloir
Je sais Je veux
Tu sais Tu veux
Il/elle/on sait Il/elle/on veut
Nous savons Nous voulons
Vous savez Vous veulez
Ils/elles savent Ils/elles veulent
Sortir/mentir/partir/sentir/dormir/servir
voir
Je sors
Je vois
Tu sors
Tu vois
Il/elle/on sort
Il/elle/on voit
Nous sortons
Nous voyons
Vous sortez
Vous voyez
Ils/elles sortent
Ils/elles voient
Connaître / reconnaitre/
paraitre/ apparaitre/
Écrire/décrire/ s’inscrire/
transcrire
disparaitre/ naître J’écris
Je connais Tu écris
Tu connais Il/elle/on écrit
Il/elle/on connaît Nous écrivons
Nous connaissons Vous écrivez
Vous connaissez Ils/elles écrivent
Ils/elles connaissent
Vendre/
Mettre/ admettre/commettre/ attendre/défendre/dépendre/desce
compromettre/ ndre/entendre/prétendre/confondr
permettre/promettre/transmettre e/correspondre/repondre/perdre
Je mets Je vends
Tu mets Tu vends
Il/elle/on met
Il/elle/on vend
Nous mettons
Nous vendons
Vous mettez
Ils/elles mettent Vous vendez
Ils/elles vendent
Recevoir/
aparcevoir/concevoir/décevoir/percevoir
Je reçois
Tu reçois
Il/elle/on reçoit
Nous recevons
Vous recevez
Ils/elles reçoivent
Conduire/produire/détruire/introduire/réduire/traduire
Je conduis
Tu conduis
Il/elle/on conduit
Nous conduisons
Vous conduisez
Ils/elles conduisent
Se plaindre / -indre /
craindre/ contraindre/
atteindre/ peindre/ éteindre,
(re)joindre
Je me plains
Tu te plains
Il/elle/on se plaint
Nous nous plaignons
Vous vous plaignez
Ils/elles se plaignent
2a persona singular: tu
El imperativo de la segunda persona del singular, tu, se forma como el presente de la
1a persona singular suprimiendo el pronombre personal.
1a persona plural: nous
En los verbos que acaban en -er y -re y los verbos irregulares hay que añadir a
la raíz del verbo la terminación -ons.
En los verbos que acaban en -ir se añade la terminación -issons.
Ejemplo:
parler – Parlons !
finir – Finissons !
vendre – Vendons !
2ª persona plural: vous
Se añade -ez a la raíz de los verbos que acaban en -er y -re y a los verbos
irregulares.
Se añade la terminación -issez a los verbos que terminan en -ir.
Ejemplos:
parler – Parlez !
finir – Finissez !
vendre – Vendez !
Ejemplo:
Attendez, madame.
Veuillez vous asseoir.
Pronombres reflexivos
Ejemplo:
Lève-toi !
Lève-nous
Ejemplos:
Ne te lève pas !
Ne nous levons pas !
Imperativos irregulares
La conjugación en imperativo de algunos de los verbos que se usan con más frecuencia
en francés es irregular.
Infinitiv
Imperativo
o
aller va, allons, allez
avoir aie, ayons, ayez
être sois, soyons, soyez
savoir sache, sachons, sachez
veuille, veuillons,
vouloir
veuillez
Ejemplo:
Vas-y !
Info
Le futur proche, también conocido como futur composé, es la forma del futuro próximo
en francés. Se utiliza para expresar la intención de hacer algo en un futuro inmediato o
muy cercano al momento del habla. Se forma con el verbo aller en presente y
el infinitivo del verbo principal.
junto con expresiones de tiempo, para expresar la intención de llevar acabo una
acción;
Ejemplo:
Christine va partir dans deux secondes.
sin expresiones de tiempo, para expresar acciones o acontecimientos
planificados para llevarse a cabo de manera inminente.
Ejemplo:
Elle va aller au supermarché.
Verbo
Persona aller
principal
1a pers. singular je vais
2a pers. singular tu vas
aimer
3a pers. singular il/elle/on va
1a pers. plural nous allons finir
Le passé composé es el pretérito perfecto en francés. Se utiliza para expresar una acción
pasada que ha finalizado y que da lugar en el presente a cierto resultado o consecuencia.
En la lengua hablada se prefiere el uso del passé composé al passé
simple o l'imperfait para cualquier enunciado que se quiera expresar en pasado. El passé
composé se forma con los verbos auxiliares avoir o être, seguido del participio del
verbo principal.
