Está en la página 1de 168

ÍNDICE/TABLE OF CONTENTS

DISCO 1/DISK 1
PARTE I: EL INDIVIDUO/
4 las-mil-palabras-portada.indd 1
PART I: THE INDIVIDUAL
PARTE II: LA FAMILIA/
PART II: THE FAMILY 9
PARTE III: EL HOGAR/
PART III: THE HOME 11
DISCO 2/DISK 2
PARTE IV. PASEO POR EL BARRIO/
PART IV: A WALK IN THE NEIGHBORHOOD 18
DISCO 3/DISK 3
PARTE V: VIAJES POR EL MUNDO/
PART V: TRAVEL THE WORLD 37
APÉNDICE DE TEMAS ADICIONALES/
APPENDIX OF ADDITIONAL TOPICS
PARTE VI: LAS ARTES EN EL MUNDO/
PART VI: THE ARTS AROUND THE WORLD 53
PARTE VII: DIVERSIONES/
PART VII: ENTERTAINMENT 55
PARTE VIII: EL TELÉFONO/
PART VIII: THE TELEPHONE 56
PARTE IX: EL TIEMPO/
PART IX: THE WEATHER 57
PARTE X: LOS DEPORTES/
PART X: SPORTS 58
PARTE XI: AVISOS Y CARTELES/
PART XI: SIGNS AND NOTICES 59
PARTE XII: CRONOLOGÍA/
PART XII: CHRONOLOGY 60
PARTE XIII: PERSONALIDAD/
PART XIII: PERSONALITY 61
PARTE XIV: ABREVIATURAS Y ACRONIMOS IMPORTANTES/
PART XIV: ABBREVIATIONS AND ACRONYMS 63
PARTE XV: EXPRESIONES CORRIENTES/
PART XV: COMMON EXPRESSIONS 65
PARTE XVI: NÚMEROS CARDINALES Y ORDINALES/
PART XVI: CARDINAL AND ORDINAL NUMBERS 66
PARTE XVII: ACRÓNIMOS EN INTERNET/
PART XVII: INTERNET ACRONYMS 70
PARTE XVIII: EMOTICONES EN INTERNET/
PART XVIII: INTERNET EMOTICONS 74
PARTE XIX: ENTREVISTAS DE TRABAJO/
PART XIX: JOB INTERVIEW 76
PARTE XX: EXPRESIONES MATEMÁTICAS/
PART XX: MATHEMATICAL EXPRESSIONS 78
PARTE XXI: GLOSARIO LEGAL/
PART: XXI LEGAL GLOSSARY 79
Las 1000
palabras
Disco 1 p. 1
esenciales Disco 2 p. 18
para Disco 3 p. 37
comunicarse
en inglés
7/23/2005/2005 11:26:0511:26:05 PMPM
Auto
Inglés TM

Bienvenidos a
LAS 1000 PALABRAS ESENCIALES PARA
COMUNICARSE EN INGLÉS
—curso de vocabulario organizado por temas—
el cuerpo, la casa, el trabajo, etc.

Welcome to:
The 1000 Essential Words
You Need to Communicate in English
—a course organized by topics—
the body, the home, the job, etc.

Disco 1 p.1

Disco 2 p. 18

Disco 3 p. 37

1
ISBN: 1-893909-18-02

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS


Prohibida la reproducción total o parcial de este libro o de
las grabaciones de cualquiera de los cursos de la serie
TM
Auto Inglés en cualquier medio, sea electrónico, mecánico,
fotocopias o grabación sin el previo permiso escrito de la editorial.

ALL RIGHTS RESERVED


No part of this book or of the recordings of any of the courses of the
TM
Auto Inglés series may be reproduced or transmited in any form or
by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or
otherwise without the prior written permission of the publisher.

© 2005 Brickell Communications Group


TM
Los libros de la serie Auto Inglés son publicaciones
de: Brickell Communications Group
2333 Brickell Avenue, Suite H-1
Miami, FL 33129, U.S.A.
Tel. 305.857.0203 Fax. 305.857.0503
Pedidos: www.autoingles.com Comentarios:
brickelleditor@hotmail.com

2
Prólogo

Este curso lo va a poner en contacto con las mil palabras que se utilizan
en inglés en el 90% de los casos más allá de los pronombres y verbos que
se aprenden en un curso inicial de inglés.

Son sustantivos, porque las personas se comunican poniéndoles


nombres a las cosas. Vamos a proceder en círculos concéntricos.
Ante todo, una descripción de las palabras con que describimos
nuestro propio cuerpo, desde la cabeza hasta los pies.

Le sigue el tema de los familiares, la casa, el barrio y finalmente


viajes a otros sitios.

Se han numerado las 1000 palabras esenciales para que usted pueda
escribirlas en un cuaderno o en tarjetas para repasarlas. Sin embargo,
le hacemos las siguientes sugerencias para que pueda dominar estas
palabras de una manera más eficiente.

Una manera de incrementar el vocabulario activo es valiéndose de


palabras raíces, o sea, palabras que constituyen una parte de otra
palabra. Hemos identificado las palabras que forman familias de
palabras con letra negrita y cursiva.

head/cabeza--ahead/en frente, forehead/frente,


headquarters/jefatura.

Afortunadamente, el idioma inglés forma muchísimas palabras


compuestas que nos permiten ampliar nuestro vocabulario si conocemos
la palabra que forma la raíz de las demás.

eye/ojo--eyelids/párpados, eyebrows/cejas, eyelashes/pestañas

eyeglasses/gafas, eyesight/vista, eye doctor/oculista

Le recomendamos que en un cuaderno escriba en el centro de una hoja


en blanco cada palabra raíz que descubra y que alrededor de ella escriba
toda otra palabra relacionada con la palabra raíz que vaya descubriendo.
El cerebro humano funciona a base de las asociaciones que realiza, y
esta manera de relacionar las palabras es mucho más eficaz que hacer
una lista de palabras. Cada palabra que aprenda se la va a encontrar
más tarde en el curso. No se supone que con oír el curso una vez baste.
Debe de repetirlo dos o tres veces para lograr la mayor efectividad. Es
por este motivo que los vocablos se presentan en temas y en subgrupos
para que usted pueda relacionarlos entre sí, y por ende, para que pueda
recordarlos, asimilarlos y usarlos con muchísima mayor eficacia que si
estudiara una lista, glosario, o diccionario.

Le deseamos mucha suerte. Sabemos que su vocabulario activo va a aumentar


significativamente cuando finalice este curso. El curso concluye con un útil
apéndice donde podrá estudiar otros temas interesantes.

3
COMIENZO DEL DISCO 1/START OF DISK 1

PARTE I: EL INDIVIDUO/PART I: THE INDIVIDUAL

Tema: EL CUERPO Y LA SALUD/Topic: THE BODY AND HEALTH

La cabeza/The head: Casi todos sabemos que cabeza en inglés se dice


head, pero la cabeza tiene varias partes. Por ejemplo, el pelo, 1. hair, el
cuello, 2. neck, y la nuca, 3. nape. Pero nape se usa poco, lo usual es decir
the back of the neck. Por otro lado, el cuello de una camisa se dice the
shirt collar. 4. Hair es lo mismo para pelo que para cabello. La barba se
dice the 5. beard, a las patillas se les dicen 6. sideburns y al bigote se le
llama 7. moustache. Y head también quiere decir baño. También, head
quiere decir encabezar o ser el jefe o cabecilla
de algo. 8. Headlines son los titulares del periódico y to be ahead es
estar adelante en una carrera. 9. Skull quiere decir cráneo y los sesos
10. brains así como lo es el cerebro. 11. Adam’s apple es la nuez de
la garganta. Y la garganta es the 12. throat.

La cara/The 13. face: Y de head viene la palabra 14. forehead, que es la


frente. Las sienes son temples. 15. Eyes son los ojos y 16. eyebrows son las
cejas. 17. Eyelids son los párpados y 18. eyelashes son las pestañas. Tanto
orejas como oídos se dicen 19. ears. 20. Ear lobes son los lóbulos. Nariz es
21. nose. 22. Nostrils son las fosas nasales, 23.
Nose hairs son los pelos de la nariz. 24. Cheek bones son los pómulos.
25. Cheeks son las mejillas aunque pueden ser las nalgas.
Labios son
26. lips y 27. mouth es boca. La lengua es the 28. tongue. Los
dientes son 29. teeth, las muelas son 30. molars, los colmillos son 31.
incisive teeth o 32. canine teeth pero son 33. fangs en un perro y 34.
tusks en un elefante. La barbilla o mentón es 35. chin. Y la mandíbula
o quijada es 36. jaw.

El tronco (torso)/The 37. trunk (torso) : 38. Shoulders son los


hombros. Cuando algo es superior a todo lo demás se dice que It is
head and shoulders above the rest. 39. Shoulder blades son los
omóplatos. La espalda es the 40. back. El pecho se dice the 41. chest y
los pechos, the 42. breasts. 43. Nipples son los pezones. El esternón se
dice 44. sternum. El torax se dice 45. thorax mientras que el abdomen
se dice 46. abdomen. El ombligo se dice 47. navel y la cintura, the 48.
waist, que también significa basura. 49. Belly quiere decir barriga o
panza mientras que 50. stomach quiere decir estómago. La rabadilla
es 51. coccyx. The 52. groin es la ingle. Las caderas son the 53. hips.
54. Buttocks son las nalgas. Pubis se dice 55. pubis. El pene se dice
56. penis y los testículos, 57. testicles. El escroto se dice 58. scrotum
mientras que vulva se dice 59. vulva.

Las extremidades/The 60. extremities: 61. Arms son los brazos. Claro está
que arms son las armas también y 62. armchair es una butaca. 63.
Armpits son las axilas. 64. Forearm es el antebrazo. Los huesos son the
65. bones. 66. Elbow es el codo. 67. Wrist es la muñeca y 68. hand es la
mano. La palma de la mano se dice the 69. palm of the hand, los dedos
de la mano son 70. fingers (los de los pies 71. toes). Las uñas de las
manos se dicen 72. fingernails (las de los pies 73. toenails).
4
74. Thumb es el pulgar. 75. Index finger es el índice, 76. middle finger es el
dedo del medio, 77. ring finger es el anular y 78. little finger es el meñique.
Las piernas son the 79. legs. 80. Thighs son los muslos. The 81. knees son
las rodillas, 82. calf es la pantorrilla. El tobillo es the 83. ankle. El pie es the
84. foot y los pies the 85. feet. El empeine es the
86. instep. El talón es the 87. heel. The 88. big toe es el dedo gordo del
pie, y el 89. little toe es el más chico. Los demás se dicen 90. second, 91.
third y 92. fourth toe. La planta del pie es 93. sole al igual que la
suela de un zapato y las uñas de los pies se dicen 94. toenails.
Órganos internos/95. Internal organs: Sistema circulatorio/96.
Circulatory system: El corazón es the 97. heart, las arterias, the 98.
arteries, las venas, the 99. veins y los capilarios/100. the capillaries.
Sistema respiratorio/101. Respiratory system: Los pulmones son the
102. lungs y los bronquios son the 103. bronchial tubes. Sistema
digestivo/104. Digestive system: lengua es 105. tongue, las glándulas
salivares son the 106. salivary glands, la faringe es the 107.
pharynx, el esófago es the 108. esophagus. Ya vimos que stomach es
el estómago. El higado es the 109. liver, el páncreas es the 110.
pancreas, la vesicula biliar es the 111. gall bladder. A los intestinos
se les puede llamar 112. intestines o 113. bowels. Ir al inodoro se dice
114. to have a bowel movement. El intestino menor es the 115.
small intestine y el intestino mayor es el 116. large intestine, el
apéndice es the 117. appendix, el duodeno es el 118. duodenum, el
colon es the 119. colon, el recto es the 120. rectum y el ano es the 121.
anus. Sistema urinario/122. Urinary system: los riñones son the 123.
kidneys, la vejiga es the 124. urinary bladder y la uretra es the 125.
urethra. Sistema nervioso/126. Nervous system: el cerebro es the brain y
los nervios son the 127. nerves. La columna vertebral es the
128. spinal chord. Los cinco sentidos/The five 129. senses: el tacto es 130.
touch, el oído es 131. hearing, la vista es 132, sight, el olfato es 133. smell
y gusto es 134. taste. En inglés tener tacto en una situación es 135. tact y no
136. touch. Una audiencia judicial e un 137. hearing.

138. Sightseeing es dar un paseo, o sea mirar las vistas. La


palabra
139. vista existe en inglés para decir a panoramic vista pero no
para referirse al sentido de la vista. No se usa taste para decirle mucho
gusto a alguien. Se dice It is a pleasure, es un placer. Sin embargo,
existe
la palabra 140. gusto para indicar que algo se hace con brios. He does
his work with gusto. To have the nerve quiere decir atreverse uno a
hacer algo inusitado.

TUTOR: Las partes del cuerpo van precedidas por un adjetivo posesivo:
my, your, his, her, etc.:
Se fracturó la mano derecha. He broke his right
hand. Me rompí la pierna. I broke my leg.

Tema: ENFERMEDADES Y PROBLEMAS DE SALUD/


Topic: ILLNESSES AND HEALTH PROBLEMS

alergia/141. allergy; anemia/142. anemia; asma/143. asthma;


apoplejía/144. stroke; ataque cardíaco/145. heart attack; chichón/ 146.
bump; cortada/147. cut; contagio/148. contagion; depresión/149.
depression; diarrea/150. diarreah; dolor de cabeza/151. headache; dolor
de diente/152. toothache; dolor de espalda/153. backache;

5
dolor de estómago/154. stomachache; dolor de oído/155. earache;
estrés/156. stress; estreñimiento/157. constipation; fiebre/158. fever;
fractura/159. fracture; garganta inflamada/160. sore throat;
gripe/161. flu; hemorragia/162. hemorrhage; hinchazón/163. swelling;
hipo/164. hiccups; ictericia/165. jaundice; inflamación/166.
inflammation; infección/167. infection; insomnio/168. insomnia;
lepra/169. leprosy; leucemia/170. leukemia; moretón/171. bruise;
paperas/172. mumps; picadura de insecto/173. insect bite; picazón/174.
itch; piel reseca/175. dry skin; pierna rota/broken leg;
quemadura/176. burn; quemadura de sol/177. sunburn; rasguño/178.
scratch; resfriado/179.cold; sarampión/180. measles; sarpullido/181.
rash; torcedura/182.sprain; tristeza/183. sadness, 184. blues; tos/185.
cough; úlcera/186. ulcer; varicela/187. chickenpox; viruela/188.
smallpox; vómito/189. vomit, vomitar/to vomit, 190. to heave.

TUTOR: intoxication NO es intoxicación, es estar


embriagado. Intoxicación se dice allergic reaction.

Tema: CONDICIONES FÍSICAS/Topic: PHYSICAL CONDITIONS

calvo, pelado/191. bald; ciego/192. blind; chueco hacia afuera/193. bow


legged; chueco hacia adentro/194. knock-kneed; miope/195. short-sighted,
196. myopic; daltónico/197. color blind; enano/198. midget, 199. dwarf;
gigante/200. giant; lisiado/201. cripple; discapacitado/202. handicapped;
loco/203.mad, 204. insane; manco/205. one-handed; mudo/206. dumb;
rengo/207. lame; sonámbulo, noctámbulo/208. sleepwalker; 209.
noctambulist; sordo/210. deaf; sordomudo/211. deaf-mute, 212. deaf-and-
dumb; tartamudo/213. stammerer, 214. stutterer; tuerto/215. one-eyed;
zurdo/216. left-handed.

Tema: EN LA CONSULTA DEL MÉDICO/


Topic: AT THE DOCTOR’S OFFICE

The 217. doctor es el médico. Existe la palabra medic, pero medic se usa
para indicar un soldado que ha sido entrenado en primeros auxilios.
Hospital se dice 218. hospital. Enfermera es 219. nurse. To nurse quiere
decir cuidar. Cuando se tiene un dolor de espalda, los norteamericanos
acuden a un profesional llamado 220. chiropractor, que NO es un
quiropedista sino una persona que aunque no médico “ajusta” los huesos
mediante una serie de movimientos y masajes
terapéuticos. A 221. therapist es un terapéuta. No existe el
quiropedista en EE.UU., o sea que si un paciente desea cuidar de sus
pies puede acudir a un 222. podiatrist, o podiatra, que es un ortopédico
especializado, a specialized 223. othropedic surgeon. Claro que para
que le recorten las uñas de los pies o que le rebajen los callos, llamados
calluses, puede obtener una pedicura, 224. pedicure, en un salón de
belleza, a 225. beauty parlor. Claro que para un dolor de garganta,
a sore throat, o un dolor de oído, an earache o una enfermedad mental,
226. mental illness, habrá que ir a un especialista tal como un siquiatra,
a 227. psychiatrist. Si tiene una herida, 228. wound, o una lesión, an
229. injury puede ir a un 230. walk-in clinic, que es una clínica, donde se
puede ir sin cita previa. Existe la palabra 231. lesion, pero se usa para
describir una lesión y no para decir que uno
6
se ha lesionado. 232. To be hurt o to be injured indica que uno se
ha lesionado. Hurt quiere decir dolor, al igual que 233. pain. To be
wounded quiere decir que uno ha sufrido una herida, a wound.

TUTOR: [la siguiente explicación adicional no aparece en la grabación.]

1. Aunque el significado de 234. ill y 235. sick es enfermo no se


puede reemplazar uno por el otro. Ill va siempre detrás de un verbo (to fall
ill, enfermarse). En cambio sick suele ubicarse delante de un sustantivo
(cuidar de un animal enfermo, to look after a sick animal) o con referencia a
ausencias en lugares de trabajo o estudio. Ayer faltaron 7 empleados por
enfermedad; Yesterday there were 7 employees who called in sick.
Cuando se usa sick con los verbos to be o to feel el significado pasa a ser
“tener ganas de vomitar o sentirse mareado”. Tengo ganas de vomitar, I feel
sick. Un uso adicional es seasickness aplicable a aquellos casos de mareo a
bordo de una embarcación Se sintió mareado durante todo el viaje. He was
seasick during the whole cruise.

2. Wound y to wound se emplean con referencia a heridas


causadas
por armas. Lo hirieron en la Guerra de Irak; He was wounded during the
Irak War. Para casos de accidente se usa injury o to injure. Una piedra
lesionó al árbitro. The umpire was injured by a stone.

¿Me puede tomar la presión de la sangre? Can you take my blood


pressure?
Me levanté con dolor de cabeza. I got up with a headache.
Quiero ver a un médico. I want to see a doctor.
Tengo fiebre. I have a temperature.
Me subió la fiebre. My temperature went up.
Tengo indigestión. I’ve got an indigestion.
Me duele el brazo izquierdo. My left arm
hurts. Siento un dolor muy fuerte en los
riñones.
I have a sharp pain in my kidneys.
Estoy muy resfriado. I have a bad cold.
Toso mucho. I cough a lot.
No puedo dormir de noche. I can’t sleep at night.
Tengo un dolor leve, no fuerte aquí.
I have a dull not a sharp pain here.
Siento ardor en el estómago. I feel a burning pain in my stomach.
No tengo apetito. I have no appetite.
Necesito un laxante y un calmante. I need a laxative and a sedative.
¿Con qué frecuencia tengo que tomar este medicamento?
How often must I take this drug?
¿Antes o después de las comidas? Before or after meals?

TUTOR: [la siguiente explicación adicional no aparece en la grabación.]

1. En EE.UU. la fiebre se mide en grados Farenheit. 98.6 F es


la tempe-ratura normal del cuerpo humano y una fiebre altísima sería
104 F.
2. Drug, aunque quiere decir droga, se usa mucho para indicar
medicina, por ejemplo se usa mucho prescription drug, medicina que
precisa tener receta, y OTC u over the counter drug, medicina que se
despacha en el mostrador sin prescripción facultativa. En EE.UU. la
farmacia se dice drug store, o droguería.
7
Tema: VISITA AL DENTISTA/Topic: A VISIT TO THE DENTIST

control de rutina/236. routine check-up; cirujano dental/237. dental


surgeon; higienista dental/238. dental hygienist; raíz/239. root; diente de
leche/240. baby tooth; molares/241. molars; muela del juicio/242.wisdom
tooth; mal aliento/243. bad breath, 244. halitosis; inflamación de
encías/245. gum disease, 246. gingivitis; piorrea/247. periodontitis;
dolor de muelas/toothache; placa dental/248.
plaque; sarro/249.tartar; extraer un diente/to take a tooth out; dientes
torcidos/250. crooked teeth; torno/251. drill; raspar/252. to scale;
lustrar/253. to polish; pinzas/254. tongs; corona/255. crown;
empastado/256. filling; babero/257. bib; pulpa/258. pulp; tratamiento de
conducto/259. root canal therapy; frenos de ortodoncia/260. braces;
dentadura postiza/261. false teeth, 262. dentures; pasta dental/263.
toothpaste; cepillo de dientes/264. toothbrush; cepillarse/265. to brush;
escarbadientes/266. toothpick; hilo dental/267. dental floss; limpiarse con
hilo dental/to floss; enjuague bucal; 268. mouthwash; enjuagarse/to rinse;
desinfectante/269. disinfectant liquid.

Odio ir al dentista. I hate going to the


dentist. Hace mucho que no voy al dentista.
I haven’t been to the dentist for a while.
Me siento un poco nervioso. I’m feeling a little nervous.
Vengo para una limpieza. I’m coming in for a simple
cleaning. Me duele este diente. This tooth hurts.
Me duelen las muelas. I have a toothache.
Revisemos su boca. Let me take a look at your mouth.
Necesita un tratamiento de conducto. You need a root canal.
Esta muela está cariada. This molar is caried.
¿Cree que es mejor sacarla? Do you think I’d better have it out?
¿Podrá reparar mi dentadura postiza? Can you fix my dentures?

Tema: EL GIMNASIO/Topic: THE GYM, THE HEALTH CLUB

abdominales/270. sit-ups; ejercicio de tijeras de piernas/271. to do the


splits; bicicleta estacionaria/272. exercise bike; estera o correa de
correr/273. treadmill; ducharse; 274. take a shower; ejercicio aeróbico/
275. aerobic exercise; ejercicio periódico/276. regular exercise;
elongar, estirar/277. to stretch; estar en forma/278. to be in shape;
flexionar/279. to bend; fuerza/280. strength; hacer gimnasia/281. to
work out; levantar pesas/282. to lift weights; hacer planchas/283. to
do push ups; perder peso/284. lose weight; aparato de remos/285.
rowing machine; sudor/ 286. sweat.
¿Dónde haces gimnasia? Where do you work out?
¿Qué tipo de gimnasia haces? What kind of exercise do you
do? ¿Con qué frecuencia corres? How often do you jog?
Estoy en mal estado físico. I’m in poor shape.
Te ves a punto como un violín. You keep as fit as a fiddle.
Francamente, no te ves tan bien.
To be honest, you don’t look so good.
Tienes que perder algo de peso. You have to lose some weight.
Tienes que tener paciencia.You have to be patient.
La bicicleta te viene bien. Cycling is fine for you.
8
Tema: EN LA ÓPTICA/Topic: AT THE OPTICIAN

anteojos, espejuelos o lentes/287. eyeglasses; bifocales/288. bifocals;


gafas de sol/289. sun glasses, 290. dark glasses; armazón,
montura/291.frame; apoyo de nariz/292. bridge; miope/ 293. near-
sighted; cristal/294. glass; estuche, funda/295. case; lentes de
contacto, lentillas/296. contact lenses; optometrista/297. optometrist;
oftalmólogo/298. ophthalmologist; oculista/299. eye doctor; perder la
visión/to loose one’s vision, to lose one’s sight, perder de vista/to
loose sight; vista escasa/poor eyesight.

¿Podría verme la vista? Could you check my vision?


Tengo los ojos cansados. My eyes are tired.
No tengo la receta del oculista.
I don’t have the eye doctor’s prescription. Aquí
tiene la receta. Here's your prescription.
Quisiera comprar un par de anteojos. I'd like to buy a pair of
glasses. ¿Podría reparar mis anteojos? Could you repair my glasses?
¿Podría colocarme un cristal nuevo? Could you put in a new lens?
Quisiera un cristal más oscuro. I’d like a darker glass.
¿Cuándo estarán listos? When will they be ready?

PARTE II: LA FAMILIA/PART II: THE FAMILY

Tema: RELACIONES FAMILIARES Y DE PARENTESCO/


Topic: FAMILY RELATIONSHIPS AND RELATIVES

El padre es 300. dad, 301. pop, o 302. father y la madre es 303. mama, 304.
mom o 305. mother. El hijo es the 306. son y la hija es the 307. daughter.
Sin embargo, los hijos son the 308. children, que es el plural de 309. child,
que quiere decir tanto hijo u hija como niño o niña. Nieto o nieta es 310.
grandchild y nietos o nietas se dice 311. grandchildren. Abuelo es 312.
grandpa o 313. grandfather y abuela es 314. grandma o 315.
grandmother. Bisabuelo es 316. great-grandfather y bisabuela es 317.
great-grandmother. Tatarabuelo es 318. great-great grandfather y
tararabuela es 319. great-great grandmother. 320.
Brother es hermano y 321. sister es hermana. Primo hermano y prima
hermana es 322. first cousin y primo segundo es 323. second cousin.
Tío es 324. uncle y tía es 325. aunt. Tío abuelo es 326. great uncle y
tía abuela es 327. great aunt. Sobrino es 328. nephew y sobrina es 329.
niece. Esposa es 330. wife y esposo es 331. husband. Los esposos son
the 332. spouses. La esposa suele tomar el apellido del esposo aunque
recientemente puede agregárselo al suyo mediante un guión o mantener
su apellido de soltera (333. maiden name). Suegro es 334. father-in-
law, suegra es 335. mother-in-law, cuñado y concuño son 336. brother-
in law y cuñada y concuña son 337. sister-in-law. Los parientes
políticos son los 338. in-laws. Los parientes son 339. the relatives y
los padres son 340. the parents. El padrino es the 341. godfather. La
madrina es the 342. godmother. Los padrinos son the 343. godparents.
El ahijado es 344. godson y la ahijada es 345. goddaughter. Hijastro
es 346. stepson, hijastra es 347. stepdaughter. 348. Half brother es
medio hermano y 349. half sister es media hermana. El yerno es 350.
son-in-law y la nuera es 351. daughter-in-law.
9
Tema: LA EDAD/Topic: AGE
Ser mayor que otra persona se dice I am 352. older than you. O sea, NO
se dice que uno es mayor, se dice que uno es más viejo. Las formas
comparativas de 353. old son older y 354. oldest: Howard es mayor que tú.
Howard is older than you. La torre más antigua de Londres.
The oldest tower in London. Pero cuando se trata de personas se usa 355.
elder y 356. eldest. Tu nieta, la mayor de todas. Your eldest
granddaughter. El mayor de los tres primos. The elder of the three
cousins. En una iglesia el elder es el presbítero o diácono. No se dice
cuando yo sea grande, se dice When I grow up, o sea, cuando yo crezca o
When I get older, cuando me ponga más viejo. Young es joven. Youngsters
son los jovencitos. 357. Youth es juventud. A youth es un joven sin entrar en
género. 358. Young man es un joven y young woman es una joven. Bebé es
359. baby. Baby boy es el bebé o el nene y baby girl es la beba o la nena. A
tot es un pequeñín. 360. Kids, que quiere decir chivitos, se usa muchísimo
para indicar los chicos o los hijos. 361. Chick es una chica, literalmente una
pollita . 362. Boys son los muchachos y girls son las muchachas. 363. Boy
friend puede ser un amigo o un novio. 364. Girl friend puede ser una
amiga o una novia.
Fiancées son los novios que han anunciado que se van a casar. 365. Bride es
la novia en una boda. 366. Groom es el novio en una boda. 367. Best man es
el padrino del novio y 368. maiden of honor es la primera dama de la novia.
369. Senior citizens son las personas de la tercera edad. Anciano se dice 370.
old man, aunque old man puede ser el esposo o el padre. 371. Old lady es
anciana o puede ser la esposa. A 372. lady es una dama y 373. sir 374. o
knight es un caballero. Señor es 375. mister (Mr.), señora es 376. missis
(Mrs.), señorita es 377. miss y 378.
Ms. se refiere a una mujer sin hacer distinción de su estado civil.

