Está en la página 1de 90

NOM FEMENI

 Si el nombre ya termina en -e, el femenino es igual al masculino:

un volontaire → une volontaire        un voluntario → una voluntaria


un journaliste → une journaliste      un periodista → una periodista
un élève → une élève                         un alumno → una alumna
hay algunas excepciones a esto, porque en unos pocos nombres se cambia -e por -esse.
 
le prince → princesse             el príncipe → la princesa
le comte → comtesse             el conde → la condesa
un hôte → hôtesse                 un anfitrión → una anfitriona
le maitre → maitresse            el maestro → la maestra
un âne → ânesse                    un asno → una mula
le tigre → la tigresse               el tigre → la tigresa 

 Si el nombre termina en -é, también es necesario agregar otra -e, quedando -ée:

un employé → une employée             un empleado → una empleada


un fatigué → une fatiguée

 Se cambia la terminación -eur por -euse:

un vendeur  → une vendeuse             un vendedor  → una vendedora


un serveur →   une serveuse               un camarero →  una camarera
le voleur → la voleuse                           el ladrón  → la ladrona
le chanteur → la chanteuse                 el cantante → la cantante
le coiffeur → la coiffeuse                      el peluquero → la peluquera
un menteur →  une menteuse            el mentiroso → la mentirosa
le joueur → la joueuse                          el jugador → la jugadora
le nageur → la nageuse                        el nadador → la nadadora
un danseur → une danseuse              el bailarín → la bailarina

 Los nombres terminados en -eux también se cambian por -euse :

un prétentieux → une prétentieuse           el pretencioso → la pretenciosa 


 
le merveilleux → la merveilleuse                el maravilloso → la maravillosa

 Se cambia  a menudo -teur por -trice:

le directeur → la directrice                                 el director → la directora 


un acteur → une actrice                                     un actor → una actriz
le programmateur → la programmatrice        el programador → la programadora
un collaborateur → une collaboratrice            un colaborador →  una colaboradora
un inspecteur → une inspectrice                      un inspector  → una inspectora
un lecteur → une lectrice                                   un lector  →  una lectora 
 
Antes habrás visto que había nombres acabados en -teur que hacían el femenino en
-teuse. La regla para distinguirlos es que si al nombre masculino se le puede añadir
-ant (terminación de participio presente o gerundio) y tiene sentido, se hace el
femenino con -euse. Si no tiene sentido, usamos -trice.
 
ejemplo: menteur  →  mentant (participio presente) por tanto femenino: menteuse
               directeur →  directant (no existe), por tanto femenino: directrice 

 Los nombres terminados en -ien, -ion duplican la -n antes de agregar -e:

un mathématicien → une mathématicienne   un matemático → una matemática


un comédien → une comédienne                     un cómico → una cómica 
un pharmacien → une pharmacienne              un farmacéutico → una farmacéutica
un chien → une chienne                                     un perro → una perra 
un lycéen → une lycéenne                                 un estudiante → una estudiante (de
instituto) 
le lion → la lionne                                                el león → la leona
un espion → une espionne                                un espía → una espía 
le champion → la championne                         el campeón → la campeona

 Se cambia la terminación -er por -ère:

un ouvrier → une ouvrière                        un obrero → una obrera


un ecolier → une ecolière                          un escolar → una escolar
un infirmier → une infirmière                   un enfermero → una enfermera 
le boucher → une bouchère                      el carnicero → la carnicera 

 Se cambia -if por -ive:

le sportif → la sportive                               el deportista → la deportista 


un actif → une active                                  un activo →  una activa
le juïf → la juïve                                           el judío → la judía 

 Y por último, como en español, se usan a veces nombres diferentes para el


masculino y el femenino. Este caso se da especialmente al hablar de la familia:

le garçon → la fille                                    el chico → la chica 


le frère → la sœur                                     el hermano → la hermana 
le fils → la fille                                          el hijo → la hija 
le père → la mère                                     el padre → la madre 
l'oncle → la tante                                     el tío → la tía 
 
y en otros...
 
le duc → la duchesse                             el duque → la duquesa 
le dieu → la déesse                                el dios → la diosa
le héros → la héroïne                            el héroe → una heroína
l'empereur → l'impératrice                 el emperador → la emperadora
l'ambassadeur → l'ambassadrice      el embajador → la embajadora
un loup → une louve                              un lobo →  una loba
un veuf → une veuve                             un vuido → una viuda
un vieux → une vieille                           un viejo → una vieja
un fou → une folle                                  un loco → una loca
un jumeau → une jumelle                    un gemelo → una gemela

 Y por último, hay palabras que no tienen femenino. Así de simple. Ojo, que
quizás sí que tengan femenino en español. 

un témoin                                                 un testigo


un bourreau                                             un verdugo
un bandit                                                  un bandido
un assassin                                               un asesino 

LE NOM AU FÉMENIN
 Terminación Terminación
Masculino   Femenino
masculino femenino
- e  l'employé -e l'employée
le chien la chienne
- en / -ien / -on le lycéen -nne la lycéenne
le champion la championne  
le boulanger la boulangère
-er -ère
le dernier la dernière
fatigué fatiguée
-é cassé -ée cassée
parlé > parlée
le juïf la juïve
-if le sportif -ive la sportive
neuf neuve
 le directeur la directrice
-teur  -trice
le lecteur la lectrice
le menteur la menteuse
- eur / -eux le rêveur -euse la rêveuse
le malheureux   la malheureuse

L'ADJECTIF AU FÉMENIN
 Terminación Masculino   Terminación Femenino Traducción
masculino femenino
- eau   nouveau > -elle nouvelle nuevo/a
- en / -ien / -on bon -nne bonne bueno/a
californien californienne californiano/a
-er léger -ère légère ligero/a
dernier dernière último/a
-é fatigué -ée fatiguée cansado/a
cassé cassée roto/a
parlé parlée hablado/a
-f actif -ve active activo/a
sportif sportive deportivo/a
neuf neuve nuevo/a
-teur  conservateur -trice conservatrice conservador/a

- eur / -eux menteur -euse menteuse mentiroso/a


rêveur rêveuse soñador/a
malheureux malheureuse desgraciado/a

-as / -os gros -sse grosse gordo/a


-eil / -ul / -iel / pareil -lle pareille parecido/a
-el nul nulle nulo/a
cruel cruelle cruel
individuel individuelle individual

FORMACIO DEL PLURAL

En la mayoría de los casos, y al igual que en español, se forma el plural de los


sustantivos añadiendo una "s" al final del singular (y recuerda que no se pronuncia).
 
singular - un livre - el libro → plural - des livres - los libros
singular - un lit – la cama → plural – des lit - las camas
singular - le copain - el compañero → plural - les copains - los compañeros
singular - la copine - la compañera → plural - les copines - las compañeras
singular - l'ordinateur - el ordenador → plural - les ordinateurs - los ordenadores

Pero además, hay que recordar que:


 
1)    Los sustantivos terminados en la forma singular por -s, -x, o -z no cambian en
plural
 
un bois → des bois                    un bosque → unos bosques
une noix → des noix                 una nuez → unas nueces
un nez → des nez                      una nariz → unas narices (¡ojo que es masculino!).
 
