Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
3011-0000
ESE00887-ES7 2016-10
Traducción de las instrucciones originales
Índice
La información contenida a continuación es correcta hasta el momento de su edición, pero puede estar sujeta a cambios sin
previo aviso.
2. Seguridad ............................................................................................... 5
2.1. Información importante ........................................................................... 5
2.2. Señales de advertencia .......................................................................... 5
2.3. Precauciones de seguridad ...................................................................... 6
3. Instalación .............................................................................................. 7
3.1. Desembalaje/entrega ............................................................................. 7
3.2. Instalación ......................................................................................... 8
3.3. Comprobación antes de la puesta en servicio ................................................. 10
3.4. Información sobre reciclaje ...................................................................... 10
4. Funcionamiento ....................................................................................... 11
4.1. Funcionamiento/Control .......................................................................... 11
4.2. Solución de averías ............................................................................... 13
4.3. Limpieza recomendada .......................................................................... 14
5. Mantenimiento ......................................................................................... 15
5.1. Mantenimiento general ........................................................................... 15
5.2. Desmontaje de la bomba y los cierres mecánicos ............................................ 17
5.3. Montaje de la bomba y el cierre mecánico sencillo ........................................... 19
5.4. Montaje de la bomba y el doble cierre mecánico .............................................. 22
5.5. Ajuste del eje ...................................................................................... 24
3
1 Declaración de conformidad de la CE
La empresa denominada
+45 79 32 22 00
N.º de teléfono
Kolding 2013-12-03
Lugar Fecha Firma
4
2 Seguridad
Este manual hace especial hincapié en las prácticas que pueden resultar peligrosas y otros datos significativos.
Las advertencias se destacan mediante símbolos especiales.
Lea siempre el manual antes de utilizar la bomba.
ADVERTENCIA
Indica que deben seguirse procedimientos especiales para evitar lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica que deben seguirse procedimientos especiales para evitar daños en la bomba.
NOTA:
Indica información importante para simplificar o aclarar el procedimiento.
Advertencia general:
Agentes cáusticos:
5
2 Seguridad
Todas las advertencias de este manual están resumidas en esta página.
Preste especial atención a las instrucciones que aparecen a continuación para evitar lesiones graves a personas y daños
en la bomba.
Instalación:
Lea siempre detenidamente los datos técnicos. (Consulte el capítulo 6 Datos técnicos) !
Utilice siempre una grúa elevadora para manipular la bomba.
Nunca inicie el equipo en la dirección de rotación equivocada cuando haya líquido en la bomba.
Solo el personal autorizado debe conectar la bomba al suministro eléctrico. (Consulte las instrucciones del motor)
Funcionamiento:
Lea siempre detenidamente los datos técnicos. (Consulte el capítulo 6 Datos técnicos) !
No toque nunca la bomba ni las tuberías mientras se estén procesando líquidos calientes ni durante la esterilización.
No active nunca la bomba estando bloqueados el lado de succión y el de presión.
No ponga nunca la bomba en funcionamiento si no está totalmente instalada o montada
Hay que tomar las precauciones necesarias si se produce una fuga, ya que esta puede provocar situaciones peligrosas.
Puede adquirir el programa de selección de bombas de Alfa Laval en la empresa de ventas local de Alfa Laval.
Mantenimiento:
Lea siempre detenidamente los datos técnicos. (Consulte el capítulo 6 Datos técnicos) !
Nunca realice el mantenimiento de la bomba mientras esté caliente.
Nunca realice el mantenimiento de la bomba si está presurizada.
Transporte:
Transporte de la bomba o de la unidad de bomba:
No levante ni eleve nunca el material de ninguna manera que no sea la descrita en este manual
Drene siempre todo el líquido de los accesorios y del cabezal de la bomba
Asegúrese siempre de evitar la fuga de lubricantes
Transporte siempre la bomba en posición vertical
Asegúrese siempre de que la unidad esté bien fijada durante el transporte
Utilice siempre el empaquetado original o uno similar durante el transporte
6
3 Instalación
3.1 Desembalaje/entrega
Paso 1
Compruebe que el paquete de entrega contenga:
Utilice siempre una grúa elevadora para manipular la bomba. 1. Bomba completa
2. Nota de entrega
PRECAUCIÓN 3. Instrucciones del motor
Alfa Laval no se hace responsable de un desembalaje inadecuado.