PARTE III: EL HOGAR/PART III: THE HOME

Tema: PARTES DE UNA CASA/Topic: AREAS OF A HOUSE

Mi casa tiene un balcón que mira a la calle.


My house has a balcony overlooking the street.
Tiene una terraza que mira al jardín.
It has a deck that looks over the garden.
Tiene un piscina con un jacuzzi.
It has a swimming pool with a jacuzzi.
La rodea una cerca que va alrededor del césped.
It is surrounded by a fence that goes around the lawn.
Al lado del jardín hay un cuarto diario con chimenea.
Next to the garden there is a family room with a fireplace.
Del cielorraso cuelga un abanico eléctrico.
From the ceiling hangs a ceiling fan.
La cocina también da al patio.
The kitchen also looks out over the backyard.
A su lado está el comedor. Next to it is the dining room.
La despensa y lavabo completan esta zona de comer y de pasar buenos
ratos. The pantry and the sink round out this area for food and
for good times.
Debajo del techo tenemos un enorme desván.
Under the roof we have a huge attic.

10
Los dormitorios se encuentran en la planta alta.
The bedrooms are located on the top floor.
Una escalera conduce a la planta baja.
A staircase leads to the ground floor.
La entrada de autos conduce tanto a la cochera como a la entrada de la
casa. The driveway leads both to the garage and to the front door
of the house.
Un muro separa al patio del frente de la calle.
A wall separates the front yard from the street.
Los pisos son de losa en la sala de estar.
We have tile floors in the living room.
Tenemos una senda de piedra que llega hasta el portón.
We have a rock path that leads to the front gate.
El sótano hace las veces de bodega de vino.
The basement has been turned into a wine cellar.
El techo es de tejas. We have a tile roof.
En la planta alta tenemos una terraza al aire libre.
On the top floor we have an outdoor terrace.
Tanto ventanas como puertas a la francesa conectan la terraza al
dormitorio principal.
Both windows as well as French doors connect the terrace to the
master bedroom.

Tema: EN LA SALA DE ESTAR/Topic: IN THE LIVING ROOM

alfombra/379. carpet, almohadón, cojín/380. cushion, librero/381.


bookcase, cortina/382. curtain, cortinados/383. drapes, escalera/384.
staircase, estéreo/385. stereo, florero/386. vase, hogar, chimenea/ 387.
fireplace, lámpara/388. lamp, leña/389. firewood, mesita central/390.
coffee table, pintura, cuadro/391. painting, sillón, butaca/armchair, sillón
de balance/392. rocking chair, sillón reclinador/393. recliner, sofá/394.
couch, 395. sofa, ventilador de techo/396. ceiling fan

Tema: EN LA COCINA/Topic: IN THE KITCHEN

agarradera/397. pot holder, alacena/398. cupboard, anaqueles,


estantes/399. shelves, batidora/400. mixer, cafetera/401. coffee maker,
cajones/402. drawers, calentador de agua, calefón/403. water heater,
cañería de agua/404. water tap (UK), 405. water faucet (US), cocina,
estufa/406. stove, congelador/407. freezer, 408. ice maker, cubetera/409.
ice tray, delantal/410. apron, despensa/411. supply closet, destapador de
botellas/412. bottle opener, detergente líquido/413. liquid detergent,
eliminador eléctrico de desperdicios/ 414. waste disposal, encendedor
eléctrico/415. electric lighter, escobero/416. broom closet, escurridor de
platos/ 417. dish drainer, esponja/418. sponge, estropajo/419. scouring
pad, guantes/420. gloves, jabón/421. soap, heladera, nevera,
refrigerador/422. fridge, 423. refrigerator, horno de gas/424. gas oven,
horno microondas/425. microwave oven, lavaplatos/426. dishwasher,
licuadora/427. blender, mostrador de mármol/428. marble counter,
fregadero/ 429. sink, procesadora de alimentos/430. food processor,
fogones/431. burners, tostadora/432. toaster, abrelatas/433. can opener,
asadera/434. roasting pan, taza grande/435. bowl, cacerola/436.
1
1
saucepan, cacerolas, ollas, sartenes/437. pans, cazuelera/438. casserole,
colador de verduras/439. colander, colador chico/440. sieve, 441. strainer,
cortador de queso/442. cheese cutter, cucharas/443. spoons, cuchillos/444.
knives, tenedores/445. forks, cucharitas/446. teaspoons, cucharada/447.
spoonful, cucharadita/448. teaspoon, cucharón de servir/449. ladle,
cuchilla para picar/450. chopper, 451. cleaver, cuchillo para trinchar/452.
carving knife, descarozador/453. seeder, destapador/454. corkscrew,
exprimidor/455. squeezer, embudo/456.funnel, espátula/457. spatula,
guantes para horno/458. oven gloves (UK), 459. oven mitts (US), molde
para horno/460. baking tin, molinillo de pimienta/461. pepper mill,
olla/462. pot, olla de presión/463.pressure cooker, rolo de amasar/464.
rolling
pin, pelapapas/465. potato peeler, picador, picadora/466. mincer,
rallador/467. grater, receta/468. recipe, salero/469. salt shaker,
sartén/470. frying pan, sartén china/471. wok, tabla de cortar/472.
chopping board, tetera/473. teapot, vajilla/474. ceramic, vajilla de
cobre/475. copperware, vajilla para horno/476. ovenproof ware,
vaporera/477. steamer

Tema: VERBOS EN LA COCINA/Topic: COOKING VERBS

agregar/478. to add, ahuecar con cuchara/479. to scoop up, asar/480. to


roast, asar a la parrilla/481. to grill, 482. to broil, batir/483. to beat,
calentar/484. to heat, cocinar/485. to cook, cocinar al vapor/486. to steam,
colocar, poner/487. to put, cortar en trozos/488. to chop, cortar en tiras/489.
to cut into strips, cubrir/490. to cover, dar vuelta/491. to flip, enjuagar/492.
to rinse, freir/493. to fry, hervir/494. to boil, hervir a fuego lento/495. to
simmer, hornear/496. to bake, mezclar/497. to mix, pelar/498. to peel, picar
carne/499. to mince, rellenar/500. to fill with, mechar/501. to stuff,
revolver/502. to stir, rociar, salpicar/503. to sprinkle, romper/504. to break,
volcar/505. to pour

¿Qué estás cocinando? What are you cooking?


Tortilla a la española. Spanish omelettes.
La receta requiere 4 huevos y 2 cebollas.
The recipe calls for 2 eggs and 4 onions.
Rompemos los tres huevos en un tazón.
We break the 3 eggs into a bowl.
Controla la sartén. Watch your pan.
Recuerda mantener siempre la batidora en baja velocidad.
Remember always to keep the beater on low.

Tema: SALSAS Y CONDIMENTOS/


Topic: SAUCES AND SEASONINGS
aceite/506. oil, aderezo/507. salad dressing, vinagre/508. vinegar,
mostaza/509. mustard, pimienta/pepper, sal/510. salt, salero/511.
salt shaker, salsa blanca/512. white sauce, salsa de tomate/513.
tomato sauce, salsa de carne/514. meat sauce, 515. gravy, salsa
golf/516. cocktail sauce (UK), 517. 1000 islands (US), mayonesa/518.
mayonnaise
1
2
Tema: HIERBAS Y ESPECIAS/Topic: HERBS AND SPICES

ajo/519. garlic, albahaca/520. basil, alcaparras/521. capers, canela/522.


cinnamon, cebolletas/523. chives, cebollitas en vinagre/524. picked
onions, clavo de olor/525. cloves, estragón/526. tarragon, laurel/527.
bay leaves, menta/528. mint, nuez moscada/529. nutmeg, orégano/530.
oregano, perejil/531. parsley, pimienta/pepper, grano de pimienta/532.
pepper corn, romero/533. rosemary, ruibarbo/534.rhubarb, salvia/535.
sage, tomillo/536. thyme

Tema: LEGUMBRES Y VERDURAS/


Topic: VEGETABLES AND GREENS
acelga/chard, ají pimiento/537. bell pepper, pimiento morrón/538.red
pepper, ají picante/539. chilli, ajo/garlic, alcachofa/540. artichoke, apio/541.
celery, arvejas/542. peas, batata, boniato/543. sweet potato, berenjena/544.
eggplant, berro/545. watercress, brócoli/546. broccoli, calabaza, zapallo/547.
pumpkin, calabacín/548. squash, cebolla/549. onion, cebolla de verdeo/550.
spring onion (UK), 551. scallion (US), habichuelas verdes/552. string
beans, chirivía, pastinaca/553. parsnip, maíz, choclo/554. maize (UK), 555.
corn (US), coliflor/556. cauliflower, endivia/557. endive, espárrago/558.
asparagus, espinaca/559. spinach, garbanzos/560. chick peas, habas,
porotos, frijoles/561. beans, hinojo/562. fennel, hongos, setas/563.
mushrooms, lechuga/564. lettuce, lentejas/565. lentils, nabo/566. turnip,
nabo amarillo/567. swede (UK), 568. rutabaga (US), pepino/569. cucumber,
papa, patata/570. potato, puerro/571. leek, rábano picante/572. horse
radish, remolacha/573. beet, repollo, col/574. cabbage, tomate/575. tomato,
zanahoria/576. carrot, zapallito/577. courgette (UK), 578. zucchini (US),
zapallitos de Bruselas, 579. Brussels sprouts

Tema: EL COMEDOR/Topic: THE DINING ROOM

araña, colgante/580. chandelier, azucarera/581. sugar bowl,


bandeja/582. tray, cafetera/coffee pot, candelabro/candelabra,
candelero/candlestick, cuchara/spoon, cuchillo/583. knife,
ensaladera/584. salad bowl, jarra/585. pitcher, jarro/586. jug, juego
de cubiertos/587.flatware, 588. silverware, mantel/589. tablecloth,
mesa/table, pimentero/pepper shaker, plato chico, platillo, platito/590.
saucer, plato/591. dish, 592. plate, salero/salt shaker, servilleta/593.
napkin (US), 594. servillete (UK), silla/595. chair, taza/cup, taza
grande, jarrito/596. mug, tenedor/597. fork, tetera/598. teapot, vajilla
de porcelana/599. china, vaso/600. glass, vela/candle

Tema: EN LA MESA/Topic: AT THE TABLE


mantel/table cloth; servilleta/napkin (US) , serviette (UK); plato
(recipiente)/plate; platillo de comida/dish; vaso/glass; copa de vino/601.
wine glass; copa de licor/602. liqueur glass; cuchara/spoon; cuchara
de postre/603. dessert spoon; tenedor/fork; cuchillo/knife; vino/wine;
champaña/604. champagne; agua/water; agua mineral/605. mineral
water; agua mineral con gas/606. sparkling water; agua mineral sin
gas/607. regular water; aceite/oil; vinagre/608. vinegar; cerveza/beer;
leche/milk; pan/bread; panecillos/rolls, buns; pan en rebanadas/609.

13
sliced bread; mostaza/610. mustard; sal/salt; salero/salt shaker;
pimienta/pepper; frío, caliente, tibio/611. cold, 612. hot, 613. warm;
mondadientes, palillos/614. toothpicks.

Tema: ALIMENTOS/Topic: FOOD

Esta es mi lista para el supermercado hoy.


This is my list for the supermarket today.
aceite/oil; almíbar/615. syrup; azúcar/sugar; café/coffee; especias/
spices, espagueti/616. spaghetti, galletas dulces/617. cookies,
galletas saladas/618. crackers, helados/619. ice cream, jalea/620.
jelly, mermelada/621. marmalade, 622. jam, jamón/623. ham,
mantequilla/624. butter, migas de pan/625. bread crumbs,
mostaza/626. mustard, pan/627. bread, panecillos/628. buns,
panqueques/629. pancakes, papas/630. potatoes, papitas/631.
potato chips, papas fritas, 632. French fries, pasteles/633. pies,
pimienta/ pepper, pizza/pizza, pollo frito/fried chicken,
postre/dessert, queso/ cheese, sal/634. salt, salchicha/635. sausage,
salsa/636. sauce, sopa/637. soup, fideos/638. noodles, torta/639.
cake, vinagre/640. vinegar

Tema: HUEVOS/Topic: EGGS

huevos de Pascua/Easter eggs, duros/hard, fritos/fried, pasados por


agua/boiled, poached, huevos poco fritos yema arriba/sunny side up,
up/ huevos fritos yema abajo/ down; tortilla, omelet

Tema: EL DESAYUNO/Topic: BREAKFAST

¿Qué hora es? What's the time? What time is it?


Dormí toda la noche de un tirón. I slept right through.
Traime el desayuno, por favor. Bring me the breakfast, please.
Hay café negro, café con leche y café descafeinado. We have black
coffee, coffee with cream, and decaf coffee.
Quiero tres medialunas. I want three croissants. Las
rosquillas engordan. Doughnuts are fattening.
Huevos con jamón, mermelada y café con leche, el desayuno ideal.
Ham and eggs, jam, and coffee with cream, the ideal way to
break the fast.
Café con leche, panecillos y mantequilla es el desayuno continental.
Coffee with cream, rolls and butter is the continental breakfast.
Mermelada de ciruelas, de fresas, de albaricoque o de melocotón, todas me
gustan. Plum, strawberry, apricot or peach jam, I like them all.
Azúcar de dieta se llama edulcorante.
Diet sugar is called artificial sweetener.
Los panecillos redondos son populares. Rolls are popular.
Dos rebanadas de pan tostado es lo común.
Two slices of toast is the usual.
La leche fría es muy refrescante. Cold milk is very refreshing.
Varios vasos de agua al día es bueno para la salud.
Several glasses of water a day is good for your health.
Quiero pan tostado con margarina.
I want some toast with margarine.

14
Quiero chocolate caliente con leche. I want hot chocolate with
milk. Las galletas dulces me parecen mejor a la hora de dormir.
Cookies seem better to me at bed time.
Quiero una tortilla española y tortillas de maíz y de trigo.
I want an omelet and corn and wheat tortillas.
Huevos con jamón es el plato típico del desayuno americano.
Ham and eggs is a typical dish in an American breakfast.
Pan tostado con miel me cae bien. Toast and honey is good for me.
El yogur es bueno con frutas. Yogurt is good with fruit.

Tema: SOPAS/Topic: SOUPS

arroz/641. rice, caldo de pollo/642. chicken broth, 643. chicken stock,


caldo de verduras/644. vegetable broth, consomé/645. consommé,
crutones/croutons, de cebollas/646. French onion soup, de fideos/647.
noodle soup, de sémola/648. semolina (UK), 649. farina (US) soup,
sopa de verduras/650. vegetable soup

Tema: COMIDAS/Topic: MEALS

cocina bajas en calorias/low-calorie cooking, dieta vegetariana/


vegetarian diet, comida baja en colesterol/low-cholesterol meal,
comida con poca sal/low-sodium meal, empanada/meat pie, tarta/651.
tart, postres sin azúcar/sugar-free desserts, postres sin grasa/fat-free
desserts

Tema: PESCADOS/Topic: FISH

abadejo/pollack, anchoa/652. anchovy, anguila/653. eel, arenque/ herring,


atún/654. tuna, bacalao/655. cod, bonito/656. albacore tuna, caballa/657.
mackerel, cherna/658. grouper, lata de atún/659. tin of tuna, lata de
sardinas/660. sardine can, pargo, huachinango/661. red snapper,
salmón/662. salmon, trucha/663. trout

Tema: MARISCOS/Topic: SEAFOOD

almejas/664. clams, berberechos/665. cockles, calamares/666. squid,


camarones/667. shrimp, cangrejo de mar/668. crab, cangrejo de
río/669. crawfish, centolla/670. crab spider, gambas a la plancha/671.
grilled shrimps, gambas fritas/672. fried shrimps, langostino/673.
king prawn, langostinos fritos a la milanesa/674. shrimp scampi,
langosta/675. lobster, mejillones/676. mussels, ostras/677. oysters,
pulpo/678. octopus, vieiras/679. scallops

Tema: AVES Y CARNES DE CAZA/Topic: POULTRY AND GAME


codorniz/680. quail, conejo/681. rabbit, liebre/682. hare, pato/683.
duck, pavo/684. turkey, perdiz/685. partridge, pollo/686. chicken,
faisán/687.pheasant

1
5
Tema: CARNES Y ASADOS/Topic: MEATS AND ROASTS

bien cocida/well done, poco cocida/rare, a punto/medium rare,


marrano/688. pig, carne de cerdo/689. pork, lechón/690. suckling
pig, lomo de cerdo/691. pork loin, costillas de cerdo/692. pork chops,
vaca/693. cow, carne de res/694. beef, ternero/695. calf, carne de
ternera/696. veal, oveja/697. lamb, cordero/698. sheep, carne de
cordero/699.mutton, pata de cordero/leg of lamb, chuleta de oveja/ rack of
lamb, asado de vaca con puré de papas/700. roast beef with mashed
potatoes, bistec con ensalada/701. beefsteak and salad, panceta, lacón/702.
bacon, morcilla/703. blood sausage, costilla, chuleta/chops, fiambre/704.
cold cuts, cold meat, carne de ave/705. fowl, carne de caza/706. game,
jamón ahumado/smoked ham, jugo de carne/707. gravy, jamón/ham, a la
parrilla/grilled, deshuesado/boneless, riñones/ kidneys, callos/708. tripe,
sesos/brains, hamburguesa de queso, 709. cheeseburger, hígado/liver,
picadillo, carne picada/710. minced meat (UK), ground beef (US), carne
asada/roast beef, asada/roasted,
fileteada/sliced, albóndigas/686. meatballs, lengua/tongue, costillas/
ribs, rosbif/roastbeef, salame/711. salami, salchicha, chorizo/sausage,
bife de lomo/712. sirloin steak, bisté/steak, pavo/713. turkey, carne de
ternera/714. veal, filete de ternera/veal filet, empanada de ternera/veal
pie, carne de venado/venison

Tema: PASTAS/Topic: PASTAS

pasta casera/ home-made pasta, canelones/715. cannelloni,


espagueti/spaghetti, fetuchini/fettuccine, fideos/vermicelli,
lasaña/716. lasagna, macarrones/717. macaroni,
manicotis/manicotti, ravioles/718. ravioli, ravioles de
espinaca/spinach ravioli, ravioles de carne/meat ravioli, ravioles de
ricota/ricotta ravioli, ñoquis/gnocchi, tallarines/719. noodles

Tema: POSTRES Y HELADOS/Topic: DESSERTS AND ICE CREAMS

budín/720. pudding, copa de licor/glass of liqueur, crema batida/721.


whipped cream, crema pastelera/722. custard, flan/crème caramel,
helados/ice cream, dulces variados/assorted pastries, melón
fresco/ fresh melon, torta Surprise/baked Alaska, panqueques/723.
pancakes, pastel de manzanas/apple pie, taza de café/cup of coffee,
salsa de frambuesas/raspberry sauce, té/tea, torta/cake, pastel/pie,
torta de almendras/almond cake, torta de chocolate/chocolate
cake, torta de limones de la Florida/724. key lime pie, torta de
limón/725. lemon pie, torta de queso/726. cheesecake, torta de
zanahorias/727. carrot cake
Tema: BEBIDAS/Topic: BEVERAGES

agua mineral con gas/sparkling water, agua mineral sin gas/regular water,
bebida baja en calorias/low-calorie drink, cerveza/beer, copa de vino/glass
of wine, champaña/champagne, dulce/sweet, seco/dry, gaseosa
dietética/diet soda, light pop, lata de Coca-Cola/ can of Coke, medio litro
de vino/half a liter of wine, vino de la casa/house wine, vino blanco/white
wine, vino tinto/red wine, vino rosado/rosé wine

16
Tema: EL BAÑO/Topic: THE BATHROOM

baño/bathroom (US), loo (UK); servicio (en lugares públicos)/lavatory,


toilet, restroom, washroom (US), water closet, W.C. (UK); canilla, pila,
grifo de agua/water tap (UK), 732. faucet (US); bañera, tina/ bathtub;
ducha/733. shower; inodoro/734. toilet; bidé/bidet; espejo/735. mirror;
lavabo/lavatory, sink; papel higiénico/toilet paper; artículos de
tocador/toiletries; toallón/bath towel; toallas/towels; toallero/towel rack;
jabón/736. soap; jabonera/soap tray; esponja/sponge; cepillo de dientes;
toothbrush; cepillo de pelo/hair brush; peine/comb; sales de baño/737. bath
salts; talco/talcum powder
¿Dónde está el baño? Where is the bathroom?
Búscame jabón y toallas, por favor. Get me towels and soap, please.
Esta toalla es demasiado pequeña. This towel is too small.
Dame un toallón grande para el baño. Give me a bath towel.

Tema: ARTÍCULOS DE HIGIENE/HYGENE PRODUCTS

afeitar/738. to shave, brocha de afeitar/739. shaving brush, cepillarse/


to brush, cepillo de dientes/toothbrush, cepillo de cabello/hair brush,
desinfectante/740. disinfectant, depilatorio en cera/hair removing
wax, depilatorio/hair remover, desodorante/741. deodorant, enjuague
bucal/742. mouthwash, enjuagarse/743. to rinse, escarbadientes/
toothpick, hilo dental/744. dental floss, limpiarse con hilo dental/to
floss, jabón/soap, navaja/745. razor, toalla/towel, pasta dental/746.
toothpaste, peine/747. comb, pinza de depilar/hair removing
tweezers, secadora de pelo/748. hair dryer

Tema: ARTÍCULOS DE TOCADOR/Topic: TOILETRIES

aceite bronceador/749. suntan oil, aceite limpiador/cleansing oil, brocha de


afeitar/shaving brush, colorete compacto/750. compact, crema para
afeitar/shaving cream, crema para el cuerpo/body cream, crema
nutritiva/skin cream, champú anticaspa/751. dandruff shampoo,
delineador de labios/752. lip liner, frascos de colonia, loción, champú/bottles
of cologne, lotion, shampoo, hojas de afeitar/753. razor blades, jabón
perfumado/754. scented soap, laca, esprei fijador/755. lacquer, lápiz
labial/756. lipstick, lápiz de cejas/757. eyebrow pencil, leche de belleza/758.
beauty milk, maquillaje crema/759. make up cream, maquillaje en
polvo/make up powder, polvo facial/760. face powder, tintura/761. dye,
teñirse/762. to bleach

Tema: EL DORMITORIO/Topic: THE BEDROOM

alfombra/763. rug; almohada/764. pillow; cabecera de la cama/


headboard; cama/765. bed; cobertor, acolchado/766. comforter;
cobija, frazada/767. blanket; colcha, cubrecama/768. bedspread;
colchón/769. mattress; cómoda/770. dresser; cortina/curtain;
enchufe/771. plug; espejo/mirror; funda de almohada/772. pillowcase;
interruptor de luz/773. switch; mesita de noche/night table; percha/774.
hanger; persianas/775. blinds; pie de la cama/footboard; ropero,
armario/776. closet; reloj despertador/777. alarm clock; sábanas/778.
sheets; teléfono/779. phone; tomacorriente/780. socket

17
COMIENZO DEL DISCO 2/START OF DISK 2

PARTE IV. PASEO POR EL BARRIO/


PART IV: A WALK IN THE NEIGHBORHOOD

Tema: LA VECINDAD/Topic: THE COMMUNITY

acera, vereda/781. pavement (UK), 782. sidewalk (US), árboles/783. trees,


autobús, ómnibus/784. bus, avenida/785. avenue, banco/786. bank, cajero
automático/787. ATM, automated bank teller, centro/788. downtown,
biblioteca/789. library, bicicleta/790. bike, bicycle,
cabina telefónica/791. telephone cabin (UK), telephone booth (US),
calle/792. street, callejón/793. lane, alleyway, calle lateral, bocacalle/side
street, calle sin salida/794. cul-de-sac, calzada/795. causeway,
camión/lorry (UK), 796. truck (US), camioneta/797. van,
casa/house, edificio/798. building, cine/799. cinema (UK), 800. movies
(US), mercado al aire libre/801. outdoor market, comisaría/802. police
station, cruce peatonal/zebra (UK), 803. pedestrian crossing (US),
estación del metro/tube station (UK), metro station (US), estadio/804.
stadium, campo de deportes/805. sports field, estatua/806. statue,
farmacia/807. pharmacy, chemist’s (UK), drugstore
(US), fuente/808.fountain, guardia de tráfico, traffic cop, hospital/
hospital, jardines/809. gardens, jardín botánico/810. botanical garden,
jardín zoológico/811. zoo, zoological garden, lavandera automática/812.
laundromat, mercado, supermercado/813. market, supermarket,
monumento ecuestre/814. ecuestrian monument, moto, motocicleta/815.
motorcycle, municipalidad/816. town hall, oficina de correos/817. post
office, parada de autobús/818. bus stop, pasaje/passage,
peatonal/pedestrian street, plaza/819. square, parque/820. park,
puerta/821. gate, semáforo/822. traffic light, centro comercial/823.
shopping centre (UK), 824. mall (US), teatro/825. theater, tienda/826.
store, shop, tienda por departamentos/827. department store,
tranvía/828. tram (UK), cablecar (US)

Tema: LAS GRANDES TIENDAS/Topic: DEPARTMENT STORES

planta baja/829. ground floor, ascensor/lift (UK), 830. elevator (US),


escaleras/stairs, escalera mecánica/831. escalator, vendedor/832. sales
clerk, mostrador/833. counter, vidrieras, escaparates/windows,
estanterías/834. shelves, caja/835. cash register, cajero/cashier
¿En qué sección podré encontrar un reloj? In which department can I
find a watch?
Perfumería/836. Perfumes, Regalos/Gifts, Juguetería/Toys, Deportes/
Sports, Papelería/Stationary, Librería/Books, Lencería/Lady’s
Lingerie, Calzado/Shoes, Muebles/Furniture.