2)    Los que terminan en -al forman el plural en –aux, pronunciado /o/
  
Le cheval → les chevaux        el caballo → los caballos
 
salvo las excepciones siguientes que toman una -s en plural: aval, bal, bancal, cal,
carnaval, cérémonial, chacal, choral, copal, fatal, festival, final, glacial, jovial, mistral,
narval, nopal, pal, récital, régal, rorqual, serval, sisal.
 
Para que te acuerdes de las más comunes, una frase nemotécnica que me hacía repetir
una y otra vez mi profesora de francés en el colegio:
 
Les bals, les festivals et les récitals des carnavals.
Los bailes, los festivales y los recitales de los carnavales. 
 
3)    Los que terminan en -eau, -au y -eu toman -x en plural
 
veau → veaux               ternera → terneras
feu → feux                      fuego → fuegos
 
pero algunos siguen la regla general añadiendo –s, como bleu (azul) y pneu (neumático).
 
Bleu → bleus  
pneu → pneus
 
4)    Los que terminan en -ou añaden normalmente -s
 
Le cou → les cous                      cuello →cuellos
 
Excepto siete nombres que toman -x : bijou, caillou, chou, genou, hibou, joujou, pou
 
bijou → bijoux                joya → joyas
caillou → calloux          guijarro, pedrusco → guijarros
chou → choux                col → coles
genou → genoux            rodilla → rodillas
hibou → hiboux              búho → búhos
joujou → joujoux           juguete →juguetes (palabra un poco antigua)
pou → poux                 piojo → piojos
 
5)    Los que terminan en -ail añaden normalmente -s
 
Le rail → les rails                         el raíl → los raíles
 
salvo siete nombres que lo forman en -aux : bail, corail, émail, soupirail, travail,
vantail, vitrail.
 
bail → baux                                 arrendamiento → arrendamientos     
corail → coraux                           coral → corales
émail → émaux                          esmalte → esmaltes
soupirail → soupiraux               respiradero → respiraderos
travail → travaux                   trabajo → trabajos (esta sí interesa)
vantail → ventaux                      ventana (hoja de) → ventanas           
vitrail → vitraux                     vidriera, vidrio → vidrieras, vidrios
 
6)    Algunas palabras son totalmente irregulares como:
 
oeil → yeux                     ojo →ojos
ciel → cieux                    cielo → cielos
aïeul → aïeux                antepasado → antepasados
 
 
Para sintetizar, debes recordar fundamentalmente estas reglas:
 
Terminaciones del
SINGULAR Toman… PLURAL
singular
Regla general La fleur -s Les fleurs
-s, z, x Un bras Ø (nada) Des bras
-au / eau Un tableau x Des tableaux
-eu Un cheveu x Des cheveux
-al Un cheval aux Des chevaux
- ou Le fou s Les fous

ARTICLES
DEFINITS I INDEFINITS
El articulo definido francés es igual que nuestro determinante articulo definido el, la,
los, las. Concuerda en género y número con el nombre al que acompaña.
El articulo indefinido francés es igual a nuestro determinante articulo indefinido un,
una, unos, unas, y también concuerda en género y número con el nombre al que
acompaña.
Articles définis Articles indéfinis
singulier pluriel Singulier Pluriel
Masculin Le/l’ les Un des
féminin La/l’ une

CONTRACTES I PARTITIFS
Hay otro tipo de artículos llamados artículos contractos, que son el resultado de unir los
artículos definidos con las preposiciones à o de, al igual que en español al, del. 
 
Préposition à , de + article défini = article contracté
 
À + le: au         Je vais au cinéma.
Voy al cine.
À + la : à la      Je vais à la fête de Paul. 
Voy a la fiesta de Paul.
 À + les : aux    Je parle aux professeurs.  
Hablo a los profesores.
 De + le : du      Je viens du collège.
Vengo  del  instituto.
 De + la : de la  Je rentre de la fête.
Vuelvo de la fiesta.
 De + les : des  Elle vient des Etats-Unis.
Viene de los Estados Unidos.

Los artículos contractos du (de+le) y au (à+le) se usan delante de los nombres del


masculino singular que empiezan por consonante o h muda;
 
los artículos des (de+les) y aux (à+les) se usan delante de todos los nombres,
masculinos o femeninos, en plural.
 
El articulo definido se usa delante de los nombres de países (la France, l'Espagne), pero
se omite delante de los nombres de países femeninos precedidos de las preposiciones à,
de, en

J’ai visité la France et l’Italie.


He visitado Francia e Italia.
Articles contractés
singulier pluriel Singulier Pluriel
Masculin Au/à l’ aux Du/de l’ des
féminin à la/ à l’ De la/ de l’

Partitifs
Este tipo de artículo no existe en español, así que tenemos que tener cuidado. Se utiliza
cuando se quiere indicar una cantidad indeterminada de algo, y se antepone siempre al
nombre.

En español, al no haber un equivalente, simplemente no ponemos ningún artículo. Así,


decimos:
 
Bebo agua.
Je bois  de l’eau.
 
Como pan.
Je mange du pain.
 
Tengo amigos.
 
J’ai  des amis.
 
Tradicionalmente se explica que se llama "partitivo" porque hace referencia a "una
parte", no a todo. Cuando dices Je bois de l'eau, es porque que bebes "una parte" del
agua que hay en el mundo. A mi esta explicación me parece un poco estúpida, pero
bueno... es lo que hay. Supongo que habría que darle un nombre...  
 
Cuando la frase es afirmativa, utilizaremos estos artículos partitivos:
 
para masculino singular: du        du pain / pan
para femenino singular: de la     de la viande / carne
para masculino  y femenino singular(delante de vocal o h ): de l´de l´eau / agua
para  masculino  y femenino plural: des     des fruits / fruta(s)
 
y OJO, si tenemos una frase negativa, tan sólo el artículo de (d’ delante de vocal o h
muda) :
 
Pierre ne boit pas de lait.
Pierre no bebe leche.
 
Il ne boit pas d'eau.
El no bebe agua.

