Está en la página 1de 34

Manual de instrucciones.

Bomba centrífuga Alfa Laval i-CP2000

3011-0000

ESE00887-ES7 2016-10
Traducción de las instrucciones originales
Índice

La información contenida a continuación es correcta hasta el momento de su edición, pero puede estar sujeta a cambios sin
previo aviso.

1. Declaración de conformidad de la CE ............................................................. 4

2. Seguridad ............................................................................................... 5
2.1. Información importante ........................................................................... 5
2.2. Señales de advertencia .......................................................................... 5
2.3. Precauciones de seguridad ...................................................................... 6

3. Instalación .............................................................................................. 7
3.1. Desembalaje/entrega ............................................................................. 7
3.2. Instalación ......................................................................................... 8
3.3. Comprobación antes de la puesta en servicio ................................................. 10
3.4. Información sobre reciclaje ...................................................................... 10

4. Funcionamiento ....................................................................................... 11
4.1. Funcionamiento/Control .......................................................................... 11
4.2. Solución de averías ............................................................................... 13
4.3. Limpieza recomendada .......................................................................... 14

5. Mantenimiento ......................................................................................... 15
5.1. Mantenimiento general ........................................................................... 15
5.2. Desmontaje de la bomba y los cierres mecánicos ............................................ 17
5.3. Montaje de la bomba y el cierre mecánico sencillo ........................................... 19
5.4. Montaje de la bomba y el doble cierre mecánico .............................................. 22
5.5. Ajuste del eje ...................................................................................... 24

6. Datos técnicos ......................................................................................... 26


6.1. Datos técnicos .................................................................................... 26
6.2. Intervalos de nueva lubricación .................................................................. 27
6.3. Especificaciones del par ......................................................................... 27
6.4. Peso (kg) ........................................................................................... 27
6.5. Emisión de ruido .................................................................................. 28

7. Lista de piezas y kits de servicio ................................................................... 29


7.1. Plano ............................................................................................... 29
7.2. Bomba centrífuga Alfa Laval i-CP2000 ......................................................... 30

3
1 Declaración de conformidad de la CE

Revisión de la Declaración de conformidad 2009-12-29

La empresa denominada

Alfa Laval Kolding A/S


Nombre de la empresa

Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dinamarca


Dirección

+45 79 32 22 00
N.º de teléfono

por el presente documento declara que


Bomba
Denominación

i-CP2010, i-CP2020, i-CP2025, i-CP2035, i-CP2040, i-CP2050


Tipo

Del número de serie 10.000 a 1.000.000

se ajusta a las exigencias de la siguiente normativa y sus respectivas enmiendas:


- Normativa sobre maquinaria 2006/42/CE

La persona autorizada para elaborar el expediente técnico es el firmante de este documento.

Gerente de calidad de productos globales


Bombas, válvulas, instalaciones y equipos para depósitos Lars Kruse Andersen
Título Nombre

Kolding 2013-12-03
Lugar Fecha Firma

4
2 Seguridad
Este manual hace especial hincapié en las prácticas que pueden resultar peligrosas y otros datos significativos.
Las advertencias se destacan mediante símbolos especiales.
Lea siempre el manual antes de utilizar la bomba.

2.1 Información importante

ADVERTENCIA
Indica que deben seguirse procedimientos especiales para evitar lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Indica que deben seguirse procedimientos especiales para evitar daños en la bomba.

NOTA:
Indica información importante para simplificar o aclarar el procedimiento.

2.2 Señales de advertencia

Advertencia general:

Tensión eléctrica peligrosa:

Agentes cáusticos:

5
2 Seguridad
Todas las advertencias de este manual están resumidas en esta página.
Preste especial atención a las instrucciones que aparecen a continuación para evitar lesiones graves a personas y daños
en la bomba.

2.3 Precauciones de seguridad

Instalación:

Lea siempre detenidamente los datos técnicos. (Consulte el capítulo 6 Datos técnicos) !
Utilice siempre una grúa elevadora para manipular la bomba.
Nunca inicie el equipo en la dirección de rotación equivocada cuando haya líquido en la bomba.
Solo el personal autorizado debe conectar la bomba al suministro eléctrico. (Consulte las instrucciones del motor)

Funcionamiento:

Lea siempre detenidamente los datos técnicos. (Consulte el capítulo 6 Datos técnicos) !
No toque nunca la bomba ni las tuberías mientras se estén procesando líquidos calientes ni durante la esterilización.
No active nunca la bomba estando bloqueados el lado de succión y el de presión.
No ponga nunca la bomba en funcionamiento si no está totalmente instalada o montada
Hay que tomar las precauciones necesarias si se produce una fuga, ya que esta puede provocar situaciones peligrosas.

Manipule siempre la lejía y el ácido con mucho cuidado.


No use nunca la bomba de Alfa Laval con productos no mencionados en el programa de selección.

Puede adquirir el programa de selección de bombas de Alfa Laval en la empresa de ventas local de Alfa Laval.

Mantenimiento:

Lea siempre detenidamente los datos técnicos. (Consulte el capítulo 6 Datos técnicos) !
Nunca realice el mantenimiento de la bomba mientras esté caliente.
Nunca realice el mantenimiento de la bomba si está presurizada.