TIENDA DE REGALOS/Topic: GIFT SHOP

hecho a mano/836. hand made, lustrado a mano/hand polished,


repujado a mano/hand embossed, tallado a mano/hand carved, tejido
a mano/hand knitted

18
Deseo comprar un cesto pero que sea original.
I want to buy a basket, but something original.
¿No tiene algo con el nombre de esta ciudad grabado?
Have you something with the name of this town on it?
Mientras tanto miraré si encuentro algo que me guste para llevármelo
como recuerdo. Meanwhile, I’ll look for something I like as a
souvenir.
¿Qué precio tiene este juego de servilletas?
How much is this napkin set?
¿Quiero este cenicero, billetera, bolso y pañuelo.
I want to take this ashtray, wallet, purse, and handkerchief.
¿Esta cartera es de cuero repujado?
Is this handbag made of embossed leather?
Me quedo con ella, pero deseo que pongan mis iniciales.
I'll take it, but I want my initials put on it.
No es esto lo que busco, sino alguna reproducción en miniatura.
That’s not what I’m looking for. I want a miniature model.
Me conviene comprar cosas de poco peso para no exceder el que autorizan
en el avión. I must buy light things, so as not to exceed the weight
allowed on the plane.

Tema: LA FLORERÍA/Topic: THE FLOWER SHOP


florero/837. flower vase, maceta/838. flower pot, cantero/839. flower bed,
florecer/840. to bloom, ramo de flores/841. bouquet, bunch of flowers,
alhelí/wallflower, aljaba/fuchsia, amapola/poppy, anémona/ anemone,
arvejillas/sweetpeas, azalea/azalea, azucena/regal lily, boca de
dragón /snapdragon, cactos/cactus, calas/calla lilies, caléndulas/ marigold,
camelias/camellias, campanilla azul/morning glory, claveles/carnations,
clavelinas/pinks, crisantemos/chrysantemums, dalias/dahlias, flor de
Pascua/poinsettia, flor de pájaro/bird-of-paradise flower, fresias/crocus,
freesias, gardenias/gardenias, gladiolos/gladiola, helecho/fern,
hortensias/hydrangea, jacintos/ hyacinths, jazmín/jasmin, lilas/lilacs,
lirios/Japanese iris, magnolias/ magnolias, malva/hollyhock,
malvón/geranium, margaritas/daisies, narcisos/daffodils,
nardos/spikenards, nomeolvides/forget-me-nots, orquídeas/orchids,
pensamientos/pansies, peonías/peonies, petunias/ petunias, rosas/roses,
rosa china/hibiscus, tulipanes/tulips, violetas/ violets, zinia/zinnia

Desearía encargar un ramo. I would like to order a bouquet. Desería un


centro de gardenias. I want a center-piece of gardenias.
Un ramo de claveles blancos, rojos, de varios colores.
A bunch of white, red, and various colors.
Un ramo de novia. A bouquet for a bride.
Son para regalar a una señora por su cumpleaños.
They are to give to a lady on her birthday.
Prepárelo con rosas. Make it with roses.
Hágalo con una selección de las flores más indicadas.
Make it with the most suitable flowers.
Tome mi tarjeta y hágalo llegar a la dirección del sobre.
Here is my card, please, send it to the address on the envelope.
Enviélo mañana por la mañana, antes de las doce.
Send it before midday tomorrow.

19
¿A qué hora puedo venir? When can I come?
¿Qué flores son las más indicadas? What flowers are most suitable? Lo
prefiero de gardenias, en forma de ramillete y adornado con tul.
I would prefer a bouquet of gardenias, decorated with tulle.
Prepáreme un ramillete de violetas, de pensamientos.
Make me up a bunch of violets, of pansies.
¿Cómo se llaman estas flores? What are these flowers called? Desearía
esa maceta de azucenas. I should like a pot of white lilies.

Tema: LA FERRETERÍA/Topic: THE HARDWARE STORE

aparato/842. gadget, aparato eléctrico/843. appliance, herramienta


eléctrica/844. power tool, arandela/845. washer, barrena/846. bit,
taladro/847. drill, brocha, pincel grande/848. paint brush, tuerca/849. bolt,
cable/850. wire, extensión/851. extension cord, caja de herramientas/852.
tool box, cepillo/plane, cinta adhesiva/853. adhesive tape, cinta
métrica/tape measure, clavos en L/right-angle picture hooks, clavo/854.
nail, destornillador/screwdriver, destornillador Philips/Philips
screwdriver, herramientas/tools, lima/file, llave Allen/Allen wrench, llave
inglesa/adjustable spanner (UK), monkey wrench (US), martillo/855.
hammer, mesa de trabajo/workbench, pala/856. shovel, papel de lija/857.
sand paper, pegamento/858. glue, pintura/859. paint, punzón/awl,
raspador/scraper, rastrillo/860. rake, regla/ruler, serrucho/hand saw,
soldador/861. solder, tachuela/tack, tarugo/plug (UK), rawl (US), tenazas,
pinzas/862. pliers, taladro
de mano/brace, taladro eléctrico/electric drill, taller/workshop,
tijeras/863. scissors, tijeras de podar/864. shears, tornillo/865.
screw, tuerca/866. nut

Tema: LA FRUTERÍA/Topic: THE FRUIT STAND

¿Tiene dátiles? Have you any dates?


¿Cuánto cuestan? How much are they?
Deme dos libras. Give me two pounds.
Deme también una libra de uvas.
And give me a pound of grapes as well.
Deme tres libras de manzanas y dos de naranjas.
Give me three pounds of apples and two of oranges.
¿Tiene melones de buena clase? Have you any good melons?
Desearía limones, pero que sean jugosos.
I want some lemons, but very juicy ones.
Deme bananas, pero que no sean demasiado maduras.
Give me some bananas, but not too ripe.
¿Estos nísperos son muy ácidos? Are these parsimmons very
sour? La sandía viene bien como refrescante.
Water melons are always a welcome refreshment.
¿Cómo se llama esta fruta? What is this fruit called?
Son mandarinas, unas naranjas pequeñas de cáscara fácil de separar.
They are tangerines, small oranges easy to peel.
¿No les quedan duraznos? Have you no peaches left?
Déme dos piñas. Give me two pineapples.
2
0
Tema: FRUTAS/Topic: FRUITS

cáscara dura (nuez o huevo)/867. shell, cáscara del limón/868. rind, peel,
cáscara de banana o plátano/869. skin, almendras/870. almonds, ananá,
piña/871. pineapple, avellanas/872. hazelnuts, banana/873. banana,
castañas/874. chestnuts, castaña de cajú, marañón/875. cashewnuts,
coco/876. coconut, cereza/877. cherry, ciruela/878. plum, damasco/879.
apricot, dátiles/880. dates, durazno, melocotón/881. peach,
frambuesa/raspberry, fresa/strawberry, granada/ pomegranate,
grosella/black currant, higo/882. fig, limón/883. lemon, lima/884. lime,
mandarina/885. tangerine, mango/886. mango, manzana/887. apple,
maníes, cacahuetes/888. peanuts, melón de Castilla/889. canteloup,
membrillo/quince, naranja/890. orange, níspero/persimmon, nueces/891.
walnuts, palta, aguacate/892. avocado, pomelo, toronja/893. grapefruit,
papaya/894. papaya, pera/895. pear, sandía/896. watermelon, sidra/897.
cider, uvas/898. grapes, uvas moscatel/muscatel grapes,
zarzamora/blackberry

Tema: LA FARMACIA - LA DROGUERÍA/


Topic: THE CHEMIST (UK) – THE DRUGSTORE (US)

algodón/899. cotton; antibiótico/900. antibiotic; antiséptico/901. antiseptic;


botiquín de primeros auxilios; first-aid kit; cepillo de dientes/toothbrush;
crema contra la picazón/anti-itch cream; crema para la inflamación
muscular/ointment for sore muscles; crema para la piel/skin cream;
tabletas para el resfrío/cold tablets; comprimidos para la tos/cough drops;
desinfectante/disinfectant; dosis/902. dose; farmaceútico/chemist (UK),
pharmacist (US); farmacia/pharmacy, drugstore (US)/chemist's (UK);
farmacia de guardia/night service chemist's (UK); no existe en EE.UU., lo
más cercano es 24-hour drugstore; frasco de aspirinas/bottle of aspirin;
gasa/903. gauze; gotas para los ojos/904. eye drops; inyección/905. injection;
inyección contra el tétano/tetanus shot; jarabe/syrup; laxante/906. laxative;
loción para piel reseca/dry skin lotion; medicamento/907. medicine;
pañuelos de papel/908. tissues; pastillas antiácidas/antacid tablets; pastillas
contra el insomnio; sleeping pills; píldoras contra el mareo/travel-sickness
pills; receta médica/909. prescription; remedio/910. remedy; sedante,
calmante/911. sedative; esprei para las quemaduras de sol/sunburn spray;
esprei para la garganta/throat spray; supositorio/suppository;
termómetro/thermometer; tubo de pomada/tube of ointment; uso
externo/external use; venda/bandage; vitamina C/vitamin C

Tengo una receta. I’ve got a prescription.


Quisiera unas vitaminas. I’d like some vitamin tablets.
Hay cosas para fiebre, resfrío, insomnio, colitis, tos, dolor de cabeza,
dolor de muelas, dolor de garganta, picaduras, quemaduras de sol,
estreñimiento, dolor de estómago? There are things for fever, colds,
insomnia, diarreah, cough, headache, toothache, sore throat,
insect bites, sunburns, constipation, stomachache?
¿Me pueden inyectar? Can you give me an injection?
¿Son buenas estas pastillas para dormir?
Are these tablets good to go to sleep?
Tómelas cada 6, 8, 12 horas. Take them each six, eight, twelve hours.

21
Tema: ENVASES Y CONTENEDORES/
Topic: PACKAGING AND CONTAINERS

atomizador/912. spray, barra/913. bar, bolsa/914. bag, saco/915. sack,


botella/916. bottle, caja/917. box, cartón/918. carton, frasco, pote/919. jar,
lata/can, tin, paquete/package, paquete, caja pequeña/pack, paquete de
seis/six-pack, rollo/920. roll, tubo, pomo/921. tube

Tema: EL BANCO - LA CASA DE CAMBIO/


Topic: THE BANK – THE EXCHANGE BUREAU

cédula de identidad/identity card, pasaporte/922. passport, tablero de


cotizaciones de moneda/list of rates of exchange, ventanillas/ windows,
ventanilla de cambio de moneda/money changing window,
cajero/cashier, billetes/bank notes, cambio chico/small change, cheque
rechazado/bounced check, Insufficient Funds, cheques de viajero/
traveler’s cheques, pagar/to pay, cobrar/to cash, pago/payment,
depósito/deposit, boleta de depósito/deposit slip, carta de crédito/
letter of credit, cuenta de ahorros/savings account, cuenta corriente/
checking account

¿Dónde está la ventanilla para cambiar moneda?


Where’s the exchange window?
¿Me cambia este cheque de viajero?
Will you please cash this traveler’s cheque?
¿Tengo que esperar mucho? Will I have long to wait?
¿Puede darme el cambio en moneda de mi país?
Can you give me the change in my own currency?
¿Puede cambiarme estos billetes en moneda del país?
Can you change these bills to local currency?
¿A cuánto está el cambio hoy? What is the rate today?
¿Qué cambio me cotizó? What rate have you given me?
Me cotizaron un cambio muy bajo.
They have given me a very low rate.
Deme billetes grandes, no pequeños.
Please give me large, not small bills.
¿Podría indicarme si recibieron una transferencia de Joseph Grant a
nombre de John Clark? Could you tell me whether you have
received a transfer from Joseph Grant for John Clark?
Aquí tiene mi pasaporte. Here you have my passport.

Tema: EN EL RESTAURANTE/Topic: AT THE RESTAURANT

Quiero reservar para esta noche.


I want to make a reservation for
tonight. El menú. The menu.
El menú del día. Today’s special.
Entrada, plato principal. Entree, main course.
¿Se puede pasar al comedor? Can we go to the dining
room? Mesero, desearíamos una mesa junto a la ventana.
Waiter, we should like a table near the window.
¿Dónde podemos sentarnos? Where can we sit?
¿No podemos ocupar aquella mesa? Can’t we have that table?

22
Camarero, traiga el menú, por favor. Waiter, bring the menu, please.
Ya podemos pedir. We are ready to order.
Tráiganos lo que le parezca más conveniente del menú.
Please bring us whatever you think is best on the menu.
Sírvanos primero las entradas. Bring us some appetizers first.
Paso y seguido nos trae el plato fuerte. Then bring us the entrée.
Hay una sopa muy buena, pescado, legumbres, pollo o chuletas de
ternera, bistec, etc., y postres, café y licores. There is a good soup, fish,
vegetables, chicken or veal cutlet, steak, etc., and dessert, coffee
and liqueurs.
A continuación sírvanos el lenguado. Then bring us the
sole. A mí pollo asado con unas hojitas de lechuga.
For me, chicken and a small salad.
Quiero unas chuletas de ternera con papas fritas.
I want veal cutlets with French fries.
Y a mí, merluza con un poquito de limón.
And for me, hake with a little lemon.
Mozo, tráigame otro plato, un tenedor, un vaso. Y algunos pancitos más,
por favor. Waiter, bring me another plate, a fork and a glass.
And some more rolls, please.
Déme la lista de vinos. Please bring me the wine list. ¿Qué
vino me aconseja? Which wine do you recommend?
Tráigame una botella de vino de la casa.
Please, bring me a bottle of the house wine.
Sírvanos los postres. Bring us the desserts.
Tráigame queso Roquefort y fresas.
Bring me blue cheese and strawberries.
A mí, peras y un helado. For me, pears and ice cream.
A mí lo mismo. The same for me.
Yo prefiero flan. I prefer crème caramel.
Después sírvanos café. Then serve us coffee.
Y tráiganos la cuenta por favor.
And bring us the check (US), the bill (UK), please.
Algún té estomacal de buena marca.
A good herbal tea for the digestion.
¿Dónde están los baños, por favor? Where are the rest rooms, please?

Tema: EL BAR/Topic: THE BAR

mostrador, barra/counter, bar, aperitivo/appetizer, bocadilllos,


tapas/923. snacks, refrescos/924. refreshments, sodas, pop, licores/
spirits, coñac/cognac, ginebra/gin, ron/rum, bandeja/tray, botella de
agua/bottle of water, agua mineral con gas/sparkling mineral water,
vaso/glass, copa/wine glass, copita/liqueur glass, taza/cup, cuchara de
té/tea spoon, azúcar/sugar, jarra/925. jug, hielo/ice, cerveza de
barril/draught beer, cóctel/cocktail, coctelera/cocktail shaker, jugo de
naranja/orange juice, limonada/lemonade, jugo de fruta/fruit juice,
helado/ice cream, café negro/black coffee, café con leche/coffee with
cream, taza de chocolate/cup of chocolate, baño/restroom

Tengo sed, entremos en el bar. I’m thirsty, let's go to the bar.


Adentro hace calor, sentémonos afuera.
It’s hot inside, let’s sit outside.

23
Mozo, tráigame un refresco. Waiter, bring me a drink.
Quiero un vaso de cerveza. I want a glass of beer.
Yo tomaré un café negro. I’ll have a black coffee.
Yo prefiero una naranjada, bien fresca, natural. I'd rather have an
orangeade, very fresh, natural.
Mozo, un vermut con soda. Waiter, a vermouth and soda.
Tráigame almejas, papas fritas, gambas, aceitunas, anchoas,
ensalada, atún, etc. Bring me some clams, potato chips, shrimps,
olives, anchovy, potato and vegetable salad, tuna, etc.
Tráigame una copita de anís. Bring me a glass of
anisette. Sírvame un té con leche. Give me tea with milk.
Un refresco de naranja, por favor. An orange drink, please.
Quiero un café con leche. I’d like coffee with cream.
Esta taza está sucia. This cup is dirty.
¿Tiene servilletas de papel? Do you have any paper napkins?
Deme un poco más de azúcar. Give me a little more sugar.
Deme una botella de agua. Give me a bottle of water. ¿Me
trae la lista de helados? The ice cream list, please?
Tráigame un helado de vainilla, chocolate, fresa y menta. Bring me
a vanilla, chocolate, strawberry and mint, ice cream.
Y a mí, un granizado de limón. And a lemonade snow cone for
me. ¿Dónde está el baño? Where is the restroom?
Mozo, la cuenta por favor. Waiter, the check please.
Tenga y quédese con el vuelto. Here you are, and keep the change.

Tema: LA HORA DEL TÉ/Topic: TEA TIME

pan tostado, toast, miel/honey, mermelada/jam, agua caliente/hot


water, té común/regular tea, té de hierbas/herbal tea, té completo/
high tea, con leche, with milk, té cargado/strong tea
Con pan y mantequilla. With bread and butter.
Prefiero algunas galletas dulces. I would rather have some cookies.
Tráigame un poco de agua fresca. Bring me some fresh water. Sírvame
un poco más de azúcar. Give me a little more sugar.
El té me gusta fuerte y muy caliente. I like my tea strong and very
hot.

Tema: LA BARBERÍA/Topic: THE BARBER SHOP

Deseo afeitarme./I want a shave.


Me molesta un poco. It hurts me a little.
Deme un masaje. Give me a massage.
Arrégleme el bigote. Trim the moustache.
Córteme el pelo a navaja. Give me a razor cut.
Córteme el pelo con tijeras. Give me a scissor cut.
Lo quiero un poco corto. I want it rather short.
Arrégleme sólo por el cuello y las patillas.
Just trim the back of the neck and the sideburns.
Un poco más de los dos lados. A little more off the sides.
Láveme la cabeza. Give me a shampoo.
Tengo mucha caspa. I have a lot of dandruff. Mi
pelo es muy graso. My hair is very greasy. Se me
cae mucho el pelo. I’m losing a lot of hair.

24
Deme una fricción de colonia. Give me a cologne massage.
No me aplique fijador. Don’t put any lacquer on me.

Tema: LA PELUQUERÍA/Topic: BEAUTY SALON

recepcionista/receptionist, peluquera/hairdresser, sillón/chair,


toalla/towel, espejo/mirror, peine/comb, secador de cabello/hair dryer,
tijeras/scissors, cepillo/hair brush, navaja/razor, afeitar/to shave,
brocha de afeitar/shaving brush, jabón/soap, máquina de cortar el
cabello/hair clipper, frascos de colonia, loción, champú/bottles of
cologne, lotion, shampoo, champú anticaspa/dandruff shampoo,
laca, esprei, fijador/lacquer, loción/lotion, rolos/rolers, curlers, pinzas
para las cejas/tweezers, redecilla/hair net, crema/cream, moño/bun,
trenza/braid, colita, rabo de mula/pigtail, bisoñé/hairpiece,
peluca/wig, rizo/hairlock, flequillo/frinze, onda/wave, permanente/
permanent, tintura/dye, tintura con decoloración/bleach and dye,
teñirse de rubio/to dye your hair blond, rubio/blond, rubia/blonde

¿A qué hora puedo venir? At what time may I come?


¿Tienen estacionamiento? Is there parking?
¿Tendré que esperar mucho? Will I have to wait for long?
Estoy apurado. I’m in a hurry.
Quisiera lavado y peinado.
I would like to have my hair washed and styled.
Córteme sólo las puntas. Cut only the tips.
Láveme la cabeza. Wash my hair.
Qué no esté muy caliente el agua. Don’t use very hot water.
Deseo una permanente. I want a permanent.
Quisiera teñirme el pelo ceniza. I’d like to dye my hair ash-blonde.
Sólo retoque la tintura de cobrizo. Just touch up the copper red dye.
Deseo mi color natural, trigueño. I want my natural brunette color.
Es demasiado castaño claro. It’s too light chesnut.

Tema: LA LIBRERÍA - LA PAPELERÍA/


Topic: THE BOOKSTORE – THE STATIONERY STORE

librero/bookstall, papelería/stationery, bolígrafo/ballpoint pen, goma


de borrar/eraser, lapicera, pluma/pen, resaltador/highlighter,
rotulador/marker, lápiz/926. pencil, cartucho de impresora/printer’s
cartridge, cuaderno/927. notebook, carpeta/928. folder, resma de
papel/ream of paper, diccionario/929. dictionary, libro de arte, art
book, libro en rústica/soft cover book, libro de tapa dura/hard cover
book, edición/930. edition, autor/931. author, grabado/engraving,
lámina a color/color illustration, novela/novel, guía turística/tourist
guide, guía de la ciudad/city guide, plano de la ciudad/city map,
mapa de rutas/road map

¿Tiene algún plano de la ciudad? Have you any city maps?


Deme estas tarjetas postales. Give me these postcards.
¿Dónde puedo comprar un mapa de rutas?
Where can I buy a road map?
Desearía un libro que hiciese referencia a la historia y arte de este país.
I’d like a book concerning the history and art of this country.

25
Tema: EL JARDÍN BOTÁNICO/Topic: THE BOTANICAL GARDEN

corteza/932. bark, tronco/trunk, hoja, hojas/933. leaf, leaves, rama,


ramas/934. branch, branches, raíces/roots, ramita/twig,
abedul/birch, abeto/fir tree, álamo/poplar, arce/maple, cactos/cactus,
cedro/cedar, ciprés/cypress, enredadera/creeper, haya/beech tree,
hiedra/ivy, maleza/weed, nogal/walnut tree, olmo/elm, palmera/palm
tree, pino/ pine, roble/oak, sauce/willow tree

¿Qué altura tiene este ciprés? How high is this


cypress? ¿Está muy lejos el bosque de abedules?
Are the birch woods very far away?
¿Qué sendero debo tomar para ver los sauces?
Which path should I take to see the willows?
¿Podría decirme de dónde proviene esta especie?
Could you tell me where this species comes from?
Desearía visitar el invernadero. I would like to visit the greenhouse.

Tema: LA CASA DE MODAS/Topic: THE BOUTIQUE

Quisiera comprar un vestido hecho.


I want to buy a ready-made dress.
Uno de entretiempo y otro de invierno.
One for between seasons, and a winter one.
No escotado, con cuello tortuga. Not low-necked, a turtleneck.
Y con cuello ancho. And with a wide collar.
Sin mangas no me va a gustar.
I am not going to like it without sleeves.
De mangas largas será muy elegante.
A long-sleeved one will be very elegant.
De cuello abierto es mejor que cerrado.
Open collar is better than closed collar.
Este vestido gris claro me gusta. I like this light grey dress.
Me lo probaré. I’ll try it on.
Es un poco largo y ancho de caderas.
It’s rather long for me, and a bit wide in the hips.
Tiene una arruga aquí. It has a wrinkle here.
Deseo también un abrigo largo. I also want an overcoat.
Lavable e inarrugable. Washable and wrinkle proof.
Blusa blanca, falda negra plisada y chaquetón a base de rojo.
White blouse, black pleated shirt and a jacket with a red pattern.
El chaquetón que sea de última moda.
The jacket should be the latest thing in fashion.
Es liso; me gustaría con algún dibujo.
It’s plain. I should like one with a pattern.
Muéstreme los patrones que tienen. Show me the patterns you have.
Por favor muéstreme aquel vestido de noche.
Please show me that evening dress.
¿Qué precio tiene? What’s its price?
Éste me gusta. I like this one.
¿Cuánto es todo? How much is it altogether?
2
6
Tema: LA SASTRERÍA/Topic: AT THE TAILOR

alfileres/935. pins, alfiler de gancho/safety-pin, agujas de coser/936.


needles, botones/937. buttons, carrete de hilo/reel of thread, cierre/
zipper, cinta/ribbon, dedal/thimble, estuche de costura/sewing case,
hebilla/buckle, tijeras/938. scissors

Deseo hacerme un traje. I want to have a suit made.


Desearía un traje primaveral. I want a spring suit.
De verano, no de invierno. A summer not a winter one.
¿Cuál es la moda de este año? What’s in fashion this year?
Este es el que más me gusta. This is the one I like best.
Lo probaremos. Let's try it on.
Me queda chico. It’s too small.
Sí, éste me queda mejor, pero tiene una arruga en el hombro.
Yes, that’s better, but there’s a wrinkle on the shoulder.
Me gusta un poco más ancho. I like it a bit wider.
El forro no acaba de gustarme. I can’t get over that lining.
¿Tienen este mismo dibujo en gris?
Have you the same pattern in gray?
Me quedo con este color. I prefer this color.
¿Qué clase de tela es? What sort of material is it?
¿Cuánto cuesta un traje de esta calidad?
How much does a suit of this quality cost?
Me interesaría que me lo hicieran en seguida.
I would like to have it made at once.
¿Se paga por adelantado o a su entrega?
Do I pay in advance or when it is ready?
¿Tienen buenos paños para abrigos?
Have you any good cloth for an overcoat?
¿Cuánto cuesta un abrigo a la medida?
What’s the price of a tailor-made overcoat?
De esta calidad, que es la mejor.
Of this cloth, which is the best quality.
¿No tiene una clase inferior a ésta, pero buena?
Have you got anything of a slightly inferior quality, but good?
¿Cuándo estará? When will it be ready?

Tema: EN EL MODISTO - LA MODISTA/Topic: AT THE DESIGNER

¿Podrían indicarme cuándo harán desfile de modelos?


Can you tell me when there will be a fashion show?
¿Podrían enseñarme modelos usados en la pasarela?
Could you show me some designs used on the catwalk?
¿Pueden enseñarme modelos de traje sastre?
Can you show me some designs of tailor- made costumes?
Chaqueta sastre. Tailor made jacket.
La tela me gusta y el modelo también.
I like this material and the style too.
¿Cuánto cuesta un traje sastre con esta tela?
How much will a tailor-made suit cost in this material?
Ese otro modelo, ¿en qué otra tela se puede confeccionar?
In what other material could you make that other design?

