Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Servicio de Toro ST710 PDF
Manual de Servicio de Toro ST710 PDF
ST710
Manual de Servicio
1250 0071 04
ST710: Índice
Protéjase usted y proteja sus ■ Hay que asegurarse que todos los mandos e
indicadores de funcionamiento están
compañeros actuando de forma correcta.
Antes de realizar cualquier mantenimiento en la ■ Nunca se deben usar los mandos con apoyos
cargadora se deben repasar las siguientes precauciones de montaje.
de seguridad.Están incluidas para su protección.
■ Nunca debe permitir acompañantes.
Siempre hay que observar las siguientes reglas
generales de seguridad durante el funcionamiento del ■ Bloquear las ruedas al estacionar.
vehículo.También hay que observar las reglas de ■ Nunca se debe fumar cerca de combustible.
seguridad que se exponen en el lugar de trabajo y
desarrollar reglas adicionales según puedan requerir ■ Siempre se debe conocer la localización del
aplicaciones concretas de minería para un extintor de incendios más cercano.
funcionamiento seguro. ■ Controlar la parada de seguridad del sistema
■ Hay que leer y seguir con cuidado todas las antes de cada turno.
instrucciones que se resumen en los ■ Cuidado con otras personas, puede ser que
Manuales del Operador y de Servicio. ellos no lo estén mirando.
ST710
6 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Manual de Servicio
■ Siempre se deben apretar los frenos antes de tope inferior o sobre un soporte de
dejar el vehículo. seguridad y bascule hacia abajo el
cucharón hasta situar la pala en contacto
Procedimientos de con el suelo.
configuración de servicio PASO 5 Soltar el freno de estacionamiento.
Antes de iniciar el mantenimiento, prepare el vehículo PASO 6 Parar el motor.Saque la llave.
de acuerdo a los procedimientos siguientes.
Interruptor principal (aislamiento
Estacionar el vehículo en el modo de la batería)
soltado
Figura 2-2
Figura 2-4
ST710 estacionado en modo de reposo.
Hacer girar el interruptor principal a la izquierda para
PASO 1 Estacionar la cargadora en una línea desconectar toda la electricidad.Hacer girar a la derecha
recta en una superficie endurecida y para volver a conectar después de revisar el vehículo.
plana. PASO 7 Espere unos pocos minutos para permitir
que el ordenador complete la rutina de
Rótulo de advertencia de cabina parada del motor. A continuación, gire el
interruptor principal a la posición OFF.
PELIGRO
No Rótulo de advertencia en el
Operar interruptor principal
Motivo
Firma
Figura 2-3
Ejemplo de un rótulo No hacer funcionar.
Bloqueo de seguridad de la
articulación
Figura 2-6
Pasador de bloqueo de la articulación en posición de
almacenamiento.
Figura 2-7
Bloqueo del cilindro de izamiento.
Protección personal
Antes de proceder con el servicio, póngase siempre los
artículos de protección apropiados.
■ Hay que ponerse protección para los ojos o la
cara al usar un martillo.Las virutas o los
escombros pueden causar lesiones en los
ojos.Al avanzar pasadores endurecidos se
debe usar un martillo con una cara blanda.
■ Se debe usar un casco de seguridad, gafas
protectoras, ropa aprobada, mascarilla de
respiración y otro equipo protector según sea
necesario.
■ La presión del aire para la limpieza del
vehículo no debe superar los 30 psi (200
ST710
10 Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Manual de Servicio
Protecciones y cubiertas
Manténgase apartado de piezas rotativas o en
movimiento.Se debe parar el motor antes de ajustar o
reparar el motor o el equipo accionado por el motor.
■ Cerciórese de haber reinstalado las
protecciones sobre todas las piezas rotativas
puestas al descubierto.
Figura 2-8
■ Nunca se debe trabajar debajo de una Emplee siempre un soporte de brazo.
cubierta levantada a no ser que la cubierta
está sujetada con una barra de soporte. I n c o r re ct o
Modificaciones
No se deben hacer modificaciones no autorizadas a
este vehículo.Antes de perforar barrenos, cortar, o
soldar, se debe poner en contacto con su compañía de
ventas o distribuidor Atlas Copco Wagner para
obtener autorización.
PELIGRO El líquido hidráulico inyectado su ROPS ó FOPS tiene daños estructurales debe
en los ojos o la piel puede provocar lesiones ponerse en contacto con su compañía de ventas o
graves o incluso mortales. Acuda distribuidor Atlas Copco antes de tratar de hacer
inmediatamente a un médico para eliminar el alguna reparación.
líquido.
No se deben añadir accesorios a la cargadora que
Realice los siguientes procedimientos aprobados para causarán que el peso total de la cargadora sobrepase el
descargar la presión hidráulica antes de soltar las peso bruto total que se muestra en el letrero ROPS ó
mangueras y abrir ningún componente del sistema. FOPS.
El cinturón de seguridad es una parte importante del
Acumuladores del sistema hidráulico
sistema ROPS.Siempre hay que abrochar y ajustar el
El sistema hidráulico contiene acumuladores que cinturón de seguridad antes de hacer funcionar esta
almacenan y liberan energía cuando se les cargadora.
solicita.Despresurice siempre el sistema de nitrógeno
PELIGRO Lleve siempre abrochado el
antes de realizar el mantenimiento de los
cinturón de seguridad.
acumuladores.
S i s t e m a d e r e f r i g e r a c i ó n d e l m o to r
Si usted tiene alguna duda sobre el ROPS ó FOPS en
En los motores enfriados por agua, el refrigerante a su cargadora, debe ponerse en contacto con su
alta temperatura del radiador puede salir disparado si compañía de ventas o distribuidor Atlas Copo.
se desmonta demasiado rápido la tapa del radiador.
PASO 1 Deje siempre primero que el radiador se Seguridad de neumáticos y ruedas
enfríe antes de quitar el tapón.
PASO 2 Hacer girar la tapa del radiador al primer
corte para ventilar cualquier presión en el
sistema.
PASO 3 Después de que se haya soltado toda la
presión, sacar la tapa.
ROPS y FOPS
Su Scooptram puede estar equipado con la estructura
de protección antivuelco (ROPS) o la estructura de
protección contra objetos desprendidos (FOPS).
Nuestro ROPS ha sido diseñado para proporcionar al Figura 2-10
operario una adecuada protección antivuelco mediante Caja de neumático
un control del plegamiento de la estructura.La FOPS PELIGRO Los neumáticos y las ruedas
proporciona protección al operador de escombros que pueden explotar y causar lesiones o la
caen. muerte.
Si su cargadora está equipada así, se fija un letrero
ROPS ó FOPS en el exterior de la estructura en el lado
delantero.Los números de fabricación ROPS ó FOPS, Siempre debe mantener a usted mismo y a otros fuera
los pesos de la cargadora, los números aprobados, el de áreas de peligro de neumáticos y ruedas.
número de modelo, y el modelo de motor y números
■ Usted debe estar situado en el lado de la
de fabricación se encuentran en este letrero.
superficie de rodadura de un neumático al
No está permitido modificar una estructura ROPS ó hacer revisiones.
FOPS.Modificaciones tales como soldadura,
■ Siempre se deben inflar los neumáticos a la
perforación de agujeros, corte o añadidura de
presión recomendada.
accesorios pueden debilitar la estructura, anular la
certificación ROPS/FOPS, y reducir su protección.Si
Atlas Copco 13
Figura 2-11
Se colocan letreros de seguridad en sitios críticos en el
vehículo.
1 2 3 4
Figura 3-1 3. Cubierta protectora de la batería
1. Repostaje de combustible 4. Cubierta del interruptor principal
2. Transductor e indicador de nivel de
combustible
■ Tapar o cerrar cualquier manguera, tubería, Todos los problemas, tanto solventados como
válvula o cilindro inmediatamente después de pendientes, deben ser registrados.Los operarios y los
abrir una conexión. mecánicos deben firmar los formularios y devolverlos
al inspector de mantenimiento para la aprobación y
■ Lavar abundantemente cualquier manguera o archivo en una carpeta de mantenimiento del
tubo no cerrado herméticamente con aceite vehículo.Los registros bien llevados permiten que el
hidráulico antes de instalarlo en el sistema. personal de mantenimiento pueda identificar y evaluar
■ Instalar todas las mangueras, tubos, válvulas áreas de problemas y/o de alto costo que después
o cilindros inmediatamente después de haber pueden ser objeto de mejora.
destapado o abierto conexiones. Finalmente, los registros de mantenimiento bien
■ Siempre se debe llenar el depósito hidráulico gestionados contribuyen a la planificación y
por medio del filtro de retorno. programación de los procedimientos de
mantenimiento y reparación, habilitando así un
efectivo aprovechamiento de los recursos y
Análisis de aceite optimizando la fiabilidad y disponibilidad de los
independiente equipos.
Atlas Copco Wagner recomienda encarecidamente la
elaboración de un programa de análisis de aceite.Los
análisis periódicos del aceite pueden ofrecer indicios
de posibles problemas y advertir de la proximidad de
las tolerancias máximas de desgaste antes de su
descubrimiento mediante los controles de rendimiento
del sistema.
El objetivo de un programa de mantenimiento
preventivo es el diagnóstico y la reparación antes de la
avería.Unas buenas técnicas de muestreo y análisis de
ST710
18 Capítulo 3: Mantenimiento preventivo
Manual de Servicio
Figura 3-12
El MMC tiene una pantalla digital que comunica los datos
del contador de horas y de diagnóstico.Dos conmutadores
de membrana sensibles a la presión, RES (Reposición) y
SEL (Selección) permiten al operario la selección de
modo. See “Mini-Message Center (MMC)” on page 155.
Operaciones de inspección
del vehículo y comunicación
de información
El siguiente informe de turno le ayudará a la
supervisión de las actividades de mantenimiento
diarias del vehículo.La elaboración diaria de informes
contribuye al control de costes de los suministros y
advierte tempranamente de los posibles problemas que
podrían resultar en daños serios de los sistemas del
vehículo.
Los informes precisos de mantenimiento de turno
permiten identificar problemas antes de que se haga
necesaria la realización de costosas
reparaciones.Puede copiar y utilizar las tablas
siguientes para gestionar el mantenimiento del
Scooptram.
Atlas Copco 19
C o n t r o l d e s p u é s d e a r r a n c ar e l m o t o r C o m e n ta r i o s
Motor ###191###Produce un ruido normal? Presión de aceite correcta Defectos
Sistema de enfriamiento Comprobar las posibles fugas Correcto Defectos
Fugas de aceite Comprobar y comunicar Correcto Defectos
Fugas de combustible Comprobar y comunicar Correcto Defectos
Transverter Comprobar el nivel del aceite con el motor en Presión de aceite correcta Defectos
ralentí a temperatura de operación normal en
punto muerto (NEUTRAL)
Sistema de entrada de aire Comprobar si hay fugas o desperfectos Correcto Defectos
Sistema de escape Comprobar si hay fugas y humo Correcto Defectos
Alumbrado Limpiar las lentes y comprobar el funcionamiento Correct Defectos
Freno de estacionamiento/ Probar de nuevo sobre la potencia del motor Correcto Defectos
emergencia
Frenos de marcha Probar de nuevo sobre la potencia del motor Correcto Defectos
ST710
20 Capítulo 3: Mantenimiento preventivo
Manual de Servicio
1 2 3 4
En cada turno
En cada turno
Estructuras de la cabina, el
cucharón y el bastidor
Figura 3-13
1. Pulsador de reposición
2. Indicador de obstrucción
En cada turno
Figura 3-16
Controlar todas las mangueras, comprobando si tienen
fugas y roturas.
Figura 3-17
1. Interruptores de circuito
2. Caja de componentes
3. Interruptores de circuito
En cada turno
En cada turno
Figura 3-21
Mirilla superior y mirilla inferior
En cada turno
Neumáticos
Figura 3-24
Si desmonta del vehículo la rueda con el neumático, antes
de añadir aire póngala en la jaula de inflado.
Figura 3-25
Las correas no deben desviarse más de 13-19 mm
(1/2"-3/4").
Atlas Copco 31
125 horas
Revisar las correas de ventilador del motor antes de equilibrio.Añadir líquido refrigerador limpio lo que
cada turno.Revisar para ver si hay fisuras, desgaste, o sea necesario.
aflojamiento.
PELIGRO No sacar la tapa del
Controlar la tensión de las correas de transmisión con radiador.Controlar y rellenar sólo por la
el pulgar a medio camino entre las poleas.Si alguna cámara de equilibrio.
correa está suelta o desgastada, hay que comunicar al
Al hacer funcionar en tiempo frío hay que asegurarse
personal de mantenimiento para obtener acción
que el contenido de anticongelante es
correctiva.
adecuado.Añadir una mezcla 50/50 de líquido
refrigerador (glicol etilénico), con aditivos
Válvula de evacuador del filtro de suplementarios correctos como sea necesario.
aire
N o t a Siempre hay que premezclar la disolución
antes de rellenar o añadir al sistema.No se
debe permitir que la concentración de nitrito
sobrepase 2400 ppm (partes por millón) o
que baje por debajo de 800 ppm.
Pasadores de bisagra
Figura 3-26
Válvula evacuadora
Figura 3-27
Mirilla indicadora de nivel de líquido refrigerador
125 horas
Figura 3-31
Tapa de batería abierta
Figura 3-29
Controlar el nivel de electrólito en cada célula de
Indicador de restricción de filtro hidráulico
batería antes de hacer funcionar el vehículo.Cerciórese
En la cabeza del filtro de retorno hidráulico, salta un de que el motor no esté funcionando, de que esté
mando rojo cuando hay una restricción en el montado el bloqueo de la articulación y de que el
filtro.Asegúrese de que el pomo rojo no esté freno de estacionamiento esté aplicado.
desplegado antes de la operación del Scooptram.
El nivel de electrólito en las células de batería debe
estar por lo menos en el fondo del tubo de relleno de la
Luces del vehículo célula.
Revisar la batería para ver si hay daños, formación
excesiva de ácido en los bornes, corrosión, fisuras en
la caja de la batería, y cables de batería desgastados o
deshilachados.
PELIGRO Las baterías plantean un
peligro potencial de explosión.No debe
inclinarse sobre las baterías al controlar los
niveles de electrólito.El electrólito de batería
es un ácido y quemará cuando se pone en
contacto con su piel y sus ojos.Lleve siempre
Figura 3-30 prendas y equipo de protección.
Luces externas del vehículo
125 horas
Figura 3-32
Lubricación manual remota
Figura 3-35
Engrasador
Figura 3-33
Punto de lubricación manual remota
Figura 3-34
Punto de lubricación de los rodamientos de soporte de la
línea de propulsión
ST710
34 Capítulo 3: Mantenimiento preventivo
Manual de Servicio
125 horas
Aceite de motor
Figura 3-37
Tapón de purgar aceite de motor
125 horas
125 horas
Figura 3-41
Figura 3-39 El nivel de aceite debe llegar hasta el fondo del orificio del
La válvula del respiradero está situada junto al filtro del tapón.
depósito hidráulico.