Articles partitifs
singulier Pluriel
Du/de l’ des
De la/ de l’
Pronombre Pronombre Pronombre Pronombre tónico
Pronombre
Persona personal tónico de de de complemento
de CD
sujeto sujeto CI preposicional

1a persona je moi me / m’ me / m’ moi


2a persona tu toi te / t’ te / t’ toi
Singular
3a persona (m) il lui le / l’ lui lui
3a persona (f) elle elle la / l’ lui elle
1a persona nous nous nous nous nous
2a persona vous vous vous vous vous
Plural
3a persona (m) ils eux les leur eux
3a persona (f) elles elles les leur elles

PRONOMBRES PERSONALES TONICOS


1ªPERSONA 2ªPERSONA 3ªPERSONA
MASC FEM
SING MOI TOI LUI ELLE
PLURAL NOUS VOUS EUX ELLES

SE USAN PARA REFORZAR REMARCAR


PRONOMS PERSONALS COD COMPLEMENTO OBJETO DIRECTO
1ªPERSONA 2ªPERSONA 3ªPERSONA
MASC FEM
SING ME /M’ TE/ T’ LE/L’ LA/L’
PLURAL NOUS VOUS LES

Je la rencontre souvent  ma voisine


Les devoirs de maths ? Je ne les aime pas
VERBS PRONOMINALS
S’amuser/ se coucher/ se depecher/ s’habiller/ s’inquieter/ se lever/ se promener/ se
garer
Je m’amuse
Tu t’amuses
Il/elle/on s’amuse
Nous nous amusons
Vous vous amusez
Ils/elles s’amusent

PRONOM EN
En substitueix un complement d’objecte directe introduit per :
- Article partitif ou de :
Tu veux du cafe ? Tu en veux ?
Ils n’ont pas beaucoup d’amis. Ils n’en ont pas beaucoup
- Article indefinit
Il y a une seule solution
Il y en a une seule
- Un nombre
Elle a fait trois fautes  Elle en a fait trois
- Davant del verb
Combien d’œufs est-ce que tu veux ?
Combien est-ce que tu en veux ?
- Quan en es el complement d’un infinitiu se posa davant del infinitiu
Elles doivent faire des exercices
Elles doivent en faire
Il faut ajouter un peu de sel
Il faut en ajouter un peu.
TRÈS / BEAUCOUP
TRÈS  AMB ADJECTIUS O ADVERBIS  je suis très fatigue / elle parle très bien
français
BEAUCOUP  AMB VERBS  nous travaillons beaucoup
BEAUCOUP DE  AMB NOMS  Elles mangent beaucoup de pâtes.
ADVERBIOS INTERROGATIVOS
- OÚ? LUGAR
- QUAND? TEMPS
- COMMENT? MANERA
- COMBIEN? CANTIDAD
- POURQUOI? CAUSA
PROPOSICIONES DE LUGAR
Dans, en (en nom seguent amb article), à, de, sur sous, devant, derrière, entre, parmi,
contre, vers et chez (seguit de nom de persones o de pronoms.

francés español uso ejemplo


edificio à la bibliothèque, au cinéma
à en, a ciudad à Paris
países masculino au Pérou, aux Etats-Unis
francés español uso ejemplo
à côté al lado junto a algo Jeanne est à côté de la voiture.
à droite a la derecha indica lugar y dirección: derecha à droite de la voiture
à gauche a la izquierda indica lugar y dirección: izquierda à gauche de la voiture
au-delà mas allá más allá de un lugar au-delà des montagnes
au-dessous abajo en la parte inferior, pero no debajo au-dessous de la voiture
en la parte superior, pero no
au-dessus arriba au-dessus de la voiture
directamente sobre algo
à travers la porte
à travers a través de por medio de algo
à travers la France
con una persona, p.ej. en su casa chez Christophe
chez en
referido a un establecimiento chez le coiffeur, chez le fleuriste
contre contra en el sentido de sobre algo contre la voiture
habitación, edificio, calle, ciudad,
dans la ville
país
dans en libro, periódico, etc. dans le livre
tráfico dans le train
mundo dans le monde
de de de un lugar u origen Je viens de Paris.
derrière detrás posición trasera derrière la maison
en en países femeninos en France, en Suisse
en dehors fuera fuera de algo en-dehors de la maison
en face en frente en frente de algo Il habite en face de chez moi.
hors a las afueras a las afueras de algo Il habite hors de la ville.
loin lejos distancia J’habite loin de la gare.
par a través de a través de algo regarder par la fenêtre
près de cerca de cerca de algo J’habite près de la gare.
sous debajo de directamente debajo de algo sous la table
sobre directamente sobre algo sur la tête
sur
encima de directamente encima de algo sur la table
hacia en una dirección aproximada Va vers le nord!
vers
cerca de próximo a algo Versailles se trouve vers Paris.
ADJETIVOS INTERROGATIVOS
Masculi  quel /quels quel livre ? quels élevés ?
Femeni  quelle / quelles quelle école ? quelles classes ?
ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS
Singular  masc. Ce /cet (començen per vocal o h) fem. Cette
Plural  ces

L’HEURE
IL EST + NUMERO HEURES + NUMERO MINUTS
Il est neuf heures vingt-deux
FRASE NEGATIVA
Jamais  frequence  il ne fait jamais de sport
Plus  temps  je n’ai plus faim
Rien  quantité  Il n’y a rien d’interesant ici

IL FAUT
INDICA NECESISTAT O OBLIGATION
SEGUIT DE INFINITIU O UN NOM  IL FAUT DORMIR / IL FAUT DE LA
FARINE

Adjetivos posesivos
singulier pluriel
masc fem Masc/fem
Je mon Ma Mes
Tu ton Ta Tes
Il/elle/on son Sa Ses
Nous Notre Nos
Vous Votre Vos
Ils elles leur leurs
Les couleurs : l’accord

Los adjetivos de color concuerdan con los sustantivos a los que siguen.
Un oiseau bleu. Des oiseaux bleus. Une fleur bleue. Des fleurs bleues. Un pájaro
azul. Pájaros azules. Una flor azul. Flores azules.
Los adjetivos de color derivados de sustantivos como animales, flores y frutas suelen ser
invariables.
Ejemplos: orange (naranja), marron (marrón), cerise (cereza), crème (crema), pastel (pa
stel), turquoise (turquesa), bronze (bronce), etc.
Des pantalons marron (no marrons). Pantalones marrones.
Los adjetivos de color que son modificados por otro adjetivo o sustantivo son
invariables. Ejemplos: bleu marine (azul marino), vert clair (verde claro), jaune
pâle (amarillo pálido), etc.
Des chemises vert clair (no  vertes claires) Camisas verde claro.
Nota:
•  Rose (rosa), mauve (malva) y pourpre (púrpura) son excepciones. Aunque se derivan
de sustantivos (mauve es un tipo de flor y pourpre es un caracol), llevan una -s en el
plural.
Des pulls roses Sudaderas rosas.
•  Dos adjetivos de color se juntan con un guion.
Des yeux bleu-vert, des yeux gris-bleu Ojos azules verdosos, ojos grises azulados.