27
¿Tiene algún otro modelo? Have you any other designs?
Es la moda en París, Milán, Inglaterra, Estados Unidos.
It’s the fashion in Paris, Milan, England, America.
Disculpe. Lo encuentro algo complicado. Sorry.
I find it rather complicated.
Me gusta la pollera un poco larga y ajustada.
I like the skirt a bit longer and narrow-waisted. Me
haré este modelo. I will have this design done.
Pase al probador para tomarle medidas.
Please come to the fitting room to be measured.
¿Cuándo vengo para la primera prueba?
When can I come in for the first fitting?
Tengo mucho apuro. El lunes salgo de viaje.
I'm in a great hurry. I'm going away on Monday.
Entonces, ¿cuándo podrán entregarme el vestido?
So, when could you let me have the dress?
¿Podrán enviármelo al Hotel Sheraton?
Could you send it to the Sheraton Hotel for me?
Este es mi nombre y el número de mi habitación.
Here is my name and my room number.

Tema: TELAS Y MATERIALES/Topic: FABRICS AND MATERIALS

acetato/acetate, algodón/cotton, batista/batiste, brocato/brocate,


cachemir/cashmere, corduroy/corduroy, cuero/939.leather, de punto/
knitted, jersey, encaje/lace, fantasía/fancy, fibra acrílica/acrilic fiber,
franela/flannel, gamuza/suede, gasa/gauze, hilo, lino/linen, lana/940. wool,
loneta, lona/jean, canvas, nylon/nylon, organdí/organdine,
organza/organza, poliéster/polyester, rayón/rayon, seda estampada/
printed silk, seda natural/natural silk, tela bordada/embroidered
material, mezclilla/denim, terciopelo/velvet
TUTOR:
1. Cloth es el sustantivo genérico utilizado para decir tela pero
también significa trapo. Se puede usar tanto para referirnos a la tela con
la que se hacen los vestidos, trajes, cortinas, etc. como para describir de
qué está hecha una cosa: La pantalla de esta lámpara es de tela. This
lampshade is made of cloth; Compré una cartera de tela.
I bought this cloth handbag.
2. Material y fabric son sustantivos contables e incontables,
mientras que cloth suele ser incontable cuando significa tela: Esas
telas encogen cuando las envías a la tintorería, son hechas de tela
barata. Those fabrics shrink when you send them to the cleaners,
they are made of cheap material; Necesitarás más tela para ese
vestido largo. You will need to buy some more cloth (material,
fabric) for that long dress.

Tema: DISEÑOS DE TELAS/Topic: FABRIC PATTERNS

dibujo, motivo/pattern, cuadritos/checkered, lunares/dotted, polka-


dotted, rayas/striped, rayas finas/pinstriped, arabescos/paisley,
escocés/plaid, estampado/printed, silhouetted, fantasía/fancy, floral/
floral pattern, liso/solid, plain

28
Tema: TALLAS Y EQUIVALENCIAS/
Topic: SIZES AND EQUIVALENCIES

¿En qué tallas viene esta falda?


In what sizes does this skirt come in?
¿Viene en tallas 10 y 14? Does it come in size 10 and 14?
¿Qué talla usa usted? What size do you wear? La
clienta dice que ella usa una talla Grande.
The customer says that she wears size Large.
Es demasiado corta. Creo que la 12 le quedaría muy bien.
It’s too short. I think a size 12 would suit you perfectly.
Este vestido es demasiado largo y los hombros son demasiado ajustados.
This dress is too long and the shoulders are too tight.
Tallas de ropa de mujer/Women's clothes sizes
Vestidos y trajes/Dresses and suits
U.S.A. 6 8 10 12 14
16 18 20
Europe 36 38 40 42 44 46
48 50
Blusas/Blouses
U.S.A. . 32 34 36 38 40
Europe 40 42 44 46 48
Calzado/Footwear
U.S.A. . 4 5 6 7 8
19 10
Europe 34-35 35-36 36-37 38-39 40-41 41-42 42-43
Ropa de hombre/Men’s clothing
Abrigos y trajes/Overcoats and suits
U.S.A. . 36 38 40 42 44
46
Europe 46 48 50 52 54 56
Cuellos de camisas/Shirt collars
U.S.A. 14 14 1/2 15 15 1/2 153/4
16 16 1/2
Europe 36 37 38 39 40 41
42
Calzado/Footwear
U.S.A. . 7 1/2 8 8 1/2 9 1/2 10
10 1/2 11
Europe 40 41 42 43 44 45
46

Tema: EN LA LAVANDERÍA/Topic: AT THE LAUNDRY

¿Tienen servicio de tintorería? Do you offer dry cleaning?


Hagan el favor de recoger mi ropa para lavar.
Please, come to collect my clothes to be washed.
Aquí tiene la lista. Here is the list.
Van dos camisas y tres blusas.
I am sending two shirts and three blouses.
Y cuatro pares de medias de hombre. And four pairs of men’s socks.
Dos calzoncillos y ocho pañuelos.
Two pairs of underpants and eight handkerchiefs.

29
Dos camisetas y dos pijamas. Two T-shirts and two pajamas.
Me es muy urgente. I need this urgently.
Lo antes posible. As soon as possible.

Tema: VESTIMENTA Y APARIENCIA/


Topic: DRESS AND APPEARANCE

¿Cómo se usa esta ropa?/How are these clothes worn?


Usar ropa o vestir en referencia a ropa y calzado se dice to wear
Siempre uso trajes negros. I always wear black suits.
Nunca uso zapatos blancos. I never wear white shoes.
¿Qué perfume te pusiste? What perfume are you
wearing? Uso anteojos. I wear glasses.
Mi padre usa bastón. My father uses a walking stick.
llevar ropa con uno en las manos o brazos/to carry
Los londinenses siempre llevan impermeable.
Londoners always carry a raincoat.
Algunos mayores llevan bastón. Some seniors carry a walking stick.
¿Cómo me queda esta ropa? How do these clothes fit me?

abultada/baggy, ajustada, ceñida/tight-fitting, suelta, floja/loose-


fitting

Tema: ESTILOS DE VESTIR/Topic: DRESS STYLES

arremangado/rolled up, azul marino/navy blue, ropa hecha/ready


made, de confección/tailor made, trajes de abotonado único/single-
breasted suits, trajes de doble abotonado/double-breasted suits, con
mangas cortas/short sleeved, con mangas largas, long sleeved, sin
mangas/sleeveless, con botones/buttoned, con cierre/ zippered, sin
cinturón/without a belt, con solapas anchas/wide lapeled, con
solapas angostas/narrow lapeled, cuello en V/V-necked,
redondo/round-necked, cuello tortuga/turtleneck, de buen corte/well-
tailored, faldas plisadas/pleated skirts, largo hasta las rodillas/knee-
length, botas hasta las rodillas/knee-high boots, con tacos altos/high-
heeled, con plataforma/high-soled

Tema: ASPECTO/Topic: THE LOOK

de moda/trendy, fashionable, bien vestido/well dressed, con elegancia


clásica/with classic elegance, descuidado o de mal gusto/careless, messy,
sloppy, desprolijo/untidy, scruffy, elegante/elegant, stylish,
formal/formal, informal/informal, casual, a la antigua/old-fashioned

Tema: COLORES Y TONALIDADES/Topic: COLORS AND HUES


color/color, pintado de amarillo/yellow-painted, de color amarillo/ yellow-
colored, daltónico/color blind, ponerse colorado ante algo/to color up at
something, colorido/colorful, claro, clara/941. light, oscuro, oscura/942.
dark, pálido, pálida/943. pale, agua marina/aquamarine, amarillo,
amarilla/944. yellow, anaranjado, anaranjada/945. orange, azul/946. blue,
azul celeste/sky blue, azul Francia/Royal blue, azul marino/navy blue,
azul pizarra/slate blue,

30
blanco, blanca/947. white, bordó/maroon, carmín/carmine, castaño/
chestnut, celeste bebé/duck-egg blue, coral/coral, dorado/948. golden,
dorado brillante/goldenrod, durazno, melocotón/peach, fucsia/fuchsia,
hotpink, gris/949. grey (UK), gray (US), gris pizarra/slategray,
índigo/indigo, lavanda/lavender, lila/mauve, madera/burlywood,
marrón/brown, negro, negra/950. black, ocre/ochre, oliva/olive,
orquídea/orchid, plata, plateado/951. silver, púrpura/crimson/952.
rojo, roja/red, rojo escarlata/scarlet, rojo tomate/tomato red, rosado,
rosada/953. pink, turquesa/turquoise, verde/954. green, verde
azulado/teal, verde botella/bottle green, verde limón/lemon green,
verde mar/sea green, verde oscuro/dark green, violeta/violet, morado,
morada/955. purple
Me puse colorado ante su comentario. I colored up at his remark.
Hizo pintar de azul su dormitorio. He had his bedroom painted
blue. Le encanta usar ropa naranja clara.
She loves to wear light orange clothes.
Odio el amarillo en la ropa. I hate yellow on clothes.

Tema: ROPA DE HOMBRE/Topic: MEN’S CLOTHING

abrigo/coat, overcoat, traje de saco y pantalón/two-piece suit, bastón/


walking stick, boina/beret, botas/956. boots, bufanda/957. scarf, calcetines,
medias/958. socks, calzoncillos/pants (UK), underpants, briefs (US),
camisa de cuadros/checkered shirt, camiseta/vest (UK) undershirt, T-
shirt (US), chamarra de cuero/leather jacket, cinturón/ belt, hebilla/959.
buckle, con hebilla dorada/gold buckled, corbata/ tie, cuello de camisa/shirt
collar, chinelas/slip-on shoes, chaleco/ waistcoat (UK) vest (US),
gabardina/trench coat, gemelos/cuff links, gorra/cap, guantes/gloves,
impermeable/raincoat, corbata de lazo/bow tie, corbata/neck tie,
pantalón/trousers (UK) pants (US), pantalón corto/shorts, pantalones
vaquero/jeans, pantalón de montar/riding breeches, pantuflas/slippers,
pañuelo de bolsillo/handkerchief, pañuelo de cuello/scarf, neckerchief,
paraguas/umbrella, pijama/ pyjamas (UK), pajamas (US),
pulóver/sweater, pulóver abotonado/ cardigan, puños de camisa/cuffs, ropa
deportiva/sportswear, saco
de sport/blazer, sports coat, jacket, smoking/dinner jacket (UK),
tuxedo (US), sombrero de fieltro/felt hat, tirantes/braces (UK),
suspenders (US), traje cruzado/double-breasted suit, traje de baño/
swimming trunks, traje de vestir/suit, zapatillas de tenis/running
shoes, sneakers, zapatos negros, marrones, combinados/black, brown,
two-tone shoes

TUTOR:
1.: Los objetos compuestos por dos elementos (tijeras, tenazas, pantalones,
etc.) llevan el verbo en plural: Estas tijeras son francesas.
These scissors are French; Ese pantalón te queda muy suelto.
Your trousers are too loose.
2. Par: Cuando nos referimos a más de uno, se dice pair of: Me compré
dos nuevos pantalones negros. I bought two new pairs of pants;
Siempre lleva ese pantalón viejo.
He always wears that old pair of trousers.
3
1
Tema: EN LA CAMISERÍA/Topic: AT THE SHIRT STORE

Quiero dos camisas blancas y otras dos de color.


I want two white shirts and two colored ones.
Quisiera una camisa algo típica, de recuerdo.
I want a rather typical shirt, as a souvenir.
Esta no me gusta. La quiero más fina.
I don’t like this one. I want a higher quality
one. De hilo, de nylon. In linen, in nylon.
Esta tela es muy fina. ¿Es de hilo?
This material is very nice. Is it linen?
¿Me va bien está medida? Is this my size?
El cuello me va un poco ajustado. The collar is a little tight.
Los puños me quedan un poco flojos. The cuffs are a little loose on
me. Probaremos un talle mayor. We’ll try a larger size.
Deme también media docena de camisetas, sin mangas.
Give me a half a dozen T-shirts too, please, without sleeves.
De verano, de invierno. For summer, for winter. Muéstreme
por favor las corbatas. Please, show me the ties. Quiero ver
los modelos que se llevan en esta primavera.
I would like to see those styles that are being worn this spring.
Las quiero de seda natural. I want them in natural silk.
Deme estas tres. Give me these three.
Y pañuelos de bolsillo. And some handkerchiefs.
Quisiera ver capas de agua y paraguas.
I would like to see some raincoats and umbrellas.
¿Cuánto cuesta este paraguas? How much is this
umbrella? Quiero uno más barato. I want a cheaper one.
¿Dónde están los guantes? Where are the gloves?
Tenemos de lana, de piel, de algodón y de cuero.
We have them made of wool, fur, cotton, and leather. De
cuero marrón claro. Made of light brown leather.
Me quedo con éstos. I’ll take these.
Ahora quisiera comprar un suéter. Now I want to buy a sweater.
Lo quiero de punto delgado. I want it fine knitted.

Tema: ROPA DE MUJER/Topic: WOMEN’S CLOTHING

abrigo/coat, overcoat, bata/960. gown, blusa/961. blouse, bolso/bag,


bombachas, bragas/knickers, blumes, pantaletas/962. panties, medias
bombacha/tights, medias-pantaletas/963. panty hose, cartera/handbag
(UK), 964. purse (US), monedero/purse (UK), 965. wallet (US), refajo,
combinación/slip, camisón/nightgown, capa de noche/evening cloak,
corpiño, ajustadores, sostén/966. bra, brassiere, cuello de piel/fur collar,
mantilla, chal/shawl, faja/967. girdle, traje sastre/tailored suit,
solapas/lapels, puños/cuffs, botas/boots, vestido/dress, falda/968. skirt,
falda plisada/pleated skirt, medias/stockings, tights, calzas
deportivas/leggings, guantes/gloves, mittens, sombrero de ala ancha/ wide-
brimmed hat, cinturón/969. belt, pantalón/pants, chaleco/vest, pantalón
corto/shorts, pantalones de vaquero/jeans
3
2
Tema: LA ZAPATERÍA/Topic: THE SHOE SHOP

calzado/footwear, chinelas/slip-on, sling-back shoes, mocasines/


loafers, moccasins, tacos altos/970. high heels, con suela de goma/
rubber soled, un par de zapatos/a pair of shoes, un par de pantuflas/a
pair of night slippers, un par de botines/a pair of high-top shoes,
un par de botas/a pair of boots, de dos tonos/two-tone, con hebilla
dorada o plateada/golden or silver-buckled, con velcro/with velcro,
con cordones/with laces, sin cordones/unlaced, de cuero/leather, de
gamuza/suede
¿Me muestra el modelo de vidriera por favor? Número siete y medio.
Will you show me the pair in the shop window?
Size seven and a half.
Me aprietan un poco. They’re a little tight. Son
un poco grandes. They are a little too big.
Tengo pies muy delicados. My feet are very tender.

Tema: LA JOYERÍA/Topic: THE JEWELRY STORE

acero inoxidable/971. stainless steel, agujas, manecillas/972. hands, aguja


minutera/minute hand, alfiler de corbata/tie pin, alhajero/ jewellery box,
alianza/wedding ring, anillo, sortija/973. ring, automático/automatic,
antimagnético/antimagnetic, brazalete, pulsera/974. bracelet, brillantes,
diamantes/975. diamonds, cadena/ chain, cobre/copper, collar/necklace,
correa de cuero/leather strap, a prueba de agua/waterproof, cristal
irrompible/unbreakable glass, batería/976. battery, esfera del reloj/977.
dial, ébano/ebony, esmeraldas/978. emeralds, gemelos/cuff links,
joya/979. jewel, joyero
(persona)/jeweler, oro/gold, plata/silver, platino/platinum, pendientes,
aros/980. earrings, perlas/pearls, madreperlas/mother-of-pearl,
prendedor/brouch, reloj cucú/coockoo clock, reloj despertador/alarm
clock, reloj de pared/wall clock, reloj de torre/grandfather clock,
reloj de sol/sundial clock, reloj de arena/sand glass, reloj de
bolsillo/pocket watch, reloj de péndulo/pendulum clock, reloj
digital/digital watch, reloj pulsera/wrist watch, rubies/rubies,
solitario/solitaire diamond, zafiro/sapphire
Muéstreme por favor relojes de pulsera.
Please show me some wrist watches.
Para hombre, para mujer. For men, for women.
De acero, pero que sea de buena marca. Steel, but from a good brand.
¿Cuánto cuesta éste? What’s the price of this one?
¿Y ése otro? And that one?
Es algo caro para mí. I think it’s rather expensive for me.
¿Tardarán mucho en arreglar este reloj?
Will it take long to fix this watch?
Mi reloj se detuvo. My watch has stopped.
Mi reloj se adelanta. My watch runs fast.
Mi reloj se atrasa. My watch runs slow.
Se cayó, se me cayó. I dropped it, it fell down.
Me es imposible dejarlo. Salgo de viaje mañana.
I can’t leave it. I’m leaving on a trip tomorrow.
¿Podría llevármelo a mi hotel? Could you send it to my hotel?
¿Cuánto costará la reparación? How much will it cost to fix it?

33
Cámbieme la correa, por favor. Please change the strap for me.
¿Cuánto cuesta ésta? How much is this one?

Tema: TIENDA DE DISCOS/Topic: THE RECORD SHOP

discos compactos/981. CDs, casetes/cassettes, discos/982. records,


estéreo/stereo, alta fidelidad/high fidelity, ópera/opera, música clásica/
classical music
¿Tiene casetes? Do you have cassettes?
Voy a llevar 10 discos compactos. I'll take 10 CDs.
¿Tiene el CD de Madonna? Have you got Madonna’s CD?
¿Cuánto cuesta? How much is it?
¿Aceptan tarjetas de crédito? Do you accept credit cards?

Tema: LA TIENDA DE INSTRUMENTOS MUSICALES/


Topic: THE MUSIC STORE

acordeón/accordion, arpa/harp, batería/drums, clarinete/clarinet,


contrabajo/bass, fagot/bassoon, flauta/flute, guitarra/guitar, oboe/oboe,
piano de cola/grand piano, platillos/cymbals, saxofón/saxophone,
teclas/keys, timbales/kettle drums, trombón/trombone, trompeta/ trumpet,
violín/violin, violoncelo/cello, vibráfono/vibraphone

¿Qué instrumento musical tocas?


Which musical instruments do you play?
Domino las técnicas de piano pero me gustaría tocar guitarra.
I master the piano technique but I’d like to play guitar.

Tema: LA COMISARÍA/Topic: THE POLICE STATION

Perdí mi pasaporte. I’ve lost my passport.


¿Qué debo hacer?/What should I do?
Deseo formular una denuncia contra un tendero.
I wish to file a complaint against a shopkeeper.
Me robaron el automóvil. They stole my car. Mi
reloj de oro ha desaparecido de mi habitación.
My gold watch has disappeared from my room.
Me cayó mi billetera y ha desaparecido.
My wallet fell out and it has disappeared.
¿Lo encontraron? Did you find it?
¿Lo devolvieron? Did they send it back?

Tema: EN LA OFICINA DE CORREO/Topic: AT THE POST OFFICE

buzones/983. mail boxes, código postal/postal code (UK), zip code


(US), cartero/984. postman (UK), mail carrier (US), carta/985.
letter, empleado de correos, 986. post office clerk, giro postal/987.
postal money order, impresos/printed matter, media mail,
documentos de negocios/business papers, bulto postal/988. parcel,
tarjeta postal/989. postcard

¿Cuánto cuesta el franqueo para Australia? What’s the postage to


Australia?

34
¿Y una tarjeta postal? And a post card?
¿Por correo corriente? By ordinary?
¿Dónde venden sellos? Where do they sell postage stamps?
Esta carta va certificada. This is a registered letter.
¿Qué documento necesito para retirar un paquete postal?
What identity papers do I need to pick up a parcel?
Para enviar un giro, ¿cuál ventanilla?
To send a money order, which window?
¿Y para enviar giros al extranjero?
How about to send a check abroad?
Quisiera preguntar si hay alguna carta para mí.
I’d like to ask if there are any letters for me.
¿Dónde puedo verificar estos códigos postales?
Where can I check these postal codes (UK), zip codes (US)?
¿Dónde está el buzón? Where’s the mail box?
¿Ha recogido ya las cartas? Have you picked up the letters yet?
¿Cuándo reparten el correo? When do they deliver the mail?
¿Está abierto en los feriados bancarios?
Is the office open on bank holidays?
Por favor certifíqueme esta carta y deme un recibo.
Please register this letter and give me the receipt.

TUTOR:

1. CORREO: El vocablo post es más popular que mail en


inglés británico. Actualmente se están utilizando sustantivos
compuestos como e-mail (electronic mail), junk mail y airmail. En
Inglaterra los post offices (oficinas de correo) además de vender
stamps (estampillas), tienen a cargo asimismo gestiones
administrativas como el pago de impuestos (taxes), TV por cable (TV
licence), servicios de Internet (Internet services), cobro de pensiones
(pensions), etc. Y existen dos tipos de estampillas: first class y
second class. Por su celeridad, las primeras son algo más caras.

2. PAQUETE: Parcel (UK) o package (US) se refieren a


paquetes enviados por correo. Un paquete entregado en mano se
denomina package. Packet (UK) o pack (US) se refieren a los paquetes
o bolsas que contienen productos vendidos en los negocios. Un atado de
cigarrillos; una bolsa de papas fritas. A pack of cigarettes; a packet of
crisps. Pack se usa para hablar de conjuntos de elementos diferentes
vendidos como una unidad: Este paquete contiene clips y gomas de
borrar. This pack contains clips and erasers.

Tema: EMPLEOS, PROFESIONES Y OCUPACIONES/


Topic: JOBS, PROFESSIONS AND OCCUPATIONS
abogado/990. lawyer, attorney, abogado defensor/defense counsel, actor,
actriz de cine/movie actor, actress, agente de policía/police officer,
policeman, agente de viajes/travel agent, agente secreto/ secret agent,
almacenero/grocer, arqueólogo/archaeologist, arquitecto/991. architect,
artista/artist, asesor, consultor/consultant, asistente personal/personal
assistant, astronauta/astronaut, atleta/ athlete, auditor/auditor,
azafata/flight attendant, bailarín, bailarina/ dancer, salvavidas/lifeguard,
cantinero/bartender, bombero/fire

35
fighter, cajero/992. cashier, camarero, camarera/waiter, waitress,
camarógrafo/cameraman, cantante/singer, carnicero/butcher,
carpintero/993.carpenter, cartero/mailman, ciclista/cyclist, científico/
scientist, cirujano/surgeon, compositor/composer, songwriter,
cocinero/chef, cook, conductor, chofer/driver, motorist, conductor de
radio/talk radio host, confeccionista/confectioner, constructor/ builder,
contador/994. accountant, control de tráfico aéreo/air traffic controller,
corredor de bolsa/stock broker, dentista/dentist, dibujante de
animación/cartoonist, director de empresa/company president, director de
escuela/principal (US) headmaster (UK), director de orquesta/conductor,
economista/economist, editor/publisher, redactor/editor,
electricista/electrician, cosmetóloga/beautician, empleado/clerk,
enfermero/nurse, escritor/author, writer, escultor/
sculptor, estadístico/statistician, fabricante, industrial/manufacturer,
farmacéutico/pharmacist, físico/physicist, florista/florist, fotógrafo/
photographer, gerente/manager, golfista/golfer, granjero/farmer,
guardaparques/park ranger, guardia de seguridad/security guard, guía de
turismo/tour guide, herrero/blacksmith, historiador/historian,
impresor/printer, ingeniero/engineer, instructor/instructor,
intérprete/interpreter, joyero/jeweler, juez/995. judge, lechero/ milkman,
locutor/announcer, maquinista/machinist, marinero/sailor,
matemático/mathematician, mecánico/mechanic, médico/doctor,
minero/miner, molinero/miller, músico/musician, niñera/babysitter,
óptico/optician, paisajista/landscaper, panadero/baker, paseador de
perros/dog walker, estilista/hairstylist, peluquero/hairdresser,
periodista/journalist, pescador/fisherman, pianista/pianist, piloto/
pilot, pintor de casas/house painter, pintor de cuadros/painter,
político/politician, presentador/presenter, profesor universitario/
college professor, programador/programmer, psicólogo/psychologist,
psicoterapeuta/psychoterapist, psiquiatra/psychiatrist, recepcionista/
receptionist, rematador/auctioneer, reportero/reporter, sacerdote/ priest,
monja/nun, sastre/tailor, secretaria/secretary, soldado/soldier,
supervisor/supervisor, taxista/taxi driver, técnico/technician,
telefonista/telephone operator, teólogo/theologian, traductor/ translator,
vendedor/sales person, vendedor de pescado/fishmonger,
verdulero/greengrocer, violinista/violinist, visitante/visitor

COMIENZO DEL DISCO 3/START OF DISK 3

PARTE V: VIAJES POR EL MUNDO/PART V: TRAVEL THE WORLD

Tema: PAISES Y NACIONALIDADES/


Topic: COUNTRIES AND NATIONALITIES
La mayoría de los gentilicios en inglés se forma añadiendo la letra N al
final del nombre del país o región.

AFGHANISTAN-AFGHAN, ALGERIA-+N, ANDORRA-+N, SAUDI


ARABIA-+N, ARGENTINA-ARGENTINIAN, ARGENTINE,
AUSTRALIA-+N, AUSTRIA-+N, the BAHAMAS-BAHAMIAN,
BELGIUM-BELGIAN, BOLIVIA-+N, BRAZIL-BRAZILIAN,

36
BULGARIA-+N, CAMBODIA, +N, CANADA-CANADIAN, CHILE-
CHILEAN, CHINA-CHINESE, COLOMBIA-+N, COSTA RICA-+N,
CUBA-+N, CYPRUS-CYPRIOT, CZECH REPUBLIC-CZECH,
DENMARK-DANISH, the DOMINICAN REPUBLIC-DOMINICAN,
ECUADOR-ECUADORIAN, EGYPT-EGYPTIAN, ENGLAND-
ENGLISH, EL SALVADOR-SALVADOREAN, FRANCE-FRENCH,
FINLAND-FINNISH, GERMANY-GERMAN, GREECE-GREEK,
GUATEMALA-+N, HAITI-+N, HONDURAS-+HONDURAN,
HUNGARY-HUNGARIAN, ICELAND-ICELANDER, INDIA-+N,
INDONESIA-+N, IRAN-IRANIAN, IRAQ-IRAQI, IRELAND-IRISH,
ISRAEL-ISRAELI, ITALY-+ITALIAN, JAMAICA-+N, JAPAN-
JAPANESE, KOREA-+N, LAOS-LAOTIAN, LEBANON-LEBANESE,
MALAYSIA, +N, MALTA-MALTESE, MEXICO-MEXICAN,
MOROCCO-MOROCCAN, the NETHERLANDS-DUTCH,
NICARAGUA-+N, NEPAL-NEPALESE, NEW ZEALAND-NEW
ZEALANDER, NIGERIA-+N, NORWAY-NORWEGIAN, PAKISTAN-
PAKISTANI, PALESTINE-PALESTINIAN, PANAMA-
PANAMANIAN, PARAGUAY-PARAGUAYAN, PERU-PERUVIAN,
the PHILIPPINES-FILIPINO, POLAND-POLISH, POLYNESIA-+N,
PORTUGAL-PORTUGUESE, PUERTO RICO-PUERTO RICAN,
ROMANIA-+N, RUSSIA-+N, SCOTLAND-SCOTTISH, SERBIA-+N,
SINGAPORE-SINGAPOREAN, SLOVAKIA-+N, SLOVENIA-+N,
SPAIN-SPANISH, SPANIARD, SUDAN-SUDANESE, SWEDEN-
SWEDISH, SWITZERLAND-SWISS, SYRIA-+N, TAHITI-
TAHITIAN, THAILAND-THAI, TUNISIA-+N, TURKEY-TURKISH,
URUGUAY-URUGUAYAN, UKRAINE-UKRAINIAN, the UNITED
KINGDOM-BRITISH, the UNITED STATES OF AMERICA-
AMERICAN, VENEZUELA-+N, VIETNAM-VIETNAMESE, WALES-
WELSH
¿De dónde eres? Where are you from?
Soy de Argentina. I'm from Argentina.
Vengo de Cuba. I come from Cuba.
¿Cuál es tu nacionalidad? What’s your nationality?
Soy chileno. I'm Chilean.
Los españoles no precisan visa. Spaniards don’t need to have a visa.