Motores con racores de lubricación:


Recuerde efectuar la lubricación según la placa o etiqueta informativa incluida en el motor.

Desconecte siempre el suministro eléctrico cuando realice el mantenimiento de la bomba.

Utilice siempre piezas de recambio originales de Alfa Laval.

Transporte:
Transporte de la bomba o de la unidad de bomba:
No levante ni eleve nunca el material de ninguna manera que no sea la descrita en este manual
Drene siempre todo el líquido de los accesorios y del cabezal de la bomba
Asegúrese siempre de evitar la fuga de lubricantes
Transporte siempre la bomba en posición vertical
Asegúrese siempre de que la unidad esté bien fijada durante el transporte
Utilice siempre el empaquetado original o uno similar durante el transporte

6
3 Instalación

3.1 Desembalaje/entrega

Paso 1
Compruebe que el paquete de entrega contenga:
Utilice siempre una grúa elevadora para manipular la bomba. 1. Bomba completa
2. Nota de entrega
PRECAUCIÓN 3. Instrucciones del motor
Alfa Laval no se hace responsable de un desembalaje inadecuado.
ADVERTENCIA:
Tenga en cuenta que determinadas configuraciones de la bomba
pueden generar inclinaciones y, por lo tanto, pueden provocar
lesiones en pies o manos. La bomba debe estar sujeta por debajo
del adaptador cuando no esté instalada en la línea de proceso.

Paso 2 Retire el
Retire todo el material de embalaje que pueda quedar en la material
entrada y la salida. de embalaje
Procure no dañar la entrada y la salida.
Procure no causar desperfectos en las conexiones para el líquido
de enjuague (si se suministran).

3011-0001
!

Paso 3 Inspección
Examine la bomba para buscar cualquier posible daño visible
sufrido durante el transporte.

3011-0001
!

Paso 4 Retire el protector


Retire siempre el protector, si lo tiene, antes de elevar la bomba. antes de elevar

3011-0002

7
3 Instalación
Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias. Compruebe siempre la bomba antes de
utilizarla. - Consulte la comprobación previa a la puesta en servicio en la sección 3.3 Comprobación antes de la puesta en
servicio. Las grandes dimensiones de la bomba hacen que esta sea muy pesada. En estos casos, Alfa Laval recomienda
utilizar una grúa elevadora para la manipulación de la bomba.

3.2 Instalación

Paso 1 PRECAUCIÓN
Alfa Laval no se responsabiliza de una incorrecta
Lea siempre detenidamente los datos técnicos. instalación.

ADVERTENCIA:
Utilice siempre una grúa elevadora para manipular la bomba. Alfa Laval recomienda instalar el interruptor de
Consulte el capítulo 6 Datos técnicos. reparación con bloqueo. Si el interruptor de
reparación se va a usar como parada de emergencia,
los colores del interruptor de reparación deben ser
Solo el personal autorizado debe conectar la bomba al suministro rojo y amarillo.
eléctrico.
PRECAUCIÓN
(Consulte las instrucciones del motor). La bomba no impide el caudal inverso cuando se
para voluntaria o involuntariamente. Si el caudal
inverso puede provocar situaciones peligrosas,
deben tomarse precauciones como, por ejemplo,
comprobar que la válvula esté instalada en el sistema
de modo que se evite lo descrito anteriormente.

Paso 2
Asegúrese de que haya suficiente espacio libre alrededor de la
bomba
(mínimo 0,5 m).

3011-0003

Paso 3 O
Compruebe que la dirección del fluido es correcta.


S: Salida
E: Entrada Correcto.

3011-0004

8
3 Instalación
Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias. Compruebe siempre la bomba antes de
utilizarla. - Consulte la comprobación previa a la puesta en servicio en la sección 3.3 Comprobación antes de la puesta en
servicio. Las grandes dimensiones de la bomba hacen que esta sea muy pesada. En estos casos, Alfa Laval recomienda
utilizar una grúa elevadora para la manipulación de la bomba.

Paso 4 Recuerde las


1. Asegúrese de que el recorrido de las tuberías es el correcto. juntas de
2. Asegúrese de que las conexiones estén bien apretadas. estanqueidad.


3011-0005
Pocos
codos.

Correcto.

Paso 5
Procure no forzar la bomba.
Preste mucha atención a: !
- Vibraciones
- Dilatación térmica de los tubos
- Soldadura excesiva
- Sobrecarga de las tuberías

3011-0006

Nota
En caso de que un cierre mecánico presente fugas, los medios drenarán desde la ranura de la parte inferior del adaptador.
En caso de que un cierre mecánico presente fugas, Alfa Laval recomienda poner una bandeja de desagüe bajo la ranura
para recoger la fuga.

9
3 Instalación
Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias.
La bomba Alfa Laval i-CP2000 viene de fábrica con un tornillo del rodete.
Compruebe el sentido de rotación del rodete antes de utilizarla.
- Consulte la etiqueta de indicaciones de la bomba.

3.3 Comprobación antes de la puesta en servicio

Consulte la etiqueta de indicaciones.