masculin féminin masculin féminin


singulier singulier pluriel pluriel
beau, bel belle beaux belles
vieux, vieil vieille vieux vieilles
nouveau, nouvel nouvelle nouveaux nouvelles

Les pronoms : qui et que

Los pronombres relativos (qui, que, où, dont, lequel, etc.) se usan para referirse a un
objeto previamente mencionado.
J’ai vu un reportage de l’AIGF. Ce reportage parle de la sexualité des
Français. J’ai vu un reportage de l’AIGF qui parle de la sexualité des
Français. (qui = ce reportage)
He visto un reportaje de la AIGF. Ese reportaje habla de la sexualidad de los
franceses. He visto un reportaje de la AIGF que habla de la sexualidad de los franceses.
Qui y que pueden confundirse fácilmente.
•  Qui funciona como un sujeto y va siempre seguido de un verbo.
C’est une jolie maison qui a été construite en 1820. Es una bonita casa que fue
construida en 1820.
Victor va nous présenter sa nouvelle copine qui s’appelle Marie-Chantal. Víctor va
a presentarnos a su nueva novia que se llama Marie-Chantal.
•  Que funciona como complemento directo y va seguido de un sujeto distinto.
C’est une jolie maison que Victor a achetée en 1842. Es una bonita casa que Víctor
compró en 1842.
Victor va nous présenter sa nouvelle copine que personne ne connaît. Víctor va a
presentarnos a su nueva novia que nadie conoce.
•  Que también puede introducir una nueva proposición que se conecta con el verbo
principal. Gramaticalmente, esto es una oración subordinada.
Je sais que tu viendras Sé que vendrás.
Je pense que tu as raison Creo que tienes razón.
Nota :
•  Que se convierte en qu’ cuando va seguido de una vocal.
Victor va nous présenter sa nouvelle copine qu’il a rencontrée hier. Víctor va a
presentarnos a su nueva novia que conoció ayer.
•  Qui no siempre sustituye a una persona, y que no siempre sustituye una cosa.
La voiture que j’ai achetée. El coche que he comprado.
La voiture qui me plaît. El coche que me gusta.
L’homme que j’aime. El hombre al que amo.
L’homme qui est dans mon lit. El hombre que está en mi cama.

Phrase interrogative
- L’interrogation total  intonation ascendante (elle est anglaise ?) / insérant est-
ce que avant le sujet (est-ce qu’elle est anglaise ?)
- Interrogation partiale  quand, où, comment…
Mot interrogatif + sujet + verbe OÚ TU HABITES ?
Mot interrogatif + est-ce que + sujet + verbe OÚ EST-CE QUE TU HABITES ?
Verbe + sujet + mot interrogatif TU HABITES OÚ ?
QU-EST-CE QUE C’EST ?  C’EST / CE SONT
QUI EST-CE ? /C’EST QUI ?  C’EST / CE SONT
C’est / Il est
C’est / ce sont  C’e n’est pas / ce ne sont pas
- Nom propi = c’est claude
- Nom acompanyat d’article = c’est mon ami
Il est/ elle est /ils sont /elle sont  il n’est pas/ ils ne sont pas
- Con un nombre sin artículo que indica profesión  il est journaliste
- Con un adjetivo que indica nacionalidad  elles sont russes

La comparaison

Para hacer una comparación entre adjetivos o adverbios, usamos plus, moins, aussi ...
que (más / menos ... que; tan / tanto ... como).
Superioridad(+)
Julio est plus drôle qu’Antonio ; Je fais du vélo plus souvent que toi.
Julio es más divertido que Antonio; Ando en bici más a menudo que tú.
Inferioridad (-)
Julio est moins drôle qu’Antonio ; Je fais du vélo moins souvent que toi.
Julio es menos divertido que Antonio; Ando en bici menos a menudi que tú.
Igualdad (=)
Julio est aussi drôle qu’Antonio ; Je fais du vélo aussi souvent que toi.
Julio es tan divertido como Antonio; Ando en bici tanto como tú.
Para hacer comparaciones entre sustantivos o verbos, usamos plus, moins, autant (de) ...
que (más / menos ... que; tanto ... como).
•  Con sustantivos:
Superioridad (+)
J’ai plus d’amis que toi.
Tengo más amigos que tú.
Inferioridad (-)
J’ai moins d’amis que toi.
Tengo menos amigos que tú.
Igualdad (=)
J’ai autant d’amis que toi.
Tengo tantos amigos como tú.
•  Con verbos:
Superioridad (+)
Je travaille plus que toi.
Trabajo más que tú.
Inferioridad (-)
Je travaille moins que toi.
Trabajo menos que tú.
Igualdad (=)
Je travaille autant que toi.
Trabajo tanto como tú.
VERBS
1R GROUP -ER -e/ -es / -e/ -ons /-ez / -ent
Parler Habiter
Je parle J’habite
Tu parles Tu habites
Il/elle/on parle Il/elle/on habite
Nous parlons Nous habitons
Vous parlez Vous habitez
Ils/elles parlent Ils/elles habitent

-e_er/ -é_er / -eler/ -eter


Appeler/ rappeler/
Préférer / compléter/ J’appelle
considérer/ espérer/ Tu appelles
exagérer/ posséder/ Il/elle/on appelle
répéter/ célébrer Nous appelons
Je préfère Vous appelez
Tu préfères Ils/elles appellent
Il/elle/on préfère
Nous préférons
Vous préférez
Ils/elles préfèrent
Se lever / se promener /
Je me lève
Tu te lèves
Il/elle/on se lève
Nous nous levons
Vous vous levez
Ils/elles se lèvent
Geler/ congeler
Jeter /projeter/
Je gèle
Je jette
Tu gèles
Tu jettes
Il/elle/on
Il/elle/on gèle jette Acheter
Nous
Nous gelons jetons
J’achète
Vous jetez
Vous gelez Tu achètes
Ils/elles jettent
Ils/elles gèlent Il/elle/on achète
Nous achetons
Vous achetez
Ils/elles achètent