Tema: EN LA ADUANA O FRONTERA/


Topic: AT CUSTOMS AND BORDER CROSSINGS

vista de aduana/customs officer, policía masculino/policeman, policía


femenino/policewoman, maletero/porter, equipaje/luggage, maleta/
suitcase, cámara de fotos/photo camera, cámara de video/video
camera, bolso/bag, portafolios/briefcase, paraguas/996. umbrella,
viajero/traveler, pasaporte/passport, documentos/997. papers,
documents, tarjeta verde de residencia/green card (US)

Tema: PEDIR INDICACIONES/Topic: ASKING FOR DIRECTIONS

¿Conoce esta zona? Do you know this area?


Disculpe. ¿Está muy lejos la calle Broadway? Excuse me. Is Broadway
far from here?
¿Está cerca el Hotel Edison? Is the Edison Hotel nearby?
Está lejos. Tome la tercera calle a la derecha.

37
Rather far. Take the third street on the right.
Siga esta misma calle. Go straight on along this street.
Guardia, ¿puede decirme dónde está el consulado mexicano?
Officer, can you tell me where the Mexican consulate is located?
En la Quinta Avenida. On Fifth Avenue.
¿Cómo puedo llegar hasta allí? How can I get there?
Alrededor de la catedral está la plaza, la avenida principal,
la municipalidad, la comisaría, el Hotel Sheraton, el Museo de
Arte y la oficina de turismo.
Near the cathedral is the square, main street, town hall,
the police station, the Sheraton Hotel, the Art Museum
and the Tourist Office.
¿Cuál metro tengo que tomar para ir a la estación Penn?
Which subway should I take to get to Penn Station?

Tema: PARA PEDIR LA CUENTA/Topic: ASKING FOR THE CHECK

Camarero, la cuenta, por favor. Waiter, the bill, please.


¿Me puede traer la factura? Could you bring me the check?
Aún estoy esperando la cuenta. I’m still waiting for the bill.
Creo que se han equivocado. I think you have made a mistake.
Aquí me ha cobrado de más. Here you charge me too much.
Aquí omitió un cargo. Here you have left out a charge.

Tema: HOTELES/Topic: HOTELS

Busco un hostal, hostería o posada y no un complejo turístico.


I am looking for an inn, guest house, or boarding-
house and not a resort.

Eso sí, necesito que tenga aire acondicionado y calefacción central.


One thing for sure, I need it to have central air
conditioning and heat.

Pues bien, me conformo con una pensión con desayuno.


Well, fine, I will settle for a bed and breakfast (B&B).

Bueno, si este hotel de cuatro estrellas está disponible a buen


precio, hazme la reserva.
Well, if this four-star hotel is available at a good price,
make me a reservation.

En el vestíbulo hay un portero que me recibe a la entrada, un


empleado de recepción que me inscribe, un mayordomo que se encarga
de darme información sobre esta ciudad y un botones que me lleva las
maletas a mi habitación.
In the lobby there is a doorman who greets me at the entrance,
a front-desk clerk who does the check in, a concierge who makes
sure I have all the information that I need, and a bell boy who
takes my bags to my room.

Cuando llego veo que en realidad se trata de un complejo turístico muy

completo. Todas las comidas vienen con servicio incluido. De hecho, este

38
es un complejo turístico todo incluido. No preciso dar propinas más allá
del precio cotizado en mi reserva.
When I get there I see that in fact this is a very complete resort.
All meals come with gratuities included. In fact, this is an all-
inclusive resort. I don’t need to pay tips above the price quoted
in the reservation.

Me encaminé a la administración para entregar un cheque de cajero


por el monto de la reserva. En la caja pedí un intérprete pues no estaba
seguro de lo que me decían.
I walked over to the management office to hand in a cashier’s
check for the amount of the reservation. At the cash register
I asked for an interpreter since I was not sure about what they
were telling me.

Era la hora del desayuno así que llamé al mozo pero resutó ser una
camarera. It was time for breakfast so I called the waiter but it
turned out to be a waitress.

Pregunté dónde estaba el ascensor pero me dijeron que en los EE.UU. se


le dice elevador. I asked where was the lift but they told me that in
the U.S. it is called the elevator.

Decidí tomar la escalera ya que no llevaba maletas.


I decided to take the stairs as I was not carrying bags.

En la habitación repasé el plano de hotel. Había un bar, un comedor, un


salón para fumadores y una biblioteca. In the room I went over the
map of the hotel. There was a bar, a dining room, a smoking room
and a library.

Le di una ojeada al plano de evacuación de emergencia. Habían salidas de


emergencia en el primer y en el segundo piso así como en la mezzanina y en los
pasillos. Noté que en EE.UU. a la planta baja le dicen primer piso.
I took a quick look at the emergency evacuation plan. There were
emergency exits in the first and second floors as well as in the
mezzanine and in the hallways. I observed that in the U.S. the
ground floor is called the first floor.

Tanto los cuartos internos como las recámaras externas eran amplias,
aunque las habitaciones con vista eran de lujo. All inner rooms as well
as outer rooms were large, although those rooms with a view were
deluxe rooms.

Mi cuarto de baño tenía lavabo, bañera e inodoro. Los bidés no son


comunes en EE.UU. My bathroom had a lavatory, a bathtub and a
toilette. Bidets are not common in the U.S.

Puse en la caja de seguridad mis objetos de valor y me eché la ficha


de entrada al bolsillo. Ya la llave de la puerta es algo poco común.
In the safety box I place my valuables and I put the room
card in my pocket. Today room keys are hardly used.
3
9
La habitación tenía televisor, teléfono y conexión de Internet.
De todas maneras, mi teléfono móvil estaba funcionando, así que no
pensé usar el la línea telefónica. Además de la televisión normal, podía
ver canales de cable o pagar por ver películas y programas.
The room came with a TV set, a telephone and Internet
connection. Anyway, my cellular phone was working, so I didn’t
think I would use the land line. In addition to regular TV I could
watch cable channels or pay per view movies and shows.

Tema: RECEPCIÓN/Topic: FRONT DESK CHECK IN

Tengo reservada una habitación a nombre de Mr. Martin.


I have booked a room for Mr. Martin.
Siento haber llegado tarde. I’m sorry I got here
late. Quiero una habitación con una cama.
I want a room with a single bed.
Quiero dos habitaciones con comunicación interna.
I want two connecting rooms.
Necesito una habitación con cama matrimonial. I need a double
room. ¿Qué precio tiene la habitación? How much is the room?
¿Está todo incluido? Is everything included?
¿Tengo que rellenar algún formulario de entrada?
Do I have to fill out any check-in form?
Nombre y apellido.
First name and surname. (UK) First name and last name (US)
Soltero. Casado. Divorciado. Viudo.
Single. Married. Divorced. Widower.
¿Podría indicarme dónde está el consulado?
Can you tell me where is the consulate located?
No me gusta esta habitación. I don’t like this
room. Está bien. Es clara. Me quedo con ella.
It’s all right. It’s bright. I’ll take it.
¿Me pueden despertar a las siete y media?
Can you wake me at half past seven?
¿Podrán lustrasme los zapatos?
Would they be able to polish my shoes?
Mi número de habitación es el 452. My room number is 452.
¿Puede decirme si hay un garaje de aparcar cerca del hotel?
Can you tell me if there is a parking garage near the hotel?
¿Cuánto cobran en el garaje por día?
How much do they charge per day?
Deseo alquilar un automóvil. I want to rent a car.

Tema: EL EQUIPAJE/Topic: THE LUGGAGE


¿Puede enviarme el equipaje a mi habitación?
Could you send my luggage to my room?
Mande a buscar mi equipaje, por favor. Please, send for my luggage.
Mi equipaje está en el coche. My luggage is in the car.
Lléveme las maletas a la habitación, por favor.
Please, take my bags to the room.
¿Está mi equipaje en la habitación? Is my baggage in the room?
¿Dónde están mis valises? Where are my suitcases?

40
Mi maletín ha desaparecido de la habitación número 111.
My briefcase has disappeared from room number 111.
Tenga cuidado con esta mochila. Be careful with this backpack.
Estas dos maletas van a la habitación 313 y esta otra a la 515. These
two pieces go to room number 313 and this other one to 515.

Tema: SERVICIOS DEL HOTEL/Topic: HOTEL SERVICES

Por favor, averigüe si hoy tengo mensajes electrónicos.


Please, find out if there are any e-mails for me today.
Desearía un guía que hable español.
I want a guide who speaks Spanish.
¿Hay barbería en el hotel? Is there a barber in the hotel?
Quiero alquilar un automóvil. I want to rent a car.
Tema: EN LA HABITACIÓN/Topic: IN THE ROOM
dormitorio/bedroom, cama/bed, cama matrimonial/double bed,
almohada/pillow, almohadón/large pillow, cushion, colchón de
resortes/spring mattress, sábanas/sheets, manta, frazada/blanket,
colcha/bedspread, edredón/quilt, alfombra/carpet, mesita de noche/
night table, butaca/armchair, ropero/closet, vestidor/walk-in closet,
tocador/dressing table, despertador/alarm clock, balcón/balcony,
terraza/terrace, puerta corrediza/sliding door.

Siento frío. Póngame otra manta en la cama.


I am cold. Put another blanket on the bed.
Estoy cansado. Dormiré bien esta noche.
I’m tired. I will sleep well tonight.
Hacen mucho ruido, no se puede dormir.
There is a lot of noise. I can’t sleep.

Tema: EN LA NAVIERA/Topic: AT THE OCEAN LINE

¿Dónde se sacan los pasajes para las Bahamas?


Where can we get tickets to the Bahamas?
Quiero un pasaje para Bermuda. I want passage to Bermuda.
¿Qué días sale el barco? On what days does the boat sail? Hay
servicio regular. There is a regularly scheduled service.
Deme una plaza para el de la próxima semana.
Please book me for next week.
¿Puede decirme el nombre del buque?
Can you tell me the name of the ship?
Pasaje clase turística. A tourist-class ticket.
¿Qué clases tiene disponibles? What classes are available?
Déme uno de primera, con una litera, pero que no sea caluroso.
Give me a first-class one, with a berth, but not a hot one.
¿Dónde está situado? Where about is it?
Bien, resérvemelo. OK, book it for me please.
Puede darme algunas etiquetas para el equipaje?
Can you give me a few labels for my luggage?
¿A qué hora sale el buque? At what time does the ship sail?
¿Cuánto tiempo dura la travesía? How long is the crossing?
¿Qué día llega el barco a Belice y a qué hora?
On what day and at what time does the ship get to Belize?

41
¿Cuántas escalas hace? How many stops does it make? ¿De
qué muelle sale? From which quay does it leave?
¿Hay que estar en el puerto con mucha antelación?
Do we have to be at the port much beforehand?

Tema: VIAJE EN UN CRUCERO/


Topic: TRAVEL ON A CRUISE SHIP

El práctico del puerto se hizo cargo del barco.


The pilot has taken over the ship.
Ya nos estamos adentrando en la bahía.
We are coming into the harbor.
Los remolcadores han comenzado a halarnos.
The tug boats have begun to pull us.
¿Tardaremos mucho para desembarcar, oficial?
Will it be long before we go ashore, officer?
Antes tenemos que pasar por los trámites de sanidad y de inmigración, y
a continuación por la aduana. First we have to see the medical and
immigration officers, and then go through customs.
¿Cuánto tiempo libre tenemos en este puerto?
How much free time do we have in this port?
¿Dónde podemos recuperar el pasaporte?
Where can we get back our passports?
Mozo, retíreme el equipaje del camarote y de la bodega. Tengo cinco bultos.
Aquí tiene mi pasaje. Porter, get my luggage from the cabin and from
the hold. There are five pieces. Here is my ticket.

Tema: EL BARCO/Topic: THE BOAT

ancla/998. anchor, babor (izquierda)/port (left), bodega/hold, bote


salvavidas/lifeboat, brújula/compass, cadena/chain, camarote/cabin,
stateroom, capitán/master, Capitán/Captain, chaleco salvavidas/life
jacket, chimenea/funnel, cocina/galley, cubierta/deck, escaleras/
stairs, escotilla/hatchway, estribor (derecha)/starboard (right),
hélice/propeller, lancha/tender, mástil/mast, puente de mando/bridge,
proa (frente)/bow (front), popa (atrás)/stern, aft (back), quilla/keel,
reloj/chronometer, salida/gangway, sirena/horn, soga/mooring line,
timón/rudder, trinquete/foremast

Tema: TRIPULACIÓN DEL BARCO/Topic: SHIP’S CREW

capitán/999. captain, primer oficial/first officer, sobrecargo/purser,


primer mayordomo (jefe de la despensa)/chief steward, segundo
mayordomo (jefe del comedor)/head waiter/(second steward), piloto/
pilot, maquinista/engineer, marinero/seaman, sailor, camarero/
steward, camarera/stewardess
¿Por qué lado está mi camarote? On what side is my cabin?
¿Es buen sitio? Is that a good place?
Esta cubierta es muy espaciosa. This deck is very roomy.
El plano del barco muestra el comedor, el bar, la biblioteca, la enfermería, la
peluquería, el gimnasio, el salón de té y la piscina. The ship’s plan shows
the dining room, the bar, the library, the sick bay, the hair dresser’s,
the gym, the tea room, the swimming pool.

42
¿Cuándo zarpamos? When do we sail?
¿A qué velocidad navegamos? At what speed are we sailing?
Mi camarote es bastante grande. My cabin is rather large.
El mío es más pequeño, pero cómodo.
Mine is smaller, but comfortable.
Las literas son cómodas. The berths are comfortable.
Por favor, mozo, ¿me trae una silla de cubierta?
Steward, bring me a deck chair, please?
Camarero, quiero la cena en la cubierta, no en mi camarote.
Steward, I want my dinner on deck, not in my cabin.
Camarero, estoy a régimen. Deseo una comida especial.
¿Quién está a cargo de esto?
Steward, I am on a diet. I want a special meal.
Who attends to that?
¿Está mareado? Are you feeling sea sick?
Nunca me mareo. I’m never sea sick.
El mar está picado. The sea is a little choppy.
El barco cabecea algo. Sin embargo no hay olas.
She is pitching somewhat. However, there are no waves.
¿Es que hay mar de fondo? There is a ground swell?
Este movimiento de balanceo es casi insoportable.
This rolling is almost unbearable.
Siento dolor de cabeza. I have a headache.
Eso es principio de mareo. It’s the beginning of seasickness.
Siento náuseas. Empiezo a marearme.
I’m feeling dizzy. I’m getting seasick.
Tengo necesidad de ver al médico. ¿Dónde está?
I must see a doctor. Where is he?
¿Tiene prismáticos? Have you a pair of binoculars?
En el horizonte se divisa un barco. Parece de carga.
I can see a ship on the horizon. It looks like a cargo boat.
¿A qué velocidad navega este barco? What speed is she making?
Ya tengo ganas de pisar tierra. I should like to be on land.
Mañana al amanecer llegaremos al puerto.
At dawn tomorrow we shall reach the port.
¿A qué hora llegaremos? At what time willl we arrive?
Venga a estribor. Come over to starboard.
¿Qué ocurre? What’s happening?
Hay una puesta de sol magnifica. There’s a magnificent sunset.

Tema: EN EL PUERTO/Topic: AT THE PORT

muelle/quay (UK), 1000. dock (US), estación marítima/marine station,


marina mercante/merchant marine, marina de guerra/navy,
guardacostas/coast guard, ley del mar/law of the sea, grúas/cranes, barco
pequeño/boat, buque/ship, lancha/launch, yate/yacht, barco
de vela, velero/sail boat, barco de vapor/steamship, bote de remos/ row
boat, transatlántico/ocean liner, barco de carga/cargo ship, barco
pesquero/fishing boat, barcos de guerra/warships, acorazado/ battleship,
crucero/cruiser, destructor/destroyer, torpedero/torpedo boat,
minador/mine layer, limpiaminas/minesweeper, submarino/ submarine,
buque madre/mother ship, portaaviones/aircraft carrier, barco-
escuela/training ship, lancha rápida/speed boat,

43
petrolero/tanker, cayak/kayak, canoa/canoe, remolcador/tug boat,
transbordador/ferry, embarcación deportiva/skiff, dársena/dock Ya
estamos en el muelle. Here we are at the quay.
¿Dónde está el barco? Where’s the ship?
Es un transatlántico magnífico. It’s a magnificent ocean liner.
Y moderno. Fue botado el año pasado.
And up-to-date. It was launched last year.
Todavía están haciendo las operaciones de carga.
They are still loading.
Faltan dos horas para levar anclas.
It’s two hours before they raise anchor.
Mozo, tenga mis maletas. Éstas van a la bodega, y éstas otras colóquelas
en el camarote 35. Porter, here are my bags. These are for the hold
and these for cabin No. 35.
Este puerto tiene mucho movimiento.
There’s a lot of traffic in the port.
No hay ningún buque de guerra. There are no warships. En
cambio hay varios barcos de carga y petroleros.
But there are several cargo ships and tankers.
¿Están terminando la carga? Have they finished loading?
Mozo, acompáñeme al barco, por favor.
Porter, come aboard with me, please.

Tema: MEDIOS DE TRANSPORTE/Topic: GETTING AROUND

Taxi ¿Está libre? Taxi, are you free?


Denos un paseo por las avenidas principales.
Give us a ride along the main thoroughfares.
Chofer, al Hotel Excelsior. Driver, to the Excelsior Hotel.
Vaya despacio, por favor. Please, drive slowly.
Lléveme a la Quinta Avenida, número 113. Take me 113 Fifth Avenue.
Vaya por el camino más corto. Take the shortest route.
Chofer, ¿falta mucho para llegar?
Driver, have we much farther to go?
¿Cómo se llama esta calle? What’s the name of this street?
¿Y aquel edificio que se ve al fondo?
And that building in the distance over there?
Chofer, pare, por favor. Driver, stop, please. A
la estación de autobuses. To the bus station.
¿Cuánto le debo? How much is it?
Al metro/To the underground (UK), to the subway (US)
¿Adónde va este autobús?/Where does this bus go
to? ¿Cuánto vale el pasaje? What is the fare?
¿Por dónde pasa el autobús número siete?
Where does the number seven bus go by?
¿Dónde para la línea D del metro?
Where does line D of the subway stop?
¿Va este ómnibus al puerto? Does this bus go to the port?
¿Este subte va al muelle? Does this subway go to the docks?
¿Me avisa cuando lleguemos? Will you tell me when we get there?
¿Cuánto cuesta cada ficha? How much is the token?
¿Cuánto cuesta cada tarjeta? How much for each card?
¿En qué estación tengo que bajarme? At what station do I get out?

44
¿Está el Museo de Historia Natural cerca de la estación? Is the Museum
of Natural History near the station?

Tema: VIAJE EN AUTO/Topic: TRAVEL BY CAR

Guardia, ¿tiene la bondad de decirnos dónde está el Hotel Doral?


Officer, could you direct us to the Doral Hotel, please?
¿Podría decirme si es un hotel de 5 estrellas?
Could you tell me if it is a five-star hotel?
¿Dónde puedo comprar buenos efectos eléctricos en Nueva York?
Where can I buy good appliances in New York?
¿Juega algún equipo de baloncesto hoy?
Is any basketball team playing today?

TUTOR:
Arrive in y arrive at. Arrive in se usa al llegar a un país o ciudad:
¿Cuándo llegó Peter a Miami? When did Peter arrive in Miami?
Arrive at se usa seguido de lugares determinados como aeropuertos,
estaciones, edificios, etc.: Llegamos a la estación de tren a las 11 pm.
We arrived at the train station at 11 pm. Llegar a casa se dice
to get home.

Tema: EN CAMINO/Topic: ON THE ROAD

autopista/motorway (UK), freeway, expressway, interstate


highway (US), carretera de dos carriles/dual carriageway (UK), two-
lane highway, autovía, ruta, carretera/highway, camino principal/
main road, calzada resbaladiza/slippery road, carretera secundaria/
secondary road, cruce de ferrocarril/railroad crossing, cruce
peatonal/pedestrian crossing, cruce/intersection, obras, reparaciones/
roadwork ahead, men working, prohibido girar a la izquierda/no left
turn, precaución/caution
¿Me podría indicar la ruta a la playa?
Could you please tell me the way to the beach?
¿Cuántas millas hay hasta la ciudad? How many miles to the city?
¿Es buena la carretera o es muy irregular?
Is the road good or is it very rough?
¿Hay muchas curvas? Are there many curves?
¿Está a mucha altura ese paso de montaña?
Is that mountain pass very high up?
¿Es peligroso ese camino? Is that road dangerous?
¿Cómo se llama esta localidad? What is this area called?
¿A qué distancia está la estación de trenes?
How far is the railroad station?
¿Dónde podemos comprar un mapa de rutas?
Where can I buy a road map?
A partir de la milla 25 empieza un camino angosto y con muchas curvas
peligrosas. From mile 25 the road becomes narrow and with many
dangerous curves.
Muchas gracias por su información. Thanks for your
information. ¿Puede decirme si hay un parador cercano?
Can you tell me if there is a road house nearby?
¿Hay una gasolinera cerca de aquí? Is there a gas station near here?

45
¿Hay en este pueblo algún taller de mecánica de autos?
Is there a car repair shop in this town?
¿Cuál es la ruta más recta hasta la costa?
Which is the most direct road to the coast?
¿Es buena o tiene muchos baches?
Is it a good one or are there a lot of pot holes?
¿Cuál carretera es la más bonita en esta zona?
Which is the most scenic higway in this area?
¿Cuánto tiempo se necesita para ir a la capital?
How long does it take to get to the capital?
¿Cuál es la mejor ruta para ir a las montañas?
Which is the best road to get to the mountains?
¿Qué localidad me recomienda para pernoctar?
Where do you advise me to stop overnight?
¿Podría indicarme qué dirección debo tomar para salir a la ruta que va a
la frontera?
Can you tell me how to get to the main road to the border?

Tema: ALQUILER DE AUTOS/Topic: CAR RENTAL

Desearía alquilar un coche. I’d like to rent a car.


Sin chofer, no con chofer. Without a driver, not with a driver. ¿Qué
marcas de autos tienen? What makes of cars do you have?
¿Cuánto cuesta? How much?
¿Cuánto cuesta por día? How much does it cost per day?
¿Y cuánto por milla o es de millaje ilimitado? And how much per mile
or is it unlimited mileage?
Para hoy sólo. Only for today.
Por cuatro días. For four days.
¿Dónde lo puedo recoger? Where may I pick it up?
¿Dónde lo puedo dejar? Where may I leave it?
¿Qué tipo de seguro tiene? How long does the insurance last?
¿Lo puedo dejar en el aeropuerto? May I leave it at the airport?

Tema: EN LA ESTACIÓN DE SERVICIO/


Topic: AT THE SERVICE STATION

Quiero llenar el tanque. I want to fill up the tank.


El tanque del auto está casi vacío. The tank is nearly empty.
La gasolina es sumamente inflamable. Gasoline is highly flammable.
Eche 10 galones de gasolina. Put 10 gallons of gasoline.
Llene el tanque, por favor. Please, fill it up.
Deme una lata de aceite. Please, give me a can of oil.
Compruebe el nivel del aceite. Please, check the oil.
Necesita dos pomos de aceite. It needs two bottles of
oil. Revise los frenos. Check the brakes.
Sólo frena una de las ruedas traseras.
Only one of the rear wheels brakes.
Llene el radiador. Fill the radiator.
Revise las gomas y el acumulador. Check the tire and the battery.
El limpiaparabrisas no funciona.
The windshield wiper does not work.
Deme un engrase general. Give me a lub job.

46
Tema: PIEZAS Y PARTES DE UN AUTO/Topic: AUTO PARTS

acelerador/accelerator, aire acondicionado/air conditioning,


amortiguador/shock absorber, antena/antenna (US), aerial (UK),
árbol de levas/camshaft, asiento del conductor/driving seat, asiento
delantero/front seat, asiento trasero/back seat, batería, acumulador/
battery, baúl/boot (UK), trunk (US), biela/connecting rod, bobina/
ignition coil, bocina/horn, bomba de aceite/oil pump, bujía/spark plug,
cables/cables, caja de cambios/gear box, cámara/inner tube, camión/truck,
capó/bonnet (UK), hood (US), capota/car roof, carburador/carburetor,
carrocería/car body, cárter/crankcase, cerradura/lock, chapa,
matrícula/license plate, chasis/chassis, cigüeñal/crank shaft,
cojinetes/ball bearings, gasolina/petrol (UK), gasoline (US),
condensador/condenser, contacto/ignition switch, diferencial/differential,
dinamo/generator, eje de trasmisión/ driveshaft, eje del pistón/gudgeon-
pin, eje del volante/steering column, embrague/clutch, espejo
retrovisor/rear view mirror, faros/headlights, filtro de aire/air filter,
freno de mano/hand brake, guantera/glovebox, guardabarros/mud guard,
indicador de aceite/oil gauge, aguja de la gasolina/gas gauge, indicador de
temperatura/ temperature gauge, intermitente/blinker, interruptor de
aire/choke, interruptor de faros/headlight switch,
limpiaparabrisas/windshield wiper, líquido limpiaparabrisas/windshield
wiper liquid, luces
de camino/driving lights, luces de posición/parking lights, side lights,
luces intermitentes/indicator lights (UK), turnlights (US), luz
trasera/rear lights, manija de puerta/door handle, manivela de
ventanilla/window winder, marcha atrás/reverse, motor/engine,
neumático, goma, llanta/tire, palanca/lever, palanca de cambios/gear lever,
palanca de frenos/brake lever, parabrisas, windscreen (UK), windshield
(US), paragolpes/bumpers (UK), fenders (US), piñón del cigüeñal/crank
shaft pinion, pistón/piston, plano del motor/engine diagram,
platinos/points, plato del resorte/plate spring, platos de las ruedas/wheel
plates, puerta/door, radiador/radiator, refrigeración/ cooling system,
resorte de la válvula/valve spring, respaldo del asiento/back of the seat,
rueda/wheel, llanta de repuesto/spare tire, rueda delantera/front wheel,
gomas traseras/rear tires, salida de aire caliente, hot-air outlet,
suspensión/suspension, tablero/dashboard, tambor del freno/brake drum,
tanque de gasolina/gasoline tank, tapa/cover, tapa de la rueda/hub cap,
toma de aire/air intake,
toma corriente/socket, tornillo/screw, tracción delantera/front-wheel
drive, transmisión/transmission, tubo de aceite/lubricating pipe, tubo
de frenos/brake pipe (UK), brake line (US), tubo de entrada de la
gasolina/tank-filler pipe, válvulas/valves, velocidad/ velocity (scientific
context), speed (general usage), velocímetro/ speedometer,
ventanilla/door window, ventanilla trasera/rear window,
ventilador/fan, volante/steering wheel

Tema: EN EL TALLER MECÁNICO/Topic: AT THE REPAIR SHOP

Mi coche no arranca./My car won’t start.