Importante Controlar los niveles de fluido cuando
Revisar la válvula del depósito hidráulico para ver si el aceite está frío.No se debe controlar con
hay obstrucciones, y limpiar de ser necesario. aceite caliente, ya que se indicará un nivel
incorrecto.Controlar el nivel de aceite para
Upbox y respiraderos de eje cada diferencial.
PASO 1 Estacionar el vehículo en una superficie
plana, apretar el freno de
estacionamiento, y parar el motor.
PASO 2 Dejar que el vehículo esté parado 5
minutos para permitir que el aceite se
asiente a nivel normal.
PASO 3 Sacar el tapón de nivel de aceite.El nivel
de aceite debe alcanzar el fondo del
agujero de tapón.Añadir aceite lo que sea
necesario.
PASO 4 Instalar el tapón de nivel de aceite y
Figura 3-40 controlar el otro diferencial.
Respiradero del upbox
250 horas
Figura 3-43
Por motivos de seguridad, realice siempre el servicio de
ST710
38 Capítulo 3: Mantenimiento preventivo
Manual de Servicio
500 horas
Figura 3-45
Accesorios de grasa de junta de articulación
Filtros de combustible
Figura 3-46
Compruebe si las tapas de rótula están sueltas o presentan
otros problemas.
500 horas
Sustiuya el filtro de combustible cada 125 horas de PELIGRO Al realizar cualquier control o
funcionamiento. mantenimiento en el sistema de combustible,
PASO 1 Limpiar tanto los filtros de combustible hay que estar seguro de limpiar todo el
como el área alrededor de cada filtro. combustible que se ha derramado en el
motor o el vehículo.
PASO 2 Hacer girar las dos válvulas de cierre de
línea de combustible 90 grados a la
Mangueras hidráulicas y montajes
posición DESCONECTADA.
de sujeción
PASO 3 Hacer girar cada filtro en sentido
contrario de las agujas del reloj y sacarlo
de la cabeza de filtro.Desechar los filtros
viejos.
PASO 4 Usar un trapo limpio y limpiar frotando la
superficie de montaje de cada filtro.Hay
que asegurarse que esta superficie está
limpia.
PASO 5 Aplicar una capa delgada de aceite limpio
al obturador de cada filtro nuevo.
PASO 6 Llenar cada filtro nuevo con combustible
diesel limpio e instalar cada filtro.
Figura 3-49
PASO 7 Hacer girar cada filtro en el sentido de las Compruebe si hay fugas o roturas.
agujas del reloj para instalar.Cuando el
Controlar todas las líneas de tuberías y conexiones de
obturador de cada filtro toca la cabeza de
tubos para ver si hay fugas y/o roturas y sustituir si es
filtro, seguir apretando cada filtro 2/3 de
necesario.
vuelta.
Controlar todas las mangueras hidráulicas para ver si
N o t a Puede ser necesario purgar aire del sistema hay roturas, deformación y fugas.
de combustible.
500 horas
Montajes de eje
Figura 3-50
Pernos de montaje de ejes
Figura 3-51
Los topes impiden la extensión excesiva de los cilindros.
1.000 horas
M a rc h a e n va c í o
Las pruebas de marcha en vacío del motor permiten
controlar el rendimiento del motor sin implicar el
ECM del motor.La información de prueba de marcha
en vacío debe ser controlada y documentada con
regularidad para que se puedan hacer comparaciones.
Para probar marchas en vacío, colocar el vehículo en
Figura 3-52
punto muerto.Con el pedal del acelerador
Saque la pantalla y límpiela con regularidad.
completamente presionado, medir y registrar las RPM
Limpiar el montaje de filtro de llenadora de depósito altas de marcha en vacío del motor.
de combustible.
Soltar el pedal del acelerador y permitir que
PASO 1 Sacar el filtro sacándolo poco a poco del disminuya la velocidad del motor.Medir y registrar las
tubo de llenadora. RPM bajas de marcha en vacío del motor.
PASO 1 Si la pantalla presenta suciedad
incrustada, emplee aire comprimido para
eliminarla.
PASO 2 Si tiene restos de lodo, límpiela con
combustible diesel.
1.000 horas
Figura 3-53
El filtro del combustible del motor está situado cerca del
ventilador del radiador.
1.000 horas
PASO 1 Con el motor parado, hacer girar el filtro Si aparecen fugas en la parte superior del cuerpo,
en el sentido contrario de las agujas del sustituir la junta tórica de montaje de cabeza.Si esto no
reloj y sacar.Desechar el filtro viejo. para las fugas, puede darse el caso que el cuerpo está
entallado o torcido por par excesivo, y debe ser
PASO 2 Usar un trapo limpio y limpiar frotando el
reparado o sustituido.Consultar a Atlas Copco si hay
área de montaje del filtro en la cabeza de
un problema grande.
filtro.
La abertura de relleno de potencia se usa para llenar el
PASO 3 Aplique una capa de aceite del
depósito por el filtro sin sacar el montaje de cabeza.La
transverter al retén del nuevo filtro. Llene
cargadora va provista también de un montaje de
el filtro con aceite de transverter.
bomba de mano que encamina el aceite hidráulico por
PASO 4 Instalar el filtro nuevo y hacer girar hasta el filtro.
que el cierre haga contacto con la cabeza
En el raro caso en que las roscas en la cabeza de filtro
de filtro.Vuelva a girar el fitro 3/4 de vuelta
queden dañadas, debe consultar a su representante de
a la derecha.
servicio Atlas Copco para obtener instrucciones de
N o t a Se recomienda el uso de un recipiente reparación si no se puede sustituir el montaje de caja.
colector o un contenedor en el cambio de
filtro. Tiempos de ciclo de cucharón y
dirección
Filtro de aceite hidráulico Probar y tomar nota de los tiempos de basculación/
Sustituir el filtro de aceite hidráulico cada 500 horas elevación.
de funcionamiento o cuando sea indicado.
El sistema de filtración de succión hidráulica emplea Correas de transmisión
un filtro integrado en el depósito, situado en la parte Controlar la tensión de las correas de transmisión
superior de éste.El cabezal del filtro está fabricado en presionando con el pulgar en la correa a medio camino
acero fundido. Su cabezal de perno hexagonal facilita entre las poleas.Las correas no deben moverse más de
su extracción.Realice los siguientes pasos para 13-19 mm (1/2 - 3/4"). En caso necesario, ajuste la
cambiar el filtro: tensión de las correas.
PASO 1 Presionar el botón de válvula de Cuando es necesaria una sustitución de correa, se
seguridad de purgar en el respirador de deben sustituir las correas como un juego
depósito para descargar la presión del completo.Nunca se debe sustituir una correa sola, ya
depósito.Sacar la cabeza de filtro que la correa nueva llevará toda la carga y fallará
desatornillándolo. rápidamente.
PASO 2 Sacar el elemento de filtro del montaje del
cuerpo y desecharlo. Presión de cárter de motor
Controlar y tomar nota de la presión de cárter de
PASO 3 Sacar la junta tórica del montaje de
motor.
cabeza y revisar para ver si hay cortes o
un desgaste excesivo y sustituir si es
necesario.Revisar el montaje de cabeza Cilindros hidráulicos
para ver si hay desgaste o fisuras. Revisar todos los cilindros hidráulicos para ver si hay
señas de daños o fugas.
PASO 4 Limpie el anillo tórico del conjunto del
cabezal con un trapo limpio. Aplique una Controlar los montajes para ver si hay fisuras y los
capa delgada de grasa o aceite limpio en pasadores y casquillos para ver si hay desgaste o
el anillo tórico y sustituya el conjunto del espacio libre excesivo.
cabezal.
Los cilindros necesitan ser controlados para ver si hay
PASO 5 Arrancar el motor y hacer funcionar a fugas, si los vástagos están rayados, doblados o
marcha en vacío. dañados y el estado de los anillos de casquillos.
PASO 6 Parar el motor y controlar el nivel de
aceite hidráulico.
ST710
44 Capítulo 3: Mantenimiento preventivo
Manual de Servicio
1.000 horas
Figura 3-55
Figura 3-56
Pernos de montaje de transverter
Pernos de la carcasa del volante de la caja de
Revisar los montajes para ver si hay fisuras.Revisar transferencia
para ver si hay pernos de montaje que faltan o están Examine si hay daños o grietas en la carcasa del
fisurados.Revisar la condición de los soportes de volante de la caja de transferencia.Compruebe los
montaje de goma.Mantener los soportes libres de pares de pernos de montaje. See “Torque
aceite. Specifications” on page 190.
To d o s l o s p e r n o s d e ta p a s d e m u ñ o n e r a s
Revisar todas las tapas de muñoneras en todos los
puntos de articulación en los cilindros, barra Z,
cucharón y bastidor para ver si hay desgaste excesivo,
averías, o fisuras.Comprobar los pares de perno. See
“Torque Specifications” on page 190.
P e r n o s d e m on ta j e d e e j e s
Revisar todos los pernos de montajes de eje para ver si
hay desgaste, daños, y fisuras.Controlar los pares de
perno
R o d am i e n t o s d e o s c i l a c i ó n
Controlar la cuna de oscilación, casquillos de bastidor
y arandelas de empuje para ver movimiento y huelgo
Atlas Copco 45
2.000 horas
Diferencial
PASO 1 Estacionar el vehículo en una superficie
plana, apretar el freno de
1 estacionamiento, y parar el motor.
PASO 2 Sitúe un recipiente adecuado debajo del
eje para recoger el aceite vertido.
PASO 3 Sacar los tapones de purgar aceite y
2 purgar cada diferencial por completo.
PASO 4 Sustituya los tapones de vaciado de
aceite.
Figura 3-57
1. Tamiz del transverter
PASO 5 Sacar el tapón de nivel de aceite y poner
2. Tapón de vaciado de aceite del transverter aceite nuevo en cada diferencial.El nivel
de aceite debe alcanzar el fondo del
Cambie el aceite del transverter cada 1.000 horas. agujero de tapón de nivel de aceite.
ST710
46 Capítulo 3: Mantenimiento preventivo
Manual de Servicio
5.000 horas
PASO 6 Sustituya el tapón de nivel de aceite. relleno en la parte superior del depósito.
PELIGRO Antes de vaciar, compruebe la
P l a n e ta r i o
temperatura del aceite hidráulico.La
PASO 1 Con el vehículo en una superficie plana, temperatura del aceite hidráulico puede
mover el vehículo hacia adelante o hacia alcanzar 121°C (250°F).
atrás hasta que el tapón de nivel de
aceite/purgar está en el fondo del cubo.
PASO 1 Elegir un depósito que sea suficiente
PASO 2 Apretar el freno de estacionamiento y para retener toda la cantidad de aceite
parar el motor. en el sistema y colocarlo debajo del
purgador del depósito.
PASO 3 Sacar el tapón de nivel de aceite/purgar.
PASO 2 Sacar el tapón de purgar del depósito y
purgar el aceite.
PASO 4 Después que se haya purgado todo el
aceite, reposicionar el vehículo de PASO 3 Desconecte las mangueras de grúa y de
manera tal que el tapón de nivel de los cilindros de basculación en los puntos
aceite/purgar se encuentre en la posición inferiores para vaciar los cilindros por
control de nivel. completo.
PASO 5 Poner aceite nuevo en el planetario.El
nivel de aceite debe alcanzar el fondo del PASO 4 Limpiar el interior del depósito.Si es difícil
agujero de tapón de nivel de aceite/ limpiar, usar una mezcla de cinco partes
purgar. de fueloil con una parte de aceite de
lubricación limpio.Hay que asegurarse de
PASO 6 Instalar el tapón de nivel de aceite/purgar
lavar el fondo del depósito.Hay que
y repetir después el procedimiento con
asegurarse de que se saca toda la
los otros planetarios.
disolución de barrido del depósito.
Depósito hidráulico PASO 5 Desconectar cualquier otra manguera
que pueda interceptar aceite hidráulico
Cambiar el aceite hidráulico y limpiar/sustituir el
en el sistema y cambiar los mandos
respirador de depósito cada 1000 horas de
hidráulicos para permitir que se pueda
funcionamiento.
purgar cualquier aceite en las válvulas
PASO 1 Levantar el brazo a su altura completa de reguladoras.
manera tal que los pistones queden
PASO 6 Sustituir el filtro hidráulico.
extendidos en los cilindros de
levantamiento. PASO 7 Volver a conectar todas las mangueras y
accesorios que se han desconectado
PASO 2 Mueva el cucharón a su posición de
antes.
basculación completa de manera tal que
el pistón sea extendido en el cilindro de PASO 8 Instalar el tapón de purgar el depósito.
basculación.
PASO 9 Bombear aceite nuevo al depósito
N o t a En estas posiciones el aceite hidráulico en hidráulico.
los cilindros estará por debajo de los
Importante Wagner recomienda llenar el
pistones y purgará de forma más completa.
depósito a través del filtro.
PASO 3 Fijar el brazo con una grúa de cadena o
PASO10 Arrancar el motor, la basculación/
bloqueando firmemente el brazo y el
levantamiento y dirección y controlar para
montaje de cucharón con plataformas de
ver si hay fugas de aceite.
apoyo.
PASO11 Parar el motor y controlar el nivel de
PELIGRO Realice este paso con
aceite hidráulico.
cuidado.Una vez vaciado el aceite, no habrá
presión para sustentar el brazo.
Figura 4-13
1. Tamiz de combustible
2. Filtro de combustible
1 Refrigeradores hidráulico y de
combustible
2
1
2
3
3
Figura 4-15
1. Bomba de alta presión de la manguera del colector de
suministro
2. Bomba de suministro de combustible Figura 4-16
3. Bomba de alta presión
1. Enfriador de combustible
La bomba de combustible está situada en el lado de 2. Refrigerador del transverter
3. Refrigerador hidráulico
entrada del motor y es accionada por el engranaje
principal.Suministra caudal de combustible a los El refrigerador de combustible, situado a mitad de
inyectores por los filtros secundarios y el ECM del camino sobre el transverter, enfría el combustible
motor durante el funcionamiento del motor. diesel al retornar al depósito.
Inyectores de combustible D e s m o n ta j e d e l o s r e f r i g e r a d o r e s
hidráulico y de combustible
La cantidad de combustible inyectado y el inicio del
momento de inyección lo determina el módulo de PASO 1 Abra la cubierta protectora del
control electrónico del motor (ECM). El ECM envía transverter.
un impulso de comando que activa el solenoide del
PASO 2 Desconecte y tape inmediatamente los
inyector.Los inyectores de combustible ejecutan
conductos que conectan el refrigerador
cuatro funciones:
con el transverter, el sistema de
■ Mide e inyecta la cantidad exacta de combustible y el sistema hidráulico.
combustible que se requiere para manejar la
PASO 3 Desmonte los pernos que sujetan el
carga.
refrigerador a la funda del sistema de
■ Pulveriza el combustible para mezclar con el refrigeración.
aire en la cámara de combustión.
