Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El bilingüismo podrá ser individual o colectivo. A su vez, dentro del bilingüismo individual
se encuentran el bilingüismo pasivo, el activo, el bilingüismo máximo y el mínimo (propuestos
por Rotaetxe Amusategui, quien consideró el grado de conocimiento del sujeto sobre los dos
sistemas involucrados) y el coordinado o compuesto (planteados por Tabouret-Keller teniendo
en cuenta el procesamiento lingüístico).
Por otra parte, el bilingüismo colectivo es definido como “el empleo de dos lenguas en
ciertos grupos sociales o en una comunidad lingüística” (Cucatto, A., 2010, p. 211). Este
bilingüismo podrá extenderse a países enteros o existir sólo en determinados grupos. En
relación a esto, el texto menciona y desarrolla la diferencia en los conceptos de bilingüismo y
diglosia.
Rescato lo propuesto por Ferguson en 1958 sobre las variedades lingüísticas presentes en la
diglosia: “Para este autor, dichas variedades están reguladas por una serie de factores: función
social, prestigio, herencia literaria, adquisición, estandarización, gramática, diccionario y
fonología” (Cucatto, A., 2010, p. 212).
Finalmente, como resultado del contacto lingüístico, los sistemas lingüísticos presentarán
interferencias. Junto al préstamo, la interferencia será uno de los fenómenos lingüísticos que
ocurren en las prácticas unilingües. En el caso de las prácticas bilingües, los fenómenos que se
producirán serán la alternancia de códigos (code-switching) y la mezcla de códigos.