El arranque no funciona bien./The starter doesn’t work properly.
El carburador necesita afinación. The carburetor needs tuning.
Dígale al mecánico que venga. Ask the mechanic to come.

47
Mi coche no funciona. My car isn’t working.
Necesito un remolque. I need a tow truck. Está
descompuesto a pocas millas de aquí.
It has broken down a few miles from here.
¿Tiene quien lo lleve a casa? Do you have a ride home?
Mi esposa me pasa a buscar. My wife is coming to get me.
Mecánico, míreme el motor.
Mechanic, will you please look at the engine?
¡Escuche! Se oye un ruido extraño. Listen! There’s a strange noise.
Haga el arreglo lo antes que pueda.
Please repair it as soon as possible.
¿Cuánto tiempo durará la reparación? How long will the repairs take?
Haga el favor de revisar el encendido, el motor, la suspensión.
Please look over the ignition, the engine, the suspension.
Arrégleme los frenos y la dirección.
Fix the brakes, and the steering for me.
El radiador pierde líquido. The radiator
leaks. El auto está atascado. The car is stuck.
El embrague no funciona. The clutch does not work.
Se han quemado los fusibles. The fuses have burned out.

TUTOR:

1. Electric se usa con aparatos eléctricos definido, por ejemplo


electric razor/máquina de afeitar eléctrica y en frases estructuradas
como an electric shock, y en sentido figurado en expresiones como
Her behavior was electric. Su comportamiento fue eléctrico.
Electrical se refiere a la electricidad en un sentido más
general, como por ejemplo electrical engineering.

2. La palabra engine se refiere al motor de un vehículo y


motor al de los electrodomésticos. Engine funciona generalmente
con gasolina mientras que un motor es eléctrico.

Tema: VIAJE EN AVIÓN/Topic: TRAVEL BY AIRPLANE

El viaje ha sido excelente. ¿Qué trámites debemos cumplir?


It’s been a splendid trip. What
do we have to do now?
Tenemos que pasar por la aduana. Ya nos avisarán por altavoces. We have to
pass through customs. We will be warned by loudspeaker.
Disculpe, ¿dónde está el lavabo? Excuse me, where is the lavatory?
¿Está muy lejos la ciudad del aeropuerto?
Is the town very far from the airport?
¿Podemos subir ya al autobús? Can we get into the coach already?
¿Dónde puedo retirar el equipaje? Where can I get my luggage?
Prefiero retirarlo en la ciudad a la llegada.
I would rather get it when I arrive in town.
Se perdió mi maleta. My suitcase is lost.
¿Podemos bajar ya? Can we get off now?
Mozo, tenga mi billete. Retíreme el equipaje, por favor.
Porter, here’s my ticket. Please, get my luggage.
Lleve mi equipaje a un taxi. Take my baggage to a taxi.
Chofer, lléveme al Hotel Hilton. Driver, take me to Hilton Hotel.

48
Tema: EN LA COMPAÑÍA AÉREA/Topic: AT THE AIRLINE

¿Hay plazas para el primer avión de mañana con destino a Chicago?


Are there any seats on the first plane tomorrow for Chicago?
Deme un lugar a nombre del Sr. Kelly.
Give me one seat for Mr. Kelly.
¿A qué hora sale el avión para Atlanta?
At what time does the plane leave for Atlanta?
Un pasaje de ida y vuelta a Las Vegas.
A round-trip ticket to Las Vegas.
¿Con cuánta antelación tengo que estar en el aeropuerto antes de partir?
How early should I be at the airport before take-off?
¿Cuál es la hora de presentación en el aeropuerto?
What’s the check-in time, please?
¿Está muy apartado el aeropuerto de la ciudad?
Is the airport very far from the town?
Si deseara utilizar el servicio de ómnibus para ir al aeropuerto,
¿a qué hora tengo que estar en las oficinas? At what time must I be at the
office, if I want to use the bus service to go to the airport?

Tema: EN EL AVIÓN/Topic: ON THE PLANE

alas/wings, azafata/stewardess, butacas/seats, servicios/lavatories,


cabina del piloto/cockpit, chaleco salvavidas/life jacket, luces de
posición/navigation lights, motores/engines, piloto/pilot, ventanillas/
windows, vuelo charter/charter flight, vuelo suspendido/canceled
flight

Salimos a la hora fijada. We left exactly on time. El


avión está despegando. The plane is taking off.
No fume durante el despegue. Don’t smoke during take-off.
El ruido de motores es muy fuerte. The engine noise is very loud.
Azafata, ¿puede traerme un poco de agua?
Stewardess, can I have some water, please?
¿Falta mucho por llegar? Is there still a long way to go?
Estoy algo mareado. I’m feeling a bit sick.
Pida ayuda a la azafata. Ask the stewardess to look after you.
El avión está descendiendo. The plane has begun its descent.
Hemos llegado. We’re here.
Ya hemos aterrizado. We have already landed.

Tema: EL AVIÓN/Topic: THE PLANE

alas/wings, alerones/ailerons, butacas/seats, cabina/cockpit, chaleco


salvavidas/life jacket, tanque de la gasolina/fuel tank, equilibrador/
tailplane (UK), stabilizer (US), fuselaje/fuselage, hélices/propellers,
luces de posición/navigation lights, motores/engines, timón de
dirección/vertical rudder, timón de profundidad/horizontal rudder,
tren de aterrizaje/landing gear, ventanillas/windows
4
9
Tema: VIAJE EN TREN/Topic: TRAVEL BY TRAIN

¿Falta mucho para llegar? Have we far to go yet?


Lleve mis maletas a un taxi.
Take my bags to a taxi.
Coloque los valises en el taxi por favor.
Put the luggage in the taxi, please.
Lo espero dentro del taxi.
I'll wait for you in the cab.
Coloque el paquete en el baúl, por favor.
Put the parcel in the trunk, please.
Coloque las maletas al lado del chofer.
Put the bags by the driver.

Tema: EL TREN/Topic: THE TRAIN

andén/platform, barreras/barriers, expreso/express, furgón/van,


inspector/inspector, locomotora/locomotive, maquinista/engine
driver, paso a nivel/overpass, rieles/rails, señales/signal box, vagón de
pasajeros/passenger coach, vías/tracks

Tema: EN LA ESTACION DE TRENES/


Topic: AT THE RAILWAY STATION

andén/platform, boletería, taquilla/ticket office, boleto/ticket, cartel de


horarios/time table, consigna de equipajes/luggage storage, maletero/
porter, empleado/employee, equipaje/luggage, estación/station,
expreso/express, billete de ida y vuelta/round-trip ticket, ida/single
ticket, inspector/inspector, maleta, valija/suitcase, maletín/briefcase,
marquesina/awning, pasajero/passenger, sala de espera/waiting
room, tren/train, vagón/coach, carriage

Mozo, facture mi equipaje hasta Penn Station.


Porter, have my luggage ticketed to Penn Station.
¿En qué ventanilla venden boletos para el Auto Tren a la Florida? At which
window do they sell tickets for the Auto Train to Florida?
¿Dónde está la ventanilla? Where is the window?
¿Venden aquí boletos para el tren Accela?
Do you sell tickets for the Accela train?
¿Qué clases tiene disponibles? What classes are available? En
primera, en segunda, en coche cama, en coche pullman.
First, second, sleeping car, pullman.
Billete familiar. Family ticket.
Deme tres de primera. Three first class tickets.
Pasaje clase turística. A tourist class ticket.
¿Hay transbordo en el trayecto? Do I have to change trains?
¿A qué hora sale el tren? When does the train leave? ¿De
qué andén sale? Which platform does it leave from?
¿Dónde está el quiosco de diarios? Where is the newspaper
stand? Quiero comprar una guía de horarios. I want to buy a time
table. Mientras tanto, puede consignar el equipaje.
In the mean time you can consign your luggage.
Acompáñeme al tren. See me to the train.

50
Primera, segunda, tercera clase. First, second, third
class. Son dos, tres, cuatro, cinco bultos.
There are two, three, four, five pieces.
Haga el favor de subir las maletas. Please put the bags up there.
Deme el talón del equipaje. Give me the luggage ticket.

Tema: EN EL TREN/Topic: ON THE TRAIN

camarote/cabin, coche cama/sleeping car, litera/couchette, berth,


primera clase/first class, puerta/door, ventanilla/window
Esta ventanilla no se puede abrir. This window doesn’t open.

¿No hay coche restaurante? Is there no restaurant car?


Sector no fumadores. Non-smoking area.
¿Le molesta si abro la ventanilla? Do you mind if I open the window?
Entra mucho aire y mucho polvo.
A lot of wind and dust is getting in.
Deseo dormir. I want to sleep.
¿Ya está hecha la cama? Is the bed made?
Perdone, hay alguien en este asiento. Excuse me, this seat is taken.
Si usted quiere podemos bajar la luz.
If you wish, we can dim the lights.
Estas maletas son mías. These suitcases are mine.
¿Puedo poner mis maletas aquí? Can I put my bags here?
¿Cuántas estaciones faltan para llegar al centro?
How many stops to go before downtown?
Voy a consultar el horario. I’m going to take a look at the time table.
Faltan cuatro. Llegaremos dentro de una hora.
Four more. We shall be there in an hour.
Voy al bar. I’m going to the snack bar.
¿Qué estación es ésta? Which station is this?
Deseo bajar. I want to get out.
Deseo ir al baño. I want to go the restroom.
Voy a laverme las manos. I’m going to wash my hands.
Quisiera llegar pronto. I would like to get there soon.
Ya hemos llegado. We are here.
¿Puedo bajarme? May I get out?
Buen viaje, señores. Have a good journey, gentlemen.

Tema: CAMBIO DE TRENES/Topic: CHANGING TRAINS

tren directo/through train, tren expreso/express train, tren rápido/


fast train, tren local/slow train, tren correo/mail train
En la próxima estación debemos cambiar de tren. We have to change at
the next station.
Mozo, ¿cuál es el tren que va a Boston?
Porter, which is the train for Boston?
¿Es este nuestro tren? Is this our train?
¿Podemos subir ya? Can we get in now?
¿Va este tren directo a Washington, D.C.?
Does this train go straight through to Washington, D.C.?
5
1
Espero que hayan disfrutado el curso LAS 1000 PALABRAS

ESENCIALES PARA COMUNICARSE EN INGLÉS

I hope you have enjoyed THE 1000 ESSENTIAL WORDS YOU


NEED TO COMMUNICATE WELL IN ENGLISH.

5
2
APÉNDICE DE TEMAS ADICIONALES/
APPENDIX OF ADDITIONAL TOPICS

ESTOS TEMAS NO APARECEN EN LA GRABACIÓN


THESE TOPIC DO NOT APPEAR IN THE RECORDING

PARTE VI: LAS ARTES EN EL MUNDO/


PART VI: THE ARTS AROUND THE WORLD

Tema: MUSEOS Y PASEOS/Topic: MUSEUMS AND TOURS


El museo está repleto de cuadros, frescos, lienzos, pinturas, dibujos,
litografías, grabados, reproducciones, esculturas, relieves y monumentos.
The museum is full of pictures, frescos, canvases, paintings,
drawings, lithographies, engravings, reproductions, sculptures,
reliefs, and monuments.

Visitamos iglesias, basílicas, catedrales, abadías y monasterios con


artísticos baptisterios, campanarios, naves, claustros y capillas.
We visited churches, basilicas, cathedrals, abbeys, monasteries,
baptistries, belltowers, naves, cloisters, and chapels.

Pudimos apreciar bellos arcos ojivales y de medio punto, cruceros, cúpulas,


bóvedas, sepulcros, ápsides, rosetones, vitrales, capiteles, columnas y patios.
We were able observe spiral and round arches, transepts, domes,
vaults, sepulchres, apses, rose-windows, stained glass windows,
capitals, columns, and courtyards.

Estas obras hermosas fueron hechas de mármol, alabastro, metal,


bronce, piedra, oro, plata, piedras preciosas y cerámica. These beautiful
art objects were made out of marble, alabaster, metal, bronze,
stone, gold, silver, precious stones and ceramics.

museo/museum, galería/gallery, art gallery, horario de visitas, días


abiertos/visiting hours, days open, prohibido tomar fotos/no photos
allowed, abierto/open, cerrado por reparaciones/closed for repairs,
taquilla/ticket office, entrada gratis/free admission, guardia/guard,
guía/guide, catálogo/brochure, libroguía/guide book, visita guiada con
conferencia/guided lecture tour, salas/halls, exposición/exhibition
¿Qué edificios notables hay en esta ciudad?
What noteworthy buildings are there in this town?
Tiene un especial interés turístico la iglesia de los franciscanos.
The church of the Franciscans is specially interesting for
tourists.
¿Está muy lejos el museo de la ciudad? Is the city museum too
far? ¿Qué puedo tomar para ir al centro histórico?
What can I take to get to the historical area?
¿Podrías decirme qué lugares típicos hay en la ciudad?
Could you tell me what are the typical spots in town?
Desearía visitar el Museo de Bellas Artes.
I would like to visit the Fine Arts Museum.
5
3
Tema: CINE Y TEATRO/Topic: CINEMA AND THEATRE
ir al teatro/to go to the theatre, ir al cine/to go to the cinema (UK), to
go to the movies (US) programa/program, función/show, performance,
boletería/ticket office, localidades, entradas/tickets, vestíbulo/lobby,
sala/hall, guardarropa/cloak room, acomodador/ usher, pasillo/aisle,
escenario/stage, candilejas/foot lights, telón/ curtain, decorados/scenery,
bastidores/wings, apuntador/prompter, casilla del apuntador, prompt
box, butacas/stalls, palcos/boxes, acto/act, intermedio/intermission,
aplausos/applause, silbidos/ whistles, orquesta/orchestra, director de
orquesta/conductor, músicos/musicians, bailarines/dancers,
coro/chorus, actor/actor, actriz/actress, cómico/comedian,
director/director, soprano/ soprano, mesosoprano/mezzo-soprano,
contralto/contralto, tenor/ tenor, barítono/baritone, bajo/bass,
comedia/comedy, melodrama/
melodrama, esquech/sketch, ópera/opera, opereta/operetta,
zarzuela/ zarzuela, comedia musical/musical comedy, noticiero/news
reel, documental/documentary, suspenso/thriller, suspense, drama/
drama, comedia/comedy, pantalla/screen, pantalla panorámica/ large
screen

Me gustaría ir al teatro esta noche.


I’d like to go to the theatre this evening.
¿Podría decirme dónde hay algún buen programa?
Could you tell me where there is something good on?
Veamos la cartelera en el diario.
Let’s look at the billboard in the newspaper.
En el cine Multiplex hay un filme estupendo.
There';s a great movie on at the Multiplex cinema.
¿Puede decirme si es apto para menores?
Can you tell me if children are admitted?
Hay una película de estreno. They are showing a new film.
Prefiero una película de ambiente local.
I prefer a film with some local color.
¿Me puede indicar a qué hora empieza el espectáculo?
When does the show start, please?
¿Cuánto dura la película? How long does the film
last? En ese teatro en Broadway hay una buena función.
There’s a good show on at that Broadway theatre.
¿Está lejos de aquí? Is it far from here?
Por favor, dos localidades para la función de esta noche.
Two tickets for this evening, please.
Junto al pasillo central. Next to the center aisle.
Me quedo con éstas. ¿Cuánto es? I’ll take these. How much are they?
Quisiera ir al guardarropa. I’d like to go to the cloak room.
¿Dónde está el acomodador, por favor? Please, where’s the usher?
¿Me daría un programa por favor?
Could you give me a program, please?
Esta propina es para usted. This tip is for you.
¿A qué hora empieza? At what time does it begin?
¿Dura mucho la función? Does the performance last very long?
¿Cuántos entreactos hay? How many intervals are there? ¿Cuánto
dura cada intermedio? How long are the intermissions? ¿A qué hora
termina? At what time does it finish?

54
PARTE VII: DIVERSIONES/PART VII: ENTERTAINMENT

Tema: DIVERSIÓN, JUEGOS Y PASATIEMPOS/


Topic: RECREATION, GAMES AND HOBBIES
rompecabezas/brain teasers, riddles, ajedrez/chess, acuarismo/
aquarium, baile/dancing, billar/billiards, billar americano/pool,
bordado/embroidery, acampar/camping, crucigramas/crossword
puzzles, dominó/dominoes, edición de video/video editing, esculpir/
sculpting, excursionismo/hiking, fotografía/photography, grabado/
engraving, grabación de video/video recording, jardinería/gardening,
damas/checkers, dardos/darts, cartas/card games, pintura al óleo/oil
painting, rompecabezas/jigsaw puzzle, trote/jogging, yoga/yoga

Tema: EL CAMPAMENTO/Topic: CAMPING


brújula/compass, bolsa de dormir/sleeping bag, botas/boots,
bosque/woods, caña de pescar/fishing rod, red de pescar/fishing net,
campamentista/camper, carpa, tienda de lona/tent, cocina de campaña/ camp
stove, colchoneta inflable/air bed, estera, esterilla/mat, farol/ lamp, lantern,
fogata/camp fire, instalaciones/facilities, impermeable/ raincoat,
linterna/flashlight, lavabos/toilets, leña/firewood, leños/ logs,
manta/blanket, martillo/hammer, mesa/table, sillas/chairs,
mochila/backpack, parrilla/barbecue, remolque/caravan, soga/rope,
termo/thermos, canasta/basket, terreno de acampar/campsite
¿Hay algún camping cerca de aquí? Is there a campsite nearby?
¿Dónde está el campamento? Where is the campsite?
¿Dónde está el sereno? Where is the watchman?
¿Está vigilado el camping durante la noche?
Is there a night-watchman on the campsite?
¿Se puede instalar aquí la carpa? Can we pitch the tent here?
¿Cuánto cuesta el alquiler? How much is the rental?
Nos quedaremos durante una semana. We’ll stay a for week.
Aquí está mi pasaporte. Here is my passport.
¿Podemos alquilar una tienda de campaña? May we hire a tent?
¿Dónde están los lavabos? Where are the toilets?
¿Hay enchufe para la afeitadora eléctrica?
Is there a socket for the electric razor?
¿Qué corriente tiene este camping?
What voltage does this campsite have?
¿Hay duchas? Are there showers?
¿Podemos hacer una fogata? Can we make a fire?
¿Dónde podemos comprar las bebidas? Where can we buy drinks?
¿Hay algún supermercado cerca de aquí?
Is there a supermarket nearby?
¿Dónde podemos comprar gas butano? Where can we buy butane gas?
¿Me puede prestar su teléfono móvil? Tengo una urgencia.
Could you lend me your cell phone? I have an emergency.
¿Dónde se puede lavar? Where can we wash?
¿Es potable el agua? Is this water drinkable?

Tema: LA PLAYA/Topic: THE BEACH


arena/sand, mar/sea, bañistas/bathers, bote, barca/boat, carpa/
tent, caseta de baño/beach hut, olas/waves, oleaje/swell, piscina/
swimming pool, silla de playa/beach chair, sombrilla/umbrella,

55
parasol/sunshade, traje de baño/bathing suit, traje de baño de hombre/
swimming trunks, trampolín/spring board
Desearía alquilar una tienda de campaña. I would like to rent a
tent. ¿Dónde puedo contratar un bote? Where can I hire a boat?
¿Dónde podremos ducharnos? Where can we take a shower?
Las duchas están situadas en la salida de la playa.
The showers are located at the exit to the beach.
El mar está picado. The sea is choppy.
Hay resaca. There is an undercurrent.
Es peligroso bañarse hoy. It’s dangerous to swim today.
El agua está sucia y contaminada. The water is dirty and polluted.

PARTE VIII: EL TELÉFONO/PART VIII/: THE TELEPHONE

Tema: LLAMADAS TELEFÓNICAS/Topic: TELEPHONE CALLS Para


hacer una llamada telefónica (a telephone call), levantamos el auricular
(pick up the earphone) y marcamos un número de teléfono
(dial a telephone number). Cuando el teléfono suena (the
telephone rings), la persona a la que llamamos lo contesta
(answers). Si esa persona está hablando por teléfono en ese momento,
el teléfono estará ocupado (busy).
teléfono público (con monedas, con tarjetas)/coin-operated payphone,
card-operated payphone, cabina telefónica/phone booth, guía de
teléfonos/phone book, phone directory, código de área/area code,
ficha/token, tarjeta telefónica/phone card, interno #/extension
#, discar/to dial, operadora/operator
¿Dónde hay cabina del teléfono? Where is there a telephone booth?
¿Cómo funciona este teléfono? How does this telephone
work? ¿Cuál es el número de información?
Could you tell me the telephone number for information?
Quiero hacer una llamada de cobro revertido.
I want to make a collect call.
Señorita, comuníqueme con el interno 94.
Please, put me through to extension 94.
Quiero hacer una llamada larga distancia.
I want to make a long distance call.
Quiero hacer una llamada por cobrar. I want to make a collect call.
Lo siento, número equivocado. Sorry, wrong number.
¿Tardará mucho? ¿Hay demora? Will it take long? Is there a delay?
¿Qué número tengo que discar? What number should I dial?
¿Podría hablar más despacio? Could you say that more slowly?
Mi número de teléfono es privado. My telephone number is unlisted.
Una ficha, por favor. A token, please.
¿Puedo usar este teléfono? May I use this telephone?
¿Con quién hablo? Who am I speaking
to? ¿Quién llama? Who is calling?
Soy yo. It’s me.
No contesta nadie. There is no answer.
La línea está ocupada. The line is busy.
¿Puedo hablar con.el responsable?
May I speak to the person in charge?
¿Se encuentra el encargado de atención al cliente?
Is the customer service person in?

56
¿Tardará mucho en regresar? Will he be long coming back?
Habla el Sr. Martin. Mr. Martin speaking.
Llamaré más tarde. I’ll call back later.
¿Podría tomar un mensaje? Could you take a message?
Espere en línea. Por favor, no cuelgue. Hold on. Don't hang up, please.
Te devolveré la llamada enseguida. I will call you back right away.

PARTE IX: EL TIEMPO/PART IX: THE WEATHER

Tema: EL ESTADO DEL TIEMPOTopic: WEATHER CONDITIONS


Las estaciones: primavera, verano, otoño, invierno/
The seasons: spring, summer, fall (US) -autumm (UK), winter.
pronóstico del tiempo/weather forecast, buena (mala) estación/good
(bad) season, temperatura (promedio)/(average) temperature,
pronóstico del tiempo/weather forecast, tiempo fresco, lluvioso, húmedo,
seco/chilly, rainy, humid (wet),dry, weather, calidez, calor,
frío/warmth, heat, cold, cálido, caluroso, frío/warm, hot, cold, frío
intenso/freezing cold (intense cold), día feo/nasty day, calor
sofocante/melting hot, stuffy, cielo despejado (cubierto)/cloudless
(overcast) sky, nublado (parcialmente)(partly) cloudy/soleado
(mayormente)(mostly) sunny/probabilidad de ... /chance of ...
llovizna, lluvia, aguacero,tormenta eléctrica,chaparrón, tormenta/
drizzle, rain,heavy shower,thunderstorm,downpour, storm, brisa
cálida/warm breeze, vientos variables (suaves)/variable (gentle)
winds, vientos del sudoeste (noroeste) southwesterly (northwesterly)
winds, máxima, mínima/high, low, el sol sale (se pone)/sun rises
(sets), la luna sale (se pone)/moon rises (sets), estrellas/stars,
aguanieve, nevisca/sleet, helada/ice storm, escarcha/frost, lluvia,
lluvioso, lloviendo/rain, rainy, raining, nieve, nevado, nevando/snow,
snowy, snowing, niebla, nebuloso/fog, foggy, neblina, neblinoso/mist,
misty, bruma, con bruma/haze, hazy, viento, ventoso/wind, windy,
relámpago, rayo/lightning, trueno/thunder
¿Cómo está el tiempo? What's the weather like?
¿Cuál es el pronóstico del tiempo para esta tarde?
What is the weather forecast for this afternoon?
Es un día hermoso. It's a fine day.
Está frío (caluroso). Hay viento. It's cold (hot). It's windy.
Hay sol. No hay sol. Está nublado. It’s sunny. It’s dull. It's cloudy.
Hace un calor sofocante. It's melting hot. Hace
un frío insoportable. It’s freezing cold.
Hace 32 grados Fahrenheit = It's thirty-two degrees Fahrenheit
Hace 0 grados Celsius = It's zero degrees Celsius
Eso sí que es frío !!! That's really cold !!!
Está lloviendo, nevando, helando. It’s raining, snowing, freezing.
Mañana va a aclarar. Tomorrow it will clear up.

TUTOR:
1. cold y cool, hot y warm.
Cold indica una temperatura más baja que cool y muchas veces
desagradable: El nuestro fue un otoño muy frío. Ours was a terribly cold
autumn. Cool significa fresco más que frío: En la calle está caluroso, pero
aquí dentro está fresco. It's hot on the road, but it's cool in here. Hot
describe una temperatura bastante más elevada

57
que warm. Warm es más bien cálido, templado, generalmente sugiere
agradables sensaciones. Veamos estos ejemplos: No puedo beber este té, está
muy caliente para mí. I can't drink this tea, it's too hot for me;
¡Está muy caluroso en esta oficina! It’s too hot in this office! Entrarás
en calor si vienes a la cocina. You’ll soon warm up if you come to the
kitchen.