ADVERTENCIA:
Tenga en cuenta que determinadas configuraciones de la bomba
pueden generar inclinaciones y, por lo tanto, pueden provocar
lesiones en pies o manos. La bomba debe estar sujeta por debajo
del adaptador cuando no esté instalada en la línea de proceso.
Paso 2 Retire el
Retire todo el material de embalaje que pueda quedar en la material
entrada y la salida. de embalaje
Procure no dañar la entrada y la salida.
Procure no causar desperfectos en las conexiones para el líquido
de enjuague (si se suministran).
3011-0001
!
Paso 3 Inspección
Examine la bomba para buscar cualquier posible daño visible
sufrido durante el transporte.
3011-0001
!
3011-0002
7
3 Instalación
Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias. Compruebe siempre la bomba antes de
utilizarla. - Consulte la comprobación previa a la puesta en servicio en la sección 3.3 Comprobación antes de la puesta en
servicio. Las grandes dimensiones de la bomba hacen que esta sea muy pesada. En estos casos, Alfa Laval recomienda
utilizar una grúa elevadora para la manipulación de la bomba.
3.2 Instalación
Paso 1 PRECAUCIÓN
Alfa Laval no se responsabiliza de una incorrecta
Lea siempre detenidamente los datos técnicos. instalación.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre una grúa elevadora para manipular la bomba. Alfa Laval recomienda instalar el interruptor de
Consulte el capítulo 6 Datos técnicos. reparación con bloqueo. Si el interruptor de
reparación se va a usar como parada de emergencia,
los colores del interruptor de reparación deben ser
Solo el personal autorizado debe conectar la bomba al suministro rojo y amarillo.
eléctrico.
PRECAUCIÓN
(Consulte las instrucciones del motor). La bomba no impide el caudal inverso cuando se
para voluntaria o involuntariamente. Si el caudal
inverso puede provocar situaciones peligrosas,
deben tomarse precauciones como, por ejemplo,
comprobar que la válvula esté instalada en el sistema
de modo que se evite lo descrito anteriormente.
Paso 2
Asegúrese de que haya suficiente espacio libre alrededor de la
bomba
(mínimo 0,5 m).
3011-0003
Paso 3 O
Compruebe que la dirección del fluido es correcta.
S: Salida
E: Entrada Correcto.
3011-0004
8
3 Instalación
Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias. Compruebe siempre la bomba antes de
utilizarla. - Consulte la comprobación previa a la puesta en servicio en la sección 3.3 Comprobación antes de la puesta en
servicio. Las grandes dimensiones de la bomba hacen que esta sea muy pesada. En estos casos, Alfa Laval recomienda
utilizar una grúa elevadora para la manipulación de la bomba.
3011-0005
Pocos
codos.
Correcto.
Paso 5
Procure no forzar la bomba.
Preste mucha atención a: !
- Vibraciones
- Dilatación térmica de los tubos
- Soldadura excesiva
- Sobrecarga de las tuberías
3011-0006
Nota
En caso de que un cierre mecánico presente fugas, los medios drenarán desde la ranura de la parte inferior del adaptador.
En caso de que un cierre mecánico presente fugas, Alfa Laval recomienda poner una bandeja de desagüe bajo la ranura
para recoger la fuga.
9
3 Instalación
Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias.
La bomba Alfa Laval i-CP2000 viene de fábrica con un tornillo del rodete.
Compruebe el sentido de rotación del rodete antes de utilizarla.
- Consulte la etiqueta de indicaciones de la bomba.
Desembalaje
- El material de embalaje consta de madera, plástico, cajas de cartón y, en algunos casos, cintas metálicas.
- La madera y las cajas de cartón se pueden reutilizar, reciclar o utilizar para la recuperación de energía
- El plástico debe reciclarse o quemarse en una planta de incineración de residuos autorizada.
- Las cintas metálicas se deben entregar para el reciclaje de material.
Mantenimiento
- Durante el mantenimiento, se sustituyen el aceite y las piezas desgastadas.
- Todas las partes metálicas se deben entregar para el reciclaje de material.
- Las piezas electrónicas desgastadas o defectuosas deben entregarse a una compañía autorizada para el reciclaje de material
- El aceite y todas las piezas de desgaste no metálicas deben tratarse de acuerdo con la normativa local.