-yer
Essayer/balayer/effrayer/payer S’ennuyer /appuyer/ essuyer
J’essaie Je m’ennuie
Tu essaies Tu t’ennuies
Il/elle/on essaie Il/elle/on s’ennuie
Nous essayons Nous nous ennuyons
Vous essayez Vous vous ennuyez
Ils/elles essaient Ils/elles s’ennuient

Nettoyer/aboyer/employer/envoyer/tutoyer
Je nettoie
Tu nettoies
Il/elle/on nettoie
Nous nettoyons
Vous nettoyez
Ils/elles nettoient

-ger / -cer
Manger (terminacion -ger  ajoute un E davant -ons)
Je mange
Tu manges
Il/elle/on mange
Nous mangeons
Vous mangez
Ils/elles mangent

Se déplacer (termination -cer  la C se transforma a Ç del -ons)


Je me déplace
Tu te déplaces
Il/elle/on se déplace
Nous nous déplaçons
Vous vous déplacez
Ils/elles se déplacent

2N GROUP -IR -is/-is/ -it / -issons/ -issez /-issent


Finir /agir /bâtir/établir/
guérir/obéir/punir/réagir/réfléchir/remplir/
subir/unir/maigrir/vieillir/rajeunir/grandir/pâlir/
rougir
Je finis
Tu finis
Il/elle/on finit
Nous finissons
Vous finissez
Ils/elles finissent

Choisir/ réussir/grossir/
Je choisis
Tu choisis
Il/elle/on choisit
Nous choisissons
Vous choisissez
Ils/elles choisissent
IRREGULARS
Aller Être
Avoir
Je vais Je suis
J’ai
Tu vas Tu es
Tu as
Il/elle/on va Il/elle/on est
Il/elle/on a
Nous allons Nous sommes
Nous avons
Vous allez Vous êtes
Vous avez
Ils/elles vont Ils/elles sont
Ils/elles ont
Faire
Venir / devenir / intervenir Je fais
Je viens Tu fais
Tu viens Il/elle/on fait
Il/elle/on vient Nous faisons
Nous venons Vous faites
Vous venez Ils/elles font
Ils/elles viennent
Tenir/ appartenir /
contenir/ obtenir
Je tiens
Tu tiens
Il/elle/on tient
Nous tenons
Vous tenez
Ils/elles tiennent

Prendre/
apprendre/comprendre/
entreprendre/ surprendre
Je prends
Tu prends
Il/elle/on prend
Nous prenons
Vous prenez
Ils/elles prennent
Devoir Pouvoir
Je dois Je peux
Tu dois Tu peux
Il/elle/on doit Il/elle/on peut
Nous devons Nous pouvons
Vous devez Vous pouvez
Ils/elles doivent Ils/elles peuvent

Savoir Vouloir
Je sais Je veux
Tu sais Tu veux
Il/elle/on sait Il/elle/on veut
Nous savons Nous voulons
Vous savez Vous veulez
Ils/elles savent Ils/elles veulent

Sortir/mentir/partir/sentir/dormir/servir
voir
Je sors
Je vois
Tu sors
Tu vois
Il/elle/on sort
Il/elle/on voit
Nous sortons
Nous voyons
Vous sortez
Vous voyez
Ils/elles sortent
Ils/elles voient

Ouvrir /découvrir/ offrir/souffrir


Je ouvre /offre
Tu ouvres/ offres
Il/elle/on ouvre /offre
Nous ouvrons/ offrons
Vous ouvrez / offrez
Ils/elles ouvrent /offrent

Accueillir / cueillir /recueillir


J’accueille
Tu accueilles
Il/elle/on accueille
Nous accueillons
Vous accueillez
Ils/elles accueillent

Connaître / reconnaitre/
paraitre/ apparaitre/
Écrire/décrire/ s’inscrire/
transcrire
disparaitre/ naître J’écris
Je connais Tu écris
Tu connais Il/elle/on écrit
Il/elle/on connaît Nous écrivons
Nous connaissons Vous écrivez
Vous connaissez Ils/elles écrivent
Ils/elles connaissent

Vendre/
Mettre/ admettre/commettre/ attendre/défendre/dépendre/desce
compromettre/ ndre/entendre/prétendre/confondr
permettre/promettre/transmettre e/correspondre/repondre/perdre
Je mets Je vends
Tu mets Tu vends
Il/elle/on met
Il/elle/on vend
Nous mettons
Nous vendons
Vous mettez
Ils/elles mettent Vous vendez
Ils/elles vendent

Recevoir/
aparcevoir/concevoir/décevoir/percevoir
Je reçois
Tu reçois
Il/elle/on reçoit
Nous recevons
Vous recevez
Ils/elles reçoivent

Conduire/produire/détruire/introduire/réduire/traduire
Je conduis
Tu conduis
Il/elle/on conduit
Nous conduisons
Vous conduisez
Ils/elles conduisent

Lire /relire/ elire Rompre


Je lis /interrompre/corrompre
Tu lis Je romps
Il/elle/on lit Tu romps
Nous lisons Il/elle/on rompt
Nous rompons
Vous rompez
Ils/elles rompent
Vous lisez
Ils/elles lisent

Se plaindre / -indre /
craindre/ contraindre/
atteindre/ peindre/ éteindre,
(re)joindre
Je me plains
Tu te plains
Il/elle/on se plaint
Nous nous plaignons
Vous vous plaignez
Ils/elles se plaignent

¿Cómo se forma el imperativo en francés?

Para conjugar el imperativo de un verbo en francés se utiliza la forma del verbo


en presente sin el pronombre personal. En francés, el imperativo de los verbos solo
puede conjugarse con las personas tu, nous  y vous.

2a persona singular: tu
El imperativo de la segunda persona del singular, tu, se forma como el presente de la
1a persona singular suprimiendo el pronombre personal.

 Los verbos que acaban en -er se conjugan en imperativo eliminando la r final.


 Los verbos acabados en ir o re, suprimen esta terminación y añaden una -s.
 Consulta la Lista de verbos irregulares para conocer la conjugación de los verbos
que no siguen esta norma.
Ejemplos:
parler – Parle !
finir – Finis !
vendre – Vends !

1a persona plural: nous

El imperativo de la primera persona del plural, nous, se forma como la 1a persona del


plural del presente suprimiendo el pronombre personal.

 En los verbos que acaban en -er y -re y los verbos irregulares hay que añadir a
la raíz del verbo la terminación -ons.
 En los verbos que acaban en -ir se añade la terminación -issons.
Ejemplo:
parler – Parlons !
finir – Finissons !
vendre – Vendons !