2. Humid y humidity se refieren a la humedad atmosférica. Tanto


moist como damp se traducen por "húmedo"; damp es el término más
frecuente y tiene generalmente sentido negativo: Cielorrasos húmedos.
Damp ceilings; Tiempo frío y húmedo en California esta semana.
Cold and damp weather in California this week. Finalmente wet
se utiliza para expresar "mojado, empapado": Es una habitación llena
de agua. It's a wet room; Lucy se empapó durante la tormenta.
During the storm, Lucy got absolutely wet.

PARTE X: LOS DEPORTES/PART X: SPORTS

Tema: ATLETISMO/Topic: ATLETHIC EVENTS

ejercicios aeróbicos/aerobics, aladeltismo/hang gliding, alpinismo/


mountaineering, arquería/archery, artes marciales /martial arts,
atletismo, athletics, automovilismo/car racing, básquetbol, baloncesto/
basketball, béisbol/baseball, billares/billiards, pool, bolos/bowling,
boxeo/boxing, buceo/diving, canotaje/canoeing, carrera de caballos/ horse
racing, carrera de lanchas/motorboat racing, caza/hunting,
ciclismo/bicycling, equitación/horse riding, esgrima/fencing,
esquí acuático/water skiing, esquí sobre nieve/snow skiing, fútbol
americano/American football, fútbol/football soccer, gimnasia/
gymnastics, golf /golf, hockey de campo/field hockey, hockey sobre hielo/ice
hockey, karate/karate, lucha libre/free-style wrestling, lucha greco-
romana/Greco-Roman wrestling, natación/swimming, navegación a
vela/sailing, patinaje sobre ruedas/skating on wheels, patinaje sobre
hielo/ice skating, paracaidismo/parachuting, skydiving,
pesas/weightlifting, pesca/fishing, polo/polo, remo/ rowing, surf/surfing,
tenis/tennis, tenis de mesa, pin pon/table tennis, ping pong, tiro al
arco/archery, tiro al blanco/target shooting, trotar/ jogging, footing,
vóleibol, volleyball, tabla de vela/windsurfing

¿Hay hoy algún partido de fútbol (rugby, hockey) en esta ciudad?


Is there any soccer (rugby, hockey) match in this city?
¿Hay algún partido por TV esta noche?
Is there any match on TV tonight?
¿A qué hora es el encuentro? At what time does the game begin?
¿Dónde está el campo de juego (el estadio)?
Where's the field (the stadium)?
Hay fútbol profesional y de aficionados.
There is professional and amateur soccer.
¿Cuál es el deporte que arrastra más aficionados después del fútbol aquí?
Which is the most popular sport after soccer here?
¿Hay competencias de natación hoy?
Is there a swimming meet today?
Prefiero asistir a los encuentros de rugby.

58
I prefer to see a rugby match.
También me gustan los encuentros internacionales de atletismo.
I also like the international athletic tournaments.
Y las carreras de obstáculos y los clavados de trampolín también.
As well as obstacle races and springboard diving.
Sé que mañana hay carreras de motos.
I know there are some motorcycle races tomorrow.
¿Me puede indicar dónde se hace las carrera de autos hoy?
Can you tell me where the motor race is held today?

PARTE XI: AVISOS Y CARTELES/PART XI: SIGNS AND NOTICES

Tema: AVISOS COMUNES/Topic: COMMON SIGNS

ATENCIÓN/LOOK OUT
OJO PINTA/WET PAINT
NO PASE/DO NOT ENTER
NO REBASE/NO PASSING
PARE, ALTO/STOP
CEDA EL PASO/YIELD THE RIGHT OF WAY
PROHIBIDA LA ENTRADA/NO ENTRY (UK) NO ENTRANCE (US)
PROHIBIDO FUMAR/NO SMOKING EMPUJE,
TIRE (puertas)/PUSH, PULL (doors) UNA
VÍA/ONE WAY
GRATIS/FREE
PROHIBIDO CRUZAR LAS VÍAS/DO NOT CROSS THE TRACKS
PROHIBIDO BAÑARSE/NO SWIMMING
SALIDA/WAY OUT (UK), EXIT (US)
NO HAY HABITACIONES DISPONIBLES/NO VACANCY
PROHIBIDO PASAR/NO TRESPASSING
PROPIEDAD PRIVADA/PRIVATE PROPERTY NADA
QUE DECLARAR/NOTHING TO DECLARE
NO ALIMENTE A LOS ANIMALES/DO NOT FEED THE ANIMALS
PROHIBIDO ENTRAR SIN CAMISA O CALZADO/
NO SHIRT, NO SHOES, NO SERVICE
HAY CAJERO AUTOMÁTICO/ATM INSIDE
SI ROMPE ALGO TIENE QUE COMPRARLO/
IF YOU BREAK IT, YOU BOUGHT IT
ABIERTO HASTA TARDE/OPEN TILL LATE
ABIERTO 24 HORAS 7 DÍAS A LA SEMANA/OPEN 24/7
NO CRUCE CORDÓN POLICIAL/DO NOT CROSS POLICE LINE
SOLO PARA PERSONAL AUTORIZADO/
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
SOLO PARA EMPLEADOS/EMPLOYEES ONLY
SÓLO PASAJEROS DE AQUÍ EN ADELANTE/
ONLY PASSENGERS BEYOND THIS POINT
SÓLO PARA MAYORES DE 18/YOU MUST BE 18 TO COME IN
DEBE MOSTRAR IDENTIFICACIÓN PARA BEBER/WE I.D
PROHIBIDO DETENERSE O ESTACIONARSE/
NO STOPPING OR PARKING
CUIDADO ESCALÓN, CUIDADO DONDE PISA/
WATCH YOUR STEP (US), MIND YOUR STEP (UK)
PRECAUCIÓN PISO MOJADO/CAUTION WET FLOOR

59
PELIGRO/DANGER
MANTENGA CON ARREO A SU PERRO/CURB YOUR DOG
RECOJA EXCREMENTO DE SU CAN/PICK UP AFTER YOUR DOG
NO ARROJE DESPERDICIOS/NO LITTERING
PROHIBIDO VAGABUNDEAR/NO LOITERING PARTE XII:
CRONOLOGÍA/PART XII: CHRONOLOGY

Tema: PERÍODOS DE TIEMPOTopic: TIME PERIODS

era, época/era, epoch, siglo, secular/century, secular, lustro/five-year


period, año, año bisiesto/year, leap year, el año pasado (próximo)/last (next)
year, tiempos prehistóricos/prehistoric times, edad antigua, edad media,
edad moderna, edad contemporánea/ancient times, middle ages, modern
times, contemporary age, era cristiana/Christian era,
feudalismo/feudalism, siglo XXI/21st century, después (antes) de
Cristo/after (before) Christ, calendario/calendar, trimestre (negocios)/
quarter, trimestre (educación) term, meses, mensual/months, monthly/día,
diario/day, daily, semana, semanal/week, weekly, quincena,
quincenal/fortnight, biweekly

Tema: LOS MESES DEL AÑO/Topic: THE MONTHS OF THE YEAR

enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre,


octubre, noviembre, diciembre.
January, February, March, April, May, June, July, August,
September, October, November, December.

Tema: LAS CUATRO ESTACIONES DEL AÑO/


Topic: THE FOUR SEASONS OF THE YEAR
primavera, verano, otoño, invierno.
spring, summer, fall (US) - autumn (UK), winter.

Tema: LOS DÍAS DE LA SEMANA/Topic: THE DAYS OF THE WEEK


lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo.
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday,
Sunday

Domingo de Ramos/Palm Sunday, Jueves Santo/Maudy Thursday,


Viernes Santo/Good Friday, Sábado de Gloria, Holy Saturday,
Domingo de Resurección/Easter Sunday, Día de Navidad/Christmas
Day, día laborable/week day, business day, día de fiesta/holiday, hoy,
ayer, anteayer/today, yesterday, the day before yesterday, mañana,
pasado mañana/tomorrow, the day after tomorrow, esta mañana,
esta tarde, esta noche, this morning, this afternoon, this evening,
bien temprano, early in the morning, mañana, tarde, mediodía,
atardecer, noche, medianoche/morning, afternoon, noon, evening,
night, midnight, segundo, minuto, hora, media hora, cuarto de hora/
second, minute, hour, half an hour, quarter of an hour, aurora,
crepúsculo, puesta del sol, salida del sol/dawn, twilight, sunset,
sunrise, tiempo atmosférico/weather, tiempo (horario)/time, eternidad,
infinito/eternity, infinity
6
0
TUTOR

1. En expresiones de tiempo, about (aproximadamente) suele ir


precedida por las preposiciones at, on, in, etc., mientras que around no
requiere preposición: aproximadamente a las nueve de la mañana, at about
(around) 9 am; alrededor del 20 de enero, on about (around) January
20th. Observe que se dice 20th, vigésimo y no 20, veinte.
During (durante) se usa para referirnos al instante en que ocurre una
acción, y for cuando mencionamos la duración de esta acción: Martha se
sintió mareada durante el crucero. Martha felt seasick during the
cruise; Esta mañana nevó durante dos horas. This morning it snowed
for two hours.
Usamos la preposición in (junto con el artículo the) con morning,
afternoon y evening al referirnos a un determinado período del día: A las
10 de la mañana. At 10 o'clock in the morning, y on para mencionar un
instante del calendario: Llegó el miércoles por la mañana.
She arrived on Wednesday morning. No obstante, si se los utiliza con
this, that, yesterday y tomorrow no llevan preposición: Me visitaron
ayer a la tarde. They visited me yesterday afternoon.

2. Cada 31 de octubre se festeja Halloween (víspera de Todos los


Santos) y se la considera "Noche de Fantasmas y Brujas".
Tradicionalmente se vacían calabazas, jack'o'lanterns, dándoles forma
de cara y colocándoles luego una vela encendida en su interior. Los niños
se disfrazan y van casa por casa pidiendo caramelos o dinero. Cuando les
abren la puerta los niños exclaman a coro: Trick or Treat ("si no nos
das algo, te hacemos una broma").

3, Shrove Tuesday (to shrive = escuchar confesiones) significa Martes


de Carnaval. También se llama Pancake Day porque tradicionalmente
se comen panqueques y Fat Tuesday or Mardi Gras en el patois criollo
de New Orleans.

PARTE XIII: PERSONALIDAD/PART XIII: PERSONALITY

Tema: Rasgos de personalidad/Topic: Personality traits abierto/candid,


open, afectuoso/affectionate, agresivo/agressive, alegre/light-hearted,
altruista/altruist, amable, bondadoso/kind, ambicioso/ambitious,
antipático/unpleasant, apasionado/passionate, arrogante/arrogant,
boastful, astuto, inteligente/smart, astute, quick-witted,
autoritario/bossy, authoritarian, despótico/despotic,
dictatorial/dictatorial, calmado/calm, caprichoso/whimsical, capricious,
cobarde/coward, competitivo/competitive, comprensivo/ understanding,
considerado/considerate, controlador obsesivo/ control-freak, corajudo,
valiente/courageous, cortés, educado/polite, creativo/creative,
crédulo/credulous, inocente/innocent, gullible, naive,
despiadado/ruthless, cruel, merciless, demasiado satisfecho consigo
mismo/self-righteous, smug, sanctimonius, superior, self-satisfied,
depravado/vicious, desalmado/fiend, despreocupado/ laid-back, carefree,
directo, frontal, sin vueltas/straight-forward, uncomplicated, distraído,
absent-minded, dominante/dominant, egoísta, egocéntrico/selfish,
egocentric, self-centered, egotistical, enérgico/energetic, exigente,
demandante/demanding, extrovertido/ outgoing, extrovert, falso (con dos
caras)/two-faced, fanfarrón/

61
boastful, fiel/faithful, fino, atento/suave, franco/frank, forthright,
generoso/generous, habilidoso, con maña/resourceful, clever,
capable, ingenious, hipócrita/hypocrite, humilde/humble, huraño/
sullen, imaginativo/imaginative, impaciente/impatient, implacable,
tenaz/relentless, impredecible/unpredictable, inconstante/volatile,
fickle, impulsivo/impulsive, impetuoso/rash, indeciso, inseguro, self-
conscious, indecisive, uncertain, weak-willed, indiscreto, sin tacto,
poco diplomático/tactless, inestable/unstable, unbalanced,
inflexible, firme/uncompromising, inquieto/restless, irresponsable/
irresponsible, lógico/logical, leal/loyal, materialista/materialistic,
maleducado, descortés/rude, impolite, melancólico/moody, melancholic,
meticuloso/meticulous, metódico/methodical, systematic, mezquino/petty,
modesto/modest, obediente/obedient, obstinado/obstinate, stubborn,
olvidadizo/forgetful, orgulloso/proud, pasivo/passive, poco fiable, poco
serio/unreliable, poco sincero/ insincere, práctico/practical,
pretencioso/pretentious, presumido/ vain, protector/protective,
quisquilloso/fussy, picky, critical, racional/rational, realista/realistic,
rebelde/rebellious, rencoroso/ spiteful, reservado/reserved, withdrawn,
resuelto/determined, resolute, strong-willed, seguro de sí mismo/self-
confident, self-assured, sensato, sensible/sensible, sensitive,
sentimental/emotional, sincero/sincere, truthful, honest, tierno/tender,
gentle, tímido/
shy, timid, tacaño/stingy, tight-fisted, terco, testarudo/stubborn,
pensativo/thoughtful, contemplative, pensive, reflective, tolerante/
easy-going, tolerant, torpe/clumsy, uncoordinated, inepto/inept,
awkward, tramposo/dishonest, valiente/brave, vengativo/vindictive,
veraz/truthful, violento/violent, vivaz/lively, vivacious

¡Hola! ¡Qué alegría verte! Hi! I am so glad to see


you !! (¡Qué bueno verte!) (Good to see you !!).
Te agradezco la visita. Thank you for your visit.
Me diste una sorpresa muy agradable.
You have given me a very pleasant surprise.
Siempre es un gusto verte. We are always very pleased to see you.
Adelante. Come along.
Siéntate, por favor. Sit down, please.
Te vemos muy poco. We don't see you very often.
Vine ayer y no tuve el gusto de verte.
I came yesterday but I did not have the pleasure of seeing you.
Hoy te quedás a comer con nosotros. You will lunch with us today.
Les agradezco mucho, pero hoy me esperan.
Many thanks, but some one is waiting for me.
Dejame que te presente a mi esposa. May I introduce my
wife? Mucho gusto en conocerte. I am pleased to meet you.
Te presento a mis padres y mi hermana.
I’d like you to meet my parents and my sister.
Encantado de conocerlos. Delighted to meet you.
Veo que has cumplido tu palabra. I see you have kept your promise. Ya le
dije que vendría a visitarlos. I said we would come and see you.
Te agradecemos mucho esta visita. We are very grateful for this visit.
Lamento que mi esposa esté ausente. I’m sorry my wife is away.
Por favor saludala en nuestro nombre.
Please give her our kind regards.

62
¿No tienes hijos? Have you no children?
Sí, dos casados, y uno de ellos, el mayor, con una nena preciosa.
Yes, two, both married. The elder son has a lovely girl.
Así, ¿son ustedes ya abuelos?. So you are already grandparents?
Esperamos que nos veamos más frecuentemente.
I hope we shall see each other often.
Ahora les toca a ustedes venir a visitarnos.
It’s your turn to visit us now.
Pero, ¿ya te vas? But are you going already?
Quédate un rato más. Stay a little longer.
¡Pero si acabas de llegar! But you have only just come!
Siempre estás apurado. You are always in a hurry.
Estoy muy ocupado. I’m very busy.
Volveré mañana. I’ll come again tomorrow.
Volveré otro día. I’ll come back another day.
De acuerdo. Que la pases bien. OK. Have a good time.
No se pierda, venga más seguido. Don’t be a stranger.
Hasta la vista. See you!
Hasta entonces. Recuerdos a todos.
Until then. My regards to everyone.
Muchas gracias, igualmente. Adiós.
Thanks. The same to you. Good-bye.

PARTE XIV: ABREVIATURAS Y ACRONIMOS IMPORTANTES/


PART XIV: ABBREVIATIONS AND ACRONYMS
AA
Automobile Association / Alcoholic Anonymous
AD
Anno Domini (= after
Christ) AGM
Anual General Meeting
AIDS
Acquired Immune Deficiency Syndrome
ASAP
As Soon As Possible
ATM
Automatic Teller Machine
B.A.
Bachelor of
Arts BC
Before Christ
BLOB
Binary Large Object (i.e. a large binary file sent by e-mail)
B. Sc.
Bachelor of Science
CE
Common Era = AD
CEO
Chief Executive Officer
CIA
Central Intelligence Agency
e.g.
exempli gratia (= for example)

63
etc.
et cetera (= and so on)
EU
European Union
FBI
Federal Bureau of Investigation
FYI
For Your Information
i.e.
id est (= that is to
say) GDP
Gross Domestic Product
ID
Identification
IMF
International Monetary
Fund IQ
Intelligence
Quotient ISBN
International Standard Book Number
M.A.
Master of Arts
Messrs. Messieurs
(señores)
Mr.
Mister
Ms.
Mrs. / Miss. (if you don’t know a woman’s marital state)
NASA
National Aeronautics & Space
Administration NATO
North Atlantic Treaty Organization
N.B.
nota bene (= please note carefully)
NGO
Non Government Organisation
NRN
No Response
Necessary OECD
Organization for Economic Cooperation &
Development PIN
Personal Identification
Number PLC
Public Limited
Company PO
Post Office
PS
post scriptum, postscript (postdata)
REM
Rapid Eye Movement
PTO
Please Turn
Over Rd.

64
Road
RPI
Retail Price
Index RSVP
Répondez s’il vous plaît (= please reply)

St.
Saint / Street
UFO
Unidentified Flying Object
UK
United Kingdom
UNO
United Nations Organization
USA
United States of America
VAT
Value Added Tax
WHO
World Health Organization
WTO
World Trade Organization

PARTE XV: EXPRESIONES CORRIENTES/

PART XV: COMMON EXPRESSIONS

En realidad...
Actually...
Puede ser... Puede que sea...
Maybe...
Una pregunta más...
Just one more question...
¿En serio?
Really?
Aquí tienes... Tómalo.
Here you are... Take it.
Me temo que...
I’m afraid that...
Estoy feliz (triste)
I’m happy (sad)
¿Quién lo hubiera creído?
Who would have believed it?
¡Qué raro!
Funny!
Es extraño que...
It’s strange that...
No vale la pena
It’s not worth while.
¿Me permite?
May I?
Dudo que sea verdad
I doubt whether that’s true.
¿Qué te parece?

65
What do you think?
¿Se me ocurre una idea!
I’ve got an idea!
Desde luego, por supuesto
Absolutely, of course

Te aseguro que...
I assure you that...
Me asombras
You astonish (amaze) me.
¡Si supieras!
If you only knew!
¿Tienes la bondad de...? ¿Podrías..?
Please... Will you please...?
Te escucho (soy todo oídos)
I’m listening (I’m all ears.)
¿Me comprendes? Sí, comprendo.
Do you understand me? Yes, I do.
¿Me comprendiste? Sí, comprendí.
Did you understand me? Yes, I did.
Te lo ruego
I beg you.
Siento molestarte
Sorry to trouble you.

PARTE XVI: NÚMEROS CARDINALES Y ORDINALES/

PARTE XVI: CARDINAL AND ORDINAL NUMBERS

1
one
1st
first
2
two
2nd
second

3 three

3rd

third 4

four
4th
fourth
5
five
5th
fifth
6 six
6th
sixth
7

66
seven
7th
seventh
8
eight
8th
eighth
9 nine
9th
ninth
10 ten
10th
tenth
11
eleven
11th

eleventh
12
twelve
12th
twelfth
13
thirteen
13th
thirteenth
14 fourteen
14th
fourteenth
15

fifteen
15th
fifteenth
16 sixteen
16th
sixteenth
17
seventeen
17th

seventeenth

18 eighteen
18th

eighteenth

19 nineteen

19th

nineteenth

20

twenty

67
20th
twentieth
21 twenty-
one 21st
twenty-first
22 twenty-
two
22nd twenty-
second 30

thirty
30th
thirtieth
40
forty
40th
fortieth
50
fifty
50th
fiftieth
60 sixty
60th
sixtieth
70
seventy
70th

seventieth
80
eighty
80th
eightieth
90 ninety
90th
ninetieth
100

a/one hundred
100th
hundredth 101

a/one hundred and


one 101st
hundred and first
200
two hundred
200th
two hundredth
1.000
a/one thousand
1.000th

68
thousandth
10.000
ten thousand
10.000th
ten thousandth
100.000
a/one hundred thousand
100.000th
one hundred
thousandth 1.000.000
a/one million
1.000.000th
one millionth

Para tener en cuenta:

“Mil” se traduce como thousand y también como one thousand cuando


va seguido de otro número: mil doscientos cuarenta, one thousand two
hundred and forty, o en frases enfáticas: Insisto que costó mil, no tres
mil. I insist that it cost one thousand, not three.

De los números 1.100 al 1.900 es muy frecuente, especialmente en inglés


americano, emplear eleven hundred (1.100), twelve hundred (1.200),
eighteen hundred (1.800), etc; El aeropuerto de Buenos Aires tiene
una pista de mil novecientos metros, Buenos Aires airport has a
nineteen hundred meter runway.

A billion es equivalente a “mil millones”. A trillion equivale a un


billón).

Como en castellano, la abreviatura de los números ordinales se forma con


el número en cifra seguido por las últimas dos letras de la palabra
completa: 1ro. (primero), 1st. (first); 2do. (segundo), 2nd. (second); 3ro.
(tercero), 3rd. (third); 20mo. (vigésimo), 20th. (twentieth), etc.

En inglés se usa una coma o un espacio (y NO un punto) para marcar


el millar. Ejemplo: 25 000 o 25,000.

En cuanto a números como 100, 1.000, 1.000.000, etc. se pueden decir


de dos maneras: one hundred o a hundred, one thousand o a
thousand.

No se pluralizan las palabras hundred, thousand o million cuando se


trata de montos, por ejemplo: no decimos US$ 4 millions sino US$ 4
million. En cambio podemos hablar de “millions” of birds, “millions”
of children, etc.

0 (cero) se pronuncia zero, o o (óu) dependiendo de las expresiones.

Contar de dos en dos se dice count by twos; contar de tres en tres,


count by threes; y así sucesivamente, siempre pluralizando el número
de veces.

69
PARTE XVII: ACRÓNIMOS EN INTERNET/
PART XVII: INTERNET ACRONYMS
ICs (Internet Chats) convert multiword expressions into
acronyms for between NETTIES (people who use the Internet).
Don’t be worried if you don’t know what one means, most
natives would also be confused by them. Anyway, here are some:
ADN
Any Day Now (un día de éstos)
AFAIK
As Far As I Know (que yo sepa/hasta donde yo sé)
AFK
Away From Keyboard (no estoy al teclado)
A/S/L
Age/Sex/Location (edad/sexo/paradero)
BAK
Back To Keyboard (ya estoy de vuelta/regresé al teclado)
BBIAB
Be Back In A Bit (regreso enseguida)
BBL
Be Back Later (regreso en un rato)
BD
Big Deal !! (buen negocio !!)
BEG
Big Evil Grin (gran sonrisa malévola)
BFN
or B4N
Bye For Now (adios por ahora)
BG
Big Grin (gran sonrisa)
BRB
Be Right Back (vuelvo de inmediato)
BTA
But Then Again ... (pero, por otra parte ...)
BTW
By The Way (a propósito, ya que estamos)
CU
See You (nos vemos)
CULR
See You Later (hasta luego, te veo más tarde)
CUO
See You Online (nos vemos en línea)
DIKU
Do I Know You? (¿te conozco?)
EG
Evil Grin (sonrisa malévola)
EMFBI
Excuse For Butting In (disculpen por entrometerme)
EMG
Empty Magnanimous Gesture (gesto generoso pero inútil)
Something complimentary but which doesn’t help you.
Expresión amable, no ofensiva, pero que no te ayuda demasiado.
EOT
End Of Thread (“fin de la película”, expresando fin del diálogo)

70
F2F or IRL
Face To Face or In Real Life (encuentro real)
Meeting someone in real life rather than online.
Encuentro personal, fuera del chat, en lugar de virtual.
FAQ
Frequently Asked Questions (preguntas o dudas frecuentes)
FAWOMT
Frequently Argued Waste Of My Time (frecuente pérdida de tiempo)
This expression has evolved from the Web’s FAQs (frequently
asked questions).
Esta expresión ha evolucionado a partir de las FAQs (preguntas
frecuentes)que aparecen en la Red.
FB
Furrowed Brow (ceño fruncido)
FISH
First In, Still Here (fui el primero en llegar y continúo aquí)
FOMCL
Falling Off My Chair Laughing (riéndome hasta caerme de la silla)
FUD
Fear, Uncertainty and Doubt (miedo, incertidumbre y duda)
FYI
For Your Information (para tu información/para que estés al tanto)
FWIW
For What It’s Worth (para lo que sirva/por si te sirve para algo)
GA
Go Ahead (adelante)
Used in live chats to indicate your turn.
Utilizado en salones de chat para indicar tu turno.
GDM
G’day, Mate (buenos días amigo, que tengas un buen día amigo)
GR
Great !! (fantástico !!)
GTRM
Going To Read Mail (voy a leer mi correo)
HTH
Hope This Helps (espero que esto te sirva/ayude)
IC
I See (ya veo)
Also used to indicate IN CHARACTER.
Utilizado también para indicar ESTAR EN POSE (adoptar otra
personalidad).
IHA
I Hate Acronyms (odio los acrónimos)
IIRC
If I remember correctly ... (si lo recuerdo bien ...)
ILU or ILY
I Love You (te amo)
IM
Immediate Message (mensaje inmediato)
IMHO
In My Humble Opinion (en mi modesta opinión)
IMNSHO
In My Not So Humble Opinion (en mi no tan modesta opinión)

71
IMNERHO
In My Not Even Remotely Humble Opinion
(en mi para nada modesta opinión)
IYSWIM
If You See What I Mean (si se entiende lo que quiero decir)