■ Permite un flujo continuo de combustible PASO 4 Sacar el enfriador.
para enfriar los componentes.
La combustión en el motor se obtiene inyectando, bajo
presión, una pequeña cantidad de fuel oil medido con Sustitución de los refrigeradores
exactitud y finamente pulverizado en el cilindro.La hidráulico y de combustible
medición y la sincronización del combustible se llevan
a cabo por el ECM que activa la válvula de retención La reinstalación del refrigerador se realiza en orden
de solenoide para parar el flujo libre de combustible inverso al desmontaje.
por el inyector.Cuando se cierra la válvula de
retención de solenoide, se intercepta el combustible en
el cuerpo de inyector y debajo del percutor.El flujo
continuo de combustible por el inyector evita la
Atlas Copco 51
Depósito de combustible D e s m o n ta j e d e l d e p ó s i t o d e c o m b u s ti b l e
Figura 4-17
El repostaje poco cuidadoso del depósito puede resultar en
la entrada de agua y residuos en el sistema de combustible.
Figura 4-18
Los depósitos de combustible en cualquier instalación Goteo del depósito de combustible
diesel son igual de importantes que los otros
PASO 1 Colocar un receptáculo apropiado debajo
componentes en el sistema de combustible.El personal
del lugar de purgar combustible del
de mantenimiento tiene a veces una tendencia a pasar
depósito, abrir la válvula de purga (o
por alto este hecho.Le corresponde al depósito de
sacar el tapón de purgar), y purgar el
suministro de combustible y los conductos de
depósito.
combustible de almacenar y transportar el combustible
de una parte del sistema a otra sin averías y sin la PASO 2 Posicionar una grúa sobre el depósito de
posibilidad que entre aire al sistema.Por lo que deben combustible y montar cadenas del gacho
recibir el mismo mantenimiento cuidadoso que de la grúa a los anillos de elevación en la
reciben las otras partes del motor y el sistema de parte delantera y trasera del depósito.
combustible.
PASO 3 Eliminar las partes flojas en las cadenas,
El descuido al rellenar depósitos de combustible pero no levantar el depósito todavía.
puede permitir que entre suciedad al sistema de
PASO 4 Saque los pernos que sujetan el depósito
combustible.Hace falta muy poca suciedad para dañar
de combustible al bastidor motor.
las bombas de inyección de combustible y los
inyectores, y la reparación de estos componentes PASO 5 Levantar el depósito del bastidor y
puede ser cara. colocarlo en tacos de madera en un sitio
seguro.
PASO 6 Sacar el receptáculo de debajo del
bastidor de accionamiento.
PASO 7 Cerrar la válvula de combustible del
depósito y cerrar herméticamente todos
los accesorios y salidas.
M o n ta j e d e l d e p ó s i t o de c o m b u s t i b l e
PASO 1 Levantar el depósito de la posición de
almacenamiento y colocarlo en el
bastidor.
PASO 2 Reinstale los pernos que fijan el depósito
al bastidor motor. See “Torque
Specifications” on page 190.
ST710
52 Capítulo 4: Unidad de potencia (Detroit Diesel Series 40)
Manual de Servicio
Bomba de aceite de lubricación See “Engine Oil Pressure Gauge” on page 156.
Filtros de aceite
Figura 4-19
Cambie los filtros de aceite cada 125 horas.
Figura 4-22
Consulte el manual de motor del fabricante para
Figura 4-21 información sobre desmontaje y sustitución.
Alternador
Recomendaciones de líquido
refrigerador
Emplee el Detroit Diesel Power Cool original o
dispositivo equivalente. See “Cooling System” on
page 188.Puede utilizarse una mezcla de
anticongelante de glicol de propileno inhibido
plenamente formulado y agua a partes iguales.No se
debe mezclar anticongelante de glicol etilénico con
propilenglicol.Lavar el sistema de enfriamiento
cuidadosamente antes de sustituir anticongelante de
glicol etilénico con propilenglicol.No se recomiendan
concentraciones de más de 67% debido a una mala
capacidad de transferir calor, una protección adversa
de congelación y un posible desprendimiento de
silicato.Las concentraciones por debajo de un 33%
ofrecen poca protección contra congelación,
recalentamiento o corrosión.
Si no se usa (IEG) un propilenglicol inhibido
precargado (IPC), se deben añadir inhibidores Detroit
Diesel Producto de Mantenimiento suplemento I al
líquido refrigerador durante el relleno inicial.Los
niveles de inhibidor deben mantenerse a una
concentración adecuada.La disolución anticongelante
debe ser usada durante todo el año para dar protección
contra congelación y recalentamiento así como un
entorno estable para cierres y mangueras.En entornos
sumamente calientes, se puede usar agua limpia,
blanda y correctamente inhibida si se añaden
inhibidores de corrosión suplementarios Producto de
Mantenimiento Detroit Diesel en la concentración
correcta.Si se usa agua, se deben aumentar los niveles
de aditivo refrigerador suplementario de 3% a 6% por
volumen.
Atlas Copco 55
PASO 7 Llenar el radiador con la mezcla correcta Indicador de obstrucción del filtro
de líquido refrigerador. de aire
PASO 8 Reinstalar las cubiertas del motor.
1
Figura 4-25
1. Pulsador de reposición
2. Indicador de obstrucción
Figura 4-26
El turbocompresor está situado sobre el motor.
Silenciadores
Los silenciadores de escape actúan de manera similar 12
a los silenciadores de un automóvil. Una estructura de
tabique doble con una empaquetadura especial permite Figura 4-29
atenuar el ruido generado por los ciclos de combustión 1. Escudo térmico superior
2. Escudo térmico inferior
sin restringir el flujo de los gases de escape.La
contrapresión causada por una restricción de escape PASO 1 Desmonte el escudo térmico del sistema
podría resultar en daños al motor, por lo que los de escape y las abrazaderas superiores
silenciadores deben ser revisados a menudo y para poder acceder.
reparados/sustituidos cuando se detecta una
restricción.
Depuradores
Los depuradores de escape reducen la cantidad de
monóxido de carbono, hidrocarburos, y olor a diesel
1
que sale del proceso de combustión del motor.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Figura 5-1
1. Up box 6. Línea de propulsión entre transverter y tren intermedio
2. Upbox a línea de propulsión de transverter 7. Línea de propulsión del medio
3. Eje trasero 8. Rodamiento de apoyo de la línea de propulsión
4. Línea de propulsión trasera 9. Línea de propulsión delantera
5. Transverter 10.Eje delantero
Introducción Up box
La potencia del motor se transmite directamente de la
caja del volante del motor por el upbox (proporción de
1:1) al transverter cuyos ejes de transmisión trasladan
potencia por líneas de propulsión a los diferenciales
delanteros y traseros.La upbox traspasa potencia del
motor por el eje trasero, permitiendo que la cargadora
pueda mantener su bajo espacio libre de altura.
Figura 5-31
La upbox traspasa potencia del motor por la línea de
propulsión trasera, permitiendo que el Scooptram
pueda mantener su baja altura libre.
dispersa las vibraciones del motor.El acoplamiento de del interruptor del selector a través del controlador
la línea de propulsión proporciona la conexión de lógico programable (PLC) a la TCU del transverter,
potencia del motor a la línea de propulsión del almacenándose hasta que el operador elige una
transverter. dirección.Una vez que se ha indicado la dirección, el
transverter sube automáticamente hasta la marcha
Transverter seleccionada conforme se va incrementando la
velocidad del vehículo.
El sistema de transverter está formado por ciertos
componentes que trabajan juntos como una
unidad.Las siguientes son partes clave del sistema de
transverter:
■ Convertidor de par
■ Transmisión
■ Unidad de control de transmisión
■ Control de lógica programable (PLC)
Convertidor de par
Un convertidor de par es un sistema hidrodinámico
que transmite energía de un motor a una transmisión
por el uso de aceite hidráulico.Los sistemas
hidrodinámicos están basados en el principio que un
fluido en movimiento tiene fuerza.
Un convertidor de par consta de tres elementos:
Figura 5-32
■ Un impulsor giratorio que causa que el aceite
El transverter combina una transmisión automática de
control electrónico y un convertidor de par.
dentro de este circule hacia afuera por fuerza
centrífuga.
La potencia del motor diesel se transmite directamente ■ Una turbina que es accionada por el aceite en
de la caja del volante del motor por el upbox circulación
(proporción de 1:1) al transverter cuyos ejes de
■ Un estator para aumentar el par.
transmisión trasladan potencia por líneas de
propulsión a los diferenciales delanteros y traseros.El El impulsor está conectado al volante del motor.Este
aro y el piñón de cada eje suministra potencia a los gira todo el tiempo que el motor está funcionando.La
ejes libres flotantes a través del diferencial.Los turbina está conectada al transverter por engranajes y
engranajes planetarios de accionamiento final están un eje de soporte.
estriados a los ejes.A medida que giran los ejes, los
Siempre que no haya demanda (carga) puesta en la
engranajes planetarios, montados en el portador, están
cargadora (el transverter se encuentra en punto
forzados a desplazarse alrededor de la corona dentada
muerto), el aceite, el impulsor, y la turbina giran como
estacionaria, transmitiendo rotación al cubo y la rueda
una masa a las RPM que sean que el motor está
que está fijada a este.
girando.
El transverter pasa automáticamente a punto muerto
Cuando se aplica una carga en la cargadora, esta
mediante un dispositivo eléctrico al desconectar el
reduce la velocidad de la turbina.El impulsor sigue
vehículo, o en caso de que surja un problema interno
girando a las mismas RPM que el motor.Esto causa
en el transverter durante su operación.
que el aceite circule del impulsor por la turbina.
Cuando el operador gira la llave de contacto a la
El estator intercepta el aceite de manera que su fuerza
posición "ON", la unidad de control del transverter
se reencamina contra las palas del impulsor en la
(TCU) inicia un autocontrol y, cuando el motor se
misma dirección que el impulsor ya está girando.Esto
pone en marcha, el transverter está ya listo para una
aumenta el par.
gama de marchas y la selección de dirección.Cuando
el operario elige una marcha, se transmite información
Atlas Copco 65
Cuando el motor está en marcha, una bomba de carga de transmisión.Cuando el operador elige una marcha,
extrae aceite del cárter de la transmisión y lo envía a un programa de computación deriva la mejor acción a
través de un filtro a la válvula reguladora del presión tomar considerando la información que se le ha
de la transmisión.El aceite se desplaza desde la dado.Si se ha detectado un error, la TCU ordenará a la
válvula reguladora hasta los embragues de transmisión transmisión a mantenerse en punto muerto.También si
y el convertidor de par. se desarrolla un problema durante el funcionamiento
del vehículo, la TCU reducirá de marcha
La válvula reguladora de presión permanece cerrada
automáticamente a punto muerto.Si no hay errores, el
hasta que el flujo de aceite de la bomba la abre.La
TCU calculará una proporción de velocidad entre el
válvula del regulador es un carrete reforzado situado
régimen del motor y la potencia del transverter y
en un orificio de ajuste preciso. Un muelle mantiene el
cambiar a la marcha apropiada.Si el operador elige
carrete asentado hasta que la presión del aceite
tercera marcha, el transverter cambiará de punto
sobrepasa la fuerza del muelle.Después el conjunto
muerto a primera después segunda y por último
rotor se mueve para poner a descubierto una abertura
tercera a medida que se va acelerando el
por la que se puede dirigir aceite por un conducto a la
vehículo.Además, si el operario modifica la dirección,
abertura de entrada de convertidor.
el TCU cambiará a punto muerto mientras baja la
Una vez en el convertidor de par, se envía el aceite al velocidad del vehículo, modificando seguidamente la
soporte del convertidor de par por el rodamiento del dirección en el momento más apropiado.
impulsor.
Las paletas de la turbina, el impulsor, y el estator están Conmutadores selectores de Control
diseñados para circular aceite del impulsor a la de lógica programable (PLC) y
turbina, por el estator, y de vuelta al impulsor.Esta selector de transverter
circulación hace que la turbina y el impulsor giren en El PLC es un módulo computarizado localizado detrás
la misma dirección. del panel en el compartimiento del operador.Recibe
las órdenes del operario a través de los interruptores
Transmisión del selector de marcha y transfiere la información al
TCU. El PLC se encarga también de la operación del
Ya que el convertidor de par y la transmisión están
sistema de freno de estacionamiento.
combinados en una unidad, pasa el aceite por dentro
entre los dos.
Interruptores del selector del
El transverter usa válvulas electro hidráulicas para transverter
controlar su funcionamiento.Los solenoides que
Los interruptores de selección de marcha son de tipo
controlan los embragues de transverter (solenoides A
pulsador, que permiten que el operador pueda
hasta D y 1 hasta 4) son accionados por una señal
interconectarse con el transverter.
modulada de anchura de impulso que produce
cambios proporcionales de presión/caudal.Cuando se
elige un ajuste de marcha, la TCU deriva activación y
duración de impulso para cambiar las marchas o la
dirección.
F i l t r o d e a c e it e d e t r a n s v e r t e r
Después de que el aceite sale de la bomba de carga y
antes de que se mueve a la válvula reguladora de
presión, se envía por un filtro para sacar impurezas del
fluido.
Este es un filtro de 10 micras y debe ser cambiado
cada vez que se cambia el aceite del sistema o como se
indica por el indicador de servicio.
Refrigeradores
Figura 5-33
Ventilador hidráulico del transverter 1
El sistema del transverter se lubrica con aceite
2
hidráulico que también se usa para activar cambios de
marcha cuando los solenoides de transmisión cambian
los carretes.El sistema de transverter se compone de la
válvula de control, bomba de carga, filtro de aceite y 3
refrigerador de aceite de transverter.
Válvula de control
La válvula de control encamina el aceite presurizado a Figura 5-34
los embragues de velocidad o dirección deseados. Una 1. Combustible
válvula reguladora de presión se encarga de mantener 2. Líquido del transverter
la presión necesaria para accionar los embragues. 3. Líquido hidráulico
funcionamiento no se alcanzarán temperaturas más La velocidad del motor debe permanecer constante
altas, a no ser que exista un problema. durante toda la prueba de fugas.
Si la temperatura sobrepasa los 120°C (248°F), se Otra prueba que puede ayudar a avisar de embragues
debe parar el scooptram para realizar una inspección que están fallando antes de que aparezca la variación
de fugas externas de aceite.Dejar que el motor de presión de 5 psi (0,34 bar), es la prueba de caída de
funcione al ralentí de 1200 a 1500 RPM con el tensión. En esta prueba se controla la caída de presión
transverter en punto muerto. y la velocidad de retorno a presión original.Cuando la
transmisión se cambia a marcha, la aguja en el
Bajo esta condición, la temperatura debe caer
manómetro de presión de aceite de transmisión/
rápidamente (en más o menos 2 ó 3 minutos) a valores
convertidor caerá rápidamente a medida que entra
normales.Si esto no ocurre, hay un problema en el
aceite en el embrague, y a medida que se llena el
sistema que debe ser corregido antes de que puedan
embrague, la aguja volverá lentamente a la indicación
continuar las operaciones.
original.