2ª persona plural: vous

El imperativo de la segunda persona del plural, vous, coincide como la conjugación en


presente suprimiendo el pronombre personal.

 Se añade -ez a la raíz de los verbos que acaban en -er  y -re y a los verbos
irregulares.
 Se añade la terminación -issez a los verbos que terminan en -ir.
Ejemplos:
parler – Parlez !
finir – Finissez !
vendre – Vendez !

El imperativo de la segunda persona del plural se utiliza además como forma de


cortesía.

Ejemplo:
Attendez, madame.
Veuillez vous asseoir.

Pronombres reflexivos

Para conjugar un verbo reflexivo en imperativo se coloca el pronombre reflexivo tras el


verbo.

Ejemplo:
Lève-toi !
Lève-nous

Si el verbo además está negado, el pronombre reflexivo ocupa su posición habitual:


después de la partícula de negación ne y delante del verbo.

Ejemplos:
Ne te lève pas !
Ne nous levons pas !

Imperativos irregulares

La conjugación en imperativo de algunos de los verbos que se usan con más frecuencia
en francés es irregular.

Infinitiv
Imperativo
o
aller va, allons, allez
avoir aie, ayons, ayez
être sois, soyons, soyez
savoir sache, sachons, sachez
veuille, veuillons,
vouloir
veuillez

Si el imperativo termina en vocal y va seguido del pronombre adverbial y, se añade


una -s. De esta manera, se facilita la pronunciación del verbo.

Ejemplo:
Vas-y !
Info

El imperativo de tu en el verbo s’en aller → va-t-en !


¿Qué es le futur proche?

Le futur proche, también conocido como futur composé, es la forma del futuro próximo
en francés. Se utiliza para expresar la intención de hacer algo en un futuro inmediato o
muy cercano al momento del habla. Se forma con el verbo aller en presente y
el infinitivo del verbo principal.

¿Cuándo se usa le futur proche en francés?

En francés se utiliza le futur proche:

 junto con expresiones de tiempo, para expresar la intención de llevar acabo una
acción;

Ejemplo:
Christine va partir dans deux secondes.
 sin expresiones de tiempo, para expresar acciones o acontecimientos
planificados para llevarse a cabo de manera inminente.

Ejemplo:
Elle va aller au supermarché.

¿Cómo se conjuga le futur proche en francés?

Para conjugar un verbo en futuro próximo se utiliza el verbo aller en presente, seguido


del infinitivo del verbo principal.

Verbo
Persona aller
principal
1a pers. singular je vais
2a pers. singular tu vas
aimer
3a pers. singular il/elle/on va
1a pers. plural nous allons finir

2a pers. plural vous allez vendre


ils/elles von
3a pers. plural
t
¿Qué es el passé composé?

Le passé composé es el pretérito perfecto en francés. Se utiliza para expresar una acción
pasada que ha finalizado y que da lugar en el presente a cierto resultado o consecuencia.
En la lengua hablada se prefiere el uso del passé composé al passé
simple o l'imperfait para cualquier enunciado que se quiera expresar en pasado. El passé
composé se forma con los verbos auxiliares avoir  o  être, seguido del participio del
verbo principal.

Para conjugar un verbo en francés en passé composé se utilizan los verbos


auxiliares avoir  y  être en presente, seguidos del participio del verbo principal.

Participi Participi
Persona avoir être
o o
1a pers. sing. j’ai je suis
parti
2a pers. sing. tu as aimé tu es
3a pers. sing. il/elle/on a il/elle/on est partie
fini
1a pers. pl. nous avons nous sommes partis
a
2  pers. pl. vous avez vendu vous êtes
parties
3a pers. pl. ils/elles ont ils/elles sont

En las oraciones negativas, el verbo principal se coloca después de la segunda partícula


de negación (pas).

Ejemplo:
J’ai rigolé. → Je n’ai pas rigolé.
Je suis parti.→ Je ne suis pas parti.

En el caso de los verbos reflexivos, el pronombre reflexivo se coloca después de la


primera partícula de negación (ne) y antes del verbo auxiliar.

Ejemplo:
Je ne me suis pas trompé dans mon calcul.

Verbos auxiliares: avoir o être

La mayoría de los verbos en passé composé se conjugan con el auxiliar avoir. El verbo


auxiliar être se utiliza en los siguientes casos:

 amb los verbs pronominals i amb con los 14 verbos siguientes: naître/mourir,


aller/venir, monter/descendre, arriver/partir, entrer/sortir, apparaître, rester,
retourner, tomber y sus formas compuestas: revenir, rentrer, remonter,
redescendre, repartir;

Ejemplo: Je suis arrivé à la gare.


 con los verbos reflexivos. Ejemplo: Je me suis trompé dans mon calcul.

Participe passé: el participio pasado

El participio pasado de los verbos regulares se forma según la terminación del verbo en
infinitivo: -er, -ir, -re.

 Si el infinitivo termina en -er, el participio pasado acaba en -é.

Ejemplo: aimer – aimé


 Si el infinitivo termina en -ir, el participio pasado acaba en -i.

Ejemplo: finir – fini


 Si el infinitivo acaba en -re, el participio pasado acaba en -u.
Ejemplo: vendre - vendu
Être  été Savoir su
Avoir  eu Vouloir  voulu
Aller  allé Voir  vu
Sortir - sorti Falloir  fallu
Venir  venu Lire  lu
Devoir  dú Faire  fait
Pouvoir pu Prendre  pris

Els advervis se coloquen davant del participi passe


Nous avons beaucoup apprécié le biodôme

L’imparfait

El imperfecto se usa para describir:

• Características del pasado:


En 1970, les gens n’avaient pas Internet, ils ne pouvaient pas regarder les vidéos de
chats. En 1970, la gente no tenía Internet, no podían ver vídeos de gatos.
• Acciones habituales en el pasado:
Quand j’étais petit, j’allais tous les jours à l’école en vélo. Cuando era pequeño, iba
todos los días al cole en bici.
Para formar el imperfecto, tomamos la raíz de la primera persona del plural del presente
de indicativo, quitamos el -ons final y añadimos las siguientes terminaciones: -ais, -ais,
-ait, -ions, -iez, -aient.
lire nous lisons (présent) je lisais, tu lisais, etc. (imparfait). Nosotros leemos
(presente) Yo leía , Tú leías (Imperfecto)
pouvoir nous pouvons je pouvais, tu pouvais, etc. Nosotros podemos (presente) Yo
podía, Tú podías (Imperfecto).