Desguace
- Al final de su vida útil, el equipo se deberá reciclar de acuerdo con la normativa local pertinente. Además del propio equipo,
los residuos peligrosos del líquido de proceso deben tenerse en cuenta y tratarse adecuadamente. Si tiene dudas o si no hay
normativa local, póngase en contacto con la empresa de ventas local de Alfa Laval.
10
4 Funcionamiento
Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias.
4.1 Funcionamiento/Control
Paso 1
PRECAUCIÓN
Alfa Laval no se hace responsable de un funcionamiento o control
inadecuado.
Paso 2
Peligro de quemaduras.
No toque nunca la bomba ni las tuberías mientras se estén
procesando líquidos calientes ni durante la esterilización.
3011-0008
Paso 3
!
No active nunca la bomba estando bloqueados el lado de succión
Peligro de explosión
y el de presión.
Consulte la
etiqueta de
advertencias.
!
3011-0009
11
4 Funcionamiento
Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias.
Paso 4
ATENCIÓN:
- El retén del eje no debe funcionar en seco.
- No obstruya nunca el lado de entrada. Correcto.
Evite el fun-
cionamiento
en seco
Incor-
3011-0028 recto.
Paso 5
Cierre mecánico doble:
Correcto.
1. Conecte la entrada del líquido de enjuague correctamente.
O
2. Regule el suministro de agua y vapor como convenga.
S: Salida libre R1/8
E: Entrada (BSP)
3011-0010 Tmáx.=70°C
I =5 bares
Pmáx.
Paso 6
Control:
!Obstrucción!
Reduzca la capacidad y el consumo de potencia mediante:
- Obstrucción del lado de presión de la bomba
- Reducción del diámetro del rodete
- La reducción de la velocidad del motor
3011-0011
12
4 Funcionamiento
Preste atención a posibles anomalías.
Lea detenidamente las instrucciones.
NOTA:
Lea detenidamente las instrucciones de mantenimiento antes de sustituir las piezas desgastadas.
13
4 Funcionamiento
La bomba está diseñada para limpieza "in situ" (CIP). CIP = limpieza "in situ" (Cleaning In Place)
Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias.
NaOH = Sosa cáustica.
HNO3 = Ácido nítrico.
Paso 2
Peligro de quemaduras.
No toque nunca la bomba ni las tuberías mientras se está
esterilizando.
3011-0008
Paso 3
14
5 Mantenimiento
Mantenga la bomba bien cuidada. Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias.
Tenga siempre cierres mecánicos y de goma de repuesto.
Consulte las instrucciones del motor aparte.
Compruebe que la bomba funciona correctamente tras el mantenimiento.
Paso 1
NOTA:
Todos los restos deben almacenarse y desecharse de acuerdo con las normas y directrices vigentes.
Paso 2
Peligro de quemaduras.
Nunca realice el mantenimiento de la bomba mientras esté
caliente.
3011-0008
Paso 3
! Requiere presión
atmosférica.
Nunca realice el mantenimiento de la bomba si está presurizada.
PRECAUCIÓN
Acople las conexiones eléctricas correctamente en caso
de haberlas desconectado del motor durante las tareas de
mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Preste mucha atención a las advertencias.
3011-0012
Paso 4
Pedido de repuestos:
- Póngase en contacto con la empresa de ventas local de Alfa Laval.
15
5 Mantenimiento
Mantenga la bomba bien cuidada. Lea detenidamente las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias.
Tenga siempre cierres mecánicos y de goma de repuesto.
Consulte las instrucciones del motor aparte.
Compruebe que la bomba funciona correctamente tras el mantenimiento.
Mantenimiento planificado - Inspección periódica de Sustituya al sustituir el cierre Se recomienda una inspección
fugas y funcionamiento mecánico anual
correcto - Sustituya el rodamiento
- Mantenga un registro de la completo si está
bomba desgastado
- Use las estadísticas para - Compruebe el bloqueo axial
planificar las inspecciones del rodamiento (consulte
Sustituya después de una las instrucciones del motor)
fuga:
Cierre mecánico completo
PRECAUCIÓN
Acople las conexiones eléctricas correctamente en caso de haberlas desconectado del motor durante las tareas de
mantenimiento.
Consulte la comprobación previa a la puesta en servicio en la sección 3 Instalación.