Participi Participi
Persona avoir être
o o
1a pers. sing. j’ai je suis
parti
2a pers. sing. tu as aimé tu es
3a pers. sing. il/elle/on a il/elle/on est partie
fini
1a pers. pl. nous avons nous sommes partis
a
2 pers. pl. vous avez vendu vous êtes
parties
3a pers. pl. ils/elles ont ils/elles sont
Ejemplo:
J’ai rigolé. → Je n’ai pas rigolé.
Je suis parti.→ Je ne suis pas parti.
Ejemplo:
Je ne me suis pas trompé dans mon calcul.
El participio pasado de los verbos regulares se forma según la terminación del verbo en
infinitivo: -er, -ir, -re.
L’imparfait
aimer ES
J’aimais
Tu aimais
Il aimait
Nous aimions
Vous aimiez
Ils aimaient
finir ES
Je finissais
Tu finissais
Il finissait
Nous finissions
Vous finissiez
Ils finissaient
faire ES
Je faisais
Tu faisais
Il faisait
Nous faisions
Vous faisiez
Ils faisaient
vouloir ES
Je voulais
Tu voulais
Il voulait
Nous voulions
Vous vouliez
Ils voulaient
avoir ES
J’avais
Tu avais
Il avait
Nous avions
Vous aviez
Ils avaient
Excepción: el único verbo irregular es - être:
être ES
J’étais
Tu étais
Il était
Nous étions
Vous étiez
Ils étaient
La expresión être en train de + verbo infinitivo se usa para enfatizar acciones en curso.
Estas construcciones tienen una forma conjugada del verbo être (en el presente) + en
train de + verbo infinitivo.
Je suis en train de manger. ÊTRE Estoy comiendo.
Solange est en train de dormir. ÊTRE Solange está durmiendo.
Al contrario que el presente simple, que a veces se usa para acciones en curso, être en
train de no describe nunca una acción normal o habitual.
Je mange = je suis en train de manger Estoy comiendo (es una acción en curso: se
puede usar bien el presente simple, bien en train de)
Je mange tous les jours au restaurant Todos los días como en el restaurante. (Esto es
un hábito: aquí no se puede usar en train de).
Nota: ¡La expresión être en train de no tiene nada que ver con trenes!
Je suis en train de voyager. Estoy viajando.
Je voyage en train. Viajo en tren.
Victor a une belle voiture, mais je préfère la mienne. Victor tiene un coche bonito,
pero prefiero el mío.
- Ce sont vos enfants ? - Oui, ce sont les nôtres. - ¿Estos son vuestros hijos? - Sí, son
los nuestros.
VOCABULARI
Presentarse
- Arriver
Informel Bonjour, Bonsoir, salut
Formel bonjour, bonsoir
- Partir
Informel au revoir / a demain, a bientôt, a tout a l’heure/ bonne journée, bon après-
midi, bonne soirée, bonne nuit/ a plus tard, a plus/ tchao, chao/salut
Formel au revoir / a demain, a bientôt, a tout a l’heure/ bonne journée, bon après-
midi, bonne soirée, bonne nuit
- Demander comment ça va
Tu comment vas-tu ? / tu vas bien ? / ça va ? / moi ça va, et toi ?
Vous comment allez-vous ? /vous allez bien ? / moi ça va, et vous ?
- Dire comment ça va
(Ça va) très bien = mal / je vais bien = je ne via pas trop bien / ça ne va pas du tout /
comme ci comme ça / on fait aller
La date
- Quel jour sommes-nous ? nous sommes lundi
- C’est quel jour, aujourd’hui ? c’est le 1er février
- On est/ c’est le combien ? on est / c’est le 24 février
Demander et répondre poliment
- Excuse-moi / excusez-moi
- Pardon
- S’il te plait/ sil vous plait
- Je voudrais
- C’est très gentil de ta / votre part
- Merci
- Merci beaucoup
- Merci bien
- Je te / vous remercie
- De rien
- Je t’/ vous en prie
- Il n’y a pas de quoi
- Avec plaisir
Demander des informations personnelles
Tutoyer
- Tu t’appelles comment ?
- Quel est ton nom ?
- Tu as quel âge ?
- Quand est-ce que tu es né (e) ?
- Quelle es ta date de naissance ?
- Quelle est ta nationalité ?
- D’où est-ce que tu viens ?
- Ou est-ce que tu habites ?
- Quelle est ton adresse ?
- Quelle est ta profession ?
- Qu’est-ce que tu fais (dans la vie)?
- Est-ce que tu es marié / célibataire ?
Vouvoyer
- Comment vous vous appelez ?
- Quel est votre nom ?
- Vous avez quel âge ?