aimer ES
J’aimais
Tu aimais
Il aimait
Nous aimions
Vous aimiez
Ils aimaient
finir ES
Je finissais
Tu finissais
Il finissait
Nous finissions
Vous finissiez
Ils finissaient
faire ES
Je faisais
Tu faisais
Il faisait
Nous faisions
Vous faisiez
Ils faisaient
vouloir ES
Je voulais
Tu voulais
Il voulait
Nous voulions
Vous vouliez
Ils voulaient
avoir ES
J’avais
Tu avais
Il avait
Nous avions
Vous aviez
Ils avaient
Excepción: el único verbo irregular es - être:
être ES
J’étais
Tu étais
Il était
Nous étions
Vous étiez
Ils étaient

pRONOMS INTERROGATIFS (FORME BASE)


  Masculin Fémenin
Singulier lequel laquelle
Pluriel lesquels lesquelles

Les pronoms démonstratifs

Los pronombres demostrativos sustituyen a los sustantivos que acaban de ser


mencionados. en español usamos ‘éste/a’, ‘aquél/la’, ‘éstos/as’, ‘aquéllos/as’. Deben
concordar en género y número.
Masculin Féminin
Singulier celui celle
Pluriel ceux celles
- J’adore la barbe de Victor. - Oui, mais moi je préfère celle de Marcel. -Me
encanta la barba de Victor. -Si, pero prefiero la de Marcel. (celle = la barbe, femenino
singular)
De tous les livres que j’ai lus, ceux de Victor sont mes préférés. De todos los libros
que he leído, los de Victor son mis preferidos. (ceux = les livres, masculino plural)
Añadimos los sufijos -ci y -là para especificar algo o alguien.
Masculin Féminin
Singulier celui-ci, celui-là celle-ci, celle-là
Pluriel ceux-ci, ceux-là celles-ci, celles-là
- Ces chaussures sont magnifiques! - Moi, je préfère celles-là. -¡Esos zapatos son
preciosos! -Prefiero aquéllos. (celles-là = los otros zapatos que están ahí, no aquí)
-Ci se refiere a algo que está cerca, -là se refiere a otra cosa que está más lejos.
- Je voudrais une baguette s’il vous plaît. -Me gustaría una baguette, por favor.
- Celle-ci ? -¿Ésta?
- Non, celle-là, elle est moins cuite. -No, aquélla, está menos horneada.
Nota: los pronombres demostrativos simples (celui, celle, etc.) siempre van seguidos de
un complemento (celui que, celle qui, ceux  de, etc.) Los pronombres demostrativos
compuestos (celui-ci, celle-là, etc.) no van seguidos de un complemento.
- Quelle bouteille veux-tu ? -¿Qué botella quieres?
- Celle que tu as dans la main / Celle de Victor / Celle-ci / Celle-là. -La que tienes en
la mano/La de Victor/Ésta/Aquélla.

Le présent progressif : être en train de

La expresión être en train de + verbo infinitivo se usa para enfatizar acciones en curso.
Estas construcciones tienen una forma conjugada del verbo être (en el presente) + en
train de + verbo infinitivo.
Je suis en train de manger. ÊTRE  Estoy comiendo.
Solange est en train de dormir. ÊTRE  Solange está durmiendo.
Al contrario que el presente simple, que a veces se usa para acciones en curso, être en
train de no describe nunca una acción normal o habitual.
Je mange = je suis en train de manger Estoy comiendo (es una acción en curso: se
puede usar bien el presente simple, bien en train de)
Je mange tous les jours au restaurant Todos los días como en el restaurante. (Esto es
un hábito: aquí no se puede usar en train de).
Nota: ¡La expresión être en train de no tiene nada que ver con trenes!
Je suis en train de voyager. Estoy viajando.
Je voyage en train. Viajo en tren.

Les pronoms possessifs

Los pronombres posesivos sustituyen a un sustantivo precedido por un adjetivo


posesivo (por ejemplo: ma + voiture). En español equivalen a ‘el mío/la mía’, ‘el tuyo/la
tuya’, etc.
Je ne trouve pas mon téléphone. Tu peux me prêter le tien (= tu peux me prêter ton
téléphone) ? No encuentro mi teléfono. ¿Me puedes prestar el tuyo?
Estos pronombres tienen que concordar en género y número con los sustantivos a los
que reemplazan.

Victor a une belle voiture, mais je préfère la mienne. Victor tiene un coche bonito,
pero prefiero el mío.
- Ce sont vos enfants ? - Oui, ce sont les nôtres. - ¿Estos son vuestros hijos? - Sí, son
los nuestros.

mon / ma le mien la mienne mes les miens les miennes

ton / ta le tien la tienne tes les tiens les tiennes


son / sa le sien la sienne ses les siens les siennes

notre / notre le nôtre la nôtre nos les nôtres

votre / votre le vôtre la vôtre vos les vôtres

leur / leur le leur la leur leurs les leurs

VOCABULARI
Presentarse
- Arriver
Informel  Bonjour, Bonsoir, salut
Formel  bonjour, bonsoir
- Partir
Informel  au revoir / a demain, a bientôt, a tout a l’heure/ bonne journée, bon après-
midi, bonne soirée, bonne nuit/ a plus tard, a plus/ tchao, chao/salut
Formel  au revoir / a demain, a bientôt, a tout a l’heure/ bonne journée, bon après-
midi, bonne soirée, bonne nuit
- Demander comment ça va
Tu  comment vas-tu ? / tu vas bien ? / ça va ? / moi ça va, et toi ?
Vous  comment allez-vous ? /vous allez bien ? / moi ça va, et vous ?
- Dire comment ça va
(Ça va) très bien = mal / je vais bien = je ne via pas trop bien / ça ne va pas du tout /
comme ci comme ça / on fait aller
La date
- Quel jour sommes-nous ? nous sommes lundi
- C’est quel jour, aujourd’hui ? c’est le 1er février
- On est/ c’est le combien ? on est / c’est le 24 février
Demander et répondre poliment
- Excuse-moi / excusez-moi
- Pardon
- S’il te plait/ sil vous plait
- Je voudrais
- C’est très gentil de ta / votre part
- Merci
- Merci beaucoup
- Merci bien
- Je te / vous remercie
- De rien
- Je t’/ vous en prie
- Il n’y a pas de quoi
- Avec plaisir
Demander des informations personnelles
Tutoyer
- Tu t’appelles comment ?
- Quel est ton nom ?
- Tu as quel âge ?
- Quand est-ce que tu es né (e) ?
- Quelle es ta date de naissance ?
- Quelle est ta nationalité ?
- D’où est-ce que tu viens ?
- Ou est-ce que tu habites ?
- Quelle est ton adresse ?
- Quelle est ta profession ?
- Qu’est-ce que tu fais (dans la vie)?
- Est-ce que tu es marié / célibataire ?
Vouvoyer
- Comment vous vous appelez ?
- Quel est votre nom ?
- Vous avez quel âge ?
- Quand est-ce que vous êtes ne ?
- Quelle es votre date de naissance ?
- Quelle est votre nationalité ?
- D’où venez-vous ?
- Ou habitez-vous ?
- Quelle est votre adresse ?
- Quel est votre numéro de téléphone ?
- Quelle est votre profession ?