16
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los componentes hacen referencia a la sección de la lista de piezas y kits de servicios.
Manipule los residuos correctamente.
* : hace referencia al cierre mecánico.
Paso 1
Desatornille las tuercas de la tapa (4) y quite las arandelas (5) y la
carcasa de la bomba (1).
3011-0013
Paso 2
Doble cierre mecánico:
Desatornille los tubos (40) con una llave inglesa.
3011-0014
Paso 3
Retire el tornillo (14) y el protector de seguridad (13).
3011-0015
Si es necesario:
3011-0016
17
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los componentes hacen referencia a la sección de la lista de piezas y kits de servicios.
Manipule los residuos correctamente.
* : hace referencia al cierre mecánico.
Paso 5
1. Retire la junta tórica (7) de la placa trasera (3).
2. Desatornille las tuercas (8) y quite las arandelas (9) y placa
trasera.
3011-0017
Paso 6 *
1. Retire el anillo de retención (49) de la placa trasera (3) con un
destornillador.
2. Extraiga la junta de estanqueidad estática (44).
3. Retire la junta tórica (45) de la placa trasera (3).
3011-0029
Paso 7
Cierre mecánico sencillo
*
1. Retire el cierre mecánico completo del eje corto (45).
2. Retire las juntas de estanqueidad giratorias (47) y el anillo de
transmisión (41) del muelle (46).
3. Retire la junta tórica (48) de la junta de estanqueidad giratoria
(47).
3011-0030
Paso 8
Doble cierre mecánico:
*
1. Retire los tornillos (39) y el alojamiento del cierre (38).
2. Retire las juntas de estanqueidad giratorias (47) y el anillo de
transmisión (43) del muelle (46).
3. Retire las juntas tóricas (48) de las juntas de estanqueidad
giratorias (47).
4. Retire la junta de estanqueidad fija como se indica en Step 6.
3011-0031
Paso 9
Doble cierre mecánico:
*
1. Retire la junta de estanqueidad fija (53) del alojamiento del
cierre (38).
2. Separe la junta tórica (52) del aro de cierre fijo (53).
3011-0032
3. Retire la junta tórica (50) del alojamiento del cierre (38).
18
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los artículos hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicios.
Manipule correctamente los residuos.
* Hace referencia al cierre mecánico.
Paso 1
Retire el muelle (46).
*
NOTA:
Asegúrese de dejar el máximo espacio libre entre la junta tórica Max
(48) y la superficie de sellado.
3011-0018
Paso 2
1. Vuelva a colocar el muelle (46) en la junta de estanqueidad
*
giratoria (47).
2. Coloque el muelle y la junta de estanqueidad giratoria en el
anillo de transmisión (41).
Tenga en cuenta que:
Asegúrese de que el controlador de arrastre del anillo de
transmisión cabe en la muesca de la junta de estanqueidad
giratoria. TD248-030_1
Paso 3
Coloque el cierre mecánico completo en el eje corto (18).
*
3011-0034
Paso 4
1. Coloque la junta tórica (45) en la placa trasera y lubríquela.
*
2. Coloque con cuidado la junta de estanqueidad estática (44)
sobre la junta tórica (45) y empuje la junta de estanqueidad
estática (44).
TD 248-025_2
19
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los artículos hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicios.
Manipule correctamente los residuos.
* Hace referencia al cierre mecánico.
Paso 5
1. Coloque la placa trasera (3) sobre el rodete (2).
*
2. Presione hacia abajo la placa trasera (3) y coloque el anillo de
retención (49).
3011-0036
Paso 6
1. Limpie las superficies de sellado con un limpiador de contacto
*
antes de colocar la placa trasera (3).
2. Lleve con cuidado la placa trasera hasta el adaptador (12).
3. Ajuste las arandelas (9) y las tuercas (8).
3011-0037
Paso 7
Lubrique la junta tórica (7) y deslícela por la placa trasera (3).
*
3011-0019
Paso 8
1. Lubrique la junta tórica (11) y colóquela en el rodete (2).
2. Lubrique el eje del rodete con grasa o aceite de silicona.
3. Atornille el rodete al eje corto (18).
4. Coloque el tornillo del rodete (10) y apriete.
3011-0020
20
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los artículos hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicios.
Manipule correctamente los residuos.