Nunca inicie el equipo en la dirección de


rotación equivocada cuando haya líquido
en la bomba.
1. Inicie y detenga el motor  Correcto.
Vista posterior del motor
momentáneamente.
2. Asegúrese de que el sentido de
rotación del motor del ventilador es el
de las agujas del reloj según se mira 3011-0007
desde la parte posterior del motor.

3.4 Información sobre reciclaje

Desembalaje
- El material de embalaje consta de madera, plástico, cajas de cartón y, en algunos casos, cintas metálicas.
- La madera y las cajas de cartón se pueden reutilizar, reciclar o utilizar para la recuperación de energía
- El plástico debe reciclarse o quemarse en una planta de incineración de residuos autorizada.
- Las cintas metálicas se deben entregar para el reciclaje de material.

Mantenimiento
- Durante el mantenimiento, se sustituyen el aceite y las piezas desgastadas.
- Todas las partes metálicas se deben entregar para el reciclaje de material.
- Las piezas electrónicas desgastadas o defectuosas deben entregarse a una compañía autorizada para el reciclaje de material
- El aceite y todas las piezas de desgaste no metálicas deben tratarse de acuerdo con la normativa local.

Desguace
- Al final de su vida útil, el equipo se deberá reciclar de acuerdo con la normativa local pertinente. Además del propio equipo,
los residuos peligrosos del líquido de proceso deben tenerse en cuenta y tratarse adecuadamente. Si tiene dudas o si no hay
normativa local, póngase en contacto con la empresa de ventas local de Alfa Laval.

10
4 Funcionamiento
Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias.

4.1 Funcionamiento/Control

Paso 1

Lea siempre detenidamente los datos técnicos.


(Consulte el capítulo 6 Datos técnicos)

PRECAUCIÓN
Alfa Laval no se hace responsable de un funcionamiento o control
inadecuado.

Paso 2
Peligro de quemaduras.
No toque nunca la bomba ni las tuberías mientras se estén
procesando líquidos calientes ni durante la esterilización.

3011-0008

Paso 3
!
No active nunca la bomba estando bloqueados el lado de succión
Peligro de explosión
y el de presión.

Consulte la
etiqueta de
advertencias.

!
3011-0009

11
4 Funcionamiento
Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias.

Paso 4
ATENCIÓN:
- El retén del eje no debe funcionar en seco.
- No obstruya nunca el lado de entrada.  Correcto.
Evite el fun-
cionamiento
en seco

Incor-
3011-0028 recto.

Paso 5
Cierre mecánico doble:
Correcto.
1. Conecte la entrada del líquido de enjuague correctamente.
O


2. Regule el suministro de agua y vapor como convenga.
S: Salida libre R1/8
E: Entrada (BSP)

3011-0010 Tmáx.=70°C
I =5 bares
Pmáx.

Paso 6
Control:
!Obstrucción!
Reduzca la capacidad y el consumo de potencia mediante:
- Obstrucción del lado de presión de la bomba
- Reducción del diámetro del rodete
- La reducción de la velocidad del motor

3011-0011

12
4 Funcionamiento
Preste atención a posibles anomalías.
Lea detenidamente las instrucciones.

4.2 Solución de averías

NOTA:
Lea detenidamente las instrucciones de mantenimiento antes de sustituir las piezas desgastadas.

Problema Causa/efecto Soluciónelo


Sobrecarga del motor - Bombeo de líquidos viscosos - Motor mayor o rodete más pequeño
- Bombeo de líquidos de alta densidad
- Mayor contrapresión (estrangu-
- Presión de salida baja (contrapresión)
lamiento)
- Laminación de precipitados del líquido - Limpieza frecuente
Cavitación:
- Daños - Presión de entrada baja - Aumento de la presión de entrada
- Reducción de presión (algunas veces - Disminución de la temperatura del
- Temperatura del líquido elevada
a cero) líquido
- Disminución de la caída de presión
- Aumento del nivel de ruido antes de utilizar la bomba
- Disminución de la velocidad
Sustituya:
Cierre mecánico con fugas - Funcionamiento en seco
Todas las piezas desgastadas
Si es necesario:
- Calidad de la junta incorrecta
- Selección de otra calidad de la junta
- Selección de junta de estanqueidad
- Partículas abrasivas en el líquido fija y giratoria de carburo de
silicio/carburo de silicio
Juntas tóricas con fugas Calidad de la junta incorrecta Cambie la calidad de la junta

13
4 Funcionamiento
La bomba está diseñada para limpieza "in situ" (CIP). CIP = limpieza "in situ" (Cleaning In Place)
Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias.
NaOH = Sosa cáustica.
HNO3 = Ácido nítrico.

4.3 Limpieza recomendada

Paso 1 Peligro de agentes cáusticos

Manipule siempre la lejía y el ácido con mucho cuidado.

Utilice siempre Utilice siempre


guantes de goma. gafas protectoras.

Paso 2
Peligro de quemaduras.
No toque nunca la bomba ni las tuberías mientras se está
esterilizando.

3011-0008

Paso 3

Ejemplos de agentes de limpieza: Use agua limpia, sin cloruros.