Comprobación de la presión de Con la temperatura del aceite a 82°-93°C (180°-
control del transverter 200°F) y el motor en ralentí, introduzca todas las
marchas y anote la caída de presión y la velocidad de
Compruebe regularmente la presión de embrague. Una
recuperación de la presión original.El embrague que
caída de presión hará que resbalen las placas de
puede caer a una presión más baja y/o volver a la
embrague, lo cual aumentará la fricción y provocará el
presión original más lentamente que los otros debe ser
desgaste del disco de embrague.
el sospechoso y puede dar una señal de la necesidad de
Compruebe a ralentí bajo (500-700 rpm) con una hacer una prueba de presión con el indicador principal.
temperatura de aceite de 82°-93°C (180°-200°F). La
presión debe situarse entre 240-280 psi (16.5-19.3
N o t a Los discos de embrague de tamaño más
grande (normalmente primera y segunda
bar).
marcha), caerán a una presión más baja que
Conecte un indicador de presión calibrado a la toma los embragues de tamaño más pequeño
de presión de la bomba de carga del transverter (marcha adelante y marcha atrás y marchas
(consulte el manual de servicio del fabricante para más altas), y también volverán más
hallar su posición). lentamente a la indicación original.Hay que
asegurarse de comparar las indicaciones de
Arranque el vehículo y cambie a marcha de avance (o
los embragues del mismo tamaño.
marcha atrás). Seguidamente, introduzca todas las
marchas.Registre el valor de presión de cada
marcha.Las presiones de embrague de todas las
marchas deben situarse dentro de un intervalo de 5 psi
(0.34 bar).Si la presión de embrague diverge más de 5
psi (0.34 bar) en cualquiera de las marchas, repare el
embrague.
Fijar el manómetro a la abertura de presión del
embrague delantero del transverter y cambiar la
dirección de marcha adelante a marcha atrás y tomar
nota de la presión.Repetir esta prueba con el
manómetro fijado a la abertura de presión de
embrague de marcha atrás del transverter.
N o t a Las cargadoras Atlas Copco van provistas de
transmisiones de cambio moduladas.Debido
a la combinación de fugas de embrague, la
medida del caudal del orificio para purgar el
pistón y orificios limitadores de caudal, las
presiones direccionales del embrague
pueden ser tanto como 30 psi (2,1 bar) más
bajas que la presión del sistema.
Atlas Copco 69
Figura 5-35
Bahía del transverter
PASO 6 Desconectar las líneas de accionamiento PASO 2 Sacar la grúa, la barra separadora de
del medio y la parte posterior. elevación de transverter, cadenas, y
accesorios de elevación.
PASO 3 Reinstalar los pernos que fijan cada
soporte de montaje de transverter al
bastidor de accionamiento.
PASO 4 Reinstalar las secciones de línea de
accionamiento.
PASO 5 Reconectar la armadura eléctrica al
transverter.
PASO 6 Reinstalar las bombas de basculación/
levantamiento, dirección y
PASO 7 Sacar los pernos de montaje en la parte frenado.Reconectar los conductos
superior. hidráulicos y sus grapas de sujeción a las
PASO 8 Sacar los pernos de montaje en la parte bombas.
de fondo. PASO 7 Destapar o desconectar y reinstalar los
PASO 9 Fijar un cáncamo para izar en la placa conductos hidráulicos y sus grapas de
delantera del transverter.Usar los sujeción que se encuentran encima del
agujeros roscados detrás del soporte de transverter.
montaje de la varilla de nivel de aceite. PASO 8 Llenar el transverter con el aceite
PASO10 Usar los cáncamos para izar de la parte correcto.
superior para levantar la unidad de PASO 9 Sustituya el radiador de refrigeración del
transverter de su compartimiento. transverter/sistema hidráulico/
N o t a Es importante asegurarse que las cadenas combustible y los conductos de
de levantamiento del transverter están alimentación del radiador, asegurándose
Atlas Copco 71
también de volver a montar todas las vueltas.La característica telescópica del eje de
abrazaderas de retención de las accionamiento elimina las fuerzas de tensión que
mangueras correspondientes. podrían desarrollarse en ejes de accionamiento
convencionales.
PASO10 Reinstalar la cubierta encima del
compartimiento del transverter.
PASO11 Después de arrancar el motor, controlar
el nivel de aceite del transverter y si hay Cojinetes de junta universal
fugas en el sistema.
Líneas de accionamiento
Los rodamientos de soporte de la línea de propulsión PASO 1 Para montar los conjuntos de cojinetes
son generalmente embridados y están montados como en cruz a una horquilla, introducir la llave
soporte en un miembro cruzado del marco. de una tapa de cojinete en la ranura de la
brida de horquilla.
Estos rodamientos requieren una lubricación regular y
van provistos de acoplamientos de lubricación para PASO 2 Introducir la llave de la tapa de cojinete
este propósito.La mayoría de los rodamientos de opuesto en la horquilla.La segunda tapa
soporte se lubrican directamente, pero en algunos de cojinete tiene ranuras con superficies
casos se incluye una línea de lubricación de acceso maquinadas, por lo que se puede
remoto para su adecuado servicio. necesitar algo de compresión de los
cierres para colocar el segundo
Enfasamiento de la línea de cojinete.Esto se puede hacer usando una
accionamiento grapa C, dando golpecitos con un martillo
blando, o usando presión de mano.
N o t a No se deben usar tornillos de sombrerete
para montaje de cojinetes como tornillos de
elevación para colocar el cojinete en la
horquilla.
PASO 3 Cuando los cojinetes se han colocado
adecuadamente, introducir los
sujetadores de tornillos de sombrerete y
fijar el par de torsión a los valores
Figura 5-39 correctos usando una llave
Cuando se monta un eje ranurado en una horquilla dinamométrica apropiada.
deslizante, se deben alinear las estrías de manera tal
que las horquillas en cada extremo del eje se encuentren
N o t a No se deben usar arandelas de sujeción,
en el mismo plano, o sea "en fase". placas de sujeción o alambre de sujeción
para fijar los sujetadores.Estos dispositivos
Al montar el eje con los yugos en diferentes planos, la no evitarán que se aflojen los sujetadores.El
línea de propulsión estará "desfasada". Los ejes de fijar el par de torsión adecuado es el método
accionamiento se colocan en fase y equilibran en la más fiable de fijar sujetadores.
fábrica. Se les señaliza para su correcto montaje con
unas marcas de coincidencia en los extremos de la Instalación de protectores de línea
brida de los yugos y en el eje de transmisión. de accionamiento
Lubricar las estrías cuidadosamente, y montar
adecuadamente y "poner en fase" el eje.El desfasado
del eje de accionamiento puede causar vibraciones en
la totalidad de la línea de accionamiento,
contribuyendo a la avería de cojinete.
Ejes
D e s m o n ta r
PASO 1 Envolver varias capas de cinta adhesiva
alrededor de los cojinetes en la cruz de
junta universal delantera.
PASO 2 Desmonte los pernos que sujetan la cruz
de junta universal delantera al yugo del Figura 5-40
eje de entrada del eje.Hay que Eje oscilante
asegurarse que la cinta sujeta los
Los ejes delantero y trasero tienen corona dentada y
cojinetes en su lugar en la cruz.
piñón tipo cónico helicoidal con más reducción
PASO 3 Envolver varias capas de cinta adhesiva proporcionada por un engranaje planetario colocado
alrededor de los cojinetes en la cruz de dentro del cubo de rueda.
junta universal posterior.
PASO 4 Desmonte los pernos que sujetan la cruz
Reducción primaria
de junta universal trasera al yugo del El piñón y corona dentada cónica helicoidal
rodamiento de soporte de la línea de transmiten potencia por los piñones diferenciales de
propulsión.Hay que asegurarse que la centro, engranajes laterales, y al eje.El montaje
cinta sujeta los cojinetes en su lugar en la diferencial cónico helicoidal está montado en
cruz. rodamientos cónicos que son ajustados posicionando
ST710
76 Capítulo 5: Tren de potencia
Manual de Servicio
las dos tuercas de ajuste roscadas montadas en el PASO 5 Fije un dispositivo de elevación al eje
portador diferencial y montaje de tapa.La precarga del mediante una barra de paleta.
rodamiento cónico de piñón es ajustada y mantenida
Importante Hay que asegurarse que la grúa es
por un espaciador reforzado y afilado a precisión
capaz de levantar el eje.
posicionado entre los rodamientos interior y exterior.
PASO 6 Sacar las tuercas de los pernos que fijan
Reducción secundaria el eje a cada lado del soporte colgante de
eje.
En el cubo de rueda, se ajusta de ranura un engranaje
planetario auto centrado es ajustado de ranura al eje y PASO 7 Baje el eje hasta la plataforma rodante.
acciona tres engranajes de piñón planetarios.Estos
PASO 8 Separe el dispositivo de elevación y
engranajes a su vez engranan con y reaccionan contra
aparte a un lado la plataforma rodante.
una corona dentada interna rígidamente montada.Los
engranajes planetarios giran en cojinetes de apoyo de PASO 9 Vuelva a montar el dispositivo de
agujas montados en pasadores endurecidos y afilados elevación para subirlo sobre los soportes
localizados en el portador planetario que a su vez y realizar el servicio.
acciona el cubo de rueda.La lubricación positiva
mantiene todas las piezas en movimiento bañadas en
lubricante para reducir la fricción, el calor y el Sustituir
desgaste. PASO 1 Con ayuda del mismo dispositivo de
elevación, cadena de suspensión y
Eje delantero plataforma rodante empleados en el
proceso de desmontaje, suba el eje de
su soporte y reposiciónelo bajo el
vehículo.
PASO 2 Eleve el eje a su posición.
PASO 3 Vuelva a montar los pernos que sujetan el
eje a cada lado del suspensor y apriete
ligeramente, pero todavía no al par
correspondiente a las tuercas.
PASO 4 Una vez situados y ceñidos todos los
pernos, apriételos alternativamente hasta
alcanzar el par indicado. See “Torque
Specifications” on page 190.
Sacar y reinstalar el eje delantero como se resume en PASO 5 Destapar o desconectar y reconectar los
los párrafos siguientes. conductos de freno y de refrigeración de
freno.
D e s m o n ta r PASO 6 Reinstalar el cojinete de brida a la línea
PASO 1 Descargue toda la presión del sistema de accionamiento del eje delantero al eje
hidráulico abriendo el respiradero. delantero.
Sustituir
PASO 1 Con ayuda del mismo dispositivo de
elevación, cadena de suspensión y
plataforma rodante empleados en el
proceso de desmontaje, suba el eje de
su soporte y reposiciónelo bajo el
vehículo.
ST710
78 Capítulo 5: Tren de potencia
Manual de Servicio
Un mantenimiento concienzudo evita un exceso de Los neumáticos se deben mantener libres de aceite,
bombeo de terreno de desplazamiento y asegura una grasa y combustible.La goma absorbe rápidamente
rápida reparación de rodadas o baches, y la productos de petróleo y después se hincha y queda
eliminación de derrames de roca u objetos afilados blanda y esponjosa.El daño es permanente y
encajados en la superficie del terreno de fatal.Nunca se deben limpiar neumáticos con
Atlas Copco 79
Ejemplo:
Neumático 30" RR +/- 4% = 31.2" RR a 28.8" RR.
Prácticas de manejo
Un programa correcto de mantenimiento de
neumáticos y el mantenimiento de vías de transporte
en buenas condiciones no pueden garantizar una vida
útil de funcionamiento óptima de los
neumáticos.Malas prácticas de manejo son una causa
importante de desgaste excesivo y daños permanentes.
■ Los conductores pueden ayudar a reducir los
costos de neumáticos al:
■ Evitar obstáculos y mantenerse lejos de
baches u otros riesgos, que pueden dañar a
los neumáticos.
■ No escalar o manejar subiendo a la pila de
mineral.Tales costumbres someten a los
neumáticos a cortes e impactos
concentrados.Los operadores deben bajar el
cucharón al acercarse a la pila de mineral,
para limpiar el área de trabajo.
■ Evitar frenado excesivo.El calor desarrollado
al frenar puede ser traspasado a los talones
(y/o revestimiento interior de neumáticos sin
cámara de aire), causando que estas áreas
queden carbonizadas o agrietadas.
■ No se debe dejar que los neumáticos rozan
contra paredes laterales o contra barreras
levantadas para facilitar la descarga.
■ Se debe evitar dar vueltas a altas velocidades
y manejar a la marcha más baja que se puede
aplicar. Figura 5-42
■ El conductor que maneja cuidadosamente y La flecha de la parte superior indica la dirección en que
saldrán despedidos los componentes de la rueda en
que hace un intento razonable de evitar daños caso de montaje incorrecto de ésta.
de neumático ahorra una cantidad
considerable de dinero en costos de El hacer servicio a neumáticos y llantas puede ser
neumáticos. peligroso, y debe ser hecho por personal entrenado
usando herramientas y procedimientos correctos.
PELIGRO El no cumplir con estos
procedimientos puede resultar en un
posicionamiento defectuoso del neumático y/
o llanta, y causar que el montaje reviente con
una fuerza explosiva lo suficientemente
fuerte como para causar graves lesiones
físicas o la muerte.
Atlas Copco 81
que se muestran arriba indican correspondencias que se está inflando.Se debe usar un montaje
correctas y seguras de piezas de llanta, así como para sujetar firmemente o un conector con
anillos y bases desalineadas que casi siempre crean una válvula en línea para que la persona que
una condición peligrosa de funcionamiento. está inflando el neumático pueda estar al lado
del neumático, no delante o detrás del
Seguridad durante el montaje y el montaje de neumático.
inflado ■ Hay que guardar distancia al usar una eslinga
Hay que observar las siguientes precauciones durante de cable o cadena.El cable o la cadena se
el montaje y el inflado: pueden romper, azotar, y causar lesiones.