* Hace referencia al cierre mecánico.
Paso 9
Coloque los protectores de seguridad (13) y los tornillos (14), y
apriete.
Si la bomba no se suministra con conexiones de lavado, el
protector debe cubrir los orificios del adaptador.
3011-0021
Paso 10
1. Coloque la caja de la bomba (1), las arandelas (5) y las tuercas
de caperuza (4).
2. Ajuste la caja de la bomba en la posición correcta.
3. Apriete las tuercas (8) de la placa trasera (3) y apriete las
tuercas de caperuza (4).
3011-0022
21
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los artículos hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicios.
Manipule correctamente los residuos.
* Hace referencia al cierre mecánico.
Paso 1
1. Lubrique la junta tórica (50) y deslícela por el alojamiento del
*
cierre (38).
2. Lubrique la junta tórica (52) y colóquela en la junta de
estanqueidad fija (53), y acople el conjunto en el alojamiento
3011-0038
(38).
Paso 2
1. Coloque las juntas tóricas (49) en las juntas de estanqueidad
*
giratorias (47).
2. Coloque el muelle (46) en uno de las juntas de estanqueidad
giratorias (47) y acople el anillo de transmisión (43) entre ambos
componentes.
Tenga en cuenta que:
Asegúrese de que el controlador de arrastre del anillo de
transmisión cabe en la muesca de la junta de estanqueidad
giratoria.
Paso 3 *
1. Limpie las superficies de sellado con un limpiador de contacto.
2. Coloque el sistema de cierre (desde el paso 2) en el cierre fijo
de la placa trasera.
3. Coloque con cuidado el alojamiento de cierre (38) sobre el
sistema de cierre y apriete los tornillos (39).
3011-0039
Paso 4
1. Coloque con cuidado la placa trasera (3) incluyendo el sistema
de cierre sobre el eje corto (18).
2. Coloque las arandelas (9) y los tornillos (8).
3011-0037
Paso 5
Lubrique la junta tórica (7) y deslícela por la placa trasera (3).
3011-0019
22
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los artículos hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicios.
Manipule correctamente los residuos.
* Hace referencia al cierre mecánico.
Paso 6
1. Lubrique la junta tórica (11) y colóquela en el rodete (2).
2. Lubrique el eje del rodete con grasa o aceite de silicona.
3. Atornille el rodete al eje corto (18).
4. Coloque el tornillo del rodete (10) y apriete.
3011-0020
Paso 7
1. Atornille los tubos (40) al alojamiento de cierre (38).
2. Apriete con una llave inglesa.
3011-0023
Paso 8
Coloque los protectores de seguridad (13) y los tornillos (14), y
apriete.
3011-0021
Paso 9
1. Coloque la caja de la bomba (1), las arandelas (5) y las tuercas
de caperuza (4).
2. Ajuste la caja de la bomba en la posición correcta.
3. Apriete las tuercas (8) de la placa trasera (3) y apriete las
tuercas de caperuza (4).
3011-0022
23
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los artículos hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicios.
Manipule correctamente los residuos.
* Hace referencia al cierre mecánico.
Paso 1
1. Afloje los tornillos (22).
2. Extraiga el eje corto (18) y los anillos de compresión (20, 21).
3011-0040
Paso 2 10-20 mm
1. Empuje el eje corto (18) junto con los anillos de compresión
(20, 21) sobre el eje del motor.
2. Compruebe que el espacio entre el extremo del eje corto y la
brida del motor es de 10-20 mm.
3011-0041
Paso 3
1. Apriete los tornillos (22) ligeramente y de manera uniforme.
2. Asegúrese de que el eje corto (18) pueda moverse sobre el
eje del motor.
3011-0042
Paso 4
1. Acople el anillo de transmisión (41 o 43) en el eje corto (18).
2. Ajuste la placa trasera (3), las arandelas (9) y las tuercas (8),
y apriete.
3011-0043
24
5 Mantenimiento
Lea las instrucciones detenidamente.
Los artículos hacen referencia a la sección de la lista de repuestos y kits de servicios.
Manipule correctamente los residuos.
* Hace referencia al cierre mecánico.
Paso 5
1. Atornille el rodete (2) al eje corto (18).
2. Asegúrese de que el espacio entre el rodete y la placa trasera
(3) es correcto: 0,7 mm.