1. 1% en peso de NaOH a 70°C ().

1 kg + 100 l = Agente de limpieza. 1. Evite una concentración


NaOH agua excesiva del agente de limpieza
⇒ Dosifique gradualmente.
2.2 l + 100 l = Agente de limpieza. 2. Ajuste el caudal de limpieza al
33 % de NaOH agua proceso.
Esterilización de leche/líquidos
viscosos
2. 0.5% en peso de HNO3 a 70°C
⇒ Incremente el caudal de
0.7 l + 100 l = Agente de limpieza. limpieza.
53% de HNO3 agua

Paso 4 Enjuague siempre.

Siempre que utilice un agente de limpieza, aclare bien con agua


limpia.
Agua limpia Agente de limpieza
NOTA:
Los agentes de limpieza deben almacenarse y desecharse de
acuerdo con las normas y directivas vigentes.

14
5 Mantenimiento
Mantenga la bomba bien cuidada. Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias.
Tenga siempre cierres mecánicos y de goma de repuesto.
Consulte las instrucciones del motor aparte.
Compruebe que la bomba funciona correctamente tras el mantenimiento.

5.1 Mantenimiento general

Paso 1

Lea siempre detenidamente los datos técnicos.


(Consulte el capítulo 6 Datos técnicos)

Desconecte siempre el suministro eléctrico cuando realice el mantenimiento de la bomba.

NOTA:
Todos los restos deben almacenarse y desecharse de acuerdo con las normas y directrices vigentes.

Paso 2
Peligro de quemaduras.
Nunca realice el mantenimiento de la bomba mientras esté
caliente.

3011-0008

Paso 3
! Requiere presión
atmosférica.
Nunca realice el mantenimiento de la bomba si está presurizada.

PRECAUCIÓN
Acople las conexiones eléctricas correctamente en caso
de haberlas desconectado del motor durante las tareas de
mantenimiento.

PRECAUCIÓN
Preste mucha atención a las advertencias.

3011-0012

Paso 4

Piezas de repuesto recomendadas:


Solicite los kits de servicio mediante la lista de kits de servicio
(consulte el capítulo 7 Lista de piezas y kits de servicio).

Pedido de repuestos:
- Póngase en contacto con la empresa de ventas local de Alfa Laval.

15
5 Mantenimiento
Mantenga la bomba bien cuidada. Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias.
Tenga siempre cierres mecánicos y de goma de repuesto.
Consulte las instrucciones del motor aparte.
Compruebe que la bomba funciona correctamente tras el mantenimiento.

Cierre mecánico Cierres de goma Rodamientos del motor

Mantenimiento preventivo Sustitución al cabo de 12


meses: Sustituya al sustituir el cierre
(un turno) Cierre mecánico mecánico
completo

Mantenimiento después de Sustituya al sustituir el cierre


Sustituya al final del
una fuga mecánico
día:
(las fugas suelen empezar
Cierre mecánico completo
lentamente)

Mantenimiento planificado - Inspección periódica de Sustituya al sustituir el cierre Se recomienda una inspección
fugas y funcionamiento mecánico anual
correcto - Sustituya el rodamiento
- Mantenga un registro de la completo si está
bomba desgastado
- Use las estadísticas para - Compruebe el bloqueo axial
planificar las inspecciones del rodamiento (consulte
Sustituya después de una las instrucciones del motor)
fuga:
Cierre mecánico completo

Antes del montaje


Antes del montaje Consulte la sección 5.2
Lubricación de las juntas
Lubricación Lubricación con grasa o aceite Desmontaje de la bomba y los
tóricas con grasa o aceite de
de silicona cierres mecánicos
silicona

Comprobación antes de la puesta en servicio

PRECAUCIÓN
Acople las conexiones eléctricas correctamente en caso de haberlas desconectado del motor durante las tareas de
mantenimiento.
Consulte la comprobación previa a la puesta en servicio en la sección 3 Instalación.

Preste especial atención a las advertencias.


1. Inicie y detenga el motor momentáneamente.
2. Asegúrese de que la bomba funciona sin problemas.

16
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los componentes hacen referencia a la sección de la lista de piezas y kits de servicios.
Manipule los residuos correctamente.
* : hace referencia al cierre mecánico.

5.2 Desmontaje de la bomba y los cierres mecánicos

Paso 1
Desatornille las tuercas de la tapa (4) y quite las arandelas (5) y la
carcasa de la bomba (1).

3011-0013

Paso 2
Doble cierre mecánico:
Desatornille los tubos (40) con una llave inglesa.

3011-0014

Paso 3
Retire el tornillo (14) y el protector de seguridad (13).

3011-0015

Paso 4 ¡Sujete con un destornillador!


1. Retire el tornillo de rodete (10).
2. Retire el rodete (2). Si es necesario, aflójelo golpeando
suavemente las paletas del rodete.
3. Extraiga la junta tórica (11) del rodete.

Si es necesario:
3011-0016

17
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los componentes hacen referencia a la sección de la lista de piezas y kits de servicios.
Manipule los residuos correctamente.
* : hace referencia al cierre mecánico.