■ Nunca se debe tratar de soldar en un montaje
■ Inflar todos los neumáticos en una jaula de de neumático/llanta inflado o en un montaje
seguridad, usar después cadenas de seguridad de llanta con un neumático desinflado.El
o un dispositivo contenedor equivalente calor de soldadura causará un aumento
durante el inflado.Las piezas mal montadas repentino y drástico de presión que podría
pueden salir volando durante el inflado. resultar en una explosión con la fuerza de una
■ No se debe inflar un neumático antes de que bomba.El calor de soldadura puede causar
todos los componentes se encuentren también que los neumáticos desinflados
adecuadamente en su lugar.Con el neumático prendan fuego.
situado en una caja de seguridad y una vez ■ Nunca se deben mezclar piezas de un tipo de
instaladas las cadenas de seguridad u otros llanta con las de otro.Piezas que no
dispositivos de retención equivalentes, infle a corresponden pueden dar la impresión de
aproximadamente 10 psi (0.69 bar). Vuelva a encajar, pero cuando se inflan, pueden salir
comprobar el correcto ensamblaje de los volando con fuerza explosiva.
componentes.Si el montaje no es el
■ Nunca se debe tratar de añadir o sacar un
apropiado, desinflar el neumático y corregir
aditamento o de modificar una llanta de otra
el problema.
manera (especialmente al soldar o
■ NUNCA se debe golpear en un neumático/ cobresoldar) a no ser que se haya desmontado
montaje de llanta inflado o parcialmente el neumático y haya recibido la aprobación
inflado.Si el montaje no es el apropiado a 10 del fabricante de llantas.La modificación o el
psi (0,69 bar), desinflar el neumático y calentamiento de una llanta o alguna de sus
corregir el problema.No trate de colocar piezas pueden debilitarla.
anillos de asiento u otros componentes
golpeándolos con un martillo con el
neumático inflado o en proceso de
inflado.Los componentes correctamente
alineados y montados se colocarán sin dar
golpecitos.Si se da golpecitos a unas piezas, o
si la herramienta para dar golpecitos puede
salir volando con fuerza explosiva.Controlar
para asegurarse que todos los componentes se
han colocado correctamente antes del
inflado.
■ No golpee con un martillo metálico sobre las
llantas o componentes.Se deben usar mazas
con caras de goma, plomo, o latón si es
necesario dar golpecitos para unir
componentes no inflados.El uso de martillos
de acero puede dañar los componentes que se
están martillando y causar un encaje
incorrecto.
■ Nunca debe estar sentado en o estar de pie
delante de un neumático y montaje de llanta
ST710
84 Capítulo 5: Tren de potencia
Manual de Servicio
Procedimientos de montaje e
inflado
PASO 1 Instalar el neumático en la rueda.Montaje
completo de componentes de rueda.
El factor decisivo es la intensidad del trabajo que debe inflados para sacar la carga, y la presión de inflado
hacer el neumático. Algunos trabajos son demasiado debe ser reducida a 15 psi (1 bar).
duros para los neumáticos recauchutados.Algunas
El almacenamiento de cargadoras debe ser bajo
tareas son demasiado exigentes para los neumáticos
protección, si es posible, y cada neumático debe ser
recauchutados.La alta velocidad, la sobrecarga, y un
protegido de los elementos por una protección opaca
largo funcionamiento a una presión baja de inflado
impermeable.
toman todos demasiada vida del cuerpo de la cuerda
para que dure más que la vida de una parte de la llanta Si no es posible bloquear la cargadora, se debe
en contacto con el suelo. aumentar el inflado de neumáticos a 25 % por encima
de las psi indicadas para la carga real en el neumático
En neumáticos grandes con hilo metálico en el cuerpo,
en la condición de almacenamiento.Los neumáticos
puede ser ventajoso el recauchutado.Los
deben ser controlados cada dos semanas para que
recauchutadores modernos pueden recauchutar hilo
tengan el inflado adecuado.
metálico y sustituirán el hilo si es necesario.
La superficie de reposo del scooptram en
Almacenamiento de neumáticos almacenamiento debe ser firme, razonablemente
nivelada, con un drenaje adecuado y sin resto alguno
El factor más importante sobre el almacenamiento de
de aceite, combustible o grasa. Si el área no está
neumáticos es de usar los neumáticos que han estado
pavimentada, se recomienda el empleo de una capa de
en almacén durante el período de tiempo más largo.
grava limpia de 6.4-19.1 mm (1/4-3/4") debajo de
La condición ideal si los neumáticos han de ser cada neumático.El almacenamiento no debe ser
almacenados durante un período de tiempo permitido en superficies bituminosas o estabilizadas
considerable, es una localidad fresca, seca, y oscura, con aceite.
libre corrientes de aire.Las temperaturas bajas no son
Los neumáticos deben ser inflados a la presión de
un inconveniente, pero una temperatura ambiente
funcionamiento correcta antes de volver a colocar una
(superior a 26,7°C / 80°F) es perjudicial y debe ser
cargadora almacenada en funcionamiento.
evitada.
Siempre se debe mantener el piso limpio y libre de
aceite y grasa.La goma absorbe rápidamente
productos de petróleo y después se hincha y queda
blanda y esponjosa.
Se debe tener cuidado especial de almacenar
neumáticos alejados de motores eléctricos ya que
generan ozono que causa un rápido envejecimiento de
la goma.Se debe mantener la sala de almacenamiento
oscura, o libre de luz solar directa.Las ventanas, si se
les aplica una capa de pintura azul, darán una
iluminación indirecta durante el día que no es
perjudicial.
Wagner no recomienda el almacenamiento de
neumáticos al aire libre.Cuando esto es necesario, sea
en almacenamiento en tránsito o estacionario, se
deben proteger los neumáticos de los elementos
usando una protección opaca impermeable.Tales
neumáticos deben ser revisados antes del montaje para
asegurarse que están limpios, secos y libres de objetos
extraños.
Frenos SAHR
Desmontaje
PELIGRO Los procedimientos descritos
aquí deben ser seguidos exactamente.El no
hacerlo puede resultar en lesiones
personales.Unas altas tensiones internas de
muelle son esenciales en el diseño de los
frenos SAHR.Esto hace que un desmontaje
incorrecto de la unidad de freno sea muy
peligroso.Hay que tener disponibles todas
las herramientas que se necesitan y estar
familiarizado con los procedimientos antes
de empezar el desmontaje.
Importante La cubierta delantera y la
contraplaca deben ser "hacer retroceder"
lentamente para descargar la tensión interna
de los muelles.###161###Si no se siguen
estos pasos exactamente, puede resultar en
lesiones personales! Figura 5-44
N o t a La cubierta delantera se somete a tensión de Detalle del freno SAHR
muelle en la primera pulgada PASO 1 Extraiga los pernos de la placa de la
aproximadamente de la carrera del perno, a cubierta delantera aflojando
no ser que se aplique una presión (1500 psi) alternativamente cada uno de ellos entre
para la liberación del freno.En caso de 1/2 y 1 vuelta, siguiendo una secuencia
aplicar presión al freno (mediante, por cruzada, hasta que haya sacado
ejemplo, una conexión de lumbrera a todos.Seguidamente, retire la placa de la
potencia), los pernos se pueden aflojar y cubierta delantera.
desmontar con facilidad.
N o t a Las fotografías en este manual ilustran los
procedimientos de desmontaje/montaje con
la unidad de freno desmontada del eje.Si
usted está llevando a cabo estos
procedimientos con el montaje de freno
todavía montado en el eje, hay que
asegurarse de proceder con cuidado para
mantener todas las piezas lo más limpias que
sea posible para evitar la contaminación.
ST710
88 Capítulo 5: Tren de potencia
Manual de Servicio
Figura 5-45
Detalle del freno SAHR
Figura 5-49
Detalle del freno SAHR
de la carcasa de freno.
Figura 5-50
Detalle del freno SAHR
Figura 5-51
Detalle del freno SAHR
Figura 5-54
Detalle del freno SAHR
Figura 5-52
Detalle del freno SAHR
Limpieza e inspección
Limpie minuciosamente todas las piezas con
disolvente.Las piezas deben ser sumergidas en fluido
de limpieza y movidas lentamente hacia arriba y hacia
abajo hasta que el lubricante viejo y la materia extraña
se haya disuelto y las piezas se han limpiado a fondo.
Hacer una inspección cuidadosa y minuciosa de todas
las piezas.Usted puede evitar caras averías más
adelante al identificar y sustituir todas las piezas que
muestran desgaste o fatiga.Debe hacer una inspección
con cuidado de todas las superficies de cierre de
pistón, ranuras, bordes de ranuras, así como el
diámetro interior de la caja y el diámetro exterior del
pistón.
C a j a , c u b i e rta s, e tc .
Figura 5-55 Hay que asegurarse que todas las cajas, cubiertas, y
Detalle del freno SAHR tapas de cojinetes se han limpiado a fondo y que las
PASO12 Desmonte de la caja el anillo expansor y superficies en contacto están libres de rebabas o
cierre interior del pistón. muescas.Compruebe si hay fisuras u otras condiciones
que podrían resultar en fugas de aceite o averías.
C i e r re s de pistón y c a ja
Emplee siempre cierres de repuesto nuevos de Atlas
Copco Wagner en las tareas de reconstrucción del
freno SAHR.Manipule todos los elementos de cierre
con cuidado.Los cortes, mellas o el forzamiento
excesivo pueden resultar en una inutilización
prematura.
Figura 5-56
Montaje de los frenos SAHR
PASO 2 Monte el anillo expansor y cierre interior PASO 4 Limpie todos los orificios de la placa de
del pistón en la carcasa de freno. apoyo.
Figura 5-60
Montaje de los frenos SAHR
Figura 5-61
Montaje de los frenos SAHR
Figura 5-65
Montaje de los frenos SAHR
Figura 5-66
Montaje de los frenos SAHR
Figura 5-69
Montaje de los frenos SAHR
Figura 5-70
Montaje de los frenos SAHR
Figura 5-68
PASO16 Monte el anillo de cierre cuádruple en la
Montaje de los frenos SAHR
carcasa.
PASO14 Termine instalando los pasadores de
rodillo.A continuación, dé la vuelta al
conjunto.
ST710
94 Capítulo 5: Tren de potencia
Manual de Servicio
Figura 5-71
Montaje de los frenos SAHR
Introducción
Esta sección contiene instrucciones de desmontaje y Cuando sea posible se presentan los procedimientos
montaje de lo siguiente: en la secuencia requerida para un desmontaje
ordenado; o sea que si hay que desmontar una pieza
■ Principales componentes del bastidor de
antes de que se pueda desmontar otra pieza, se trata
carga, aparte del tren de potencia, los
esa pieza primero.
sistemas hidráulicos y el sistema eléctrico.
■ Principales componentes del bastidor motor,
aparte del tren de potencia, los sistemas
hidráulicos y el sistema eléctrico.
■ Separación y reconexión del bastidor de
carga y el bastidor motor.
ST710
96 Capítulo 6: Marco principal
Manual de Servicio
Figura 6-72
Cucharón bajado sobre sus topes.Recuerde que la parte
trasera del cucharón no reposa sobre la tierra en esta
posición.Algunos procedimientos pueden requerir el apoyo
del cucharón por una paleta de madera u otro dispositivo
de soporte.
Desmontaje de la barra en Z
Bastidor de accionamiento
Cubiertas protectoras
Separación
Para separar el bastidor de carga del bastidor motor
deben eliminarse todas las tensiones de la junta de la
articulación.Separe ambos bastidores como sigue:
PASO 1 Ponga calces delante y detrás de todas
ruedas.
PASO 2 Descargue toda la presión hidráulica. PASO 7 Desconecte los conductos hidráulicos
See “Relieving Hydraulic Pressure” on situados entre el bastidor de carga y el
page 7. bastidor motor. Cubra o tapone
inmediatamente todos los conductos y
conectores.
Topes de retroceder
La función del (de los) tope(s) de retroceso del
cucharón es limitar la carrera del cilindro estabilizador
y evitar que toque fondo.El (Los) tope(s) también
ST710
108 Capítulo 6: Marco principal
Manual de Servicio
ayuda(n) al operador a evitar fatigas sobre las barras cilindro hasta el extremo del vástago.Gire el
del brazo, que podrían causar grietas. cucharón adelante, descienda el brazo hasta
los topes y gire luego el cucharón atrás hasta
Topes de volteo (vaciado) del sus topes.Mida la distancia desde el frente
cucharón del cuerpo del cilindro hasta el extremo del
vástago y compare las dos mediciones.La
La función del (de los) tope(s) de volteo del cucharón dimensión medida con el cucharón contra los
es limitar la carrera del cilindro, evitando que sea topes deberá superar la primera medición en
excesiva.El (Los) tope(s) también evitan el 0,8 mm como mínimo (1/32 pulg).
agrietamiento de la barra del brazo, como
consecuencia de que el operador haga chocar el Si faltara un tope, no haga funcionar el equipo hasta
cucharón contra las barras. haber instalado un tope nuevo.
Topes (amortiguadores) de
cucharón Controle que las soldaduras en los topes no estén
agrietadas.Si estuvieran agrietadas repare la soldadura
En la barra en Z hay un amortiguador para que actúe obrando del siguiente modo:
como tope del cucharón.La función del amortiguador
trasero del cucharón es evitar que los cilindros de ■ quite la soldadura vieja con arco eléctrico al
vaciado toquen fondo cuando el cucharón se desciende aire o mediante escarpado con soplete.
completamente.Se sueldan en su sitio en fábrica. ■ precaliente el material a 120°-150°C (250°-
300°F) para eliminar la humedad
Topes de brazo
■ Vuelva a soldar usando una barra de soldar
La función de este (estos) tope(s) es evitar que los con bajo contenido de hidrógeno (7018 o
cilindros del brazo toquen fondo cuando el brazo está equivalente)
completamente descendido.Además, protegen las
barras del brazo y el bastidor de carga.Se sueldan en Asegúrese de que los topes hagan siempre un buen
su sitio en fábrica. contacto, y que el contacto sea completo.
Compruebe que los topes de vaciado y retroceso
Examen y mantenimiento de los choquen con el brazo al mismo tiempo al vaciar o
topes hacer retroceder el cucharón.
Todos los topes deben inspeccionarse cada 100 horas PELIGRO Al trabajar alrededor de un
de operación. brazo elevado, asegúrese SIEMPRE de que
Compruebe si faltan topes o hay topes el brazo esté bloqueado con seguridad.
desgastados.Cuando el desgaste sea evidente, mida la
superficie de contacto del tope. Instalación
Holgura tolerable Ubicación general
Topes de dirección 3,2 mm (1/8 pulg.)
Al montar topes nuevos, colóquelos siempre en el
Topes de vaciado del 1,6 mm (1/16 pulg.) mismo sitio básico donde se montaron en fábrica.Son
cucharón
los lugares que se han considerado más efectivos para
Topes de retroceder 1,6 mm (1/16 pulg.)
esta máquina.
Topes de brazo 3,2 mm (1/8 pulg.)
Ubicación final
Si la superficie de contacto de un tope tiene un
desgaste excesivo, repare o cambie el tope.
Topes de dirección
N o t a Otro método de determinar el desgaste de
El mejor método para posicionar un tope de dirección
los topes es elevar el brazo
(guía) es medir la distancia entre centros entre los ejes
aproximadamente un metro y girar el
con el vehículo completamente articulado.Esta
cucharón hacia atrás hasta que los cilindros
distancia no puede exceder de 12,7 mm (1/2 pulgada)
de vaciado toquen fondo.Mida luego la
de la distancia especificada en el vehículo.
distancia desde el frente del cuerpo del
Atlas Copco 109
Topes (amortiguadores) de
cucharón
Vuelva a colocar los topes en la posición del cojín ya
montado y suéldelos en su posición.