- Monsieur (m.) / messieurs (mm. )


- Madame (mme) / mesdames (mmes)
- Mademoiselle (mlle) / mesdemoiselles (mlles)
Parler au telephone
- Allo ?
- Je suis bien chez M. … ?
- Je suis bien au 01…..)

- Vous avez fait erreur / un faux numero.

- Qui est a l’appareil ?


- Je voudrais parler à…

- Est-ce que …. Est la ?


- C’est de la part de qui ?

- Société …. J’écoute
- M. … a l’appareil

- Ne quittez pas !/ pestez en ligne !/ ne raccrochez pas !


- Patientez un instant, s’il vous plait
- Je te (vous) le (la) passe

- Je vais rappeler plus tard


- Je vous laisse mes coordonnées
- Je peux laisser un message ?
- Tu veux/ vous voulez laisser un message ?
Parler de ses gouts et de ses préférences
- Je suis fou (folle) de ….
- J’adore….
- J’aime bien
- J’aime
- Je n’aime pas trop
- Je n’aime pas
- Je n’aime pas du tout
- Je ne supporte pas
- Je déteste
- J’ai horreur de…

- Je préfère ….
- J’aime mieux …

Demander et dire le prix


- Combien ça coûte ? ça coûte combien ?
- Payer par carte bancaire

Clase 10
Exercice 1
- Bonjour, je m’appelle Aida Martinez
- Je suis espagnole
- J’habite a Montblanc un petit village
- Mon adresse postale est 70, Avenue Doctor Folch et le code postal est 43400.
- J’ai 25 ans
- Je suis secrétaire
- Je parle espagnol, anglais et un peu de français
- Mon adresse mail : aidamafo@gmail.com
- Mon numéro de téléphone est 62 24 24 54 6
- J’ai un travail minutieux
- Je suis travailleuse et très sévère envers moi-même
Exercice 2
- Bonjour, Monsieur Frank
- Bonjour, Madame Queralt. Comment allez-vous ?
- Moi ça va, et vous ?
- Comme ci comme ça, Je vous présente Anna Marine, c’est l’assistante de
direction.
- Enchantée, Madame Marine
- Bonne journée, Monsieur Frank
- Au revoir, Madame Queralt
Exercice 3
- Bonjour, comment vous vous appelez ?
- Je m’appelle Isaac Fornos
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Je suis le nouvel adjoint administratif
- Vous travaillez òu ?
- Je travaille a montblanc, chez Rifacli
- C’est une entreprise étrangère ?
- Non, Rifacli n’est pas une entreprise étrangère. C’est une entreprise catalane.
Vous connaissez ?
- C’est possible, c’est l’Enterprise des biscuits ?
- Oui c’est ça ! Voici ma carte de visite

Clase 13
Exercice 1
- Bonjour, Marc. Est-ce que tu as les catalogues de voyages ?
- Oui, bien sûr. Ils sont dans mon sac. Le voilà.
- Merci. Peux-tu m’aider avec la réservation ?
- Oui, mais il faut une calculette
- Je suis désole, je n’en ai pas.
- Excuse-moi, encore. Tu n’as pas de stylo bleu ?
- Si, j’ai un stylo bleu. Il est dans ma trousse.
- Quelles sont les destinations ? Il y a trois pages
- Sont à la première et la troisième page
- D’accord, nous allons commencer les réservations
- Je te remercie.
Exercice 2
- Où est-ce que vous allez, Madame ?
- Je vais au café. Ou est-ce qu’il est ?
- Il est au deuxième étage
- Est-que tu as ta tablette ?
- Je l’ai chez moi. Je m’endors toujours très tard. Je suis sorti trop tard du lit.
- Quelles sont quelques activités de ta journée ?
- Je planifié ma journée, je lis mon courriel et je le réponds. Je prépare des
réunions et des rendez-vous de la journée avec le directeur.
- Tu va manger quelque chose au restaurant ?
- Oui, je sors habituellement du travail. Je mange souvent avec des collègues.
- Quelle heure est-il ?
- Il est minuit moins vingt
- Quel Jour sommes-nous ?
- Nous sommes le mardi 19 mai 2020
Exercice 3
- Allo ? Bonjour, Madame. C’est Madame Sants de l’enterprise Rifacli. Je vous
appelle comme convenu pour fixer un rendez-vous avec vous, s’il vous plaît. C’est
Vous Madame Prats ?
- Oui, c’est moi. Un moment… oui…, mardi prochain. Ça vous conviendrait ?
- Oui d’accord. Pouvez-vous venir mardi á midi ?
- C’est parfait.
- C’est note. A mardi, alors
- Merci, madame. Au revoir
Objet : prise de rendez-vous
Chère Madame Prats,
Je voudrais prendre rendez-vous avec vous dans le but de connaitre vos services et votre
catalogue. Je vous propose une réunion dans nos bureaux le 25 juin à 12 heures.
Vous pouvez me contacter par téléphone ou par courriel au cas ou cette date ne vous
conviendrait pas.
Meilleures salutations,
Lucia Sants,
Responsable du service des achats
Tel. 87 78 78 98 98

Physiquement Je suis une fille jeune, petite et mince. Mon visage est ovale, j’ai les yeux
gris. Je suis châtaine et j’aime porter mon cheveux mi-longs détaches, je n’ai pas de
frange. Je suis aimable, sympathique, polie, compréhensive, timide, introvertie,
travailleuse et j’aime être indépendante, mais parfois je peux être pessimiste et anxieuse.

 Six actions que vous faites régulièrement dans la journée


- Je me lève toujours vers 6h 50.
- Toujours au petit déjeuner je prends du café au lait.
- Je m’habille avec le vêtement du travail et vais à travailler
- J’écoute de la musique quand je me douche
- Je promener mon chien a le soir.
- Régulièrement je lire un livre avant de me coucher

 Trois actions que vous faites le week-end.


- Je me baigne pour relaxer
- Je fais le ménage
- Je regarde un film avec mon copain

 Trois activités que vous adorez faire


- J’adore cuisiner
- J’aime pratiquer yoga
- Je suis folle de voyager

También podría gustarte