Paso 5
1. Retire la junta tórica (7) de la placa trasera (3).
2. Desatornille las tuercas (8) y quite las arandelas (9) y placa
trasera.

3011-0017

Paso 6 *
1. Retire el anillo de retención (49) de la placa trasera (3) con un
destornillador.
2. Extraiga la junta de estanqueidad estática (44).
3. Retire la junta tórica (45) de la placa trasera (3).

3011-0029

Paso 7
Cierre mecánico sencillo
*
1. Retire el cierre mecánico completo del eje corto (45).
2. Retire las juntas de estanqueidad giratorias (47) y el anillo de
transmisión (41) del muelle (46).
3. Retire la junta tórica (48) de la junta de estanqueidad giratoria
(47).
3011-0030

Paso 8
Doble cierre mecánico:
*
1. Retire los tornillos (39) y el alojamiento del cierre (38).
2. Retire las juntas de estanqueidad giratorias (47) y el anillo de
transmisión (43) del muelle (46).
3. Retire las juntas tóricas (48) de las juntas de estanqueidad
giratorias (47).
4. Retire la junta de estanqueidad fija como se indica en Step 6.
3011-0031

Paso 9
Doble cierre mecánico:
*
1. Retire la junta de estanqueidad fija (53) del alojamiento del
cierre (38).
2. Separe la junta tórica (52) del aro de cierre fijo (53).
3011-0032
3. Retire la junta tórica (50) del alojamiento del cierre (38).

18
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los artículos hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicios.
Manipule correctamente los residuos.
* Hace referencia al cierre mecánico.

5.3 Montaje de la bomba y el cierre mecánico sencillo

Paso 1
Retire el muelle (46).
*
NOTA:
Asegúrese de dejar el máximo espacio libre entre la junta tórica Max
(48) y la superficie de sellado.
3011-0018

Paso 2
1. Vuelva a colocar el muelle (46) en la junta de estanqueidad
*
giratoria (47).
2. Coloque el muelle y la junta de estanqueidad giratoria en el
anillo de transmisión (41).
Tenga en cuenta que:
Asegúrese de que el controlador de arrastre del anillo de
transmisión cabe en la muesca de la junta de estanqueidad
giratoria. TD248-030_1

Paso 3
Coloque el cierre mecánico completo en el eje corto (18).
*

3011-0034

Paso 4
1. Coloque la junta tórica (45) en la placa trasera y lubríquela.
*
2. Coloque con cuidado la junta de estanqueidad estática (44)
sobre la junta tórica (45) y empuje la junta de estanqueidad
estática (44).

TD 248-025_2

19
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los artículos hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicios.
Manipule correctamente los residuos.
* Hace referencia al cierre mecánico.

Paso 5
1. Coloque la placa trasera (3) sobre el rodete (2).
*
2. Presione hacia abajo la placa trasera (3) y coloque el anillo de
retención (49).

3011-0036

Paso 6
1. Limpie las superficies de sellado con un limpiador de contacto
*
antes de colocar la placa trasera (3).
2. Lleve con cuidado la placa trasera hasta el adaptador (12).
3. Ajuste las arandelas (9) y las tuercas (8).

3011-0037

Paso 7
Lubrique la junta tórica (7) y deslícela por la placa trasera (3).
*

3011-0019

Paso 8
1. Lubrique la junta tórica (11) y colóquela en el rodete (2).
2. Lubrique el eje del rodete con grasa o aceite de silicona.
3. Atornille el rodete al eje corto (18).
4. Coloque el tornillo del rodete (10) y apriete.

3011-0020

20
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los artículos hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicios.
Manipule correctamente los residuos.
* Hace referencia al cierre mecánico.

Paso 9
Coloque los protectores de seguridad (13) y los tornillos (14), y
apriete.
Si la bomba no se suministra con conexiones de lavado, el
protector debe cubrir los orificios del adaptador.

3011-0021

Paso 10
1. Coloque la caja de la bomba (1), las arandelas (5) y las tuercas
de caperuza (4).
2. Ajuste la caja de la bomba en la posición correcta.
3. Apriete las tuercas (8) de la placa trasera (3) y apriete las
tuercas de caperuza (4).

3011-0022

21
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los artículos hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicios.
Manipule correctamente los residuos.
* Hace referencia al cierre mecánico.

5.4 Montaje de la bomba y el doble cierre mecánico

Paso 1
1. Lubrique la junta tórica (50) y deslícela por el alojamiento del
*
cierre (38).
2. Lubrique la junta tórica (52) y colóquela en la junta de
estanqueidad fija (53), y acople el conjunto en el alojamiento
3011-0038
(38).

Paso 2
1. Coloque las juntas tóricas (49) en las juntas de estanqueidad
*
giratorias (47).
2. Coloque el muelle (46) en uno de las juntas de estanqueidad
giratorias (47) y acople el anillo de transmisión (43) entre ambos
componentes.
Tenga en cuenta que:
Asegúrese de que el controlador de arrastre del anillo de
transmisión cabe en la muesca de la junta de estanqueidad
giratoria.