ST710
110 Capítulo 6: Marco principal
Manual de Servicio
Atlas Copco 111
Figura 7-77
Los cilindros son los "músculos" del circuito hidráulico.
Cilindros de levantamiento
Figura 7-78
Cuerpo del cilindro de dirección
Figura 7-80
Vástagos de cilindro de levantamiento
Este aceite se mantendrá a esta presión hasta que se El acumulador incorpora un pistón flotante que separa
haya abierto una vía de fluido.Al abrir una vía de el aceite del gas de nitrógeno. El cierre del pistón
fluido (tal como el accionamiento de la válvula de contribuye a impedir las fugas de dentro del pistón.
freno) reduce la presión debajo del pistón.La presión
más alta encima del pistón moverá ahora el pistón Acumulador para soltar el freno del
hacia abajo hasta que la presión en ambos lados del gancho de remolque
pistón sea igual. El acumulador para soltar el freno del gancho de
El movimiento hacia abajo del pistón dará ahora remolque está cargado cuando se presiona el brazo
Atlas Copco 115
Reparar
Ya que el depósito es básicamente un contenedor para
almacenar aceite hidráulico, es rara la vez que necesita
reparación.Limpie periódicamente el depósito. See
“Cambios de aceite” on page 128. Aunque se observe un extremo cuidado en la
Ocasionalmente se puede formar una fisura en una manipulación y suministro del líquido hidráulico, es
pared o en uno de los tubos o tabiques en el probable que algunas partículas extrañas se
depósito.Cuando pasa esto, se debe reparar el introduzcan en el líquido hidráulico.Dado que estas
depósito.Si usted decide que la fisura se puede soldar, partículas pueden ser de naturaleza abrasiva y
hay ciertas precauciones de seguridad que debe tomar. perjudican tanto el rendimiento como la vida útil de
las bombas hidráulicas, motores y válvulas, Atlas
Hay que recordar que aun cuando el aceite hidráulico Copco incluye siempre uno o varios filtros en sus
ST710
116 Capítulo 7: Sistemas hidráulicos
Manual de Servicio
Válvula de prioridad
9
10
Figura 7-83
Disposición típica de una válvula de control principal.Consulte
los dibujos de sistema incluidos en la carpeta del Manual de
servicio para el diseño correspondiente a un número de serie de
vehículo.
1. Válvulas de retención anticavitatoria
2. Descargas de desahogo de lumbrera de basculación
3. Conjunto rotor de basculación Figura 7-84
4. Descarga de desahogo de lumbrera de elevación
La válvula de prioridad es una válvula de control en línea
5. Conjunto rotor de elevación
situada directamente entre las bombas hidráulicas y la
6. Desahogo principal de basculación y elevación
válvula de control principal.
7. Carrete EOD (opcional)
8. Desahogos de abertura de dirección A medida que el caudal de aceite entra por la abertura
9. Conjuntos rotores de dirección
de entrada y se forma presión, una abertura de control
10. Desahogo principal de dirección
envía el aceite excesivo a los conjuntos rotores de
La válvula de control principal es una válvula de basculación/elevación.El caudal de prioridad va al
control de tipo de conjuntos rotores, accionamiento sistema de dirección.La presión se reduce en las
piloto, de centro abierto.La válvula de control posiciones de los orificios de control para que el
principal consta de una válvula de dirección, una pistón compensador limite el caudal suministrado al
Atlas Copco 119
Válvula auxiliar
La válvula auxiliar está equipada con dos (2)
lumbreras de control que supervisan la presión de
suministro y la presión piloto.
Se envía aceite hidráulico directamente a la válvula
auxiliar desde la bomba de freno.Conforme se va
acumulando la presión en el sistema, una válvula de
prioridad envía el caudal de aceite excedente a través
del ventilador de refrigeración hidráulico, la válvula
de secuencia y las válvulas piloto de control de
dirección, basculación/izamiento y freno.
Sistema de basculación y
levantamiento
Componentes de basculación
y levantamiento
El sistema de basculación y levantamiento consta de
los componentes que controlan el subir y bajar del
brazo y la basculación y el abatir del cucharón.Estas
ST710
122 Capítulo 7: Sistemas hidráulicos
Manual de Servicio
del freno, sumergiendo los discos de freno en aceite.El Montaje multidisco de freno
fluido vuelve al tanque a medida que va circulando enfriado por líquido
por el sistema de freno.
Componentes de sistema de
enfriamiento de frenos
El sistema de enfriamiento de frenos consta de un
número de componentes usados para controlar
caudales y presiones de aceite para enfriar las placas
de fricción en los montajes de frenos.
Los componentes principales que forman el sistema de
enfriamiento de frenos son:
■ Refrigerador de aceite hidráulico Durante el funcionamiento, el aceite circula a la
cavidad de freno por la abertura de entrada, sumerge la
■ Ventilador hidráulico cavidad de freno con aceite y sale de vuelta al tanque
■ Colector de enfriamiento de frenos hidráulico por la abertura de salida.
Figura 7-86
Enfriador hidráulico montado en el radiador.
Acumulador hidráulico
El acumulador almacena la presión hidráulica. Al
pulsar el botón de supresión de relé, el acumulador
envía el aceite a los frenos SAHR.La bomba de mano
hidráulica envía aceite para cargar el acumulador
cuando no hay presión suficiente para soltar los
frenos.
Acumulador cargado
Figura 7-88
Si el acumulador hidráulico ha sido cargado durante el
Palanca de gancho de remolque
funcionamiento del vehículo, se puede presionar el
botón de supresión de relé y el caudal de aceite El gancho de remolque para soltar frenos es un
hidráulico soltará los frenos.El vehículo puede ser sistema opcional diseñado para permitir que la
remolcado siempre que esté presionado el botón de cargadora Atlas Copco pueda ser remolcada sin un
supresión de relé. operador de vehículo y cuando el motor no está
funcionando.Cuando la cadena de remolque activa el
El acumulador no está cargado acumulador del gancho de remolque, una válvula de
enlace situada en el colector de desacoplamiento de
La bomba de mano hidráulica se usa para cargar los frenos detiene el flujo de aceite que va a la válvula
acumuladores hasta que el indicador de presión del auxiliar, sorteando el solenoide de freno (supresión de
acumulador marque por lo menos 1500 psi (10300 relé) y enviando el caudal de aceite para el
kPa). desacoplamiento de los frenos SAHR.
Cuando se ha alcanzado la presión necesaria,
presionar el botón de supresión para enviar presión de Funcionamiento del gancho de
los acumuladores a los cubos de freno para soltar los remolque
frenos. El gancho de remolque para soltar frenos se usa
cuando se ha arrollado una cadena de remolque
alrededor del gancho.A medida que se aprieta la
cadena, la presión sobre la palanca del gancho de
remolque empuja un pistón hidráulico que a su vez
carga el acumulador de gancho de remolque y envía
aceite al colector para soltar frenos.La válvula de
enlace del colector sortea la válvula auxiliar y el
caudal de aceite va directamente por la válvula de
pedal del freno al sistema de freno.A medida que se
remolca el vehículo, la presión sobre la palanca de
gancho de remolque junto con la presión del aceite en
ST710
126 Capítulo 7: Sistemas hidráulicos
Manual de Servicio
V á l v u l a h i d r áu l i c a d e do b l e e f e c t o
La válvula hidráulica de doble efecto tiene la
responsabilidad de permitir que se haga derivación de
cualquiera de los sistemas dependiendo del caudal de
aceite en el sistema.Si se para el vehículo y el motor
no funciona, la válvula cierra la válvula auxiliar para
que se pueda usar el gancho de remolque.Si el motor
está funcionando, se hace derivación del sistema de
gancho de remolque.
PASO 3 Un nivel bajo de aceite significa un PASO 1 La suciedad que ataca el aceite
aumento de la cantidad de aire en el hidráulico de fuera.Esto incluye polvo,
tanque que aumentará la tasa de borra, herrumbre y cascarillas.
oxidación de aceite y causará la pérdida
PASO 2 Productos solubles e insolubles que se
de las características iniciales del aceite.
forman por el deterioro de aditivos de
Al comprobar el nivel hay que estar seguro de aceite.
distinguir entre niveles de funcionamiento y en
El primer grupo de contaminantes puede ser
vacío.Esto evita la posibilidad de rellenar demasiado.
controlado tomando las precauciones descritas arriba.
Importancia de la limpieza La contaminación que resulta del deterioro de aditivos
de aceite hidráulico no pueden ser controlados
Los sistemas hidráulicos (como el sistema de
completamente por mantenimiento preventivo.La
lubricación o de combustible diesel) ofrecerán una
formación de tales contaminantes es acelerada cuando
gran cantidad de horas de operación fiable si se
se sobrecalienta el sistema hidráulico.Por esto, si se
mantiene adecuadamente. Un sistema hidráulico
evita el sobrecalentamiento, se reduce la formación de
descuidado tendrá una vida útil más reducida.
productos solubles e insolubles.
El calor, la suciedad y la espuma son las tres causas
principales de avería del sistema hidráulico.De los
tres, el problema más grande es la suciedad.La Sin embargo, aunque se le someta el mantenimiento
suciedad en un sistema hidráulico tiene exactamente el más cuidadoso, la contaminación por oxidación o
mismo efecto que tiene en un sistema de condensación y la formación de ácidos puede hacer
combustible.La mayor parte de la suciedad es que el aceite llegue a ser perjudicial para los
abrasiva, y cuando haya entrado en el sistema componentes del sistema hidráulico.Por esto, la mayor
hidráulico resulta en un rápido desgaste de los parte de las autoridades están de acuerdo en que todos
componentes. los aceites hidráulicos deben ser purgados del sistema
según un programa de mantenimiento regular.Ésta es
Si se mantiene la suciedad fuera del aceite hidráulico
la única manera de eliminar la acumulación de
los distintos componentes del sistema hidráulico
productos que deterioran el sistema.
permanecerán limpios.Por lo que el problema es de
mantener el aceite limpio.Esto no es difícil si se siguen La frecuencia con la que se debe purgar el sistema
ciertas precauciones básicas: depende muchos factores.Por ello, se aconseja confiar
siempre en las recomendaciones del fabricante y en las
■ Hay que mantener todos los contenedores de
sugerencias de los representantes de las compañías
aceite hidráulico cubiertos para que no pueda
fabricantes de aceite.
entrar suciedad o agua.
■ Sólo se debe usar equipo que se sabe que está Cambios de aceite
limpio al transferir aceite de tanques de
Una buena calidad de aceite hidráulico se mantendrá
almacenamiento a depósitos del sistema
por un período relativamente largo, siempre que se
hidráulico.
impida una contaminación excesiva y que el filtro de
■ Fijar y seguir un programa de mantenimiento aceite se mantenga en buen estado operativo.Sin
determinado para filtros y tamices. embargo, el aceite no tiene una duración indefinida y
son necesarios cambios de aceite para mantener un
■ Ajustar o sustituir cierres cuando sea
sistema hidráulico eficaz.Los factores que influyen en
necesario.
los intervalos de cambio de aceite son:
Siempre hay que recordar que además de hacer que se
■ temperatura de funcionamiento
muevan las piezas de equipo pesado, el aceite
hidráulico también da lubricación y refrigeración para ■ la presencia de agua, ácidos o contaminantes
los componentes del sistema hidráulico.Cuando la sólidos
suciedad o el agua entran en el aceite hidráulico, todas
■ cantidad de aceite para completar o nuevo
las tres funciones quedan afectadas.
que se ha añadido
En general, el aceite puede quedar expuesto a dos
La única manera exacta de determinar cuando se debe
tipos de contaminantes:
Atlas Copco 129
cambiar el aceite es haciendo un análisis de una ■ Antes de añadir aceite al sistema hidráulico,
muestra de aceite. limpie el tapón de llenado con un trapo
limpio que no contenga lino.
Cuando no hay aparatos disponibles para controlar la
condición del aceite o la cantidad no justifica tal ■ Hay que asegurarse que el depósito de fluido
trabajo, un intervalo de 1000 horas dará por lo general está protegido contra la entrada de
un buen factor de seguridad. contaminantes.Las posibles aberturas que
podrían dar entrada y que deberían ser
El tiempo preferido para purgar el depósito y cambiar
controladas incluyen tapones de relleno,
el aceite es al final del trabajo diario, cuando el fluido
placa de inspección, respiradores, pernos y
hidráulico está completamente calentado.Al purgar
cierres de tapa de depósito que faltan
cuando el aceite está caliente e inmediatamente
alrededor de tubos que se extienden por la
después de que se haya parado el sistema, el aceite
tapa del depósito.
usado se llevará normalmente la mayor cantidad de
impurezas. ■ Llenar por el filtro usando el sistema de
relleno a presión.
También se recomienda lavar el depósito y el sistema
para una mejor eliminación de las impurezas antes de La elección del fluido hidráulico correcto es un paso
introducir el nuevo fluido hidráulico.Recomendamos el importante para asegurar el máximo de rendimiento y
empleo de aceite hidráulico convencional para la vida útil del equipo hidráulico.Para condiciones
limpieza de las bombas. normales de funcionamiento se deben usar sólo aceites
basados en minerales.
Cuando el sistema está notablemente sucio, se puede
añadir una pequeña cantidad (5 a 10 %) de disolvente Los aceites animal o vegetal son inadecuados y su
de petróleo al fluido de barrido para ayudar a soltar tendencia de oxidar y espesar durante el
impurezas en el sistema.Las bombas se pueden hacer funcionamiento pueden ensuciar el sistema y dañar
funcionar durante un período más largo para alcanzar componentes.El agua es especialmente dañina y nunca
la acción de limpieza deseada. se debe permitir en el sistema.
Se pueden ofrecer distintos otros fluidos para ser
Almacenamiento y manejo de aceite usados en equipos hidráulicos pero por lo general se
Los fabricantes de líquidos hidráulicos tienen mucho recomienda evitarlos a no ser que su uso sea
cuidado de que no entren contaminantes en el fluido específicamente aprobado por la fábrica.
antes de su suministro a la planta del cliente.Se debe
El fluido hidráulico sirve tanto de lubricante para
observar el mismo cuidado en su almacenamiento,
proteger las superficies de rozamiento de bombas y
manejo y uso.La suciedad, el agua, la borra y
motores de fluido como de un medio de transmisión
contaminantes de cualquier tipo pueden perjudicar
eficaz de presión hidráulica.Los requisitos de
gravemente la acción de un sistema hidráulico,
lubricación han adquirido un papel más importante
resultando en problemas de funcionamiento y un
debido a las mayores temperaturas y presiones que se
desgaste excesivo de tanto la bomba como los
generan hoy en día dentro de las aplicaciones
componentes de válvula.Para evitar la introducción de
hidráulicas.
impurezas en el fluido, se deben observar
cuidadosamente las siguientes reglas: Por ese motivo, el uso de aditivos destinados a la
optimización de la protección contra el desgaste se ha
■ Almacenar los tambores en sus costados y
convertido en una característica fundamental de los
bajo cubierta de protección.El agua que se
líquidos hidráulicos que se emplean en la
acumula en la parte superior de un tambor,
actualidad.También se recomienda que incluyan
aun cuando está precintado, penetrará poco a
características para la prevención de la oxidación,
poco por los cierres del tapón y al fluido.
resistencia a la oxidación y elementos antiespumantes.