3. Apriete los tornillos (22) de manera uniforme hasta que el eje
corto (18) no se pueda mover en el eje del motor.
3011-0044
3011-0045
25
6 Datos técnicos
Es importante observar los datos técnicos durante la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento.
Informe al personal sobre los datos técnicos.
La bomba Alfa Laval i-CP2000 es una bomba centrífuga económica y de gran eficiencia que cumple los requisitos de
aplicaciones sanitarias, tratamiento delicado del producto y resistencia química. La bomba está disponible en los siguientes
tamaños: Alfa Laval i-CP2010, -20, -25, -35, -40, -50. El manual de instrucciones forma parte de la entrega. Lea las
instrucciones detenidamente. Debido a las grandes dimensiones de la bomba, hacen que esta sea muy pesada. En estos
casos, Alfa Laval recomienda utilizar una grúa elevadora para la manipulación de la bomba.
Datos
Presión de entrada máx. 500 kPa (5 bares)
Escala de temperatura -10 oC a +140 oC (EPDM)
Velocidad máx. 4000 r.p.m.
Materiales
Piezas de acero bañadas por producto AISI 316L
Otras piezas de acero Acero inoxidable
Acabado Semibrillante
Juntas tóricas bañadas en producto EPDM (estándar)
Otras juntas tóricas EPDM (estándar)
Cierres alternativos Nitrilo (NBR), caucho fluorado (FPM)
Cierre mecánico
Tipos de cierre Cierre mecánico externo simple o doble
Temperatura máx. de los medios de lavado 70oC
Presión máx. del agua (cierre mecánico doble) Por lo general atmosférica (máx. 5 bares)
Consumo de agua (cierre mecánico doble) 0,25-0.5 l/min.
Material, junta de estanqueidad fija Acero resistente al ácido con superficie de sellado de carburo de silicio
Material, junta de estanqueidad giratoria Carbono (de serie) o carburo de silicio
Material, juntas tóricas EPDM (estándar)
Material alternativo, juntas tóricas Nitrilo (NBR), caucho fluorado (FPM)
Motor
Motor estándar de pie acoplado según la normativa métrica IEC 2 polos = 3000/3600 rpm. a 50/60 Hz. IP55, aislamiento clase F
Tamaños de motor (kW), 50 Hz 1.5 - 22.0 kW
Tamaños de motor (kW), 60 Hz 1.75 - 25.0 kW
Para obtener más información, consulte la hoja PD.
26
6 Datos técnicos
Es importante observar los datos técnicos durante la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento.
Informe al personal sobre los datos técnicos.
La tabla es para una temperatura interna de rodamientos de 100 ºC. Un aumento de temperatura de 15 ºC (ambiente o interna
en rodamientos) reducirá el intervalo de lubricación y la vida útil de los rodamientos un 50 %. El intervalo de lubricación para
bombas montadas en vertical es la mitad del valor que aparece en la tabla.
Motores WEG,
IE2
Potencia del i-Series
motor 50/60 Hz
(kW)
1.1 Lubricados permanentemente
1.5 Lubricados permanentemente
2.2 Lubricados permanentemente
3.0 Lubricados permanentemente
4.0 Lubricados permanentemente
5.5 Lubricados permanentemente
7.5 Lubricados permanentemente
11 Lubricados permanentemente
15 Lubricados permanentemente
18.5 Lubricados permanentemente
22 10000/10000 h - DE/NDE: 18/11g
Tipos de grasa recomendados:
Mobil POLYREX EM 103
La siguiente tabla describe los pares de apriete de los tornillos, los pernos y las tuercas de esta bomba.
Utilice siempre los pares indicados a continuación si no se especifican otros valores. Es importante para la seguridad de
las personas.
Tamaño Par de apriete
Nm lbf-ft
M8 20 14.8
M10 40 29.5
M12 67 49.0
M14 110 81.0
27
6 Datos técnicos
Es importante observar los datos técnicos durante la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento.
Informe al personal sobre los datos técnicos.
Emisión de ruido
La medición de ruido se ha llevado a cabo con el motor y el protector originales, aproximadamente en el punto de máximo
rendimiento (PMR) con agua a temperatura ambiente y a 50 Hz.