Paso 3 *
1. Limpie las superficies de sellado con un limpiador de contacto.
2. Coloque el sistema de cierre (desde el paso 2) en el cierre fijo
de la placa trasera.
3. Coloque con cuidado el alojamiento de cierre (38) sobre el
sistema de cierre y apriete los tornillos (39).

3011-0039

Paso 4
1. Coloque con cuidado la placa trasera (3) incluyendo el sistema
de cierre sobre el eje corto (18).
2. Coloque las arandelas (9) y los tornillos (8).

3011-0037

Paso 5
Lubrique la junta tórica (7) y deslícela por la placa trasera (3).

3011-0019

22
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los artículos hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicios.
Manipule correctamente los residuos.
* Hace referencia al cierre mecánico.

Paso 6
1. Lubrique la junta tórica (11) y colóquela en el rodete (2).
2. Lubrique el eje del rodete con grasa o aceite de silicona.
3. Atornille el rodete al eje corto (18).
4. Coloque el tornillo del rodete (10) y apriete.

3011-0020

Paso 7
1. Atornille los tubos (40) al alojamiento de cierre (38).
2. Apriete con una llave inglesa.

3011-0023

Paso 8
Coloque los protectores de seguridad (13) y los tornillos (14), y
apriete.

3011-0021

Paso 9
1. Coloque la caja de la bomba (1), las arandelas (5) y las tuercas
de caperuza (4).
2. Ajuste la caja de la bomba en la posición correcta.
3. Apriete las tuercas (8) de la placa trasera (3) y apriete las
tuercas de caperuza (4).

3011-0022

23
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los artículos hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicios.
Manipule correctamente los residuos.
* Hace referencia al cierre mecánico.

5.5 Ajuste del eje

Paso 1
1. Afloje los tornillos (22).
2. Extraiga el eje corto (18) y los anillos de compresión (20, 21).

3011-0040

Paso 2 10-20 mm
1. Empuje el eje corto (18) junto con los anillos de compresión
(20, 21) sobre el eje del motor.
2. Compruebe que el espacio entre el extremo del eje corto y la
brida del motor es de 10-20 mm.

3011-0041

Paso 3
1. Apriete los tornillos (22) ligeramente y de manera uniforme.
2. Asegúrese de que el eje corto (18) pueda moverse sobre el
eje del motor.

3011-0042

Paso 4
1. Acople el anillo de transmisión (41 o 43) en el eje corto (18).
2. Ajuste la placa trasera (3), las arandelas (9) y las tuercas (8),
y apriete.

3011-0043

24
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los artículos hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicios.
Manipule correctamente los residuos.
* Hace referencia al cierre mecánico.

Paso 5
1. Atornille el rodete (2) al eje corto (18).
2. Asegúrese de que el espacio entre el rodete y la placa trasera
(3) es correcto: 0,7 mm.
3. Apriete los tornillos (22) de manera uniforme hasta que el eje
corto (18) no se pueda mover en el eje del motor.

3011-0044

Paso 6 Sujete con un


1. Retire el rodete (2), la placa trasera (3) y el aro de transmisión destornillador
(41 o 43 ).
2. Apriete los tornillos (22) uniformemente hasta 15 Nm.
15 Nm

3011-0045

25
6 Datos técnicos
Es importante observar los datos técnicos durante la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento.
Informe al personal sobre los datos técnicos.

6.1 Datos técnicos

La bomba Alfa Laval i-CP2000 es una bomba centrífuga económica y de gran eficiencia que cumple los requisitos de
aplicaciones sanitarias, tratamiento delicado del producto y resistencia química. La bomba está disponible en los siguientes
tamaños: Alfa Laval i-CP2010, -20, -25, -35, -40, -50. El manual de instrucciones forma parte de la entrega. Lea las
instrucciones detenidamente. Debido a las grandes dimensiones de la bomba, hacen que esta sea muy pesada. En estos
casos, Alfa Laval recomienda utilizar una grúa elevadora para la manipulación de la bomba.

Datos
Presión de entrada máx. 500 kPa (5 bares)
Escala de temperatura -10 oC a +140 oC (EPDM)
Velocidad máx. 4000 r.p.m.
Materiales
Piezas de acero bañadas por producto AISI 316L
Otras piezas de acero Acero inoxidable
Acabado Semibrillante
Juntas tóricas bañadas en producto EPDM (estándar)
Otras juntas tóricas EPDM (estándar)
Cierres alternativos Nitrilo (NBR), caucho fluorado (FPM)
Cierre mecánico
Tipos de cierre Cierre mecánico externo simple o doble
Temperatura máx. de los medios de lavado 70oC
Presión máx. del agua (cierre mecánico doble) Por lo general atmosférica (máx. 5 bares)
Consumo de agua (cierre mecánico doble) 0,25-0.5 l/min.
Material, junta de estanqueidad fija Acero resistente al ácido con superficie de sellado de carburo de silicio
Material, junta de estanqueidad giratoria Carbono (de serie) o carburo de silicio
Material, juntas tóricas EPDM (estándar)
Material alternativo, juntas tóricas Nitrilo (NBR), caucho fluorado (FPM)
Motor
Motor estándar de pie acoplado según la normativa métrica IEC 2 polos = 3000/3600 rpm. a 50/60 Hz. IP55, aislamiento clase F
Tamaños de motor (kW), 50 Hz 1.5 - 22.0 kW
Tamaños de motor (kW), 60 Hz 1.75 - 25.0 kW
Para obtener más información, consulte la hoja PD.