■ Antes de abrir un tambor hay que limpiar la
La viscosidad correcta del fluido hidráulico es una
parte superior cuidadosamente de manera tal
característica física importante que debe ser apropiada
que no caiga suciedad al fluido.
para los requerimientos del sistema hidráulico para
■ Revisar y mantener limpios todos los asegurar un funcionamiento eficaz.La temperatura y la
contenedores y equipos usados para presión a la que funciona el sistema influyen también
almacenar y distribuir fluidos hidráulicos. en la viscosidad correcta.
ST710
130 Capítulo 7: Sistemas hidráulicos
Manual de Servicio
Los fluidos que son demasiado livianos en las Cambio de aceite hidráulico
condiciones reinantes de funcionamiento permitirán después de avería
un aumento de pérdidas (o sea, el escape de fluido del
En general, el procedimiento descrito en la Sección 3
lado de alta presión al de baja presión de una bomba o
para purgar y rellenar el sistema hidráulico resultará
un motor) y una fricción metálica más alta con un alto
ser adecuado.Sin embargo, si el sistema está
grado de desgaste.
sumamente sucio, o si la bomba o algún otro
Si el fluido que se usa es demasiado pesado, será más componente han fallado, se deben tomar medidas
lenta la respuesta a los mandos, la temperatura de adicionales. Se recomiendan los pasos siguientes.
funcionamiento del sistema puede aumentar debido a
PASO 1 Después de haber desconectado todas
una fricción de fluido más alta, y se pueden desarrollar
estas conexiones de manguera de cada
otros síntomas desfavorables, tales como cavitación en
uno de los componentes, limpiar las
la entrada de la bomba o una mayor tendencia de
mangueras cuidadosamente con aire
espuma.
comprimido.
El índice de viscosidad es otra característica física
PASO 2 Sacar la bomba, cilindros, válvulas de
importante, que mide la capacidad de modificación de
control, y todos los otros componentes
la viscosidad del líquido con los cambios térmicos. Se
hidráulicos.
recomienda un alto índice de viscosidad para limitar
los efectos de los cambios de temperatura. PASO 3 Limpiar y barrerlos cuidadosamente.
Para una gama normal de temperaturas de PASO 4 Lavar cuidadosamente todas las
funcionamiento se recomienda un índice de viscosidad mangueras y el depósito con aceite
mínimo de 95.Cuando reinan temperaturas de hidráulico nuevo.
arranque por debajo de -1° C (30° F), se sugiere un
PASO 5 Reinstalar cada uno de los componentes
índice de viscosidad aún más alto de un mínimo de
hidráulicos.
140.
PASO 6 Rellenar el sistema por el filtro de retorno
Prevención de espuma con aceite hidráulico.
Una espuma excesiva en el fluido hidráulico puede PASO 7 Hacer funcionar el sistema por varios
llegar a ser un problema de vez en cuando, sobre todo ciclos para barrer y sacar cualquier
si esta condición progresa a un punto donde se aspira suciedad o partículas de metal restante.
una cantidad considerable de espuma a la bomba
PASO 8 Purgar todo el sistema.
hidráulica.La espuma es muy comprimible y pueda
afectar las características de potencia de la bomba, PASO 9 Sustituir todos los elementos de filtro por
causando un funcionamiento irregular y una avería otros nuevos.
prematura.
PASO10 Rellenar el sistema con aceite hidráulico
Una espuma excesiva en el fluido hidráulico será nuevo y purgarlo como se describe
causada normalmente por uno o más de lo siguiente: arriba.
■ El nivel de aceite en el depósito es demasiado
bajo, permitiendo la aspiración de aire por la Filtros y tamices de servicio
bomba al sistema. Una manera de determinar la necesidad de cambiar
filtros es de sacar y revisar en realidad el elemento de
■ Una fuga en las juntas de conducto de
filtro hidráulico de vez en cuando.
aspiración.
Una película delgada de suciedad sobre los pliegues
■ El uso de un tipo incorrecto de medio
de papel del elemento indica que la suciedad está
hidráulico o un fluido que es demasiado
empezando a penetrar en el elemento.
viscoso.
Si está empezando a aparecer suciedad en el fondo de
■ El deterioro del fluido o la presencia de
cada pliegue, es hora de cambiar el elemento.Un
contaminantes perjudiciales.
elemento en esta condición tiene todavía la capacidad
de interceptar suciedad, pero empezará a limitar el
caudal de aceite hasta que el aceite haga derivación
Atlas Copco 131
funcionamiento de cada pieza hasta que se encuentra Evite los fallos del sistema
la avería. hidráulico
La sección 10, Localización de averías, contiene una Antes de consultar las tablas de localización de fallos,
serie de tablas diseñadas para ayudar en la es importante tener en cuenta que las tres principales
localización de averías de todos los sistemas que se causas de los fallos en el sistema hidráulico son: la
encuentran en su cargadora. suciedad, las temperaturas y la formación de espuma.
Cuando haya encontrado el área en que se encuentra el Ya se ha descrito el efecto que puede tener el aceite
problema, es necesario localizar el componente exacto hidráulico sucio en un sistema.La suciedad puede
en esa área que no está funcionando correctamente. hacer más daño que tanto el calor como la espuma.Sin
embargo, el calor y la espuma también pueden ser
Importante En el servicio del sistema hidráulico:
muy perjudiciales para cualquier sistema hidráulico.
###161###piense primero antes de —
desmontar! El calor excesivo puede afectar a empaquetaduras y
cierres.Se forman fugas de aceite y aire, y la eficacia
No es nada poco común que un mecánico no
del sistema hidráulico se reduce rápidamente.La
entrenado empiece de inmediato a desmontar el
suciedad puede entrar en el sistema alrededor de
sistema hidráulico cuando no está funcionando
empaquetaduras y cierres dañados, lo que acorta aún
correctamente.Esto puede aumentar por mucho la
más la vida útil del sistema.
cantidad de tiempo improductivo del vehículo
simplemente porque el mecánico no paró para pensar
antes de actuar. Protección de sobrecalentamiento
del sistema
Una localización cuidadosa de averías en un sistema
Normalmente se puede evitar el sobrecalentamiento
hidráulico reporta beneficios en tiempo y trabajo
siguiendo unas pocas reglas simples:
ahorrados.
■ Siempre se debe usar un aceite hidráulico de
Seguridad la viscosidad correcta.El uso de un aceite de
más viscosidad que la recomendada,
Seguridad ante todo.Más de un mecánico ha sido
especialmente en áreas de bajas temperaturas
lesionado al controlar un sistema hidráulico.El hecho
ambiente, causará un aumento de la fricción
de levantar el brazo sin sostenerlo correctamente antes
de fluido y sobrecalentamiento.
de purgar el sistema puede ser mortal.
■ Siempre se deben conectar mangueras y
Siempre hay que recordar que los sistemas hidráulicos
cortarlas en su posición según las
funcionan bajo alta presión.A veces es necesario
recomendaciones del fabricante.La
trabajar en un conducto que se encuentra bajo
modificación del tendido de una manguera
presión.Si es así, ###161###cuidado!Siempre se debe
demasiado cerca de la transmisión o el motor
parar el vehículo cuando sea posible.
de la unidad puede causar el
Se deben evitar los atajos.Esto se aplica tanto al sobrecalentamiento del motor.Esto resulta en
desmontaje como al montaje.Si una manguera o el sobrecalentamiento del aceite hidráulico
pedazo de tubo está sostenido en dos lugares por que pasa por este.También se debe evitar el
abrazaderas, sustituir las dos aun cuando sienta que uso de mangueras de dimensiones
una puede cumplir con el trabajo. insuficientes y asegurarse de instalar las
mangueras de manera tal que no hayan codos
Siempre se deben usar las herramientas
pronunciados.Estos pueden aumentar la
correctas.Algunas partes del sistema hidráulico
fricción, y como resultado, aumentar la
pueden dañarse fácilmente, especialmente si se usa
temperatura del aceite.
alguna herramienta provisional cuando se requiere una
herramienta de precisión. ■ Cuando las bombas, cilindros, y otros
componentes del sistema hidráulico quedan
Se deben usar los procedimientos de servicio
desgastados, hay que sustituirlos.Las piezas
recomendados.No se debe experimentar.Debe recordar
desgastadas permiten una pérdida excesiva
que está trabajando en un equipo caro.Siempre debe
de aceite, lo que a su vez requiere que las
tratarlo como tal.
bombas funcionen a potencia completa
Atlas Copco 133
durante largos períodos.Este ciclo más largo empaquetaduras incorrectamente montadas resultarán
aumenta el tiempo durante el cual se genera con frecuencia en fugas.Los procedimientos de
fricción de fluido dentro de un sistema, montaje chapuceros resultarán en un servicio poco
aumentando la temperatura del aceite. confiable y costosas reparaciones de seguimiento.
■ Siempre se debe mantener limpio el exterior El aire excesivo en un sistema puede ser reconocido
y el interior del sistema hidráulico.La normalmente por un funcionamiento irregular y
suciedad en el exterior del sistema actúa de desigual del sistema hidráulico.El aire en el sistema no
aislamiento y evita el enfriamiento normal permite que el aceite de presión constante contra los
del aceite.La suciedad en el interior del pistones, causando un funcionamiento a tirones.Por
sistema causa desgaste, lo que resulta en esto, si llegara a tener esta condición, debe ver si hay
pérdidas de aceite. fugas de aire en el sistema.
La formación de espuma es simplemente una
condición donde el aire se mezcla con el aceite.Esto Control de averías de componentes
forma pequeñas burbujas que se acumulan en distintas Una avería de uno o más componentes en el sistema
partes del sistema. hidráulico resultará normalmente en uno de lo
siguiente:
Cuando el aceite se espuma, se puede
sobrecalentar.Esto es porque el aire en el aceite ■ El sistema hidráulico se retardará y llegará a
aumenta de temperatura cuando se comprime el ser lento
aceite.En otras palabras, a medida que se comprime el
■ Perderá presión.
aire, la temperatura aumenta tal como lo haría en un
cilindro de motor.Las burbujas de aire caliente La primera regla en el proceso de determinación de las
calientan a su vez el aceite circundante.Por esto es causas de los problemas es no asumir nada de
fácil ver que se debe hacer todo lo posible para evitar antemano. Un procedimiento minucioso paso a paso
que entre aire al sistema y cause espuma. es el mejor método para la identificación de la raíz de
los problemas.
Eliminación de aire del sistema El primer paso debe ser de controlar primero las
En caso necesario, ajuste y sustituya la empaquetadura posibilidades más fáciles.En el sistema hidráulico,
y cierres.El no hacerlo resultará con el tiempo en fugas esto significa controlar el nivel de aceite en el
de aire.Al sustituir cierres y empaquetadura, se deben tanque.Después, realizar una inspección visual de
usar sólo los productos recomendados por el todas las mangueras, acoplamientos y
fabricante. articulaciones.Si no son manifiestos problemas
visuales, controlar que la presión del sistema se
Al instalar mangueras, hay que asegurarse que están
encuentra dentro de las especificaciones.Las pruebas
sostenidas correctamente.Las mangueras vibrantes
de presión se hacen normalmente fijando un
pueden aflojar conexiones y permitir que entre aire al
manómetro en la bomba o válvula de seguridad,
sistema.
dependiendo del sistema en cuestión.Para controlar la
Compruebe periódicamente todos los acoplamientos y potencia máxima de presión hidráulica de un sistema
conexiones de manguera para asegurarse de su se debe hacer lo siguiente:
correcto apriete. Las fugas de presión son fácilmente
PASO 1 Con el motor parado, conecte el
detectables, ya que el aceite se hará visible.Sin
manómetro al punto de prueba
embargo, una fuga de aspiración puede ocurrir sin
apropiado usando un acoplamiento de
señales visibles.
conexión rápida de acuerdo a lo
Si tiene dudas, aplicar aceite a las juntas de manguera especificado en el SAEJ 1502.
de entrada, una junta a la vez.Si el ruido de bomba,
PASO 2 Arrancar el motor.
causado por la presencia de aire, se reduce cuando se
añade aceite a una cierta junta, usted sabe que esta PASO 3 Acelerar el motor al máximo de rpm, y
junta tiene fugas de aire. hacer funcionar la función específica que
se trata.Mantenerlo en esta posición.
Al dar servicio o reacondicionar distintos
componentes del sistema hidráulico, debe asegurarse PASO 4 Controlar la indicación del manómetro
que está haciendo un buen trabajo.Las para ver si se conforma con la presión
ST710
134 Capítulo 7: Sistemas hidráulicos
Manual de Servicio
Se requiere un par alto en todos los pernos que deben Roscas rozadas (roscas Inspeccionar y sustituir de
ser de Calidad 5 ó mejor porque mucho del par se rotas) ser necesario
pierde en remediar la flexión de las bridas y los Roscas dañadas, muescas, Sustituir si están dañados
pernos. cortes, etc.
Las roscas no son norma Se debe usar la norma
C u ra cierre seco para hidráulica "NPTF DRYSEAL"
Se deben usar roscas de Se debe usar la norma
Lubricar la junta tórica antes del montaje.Todas las
tubo rectas en vez de "NPTF DRYSEAL"
superficies en contacto deben estar limpias.Todos los cónicas
pernos deben tener el par colocado uniformemente.No
Roscas contaminadas, Limpiar e inspeccionar
apriete completamente ningún perno antes de suciedad, virutas, etc.
proseguir con el siguiente.
Vibración alta soltando Reapretar el conector
Debido a la tolerancia formada en todas las piezas conexión Controlar con ingeniería
componentes además de la flexión de los pernos, las Expansión por calor de Reapretar mientras están
mitades de brida se pueden mover lateralmente.Esto roscas hembra calientes
puede reducir el contacto de reborde con la brida a Demasiado apretado, Controlar, sustituir
cero en el área de centro entre el largo espaciamiento causando deformación de
rosca
de los pernos.
Cuando las bridas tienen un radio grande en el borde, Debe recordar de controlar dos
el problema de fugas llega a ser aún más grande con veces
las condiciones indicadas arriba.
Muchos de los problemas de fugas en este tipo de
N o t a Todas las bridas tienen una pequeña rotura conexiones no se notarán antes de que el vehículo
en el borde para asegurar un contacto lleve unas cuantas horas operando.
completo con las bridas de reborde.