A menudo, el nivel de ruido generado por el paso del caudal a través del sistema de procesado (p. ej., válvulas, tuberías,
depósitos, etc.) es mucho mayor que el generado por la propia bomba. Por ello, es importante tener en cuenta el nivel de ruido
de todo el sistema y tomar las medidas necesarias para garantizar la seguridad de las personas, si es necesario.
28
7 Lista de piezas y kits de servicio
El plano muestra la bomba Alfa Laval i-CP2000, versión para uso sanitario.
Los componentes se refieren a la lista de piezas de la sección 7.2 Bomba centrífuga Alfa Laval i-CP2000.
7.1 Plano
37 16 17 15 35 14 13 6
11
10
34 18
3011-0024
36 7
30 31 29 24 25 26 28 27 20 21 23 22 12 4 5
39 50
49
45
38
44
21
48
48
53 47
52
47 46 20
40
3011-0025 3011-0026
29
7 Lista de piezas y kits de servicio
El plano muestra la bomba Alfa Laval i-CP2000, versión para uso sanitario.
Los componentes se refieren a la lista de piezas de la sección 7.2 Bomba centrífuga Alfa Laval i-CP2000.
35 40
34
38 50
53
48 46
39 47
52
40 47 14
16 43
36 17 48
37
13
24
13
15
25
32
33 20 18 12
19
21 23
22
28 41 46
48 47
26
30
8 9
27
31
3011-0027
29
49
4
5
3
45 44
7
2 11 10 6
1
30
7 Lista de piezas y kits de servicio
El plano muestra la bomba Alfa Laval i-CP2000, versión para uso sanitario.
Los componentes se refieren a la lista de piezas de la sección 7.2 Bomba centrífuga Alfa Laval i-CP2000.
Lista de piezas
Pos. Cant. Denominación
1 1 Conexión de la caja de la bomba
2 1 Rodete
3 1 Placa trasera
4 6 Tuerca de cierre
5 6 Arandela
6 6 Perno
7 ♦ 1 Junta tórica para caja de la
bomba EPDM
8 2 Tuerca
9 2 Arandela
10 1 Tornillo del rodete
11 ♦ 1 Junta tórica para tornillo de rodete
EPDM
12 1 Adaptador
13 1 Juego de protectores de
seguridad
14 1 Tornillo para protector de
seguridad
15 4 Tornillo para adaptador
16 4 Tuerca para adaptador
17 4 Arandela para adaptador
18 1 Eje
19 1 Arandela Seeguer
20 1 Anillo de compresión con rosca
21 1 Anillo de compresión sin rosca
22 6 Tornillo
23 6 Arandela
24 4 Tornillo para pata
25 4 Arandelas para patas
26 4 Arandela elástica, patas
27 4 Tuerca para patas
28 2 Soporte
29 4 Patas
30 4 Tuerca para patas
31 4 Arandelas para patas
32 4 Tuerca
33 4 Arandelas para patas
34 1 Cubierta completa
35 1 Lista de bordes (incluidos en la
pos. 34)
36 4 Tornillo
1 Motor
38 1 Alojamiento de cierre
39 2 Tornillo para alojamiento de cierre
40 2 Conexiones de lavado
41 1 Aro de transmisión simple/de
lavado
43 1 Aro de transmisión doble
mecánico
44 1 Junta de estanqueidad fija
45 1 Junta tórica
46 1 Resorte
47 1 Junta de estanqueidad giratoria
48 1 Junta tórica
49 1 Anillo de seguridad
52 1 Junta tórica para junta de
estanqueidad fijo
53 1 Junta de estanqueidad fija sec.
Kits de servicio
31
7 Lista de piezas y kits de servicio
El plano muestra la bomba Alfa Laval i-CP2000, versión para uso sanitario.
Los componentes se refieren a la lista de piezas de la sección 7.2 Bomba centrífuga Alfa Laval i-CP2000.
Las piezas marcadas con ♦ están incluidas en los kits de servicio.
Piezas de repuesto recomendadas: kits de servicio.
Conversión de kit de cierre mecánico sencillo a cierre mecánico doble: pida el kit de servicio mecánico doble + pos. 43 + 38+ 39 + 40
(900561/5)
32
33
Cómo ponerse en contacto con Alfa Laval
La información para ponerse en contacto con nosotros en cada país,
se actualiza constantemente en nuestra página web.
Visite www.alfalaval.com para acceder a esta información.