26
6 Datos técnicos
Es importante observar los datos técnicos durante la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento.
Informe al personal sobre los datos técnicos.

6.2 Intervalos de nueva lubricación

La tabla es para una temperatura interna de rodamientos de 100 ºC. Un aumento de temperatura de 15 ºC (ambiente o interna
en rodamientos) reducirá el intervalo de lubricación y la vida útil de los rodamientos un 50 %. El intervalo de lubricación para
bombas montadas en vertical es la mitad del valor que aparece en la tabla.

Motores WEG,
IE2
Potencia del i-Series
motor 50/60 Hz
(kW)
1.1 Lubricados permanentemente
1.5 Lubricados permanentemente
2.2 Lubricados permanentemente
3.0 Lubricados permanentemente
4.0 Lubricados permanentemente
5.5 Lubricados permanentemente
7.5 Lubricados permanentemente
11 Lubricados permanentemente
15 Lubricados permanentemente
18.5 Lubricados permanentemente
22 10000/10000 h - DE/NDE: 18/11g
Tipos de grasa recomendados:
Mobil POLYREX EM 103

6.3 Especificaciones del par

La siguiente tabla describe los pares de apriete de los tornillos, los pernos y las tuercas de esta bomba.
Utilice siempre los pares indicados a continuación si no se especifican otros valores. Es importante para la seguridad de
las personas.
Tamaño Par de apriete
Nm lbf-ft
M8 20 14.8
M10 40 29.5
M12 67 49.0
M14 110 81.0

6.4 Peso (kg)

Tipo de bomba: i-CP200

Tamaño 90 100 112 132 160 180


1.5 kW 2.2 kW 3 kW 4 kW 5.5 kW 7.5 kW 11 kW 15 kW 18.5 kW 22 kW
10 49 51 68 74
20 51 53 70 75 87 92
25 82 94 99 138 150
35 79 91 96 135 147
40 102 142 154 162 210
50 106 111 150 162 170 219
El peso puede variar según la configuración. El peso solo se muestra como valor de referencia durante la manipulación, el transporte y el
empaquetado.

27
6 Datos técnicos
Es importante observar los datos técnicos durante la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento.
Informe al personal sobre los datos técnicos.

6.5 Emisión de ruido

Emisión de ruido

Nivel de presión acústica


Tipo de bomba (dBA)
i-CP2010 73
i-CP2020 78
i-CP2025 82
i-CP2035 80
i-CP2040 84
i-CP2050 84
i-CP101 71
i-CP102 78
i-CP103 80
i-CP104 83

La medición de ruido se ha llevado a cabo con el motor y el protector originales, aproximadamente en el punto de máximo
rendimiento (PMR) con agua a temperatura ambiente y a 50 Hz.

A menudo, el nivel de ruido generado por el paso del caudal a través del sistema de procesado (p. ej., válvulas, tuberías,
depósitos, etc.) es mucho mayor que el generado por la propia bomba. Por ello, es importante tener en cuenta el nivel de ruido
de todo el sistema y tomar las medidas necesarias para garantizar la seguridad de las personas, si es necesario.

28
7 Lista de piezas y kits de servicio
El plano muestra la bomba Alfa Laval i-CP2000, versión para uso sanitario.
Los componentes se refieren a la lista de piezas de la sección 7.2 Bomba centrífuga Alfa Laval i-CP2000.

7.1 Plano

37 16 17 15 35 14 13 6

11

10
34 18

3011-0024

36 7

30 31 29 24 25 26 28 27 20 21 23 22 12 4 5

39 50
49
45
38
44

21
48
48
53 47

52
47 46 20

40

3011-0025 3011-0026

Doble cierre mecánico Ajuste de la placa trasera

29
7 Lista de piezas y kits de servicio
El plano muestra la bomba Alfa Laval i-CP2000, versión para uso sanitario.
Los componentes se refieren a la lista de piezas de la sección 7.2 Bomba centrífuga Alfa Laval i-CP2000.

7.2 Bomba centrífuga Alfa Laval i-CP2000

DMSS = Doble cierre mecánico

35 40
34

38 50
53
48 46
39 47

52
40 47 14
16 43
36 17 48

37
13
24
13
15
25
32

33 20 18 12
19
21 23
22
28 41 46
48 47
26
30
8 9
27

31

3011-0027
29
49

4
5
3
45 44
7
2 11 10 6
1

30
7 Lista de piezas y kits de servicio
El plano muestra la bomba Alfa Laval i-CP2000, versión para uso sanitario.
Los componentes se refieren a la lista de piezas de la sección 7.2 Bomba centrífuga Alfa Laval i-CP2000.