- Quand est-ce que vous êtes ne ?
- Quelle es votre date de naissance ?
- Quelle est votre nationalité ?
- D’où venez-vous ?
- Ou habitez-vous ?
- Quelle est votre adresse ?
- Quel est votre numéro de téléphone ?
- Quelle est votre profession ?
- Société …. J’écoute
- M. … a l’appareil
- Je préfère ….
- J’aime mieux …
Clase 10
Exercice 1
- Bonjour, je m’appelle Aida Martinez
- Je suis espagnole
- J’habite a Montblanc un petit village
- Mon adresse postale est 70, Avenue Doctor Folch et le code postal est 43400.
- J’ai 25 ans
- Je suis secrétaire
- Je parle espagnol, anglais et un peu de français
- Mon adresse mail : aidamafo@gmail.com
- Mon numéro de téléphone est 62 24 24 54 6
- J’ai un travail minutieux
- Je suis travailleuse et très sévère envers moi-même
Exercice 2
- Bonjour, Monsieur Frank
- Bonjour, Madame Queralt. Comment allez-vous ?
- Moi ça va, et vous ?
- Comme ci comme ça, Je vous présente Anna Marine, c’est l’assistante de
direction.
- Enchantée, Madame Marine
- Bonne journée, Monsieur Frank
- Au revoir, Madame Queralt
Exercice 3
- Bonjour, comment vous vous appelez ?
- Je m’appelle Isaac Fornos
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Je suis le nouvel adjoint administratif
- Vous travaillez òu ?
- Je travaille a montblanc, chez Rifacli
- C’est une entreprise étrangère ?
- Non, Rifacli n’est pas une entreprise étrangère. C’est une entreprise catalane.
Vous connaissez ?
- C’est possible, c’est l’Enterprise des biscuits ?
- Oui c’est ça ! Voici ma carte de visite
Clase 13
Exercice 1
- Bonjour, Marc. Est-ce que tu as les catalogues de voyages ?
- Oui, bien sûr. Ils sont dans mon sac. Le voilà.
- Merci. Peux-tu m’aider avec la réservation ?
- Oui, mais il faut une calculette
- Je suis désole, je n’en ai pas.
- Excuse-moi, encore. Tu n’as pas de stylo bleu ?
- Si, j’ai un stylo bleu. Il est dans ma trousse.
- Quelles sont les destinations ? Il y a trois pages
- Sont à la première et la troisième page
- D’accord, nous allons commencer les réservations
- Je te remercie.
Exercice 2
- Où est-ce que vous allez, Madame ?
- Je vais au café. Ou est-ce qu’il est ?
- Il est au deuxième étage
- Est-que tu as ta tablette ?
- Je l’ai chez moi. Je m’endors toujours très tard. Je suis sorti trop tard du lit.
- Quelles sont quelques activités de ta journée ?
- Je planifié ma journée, je lis mon courriel et je le réponds. Je prépare des
réunions et des rendez-vous de la journée avec le directeur.
- Tu va manger quelque chose au restaurant ?
- Oui, je sors habituellement du travail. Je mange souvent avec des collègues.
- Quelle heure est-il ?
- Il est minuit moins vingt
- Quel Jour sommes-nous ?
- Nous sommes le mardi 19 mai 2020
Exercice 3
- Allo ? Bonjour, Madame. C’est Madame Sants de l’enterprise Rifacli. Je vous
appelle comme convenu pour fixer un rendez-vous avec vous, s’il vous plaît. C’est
Vous Madame Prats ?
- Oui, c’est moi. Un moment… oui…, mardi prochain. Ça vous conviendrait ?
- Oui d’accord. Pouvez-vous venir mardi á midi ?
- C’est parfait.
- C’est note. A mardi, alors
- Merci, madame. Au revoir
Objet : prise de rendez-vous
Chère Madame Prats,
Je voudrais prendre rendez-vous avec vous dans le but de connaitre vos services et votre
catalogue. Je vous propose une réunion dans nos bureaux le 25 juin à 12 heures.
Vous pouvez me contacter par téléphone ou par courriel au cas ou cette date ne vous
conviendrait pas.
Meilleures salutations,
Lucia Sants,
Responsable du service des achats
Tel. 87 78 78 98 98
Physiquement Je suis une fille jeune, petite et mince. Mon visage est ovale, j’ai les yeux
gris. Je suis châtaine et j’aime porter mon cheveux mi-longs détaches, je n’ai pas de
frange. Je suis aimable, sympathique, polie, compréhensive, timide, introvertie,
travailleuse et j’aime être indépendante, mais parfois je peux être pessimiste et anxieuse.