IAE
In Any Event (en todo caso)
IDT
Idiot (tonto, idiota)
IOW
In Other Words (es decir, en otras palabras)
IPN
I’m Posting Naked (estoy tecleando desnudo/a)
JOOTT
Just One Of Those Things (los problemas de siempre)
An inexplicable computer problem which appears and
then disappears.
Un problema inexplicable de la computadora que aparece y desaparece.
JIC
Just In Case (por si acaso)
JK
Just Kidding (es en broma)
KWIM
Know What I Mean? (¿entiendes lo que quiero decir?)
|LY| & +LY
Absolutely and Positively (absoluta y positivamente)
L8R or LD
Later (más tarde) o Later, dude (forma amistosa entre hombres)
L8R
Later (más tarde)
LDR
Long-distance Relationship (relación a larga distancia)
LLTA
Lots and Lots of Thunderous Applause (aplausos fervorosos)
LOL
Laughing Out Loud (me estoy riendo en voz alta)
LTM
Laughing To Myself (riéndome para mis adentros)
MorF?
Male or Female? (¿hombre o mujer?)
MOSS
Member Of the Same Sex (miembro del msimo sexo)
MOTOS
Member Of The Opposite Sex (miembro del sexo opuesto)
NLB
Non-Linear Behavior (conducta altamente emocional)
Used when people send offensive messages.
Utilizado cuando se envían mensajes agresivos u ofensivos.
NP
No Problem (no hay problema)
NRN
No Reply (Response) Necessary (no hace falta que respondas)

72
OIC
Oh, I See (ah, ya veo/ah, entiendo)
OLL
On Line Love (amor cibernético)
OOC
Out Of Character (fuera de pose)
OTF
Off The Floor (lo primero que se me ocurre)
Literally: “taken off the floor”. Literalmente: “tomado del suelo”.
OTOH
On The Other Hand (por el contrario/por otra parte)
OTTOMH
Off The Top Of My Head (lo primero que me viene a la mente)
PBT
Pay-Back Time (llegó la hora de la venganza)
PCMCIA
People Cannot Master Computer Industry Acronyms
(la gente no puede dominar los acrónimos de la industria informática)
PDA
Public Display of Affection (muestra pública de afecto)
PEBCAK
Problem Exists Between Chair And Keyboard
(el problema es el usuario; el problema está entre silla y teclado)
PITA
Pain In The Ass (persona molesta o pesada)
Literally: “a pain in the ass”. Literalmente: “un dolor en el trasero”.
PMFJI
Pardon Me For Jumping In (disculpen por entrometerme)
:POOF:
Good Bye (me retiro del chat)
POTS
Plain Old Telephone Service (viejo y simple servicio telefónico)
ROTFL
Rolling On The Floor Laughing (revolcándome de risa en el piso)
RSN
Real Soon Now (pronto será real/realidad)
RTML
Read The Manual !! (lee el manual !!)
SO
Significant Other (pareja o compañero/a)
SOL
Sooner Or Later (tarde o temprano)
SorG?
Straight Or Gay? (heterosexual u homosexual?)
STW
Search The Web (búscalo en Internet)
TAFN
That’s All For Now (eso es todo por ahora)
TFH
Thread From Hell (tema de discusión irrelevante que nunca acaba)
TGIF
Thanks God It’s Friday (gracias a Dios, es viernes)
THX or TKS

73
Thanks (gracias)
TIA
Thanks In Advance (te agradezco por adelantado)
TORI
Totally Obvious Rapid Information (información rápida y obvia)
Used when someone wants to appear knowledgeable about
something.
Utilizado cuando aparece algún “sabelotodo” en el chat.
TTYL
Talk To You Later (hablamos más tarde)
TU
Thank You (te agradezco)
UW
You’re Welcome (de nada)
VBG
Very Big Grin (sonrisa enorme)
WAW
Waiter/Actor/Webmaster (camarero/actor/director de web)
Pejorative name for youngsters with a little computing
knowledge and
managing any company’s website (if they weren’t doing this they
would
call themselves actors and would be working as waiters).
Nombre peyorativo para jóvenes de pocos conocimientos informáticos que
administran el sitio web de alguna empresa (si no hiciesen esto
trabajarían de camareros y se presentarían como actores).
WTG
Way To Go !! (bravo !! / hurra !!)
WTGP?
Want To Go Private? (¿quieres pasar a sala privada?)
WU?
What’s Up? (¿qué hay de nuevo? / ¿qué novedades tienes?)
WUF?
Where’re You From? (¿de dónde eres?)
WYSIWYG
What You See Is What You Get (lo que se ve es lo que se obtiene)
YL/YM
Young Lady/Young Man (mujer joven/hombre joven)
YMMV
Your Mileage May Vary (para ti esto puede funcionar de otro modo)
YODA
Young Opinionated Directionless Artiste (un artista de la opinión)
People who express strong opinions about the world but do
nothing to change it.
Gente que opina mucho del mundo pero no hace nada para cambiarlo.

PARTE XVIII: EMOTICONES EN INTERNET/


PART XVIII: INTERNET EMOTICONS

Emoticons (or smileys) are considered an accepted way of


communicating emotional states electronically in chat rooms and e-
mails. In general they are innocent and often imaginative or
ingenious. However, beware of an excessive use of these symbols

74
as they can be considered dorky or unrefined. Los emoticones (o
smileys en inglés) se han convertido en una manera aceptada de
transmitir emociones electrónicamente en salas de chat y correos.
En general se trata de símbolos inocentes, a menudo imaginativos o
ingeniosos. No obstante, su abuso suele considerarse poco refinado y
hasta aburrido.
<:-D
MY BIRTHDAY (es mi cumpleaños) HAPPY
BIRTHDAY !!! (feliz cumpleaños !!!)
:-)
SMILING (me estoy sonriendo)
:-D
LAUGHING (me estoy riendo)
:-o
SHOCKED (estoy sorprendido)
:-O
ABSOLUTELY SHOCKED (me dejas helado)
HELP !!! (socorro !!!)
:-(
SAD/UPSET (estoy triste/molesto)
>:-(
FROWNING/ANGRY (frunciendo el ceño, enojado)
:’-(
CRYING (estoy llorando)
;-)
WINKING (guiño, gesto de complicidad)
0:-)
ANGEL (soy/eres angelical/inocente)
<G>
GRIN (al mal tiempo, buena cara)
8-)
WEARING GLASSES (uso anteojos)
$-)
GREEDY (codicioso, angurriento)
}:-)
VERY CRAFTY (eres muy pícaro/a)
:-=
HAVING A MOUSTACHE (tengo bigote)
(:-)
BALD (soy calvo)
#-)
STAYED UP LATE (me fui de juerga anoche)
:-Q
SMOKING (estoy fumando)
(:)-)
LIKE DIVING (me gusta bucear)
P-)
PIRATE OF THE CARIBBEAN (eres un pirata del caribe)
:-?
NOT SURE (estoy dudando; no estoy seguro/a)
:-¿?
HOW ABOUT YOU? (¿cómo andan tus cosas?)
:-*

75
KISSES (besitos)
:-X
I WON’T SAY ANYTHING (no te voy a decir nada)
I CAN’T SPEAK (no puedo hablar)
X-)
I CAN’T SEE ANYTHING (no veo nada)
:-/
I’M CONFUSED/SKEPTIC (estoy confundido; no te creo)
:-I
I’M SERIOUS/RELIABLE (soy serio/a; confiable)
:-L~~
DROOLING (sabroso!; me babeo; se me hace agua la boca)
:-P
STICKING YOUR TONGUE OUT (sacando la lengua)
{}
I HUG YOU (te abrazo)
O:-)
ANGEL (soy un ángel; eres un angelito)
):>
DEVIL (soy un diablo; eres un diablo)
:8)
PIG (eres un cerdo)
:-)3
HAPPY GIRL (una chica feliz; una chica bien provista)

PARTE XIX: ENTREVISTAS DE TRABAJO/


PART XIX: JOB INTERVIEW

When a company is employing new people, candidates are


usually invited to attend an interview. Here are some questions
they might ask you:
Cuando una empresa selecciona nuevo personal, generalmente cita a los
postulantes a una entrevista. Aquí tienes algunas preguntas que podrían
hacerte:
Where did you get your degree? ¿Dónde se graduó?
What was your first job? ¿Cuál fue su primer trabajo?
Where do you work now? ¿Dónde trabaja actualmente?
What kind of company is it? ¿Qué tipo de empresa es?
How long have you been with them?
¿Cuánto tiempo ha trabajado con ellos?
What’s your background? ¿Cuál es su experiencia?
What is your present position? ¿Cuál es su puesto actual?
Have you ever been fired? ¿Ha sido usted cesanteado alguna vez?
Why did you leave your last position? ¿Por qué dejó su último cargo?
When were you appointed Sales Manager?
¿Cuándo lo nombraron Gerente de Ventas?
What are you responsible for? ¿Cuáles son sus responsabilidades?
What are your salary expectations?
¿Cuáles son sus pretensiones de sueldo?
What do you consider to be your strengths and weaknesses?
¿Cuáles considera que sean sus fortalezas y debilidades?
Would you like to aks any questions?
¿Quisiera hacer alguna pregunta?

76
The following vocabulary can help you give a better impression on your
CV or during the interview:
El siguiente vocabulario podrá ayudarte a causar una mejor impresión en
tu CV, Curriculum Vitae o résumé durante la entrevista:

postulante/applicant, postularse para/apply for, página de empleos/


appointments page, carrera/career, empleador/employer, experiencia
experience, consultor (caza talentos)/headhunter, contratar/hire,
entrevista/interview, entrevistar/to interview, entrevistado/ interviewee,
entrevistador/interviewer, puesto de trabajo/job, position, solicitud de
empleo/application, capacidad de organización/ organizational skills,
ascenso/promotion, reclutar personal/recruit, referencias/references, lista
de preseleccionados/shortlist, postulante elegido/successful candidate,
espíritu de equipo/team spirit, trabajo en equipo/team work,
entrenamiento/training

During the interview remember to use “discourse markers” (small words


and phrases whose job is to organize your conversation and make it more
interesting). Here you have some examples:
Durante la entrevista recuerda utilizar “marcadores discursivos”
(vocablos que te permiten organizar tu conversación y hacerla más
interesante). Aquí tienes algunos ejemplos:

First of all...
En primer lugar...
To tell you the truth... / To be honest...
En verdad... / Para serle franco...
Let me see... (to gain time)
Déjeme pensar... (para ganar tiempo)
For example... / For instance...
Por ejemplo...
That reminds me.../Come to think of it...
Eso me recuerda.../ Ahora recuerdo que...
As I was saying... (after an interruption)
Como decía... (luego de una interrupción)
So to speak...
Por así decirlo...
If you ask me... / If you want my opinion...
Si Ud. quiere saber qué pienso...
As far as I’m concerned...
En lo que a mí respecta...
In other words... / In conclusion
En pocas palabras... / En resumen...

The following introductory ideas may also help you express your
thoughts during the interview:
Las siguientes ideas introductorias también pueden ayudarte a expresar
tus pensamientos durante la entrevista:
I’m presently responsible for...
Actualmente soy responsable de...
In the company’s chart my current position is...
En el organigrama de la empresa, mi puesto actual es...

77
I’ve had a three-month training period in...
Tuve un entrenamiento de tres meses en...
I’m familiar with Office 2000 and Windows 98
Estoy familiarizado con Office 2000 y Windows 98
I’m used to working under pressure...
Estoy acostumbrado a trabajar bajo presión...
I’ve no problems in being relocated to...
No tengo inconvenientes en ser trasladado a...
But I’m not willing to live abroad...
Pero no estoy dispuesto a radicarme en el exterior...
I think this is a more challenging position...
Pienso que este es un puesto más desafiante...
This is a more stimulating environment...
Este es un entorno más estimulante...
My salary expectations are about...
Mis pretensiones están en el orden de...
I feel I could be the right candidate because...
Presiento que puedo ser el candidato ideal porque...

TUTOR
1. No se deben confundir work y job ya que work es incontable y job
es contable: Luisa encontró un nuevo trabajo en el club. Luisa found a
new work (a job) at the club. Employment es más formal que work
y job, y se refiere a la condición de los que tienen empleo: Hoy en día la
mayoría de la gente tiene trabajos de media jornada. Nowadays most
people are in a part-time employment.

2, Occupation se usa para completar solicitudes de empleo: Profesión:


contador. Occupation: accountant. Profession se refiere a trabajos
que exigen carreras universitarias: La profesión legal. The legal
profession. Trade se usa para designar oficios que requieren formación
especial: Mark es electricista mecánico de profesión. Mark is a
mechanic electrician by trade.

PARTE XX: EXPRESIONES MATEMÁTICAS/


PART XX: MATHEMATICAL EXPRESSIONS

+
plus
-
minus

6 + 9 = 15

Six plus nine equals fifteen / is fifteen.


X

times, multiplied by

5 x 6 = 30
7
8
Five times six equals thirty

or

Five multiplied by six is thirty.

30 ./. 5 = 6

thirty divided by five = six

%
per cent

75% Seventy-five per cent of the class passed the test.

six to the power of ten (UK)

six to the tenth power (US)

PARTE XXI: GLOSARIO LEGAL/PART: XXI LEGAL GLOSSARY

abogado (genérico)/lawyer (UK), attorney (US), abogado (asesor legal,


actúa en tribunales inferiores, sólo prepara los casos) solicitor, abogado
(actúa en todos los tribunales, se dirige al juez) barrister, abogado
defensor/defense counsel, absolver/to acquit, absolución/acquittal,
acusación/indictment, acusado/defendant, apelación/appeal, cárcel/
jail, castigo/punishment, coartada/alibi, cómplice de algo/accesory to
something, confesarse culpable/to plead guilty, no culpable/not
guilty, corte/court, culpable/guilty, inocente/innocent (not guilty),
cumplir una condena/to serve a sentence, custodia/custody, declaración/
statement, defender/to defend, procesar/to prosecute, en libertad
condicional/on probation, on parole, evidencia/evidence, fianza/bail,
heredero/heir, juicio/trial, jurado/jury, juramento/oath, orden judicial/
court order, pleito/court case, prisión/prison, prueba/proof,
sentenciar a alguien a/to sentence someone to, sospechoso/suspect,
testimonio/ testimony, testigo/witness, Corte Suprema/Supreme
Court, Tribunal de Apelación/Appeals Court, declarar culpable, to
convict/multar, multa, to fine, a fine, ser juzgado/to be tried

Tema: TIPOS DE DELITOS Topic: TYPES OF CRIMES

asesinar, asesinato, asesino, asesino a sueldo (formal)


to assassinate, assassination, assassin, hired assassin
(formal) asesinar, asesinato, asesino (informal)
to murder, murder, murderer (informal)
atracar, atraco, asaltante
to mug, mugging, mugger
chantajear, chantajista, chantaje
to blackmail, blackmailer, blackmail
crimen, delito
felony, crime
destrozar, vándalo, vandalismo (intencionalmente) to
vandalise, vandal, vandalism (wantonly)
falsificar, falsificador, falsificación

79
to forge, forger, forgery
hurtar, ladrón de negocios, hurto (tiendas o supermercados)
to shoplift, shoplifter, shoplifting (stores or supermarkets)
hurtar, ladrón, hurto (propiedad privada, dueños fuera de casa) to
burgle, burglar, burglary (private property, owners out)

incendiar, provocador, incendio (premeditado)


to set fire, arsonist, arson
mala conducta
misdemeanor
pena de muerte
death penalty
robar, ladrón, robo (sin violencia, sin testigos)
to steal, thief, theft (no violence, no witnesses)
robar, ladrón, hurto (violencia o amenazas)
to rob, robber, robbery (violence or threats)
secuestrar, secuestrador, secuestro
to kidnap, kidnapper, kidnapping
sobornar, sobornador, soborno
to bribe, briber, bribery
violar, violador, violación (de leyes o normas)
to violate, violator, violation (law or rules)
violar, violador, violación (sexual)
to rape, rapist, rape (sexual)

He is suing for damages. Está demandando por daños.


The divorce will be settled in domestic court. El
divorcio será visto en la sala de familia.
He was given a traffic ticket and had to go to traffic court.
Le dieron una multa de tránsito y tuvo que comparecer ante el
tribunal de tránsito.
Deportation cases go before an immigration judge.
Los casos de deportación son visto por un juez de inmigración.
She was arraigned on shoplifting charges.
Fue instruida de cargos por hurto de mercancía.
The affidavit had to be notarized.
La declaración jurada tuvo que ser notarizada.
All witnesses have to go through a deposition in a civil case.
Todo testigo debe comparecer en una deposición en el caso civil.
In criminal cases the defendant can choose a jury trial.
En la sala de lo criminal el acusado puede elegir juicio por jurado.
Municipal ordinances against loitering are common in the U.S.
Las ordenanzas municipales contra vagabundear son comunes en EE.UU.
He will get points on his driver's license for this offense.
Le impondrán puntos en su licencia de conducir por esta ofensa.
The circuirt court has a full docket in this session.
La corte de circuito tiene la agenda de casos repleta en esta sesión.
An appeal is automatic in death penalty cases.
La apelación es automática en casos de pena capital.
The defense attorney is facing a tough state attorney.
El abogado defensor se enfrenta a un fiscal temible.
International adoptions require an immigrant visa.
En casos de adopciones del extranjero se require visa de inmigrante.

80
3 1/2 horas de audio.
TM
La serie AUTO INGLÉS
incluye 5. FRASES Y
EXPRESIONES DEL

1. AUTO INGLÉSTM INGLÉS QUE USTED


DEBE SABER. Las frases
—Curso de autoaprendizaje
de inglés del nivel ini-cial al más frecuentes que no
avanzado en 15 lecciones. siempre significan lo que
3 Cds, 1 libro, 3 1/2 horas literalmente aparentan
de diálogos y explicaciones decir. 3 Cds, 1 libro, 3 1/2
gramaticales y culturales en horas de audio.
audio.
6. LAS MIL
2. CURSO PALABRAS ESENCIALES
SUPERIOR DE PARA COMUNICARSE EN
PRONUNCIACIÓN— INGLÉS—curso de
práctica de la fonética vocabulario organizado por
inglesa aplicada a frases temas, el cuerpo, la casa, el
ilustrativas de los sonidos trabajo etc. 3 Cds, 1 libro, 3
del idioma. 3 Cds, 1 libro,
1/2 horas de audio.
3 1/2 horas de audio.

3. CÓMO
7. MULTIPLIQUE
SU VOCABULARIO
PRONUNCIAR INGLÉS CON
CORRECTAMENTE EL PALABRAS SIMILARES
INGLÉS—curso DEL ESPAÑOL—estudio
comprensivo que abarca de cognados, aquellas
todas las vocales y palabras de significado
consonantes y todos los parecido en los dos
sonidos del idioma inglés. 3 idiomas. 3 Cds, 1 libro, 3
Cds, 1 libro, 3 1/2 horas de 1/2 horas de audio.
audio.
8. INGLÉS PARA
4. CURSO VIAJAR POR EL MUNDO
AVANZADO DE —al ser este idioma la
PRONUNCIACIÓN— lengua franca del mundo
práctica de la fonética moderno, la práctica de
inglesa aplicada a frases las frases y situaciones
ilustrativas de los sonidos más comunes al viajar es
del idioma. 3 Cds, 1 libro, algo de extrema utilidad. 3
Cds, 1 libro, 3 1/2 horas Siglas y acrónimos de
de audio.
organismos e
instituciones
ABC:
Ameri
can
Broad
castin
g
Corpo
ration
AEC:
Atomi
c
Energ
y
Comm
ission
AFL-CIO:
American
Federation
of Labor-
Council of
Industrial
Organizati
ons
AID: Agency
for
International
Development
ASEAN:
Association
of South-East
Asian
Nations
BBC: British
Broadcasting
Corporation
BMA: British Medical
Association
CAFTA-DR: Central
America-Dominican Rep.
Free Trade Zone
CARICOM: Caribbean
Community l Court of
CIA: Justice
Cent IE
ral A:
Intel Int
ligen er
ce na
Age tio
ncy na
CIA l
DE En
A: erg
Dru y
g Ag
Enfo en
rcem cy
ent IL
Adm O:
inist Int
ratio er
n na
EU: tio
Eur na
opea l
n La
Unio bo
n r
FAA: Federal Aviation Or
Agency ga
niz
FAO: Food and Agriculture
ati
Organization of the United
on
Nations FBI: Federal
IM
Bureau of Investigation
F:
FCC: Federal
Int
Communications
er
Commission
na
FTAA: Free Trade Area of
tio
the Americas na
GPO: General Post Office l
ICAO: M
Internationa on
l Civil eta
Aviation ry
Organization Fu
ICJ: nd
Internationa IR
S: d
Int MIT:
ern Massac
al husetts
Rev Institu
en te of
ue Techno
Ser logy
vic MLB:
e Major
M League
e Baseba
di ll
c NASA: National
ai Astronautics and Space
d: Administration
M NATO:
ed North
ic Atlanti
al c
Ai Treaty
d Organi
to zation
th NBA:
e Nation
Po al
or Basket
M
ball
Associ
e
ation
di
NHS:
c
Nation
ar
al
e:
Health
M Service
ed NFL: National Football
ic
League
al
OAS: Organization of
C
American States
ar
OAU: Organization of
e
African Unity
fo
OECD: Organization for
r
Economic Cooperation &
th
Development OPEC:
e
Organization of Petroleum
A
Exporting Countries
ge
SEC: Securities and l
Exchange Commission d
UNCTAD: United Nations
Conference on Trade & H
Development UNESCO: e
UN Educational, Scientific a
& Cultural Organization l
UNICEF: United Nations t
Children’s Fund h

UN: United Nations


U O
r
P
g
U
a
:
n
i
U
z
n
a
i
t
v
i
e
o
r
n
s
WIPO:
a
World
l
Intellectual
Property
P
Organizatio
o
n WMO:
s
World
t
Metereologic
a
al
l
Organizatio
n WTO:
U
World
n
Trade
i
Organizatio
o
n
n
YMCA:
Young
W Men’s
H Christian
O Associati
: on
YWCA:
W Young
o Women’s
r Christian
Associatio n
siguiente, aparece el mismo
episodio en inglés y, debajo, el
P
vocabulario témático. De esta
r
forma, es posible aprender por
ól comparación el vocabulario que
o pudiera llegar a utilizarse en
g determinada situación.
o
Si usted desea profundizar los
El inglés es la «lingua franca» de
conocimientos resulta
nuestros días ya que se habla no
recomenda-ble escribir en un
solamente en países donde es el
cuaderno aparte las palabras
idioma nativo sino también es el
más importantes y aprenderlas
medio de comunicación utilizado
de memoria mediante la
por la mayor parte de los
práctica escrita y oral, de modo
visitantes en casi cualquier
que queden firmemente
rincón del mundo. Pensamos
incorporadas a su vocabulario.
pues, darle las herra-mientas
Así, si llegara a encontrarse en
para que pueda transitar gran
una situación semejante, sabrá
número de situaciones, no
cómo reaccionar
importa dónde usted se
de manera natural y no tendrá
encuentre. Por ejemplo, ¿Cómo
que estar hojeando con
comportarse si nos invitan a una
nerviosismo una guía o un
cena familiar? ¿Y cómo
diccionario. Los viajeros
explicarle a la policía que el otro
experimentados saben que el
conductor es el culpable del
dominio de una lengua facilita
accidente que acabamos de
las cosas y permite que se
sufrir? Todo esto y mucho más
disfrute plenamente del viaje.
puede suceder durante un mes
de estancia en cualquier país de ¡Con qué facilidad se establece

nuestro agitado planeta. una relación amistosa cuando


las palabras fluyen!
En «Inglés para viajar por el
mundo», se ofrece en forma Nada entorpece más los

amena el relato de un joven movimientos que estar

español de viaje. Por medio de pendiente de un diccionario

agradables diálo-gos, se para cosas tan mínimas como

transmiten conocimientos pedir un vaso de agua

idiomáticos avanzados, haciendo o preguntar cómo se va a un

hincapié en el lenguaje común, museo. No todos tienen

que es el que se habla a cada paciencia ni tiempo para

paso. A continuación de un esperar a que el visitante logre

corto episodio en español--que articular a duras penas una

presenta una situación, el lector oración. En cualquier país, todo

encontrará un Vocabulario marcha mejor si el visitante es

Adicional Relacionado con el capaz de hacerse comprender, a

tema, en español. En la página pesar de algún que otro error


sin importancia. Por todas
estas razones, recomendamos 44 The good-bye
el estudio a fondo de cada uno
de los episodios y su /AIRLINE STAFF/
correspondiente vocabulario.
Estamos seguros de que este
1- Passenger
s for flight 395,
aprendizaje contribuirá a
destination Madrid
hacer mucho más agradable la
via New York, please
estadía en cualquier país
go to gate number 10.
donde el inglés sea la lengua
/LUIS/
franca del comercio y del
turismo. 2- Well, I think it’s
time to say good-bye.
En este libro aparece el T
guión completo de la grabación h
en inglés y además se le brinda a
su equivalente en español en n
las páginas pares. k
Como su intención es
aprender inglés, debe y
concentrarse en el in-glés, pero o
de vez en cuando es posible que u
desee remitirse al español.
Cuando escuche la frase v
en inglés, intente imitarla e
en voz alta. Los libros de la r
serie «Auto Inglés» le y
permiten estudiar en
cualquier sitio, desde un
m
autobús o tren hasta en su
u
casa o en su coche sin
c
necesidad de maestro ni de
lecturas ni escrituras. Este h
manual o guía, sin
embargo, lo puede usar en f
casa o en la oficina para o
repasar los episodios. r

e
v
e
r
y
t
h
i
n
g
.
Give a hug
/ and kisses to
J your parents
A and your
N sister.
E /JANET/
T 1- Ah, something
/
had to happen! Isn’t that
1 Andy running over
- there? /LUIS/
L 2- Yes, but... maybe
u I forgot something.
i
s And so,
, Andy arrives
out of breath
m toward the
y three. /ANDY/

s 1- You
o have to get on
n the plane?
, Luckily I arrived
on time!
r /JANET/
e B
t u
u t
r ,
n
w
s h
o a
o t
n ’
. s

/ t
R h
O e
Y
/ m
a
t
2- Little Luis, I
t
hope this won’t be the last
e
time.
r
? /LUIS/
Me? Maybe
/ Manuel
A made a
N mistake on
D the number.
Y /ANDY/
/ 2- No, man! You’ve
won I don’t know how many
2- Ma thousands of dollars, and
nuel called you have to go and get the
from Miami. bread.
You can’t go to /JANET/
New York. You
3- So you were poor
have to go to
little Luis down on his
Miami.
luck!
/LUIS/
/LUIS/
3- But I I
have to leave. I
can’t change my h
plans just like a
that. Why do I v
have to go to e
Miami?
/ANDY/ t
-- Didn’t you o
buy a lottery
ticket with s
cousin i
Manuel? t
/LUIS/
4- Yes, but with my d
luck... o
w
/ANDY/
n
1- !
Your
luck? I
Well,
boy, c
you’ve a
won the n
first ’
prize! t
You have
to go to b
collect!
e A
l N
i E
e T
v /
e You see, Luis. You started
off bad and it turned out
i good.
t
. We hope you have enjoyed
this course.
/
END OF DISK #3
J

También podría gustarte