Lista de piezas
Pos. Cant. Denominación
1 1 Conexión de la caja de la bomba
2 1 Rodete
3 1 Placa trasera
4 6 Tuerca de cierre
5 6 Arandela
6 6 Perno
7 ♦ 1 Junta tórica para caja de la
bomba EPDM
8 2 Tuerca
9 2 Arandela
10 1 Tornillo del rodete
11 ♦ 1 Junta tórica para tornillo de rodete
EPDM
12 1 Adaptador
13 1 Juego de protectores de
seguridad
14 1 Tornillo para protector de
seguridad
15 4 Tornillo para adaptador
16 4 Tuerca para adaptador
17 4 Arandela para adaptador
18 1 Eje
19 1 Arandela Seeguer
20 1 Anillo de compresión con rosca
21 1 Anillo de compresión sin rosca
22 6 Tornillo
23 6 Arandela
24 4 Tornillo para pata
25 4 Arandelas para patas
26 4 Arandela elástica, patas
27 4 Tuerca para patas
28 2 Soporte
29 4 Patas
30 4 Tuerca para patas
31 4 Arandelas para patas
32 4 Tuerca
33 4 Arandelas para patas
34 1 Cubierta completa
35 1 Lista de bordes (incluidos en la
pos. 34)
36 4 Tornillo
1 Motor
38 1 Alojamiento de cierre
39 2 Tornillo para alojamiento de cierre
40 2 Conexiones de lavado
41 1 Aro de transmisión simple/de
lavado
43 1 Aro de transmisión doble
mecánico
44 1 Junta de estanqueidad fija
45 1 Junta tórica
46 1 Resorte
47 1 Junta de estanqueidad giratoria
48 1 Junta tórica
49 1 Anillo de seguridad
52 1 Junta tórica para junta de
estanqueidad fijo
53 1 Junta de estanqueidad fija sec.

Kits de servicio

Denominación EPDM NBR FPM

Kit de servicio para cierre mecánico sencillo C/SIC


 Kit de servicio, C/SIC (i-CP2010) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927033 9611927034 9611927035
 Kit de servicio, C/SIC (i-CP2020) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927061 9611927062 9611927063

31
7 Lista de piezas y kits de servicio
El plano muestra la bomba Alfa Laval i-CP2000, versión para uso sanitario.
Los componentes se refieren a la lista de piezas de la sección 7.2 Bomba centrífuga Alfa Laval i-CP2000.

Denominación EPDM NBR FPM

 Kit de servicio, C/SIC (i-CP2025/2035) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927067 9611927068 9611927069


 Kit de servicio, C/SIC (i-CP2040/2050) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927073 9611927074 9611927075

Kit de servicio para cierre mecánico sencillo SIC/SIC


♦ Kit de servicio, SIC/SIC (i-CP2010) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927037 9611927038 9611927039
♦ Kit de servicio, SIC/SIC (i-CP2020) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927064 9611927065 9611927066
♦ Kit de servicio, SIC/SIC (i-CP2025/2035) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927070 9611927071 9611927072
♦ Kit de servicio, SIC/SIC (i-CP2040/2050) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927076 9611927077 9611927078

Kit de servicio para doble cierre mecánico C/SIC


 Kit de servicio, C/SIC (i-CP2010) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927049 9611927050 9611927051
 Kit de servicio, C/SIC (i-CP2020) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927079 9611927080 9611927081
 Kit de servicio, C/SIC (i-CP2025/2035) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927085 9611927086 9611927087
 Kit de servicio, C/SIC (i-CP2040/2050) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927091 9611927092 9611927093

Kit de servicio para doble cierre mecánico SIC/SIC


 Kit de servicio, SIC/SIC (i-CP2010) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927053 9611927054 9611927055
 Kit de servicio, SIC/SIC (i-CP2020) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927082 9611927083 9611927084
 Kit de servicio, SIC/SIC (i-CP2025/2035) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927088 9611927089 9611927090
 Kit de servicio, SIC/SIC (i-CP2040/2050) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9611927094 9611927095 9611927096

Las piezas marcadas con ♦ están incluidas en los kits de servicio.
Piezas de repuesto recomendadas: kits de servicio.

Conversión de kit de cierre mecánico sencillo a cierre mecánico doble: pida el kit de servicio mecánico doble + pos. 43 + 38+ 39 + 40

(900561/5)

32
33
Cómo ponerse en contacto con Alfa Laval
La información para ponerse en contacto con nosotros en cada país,
se actualiza constantemente en nuestra página web.
Visite www.alfalaval.com para acceder a esta información.

© Alfa Laval Corporate AB


El presente documento y su contenido son propiedad de Alfa Laval Corporate AB y están protegidos por las leyes de propiedad intelectual y los derechos relacionados con ellas. El usuario de
este documento será responsable de cumplir todas las leyes de propiedad intelectual que sean de aplicación. Sin limitar ninguno de los derechos relacionados con este documento, no se
puede copiar, reproducir o transmitir ninguna parte del documento, en ningún formato ni por ningún medio (sea este electrónico, mecánico, por fotocopia, grabación o de cualquier otra
índole), ni con ningún tipo de propósito, sin el consentimiento expreso de Alfa Laval Corporate AB. Alfa Laval Corporate AB hará respetar los derechos relacionados con este documento
con cuantas acciones judiciales correspondan en derecho, incluida la causa criminal.

También podría gustarte