A pesar de todas las condiciones desfavorables con
este diseño, se han realizado pruebas de impulsos a Conexión del cierre del lateral de
alta presión bajo condiciones de laboratorio con hasta junta tórica
2 millones de ciclos sin fallo de ningún componente.
La conexión del cierre de la cara de la junta tórica ha
Estas pruebas fueron hechas en piezas de calidad sido diseñado para soportar presiones operacionales de
usando juntas tóricas 60 durómetro y valores máximos hasta 6000 psi.A fin de impedir fugas en los tubos, se
de presión de 5000 psi (34500 kPa).La conexión debe poner especial atención en evitar los siguientes
diseñada de 3000 psi (20800 kPa) fue usada en la problemas:
prueba con bridas con tratamiento térmico.
Procedimientos de defectuoso.
Las capas protectoras de pintura internas, si se usan, Antes de sacar cualquier manguera
deben ser compatibles con el fluido hidráulico usado.
PASO 1 Limpiar de inmediato el área alrededor
Hay que asegurarse que todas las piezas están a mano. de cualquier componente hidráulico al
Las piezas que han estado en almacenamiento pueden que se ha de dar servicio para evitar la
desarrollar una formación de resina de los aceites de contaminación.
protección y la grasa.Esta resina debe ser disuelta con PASO 2 Se debe colocar un rótulo en la manguera
un disolvente antes de instalar la pieza. para facilitar el montaje y facilitar el
Hay que hacer uso de los pernos de cáncamo para izar montaje y los diagnósticos.
y el equipo de transporte. PASO 3 Hay que tener un tapón preparado para
No se debe usar la fuerza.Para evitar fuerzas radiales y cerrar cada manguera que se ha de
tensión en tuberías y componentes, hay que asegurarse sacar.
que las tuberías están fijadas firmemente. PASO 4 Los conductos de retorno están abiertos
No se debe usar masilla o cinta de teflón como al tanque, por lo que todo el tanque
material obturador, ya que esto puede resultar en hidráulico se puede vaciar si no se tapan
contaminación y también un funcionamiento de forma adecuada.A menudo es útil
ST710
140 Capítulo 7: Sistemas hidráulicos
Manual de Servicio
sujeción.
PASO 3 Arrancar el motor.
1 PASO 4 Con el aceite hidráulico a temperatura de
funcionamiento y el motor a marcha en
2 vacío alta, tomar nota de la presión
indicada y ajustar de ser necesario.
Válvula secuencial
La válvula de secuencia (presión piloto) del sistema de
freno hidráulico se comprueba conectando un
calibrador al acoplamiento de desconexión rápida de la
válvula.Registre este valor.
Figura 7-91
Funcionamiento hidráulico
1. Lumbrera de prueba de suministro de basculación e
izamiento Controlar el funcionamiento del retorno del cucharón
2. Lumbrera de prueba de suministro de la válvula de siguiendo estos procedimientos:
dirección
PASO 1 Estacionar el vehículo en una superficie
Arrancar el motor.Con el aceite hidráulico a presión de plana.
funcionamiento y el motor en marcha en vacío alta,
conducir el vehículo para que suba a los topes y PASO 2 Con el brazo bajado y apoyado en sus
detener. topes, hacer rodar el cucharón hacia
atrás hasta que se apoye en los topes de
Tomar nota de presión indicada y ajustar de ser barra Z.
necesario.Desmonte el indicador de presión de la
lumbrera de prueba de dirección y móntelo en la PASO 3 Parar el motor y mantenerlo así durante 5
lumbrera de prueba. minutos.
añadir más aceite de ser necesario para PASO 3 Fijar una grúa o algún tipo de montaje
sustituir el aceite perdido de la instalación clasificado para el peso del cilindro para
del contador. sostener el cilindro.
PASO 4 Debe estar preparado para medir las PASO 4 Aflojar y sacar todas las tapas de
RPM del motor. muñoneras y pernos de fondo.
PASO 5 Cuando el aceite se ha calentado, activar PASO 5 Aflojar y sacar los pernos de tapas de
a controles de sistema a desahogo y al muñoneras pero no sacar la tapa.Sujetar
mismo tiempo hacer funcionar el motor a en su lugar en el anillo de cilindro para
sus RPM reguladas. que el pasador no se resbale.
PASO 6 Tomar nota de las RPM del motor, el PELIGRO Hay que mantener los dedos y
caudal de la bomba, y la presión las manos fuera del área del pasador al
hidráulica. sacar las tapas de muñoneras.Graves
lesiones en la mano podría ser el resultado si
PASO 7 Al mismo régimen de motor de la prueba
el pasador por inadvertencia se desliza al
de carga completa, registre el flujo y la
anillo de cilindro.
presión del sistema sin descargar (no
accione ningún mando para descargar). PASO 6 Levanta el cilindro con una grúa para
sacarlo del camino y colocarlo en el piso
PASO 8 Si los caudales de bomba se encuentran
del taller o en un soporte de trabajo
dentro de 10% entre sí, es necesario dar
apropiado.
servicio a la bomba.
Instalación de cilindro de dirección
Desmontaje y sustitución del Siga los pasos del desmontaje pero en orden inverso.
cilindro de dirección Compruebe los niveles de aceite del pasador lleno de
aceite y reposte en caso necesario.
Hacer funcionar la cargadora para purgar el aire que
pueda quedar en el sistema antes de poner la máquina
en funcionamiento.
Instalación de cilindro de
basculación
Volver a montar en el orden contrario.
PASO 1 Fijar el pasador de extremo de base
PASO 4 Desmonte el pasador que conecta el primero.
cilindro de basculación con la barra en Z.
PASO 2 Coloque en su sitio el pasador del
vástago.
PASO 3 Emplee un dispositivo de elevación para
extender el cilindro en la barra en Z.
Atlas Copco 145
Figura 7-92
Las bombas están situadas en el transverter.
Colectores hidráulicos
No es necesario desmontar ningún colector de válvula
de la cargadora, ya que la pieza funcional es un
Importante La causa más común de fallo es la cartucho. See “Desmontaje y servicio del cartucho de
suciedad en el aceite hidráulico. válvula” on page 147.
■ La suciedad que se deposita en las partes ■ Bloque en J del bogie
móviles y perjudica su funcionamiento.
■ Válvula auxiliar
■ Suciedad introducida debido a derivación de
Si llega a ser necesario desmontar un colector de
filtro
válvula, se deben seguir estas instrucciones
La mayor parte de los cartuchos pueden ser limpiados generalizadas:
sin modificar sus ajustes.
PASO 1 Descargue la presión hidráulica. See
Para controlar y limpiar un cartucho que no “Descargando la presión hidráulica” on
está funcionando: page 139.
PASO 2 Llenar la/s caja/s de la/s bomba/s de PASO 3 Controlar que todos los acoplamientos y
pistón con aceite hidráulico limpio. bridas están apretadas.
PASO 3 Llenar el tanque hidráulico con aceite PASO 4 Controlar que todos los componentes
hidráulico limpio. están conectados correctamente de
conformidad con los dibujos de
PASO 4 Purgar el aire de los conductos de instalación o esquemas de montaje.
aspiración de la bomba.
PASO 5 Controlar que los acumuladores
PASO 5 Aflojar las conexiones en las entradas de hidráulicos están cargados
bomba y permitir que los conductos se correctamente con nitrógeno.
llenen por gravedad.
N o t a Se recomienda que se anote la carga de gas
PASO 6 Si esto no se puede hacer por gravedad, en el acumulador mismo (por ejemplo con un
presionizar el tanque hidráulico a de tres letrero) y en el esquema de montaje, para
a cinco psi. que se pueda hacer un control en el futuro
PASO 7 Arrancar el vehículo pero no activar cuando se requiera.
ninguno de los sistemas hasta que hayan PASO 6 Controlar que el motor y la bomba están
pasado por lo menos cinco minutos. correctamente montados y alineados.
PASO 8 Haga un ciclo de operaciones de los PASO 7 Controlar que los filtros hidráulicos son
cilindros para sacar el aire del sistema, de tamaño de poro especificado.
perno no se debe bombear por desahogo
hasta que se fijan las válvulas de PASO 8 Controlar que todos los fluidos son los
desahogo. especificados y que se han llenado al
nivel máximo.
Atlas Copco 149
■ Mover lentamente hacia delante unos pocos PASO14 Prestar atención a ruidos.
pies. PASO15 Controlar el nivel de fluido; añadir de ser
■ Compruebe su giro (a la izquierda, mirando necesario.
al eje de entrada de la bomba). PASO16 Controlar los ajustes de las válvulas
PASO 4 Controlar la posición de las válvulas limitadoras de presión.
direccionales y, si es necesario, mover a PASO17 Controlar para ver si hay fugas.
la posición requerida.
PASO18 Parar el vehículo.
PASO 5 Abra las válvulas de aspiración de la
bomba. En caso necesario, llene de PASO19 Apriete todos los acoplamientos, aunque
líquido la carcasa de la bomba. no haya indicios de fugas.
PASO 6 Si se ha instalado una bomba piloto de PELIGRO Apretar sólo cuando el sistema
"sobrealimentación", actívela. Todas las no se encuentra bajo presión.
cavidades de bomba deben llenarse y el
depósito ha de quedar presurizado.
PASO 7 Controlar la función de funcionamiento
del sistema hidráulico sin carga.
PASO 8 Cuando se haya alcanzado la
temperatura de funcionamiento normal
del sistema, probar el sistema bajo
carga.Aumentar la presión gradualmente.
PASO 9 Controlar los dispositivos de supervisión
y medición.
N o t a Los movimientos a tirones indican la
presencia de aire en el sistema.El sistema se
ha purgado por completo cuando se pueden
llevar a cabo todas las funciones de forma
uniforme y continua y no hay formación de
espuma en la superficie del fluido.En la
práctica se ha encontrado que la formación
de espuma debe haber cesado 1 hora
después de la puesta en marcha, a más
tardar.
PASO10 Controlar la temperatura del fluido.
PASO11 A temperatura normal de funcionamiento,
controlar los indicadores de restricción al
ST710
150 Capítulo 7: Sistemas hidráulicos
Manual de Servicio
Atlas Copco 151
Sustitución de componentes
electrónicos
1 2
Figura 8-94
Cubierta de la batería
Cubierta del interruptor de aislamiento de la batería
Mazos de cables
El scooptram de Atlas Copco está equipado con un
sistema eléctrico hermético, concebido para soportar Figura 8-96
Gire a la izquierda para desconectar y a la derecha para
temperaturas operativas de 257°F (125°C) y picos de
conectar.
tensión de hasta 600 voltios.Los empalmes están
soldados por inmersión y protegidos con tubos El interruptor principal (aislamiento de la batería) está
impermeables encogidos térmicamente.Las situado cerca de las baterías. Al girarlo a la posición
conexiones que quedan expuestas poseen el OFF, desconecta el sistema eléctrico de la batería y el
"revestimiento amoldable" núm. 776 de 3M para alternador.El interruptor está protegido por su carcasa
evitar la corrosión y posibles cortocircuitos en el hermética.
sistema.Las conexiones internas y tableros de bornas
Importante Recuerde girar el interruptor principal
están revestidos mediante rociado con uretano.En
a la posición de desconexión antes de soldar
zonas donde pueda producirse abrasión, los mazos de
en algún lugar de la cargadora.
cables se protegen con manguitos trenzados o
enrollamiento espiral. N o t a Si gira el interruptor principal a la posición
OFF con el interruptor de arranque en la
posición ON, puede inutilizar completamente
los componentes electrónicos.
1 2
Caja de componentes
Figura 8-95
1. Interruptor principal (aislamiento de la batería)
2. 24 voltios
Figura 8-97
El esquema de circuito se incluye en el interior de la tapa
Atlas Copco 155
Transductores
Figura 8-99
Los transductores están situados en la cabina del vehículo,
detrás de un panel, a la derecha del asiento del conductor.
ST710
156 Capítulo 8: Sistemas eléctricos
Manual de Servicio
PASO 2 Conecte grapas de probador a las bornas PELIGRO Si los cables se conectan
de la batería.El rojo a positivo, el negro a erróneamente en un vehículo, el alternador
negativo. puede quedar seriamente dañado.
PASO 3 Coloque el conmutador deslizante a la
posición VOLTS (Voltios).Lea el voltaje Almacenamiento de baterías de
del terminal en la escala superior.Valor plomo-ácido
mínimo en batería de 12 V: 12.6 V. Debido a su comportamiento corrosivo, todas las
baterías, cuando se almacenan, empiezan a
PASO 4 Coloque el conmutador deslizante a la
descargarse lentamente.Una batería, si no se controla,
posición AMPS (Amperios).Gire el botón
por término medio en un plazo de 6 a 8 meses se
de mando hacia la derecha hasta que la
descargará hasta el punto de no poder recuperarse.
escala del amperímetro (amarilla) lea la
capacidad de amperios-hora de la Mientas la batería no se usa, el ácido sulfúrico
batería.Si se desconoce la capacidad generado por la reacción química que tiene lugar en el
amperios-hora de la batería, use la gama interior empieza a alabear las placas.Si no se envía
de 50 amperios-hora de una batería de corriente eléctrica (de carga) a la batería para alterar
12 voltios.Manténgalo solamente durante este proceso, las placas se alabearán en un grado tal
15 segundos. que no podrán repararse, convirtiendo la batería en
inútil.Se recomienda cargar las baterías almacenadas
PASO 5 Coloque el conmutador deslizante en la
cada 4 o 6 semanas como mínimo.
posición VOLTS, y lea el voltaje en la
escala de carga.La lectura mínima en
una batería de 12 voltios son 9,6 voltios. Extracción de la batería
PASO 1 Coloque el interruptor de desconexión de
■ Si la lectura de la prueba está en la sección
la batería en posición desconectada.
verde (conforme) de la escala de la tensión
bajo carga, la batería se halla en buenas PASO 2 Abrir el compartimiento de batería.
condiciones.
PASO 3 Quite el conector negativo de la batería
■ Si la lectura de la prueba está en la sección en "A"
rojo (o baja) y la densidad específica en todos
los elementos es superior a 1,230, la batería PASO 4 Quite el conector positivo de la batería
está desgastada y debería cambiarse.Si la "A"
densidad específica de los elementos es
PASO 5 Sujete una eslinga en la batería, e ízela
inferior a 1,230, recargue la batería y realice
para extraerla de su compartimento.
una nueva prueba.
■ Si la lectura de la prueba desciende a casi PASO 6 Repita el procedimiento con la batería "B"
cero y uno o más elementos producen (sólo en sistemas de 24 voltios).
burbujas, la batería no está en condiciones de
uso y deberá cambiarse. Cambio de batería
PASO 1 Sujete una eslinga en la batería "B", y
Cables de recarga de batería colóquela en su compartimento.
Conecte el cable rojo (positivo) a la borna positiva de PASO 2 Vuelva a instalar el conector positivo en la
la batería descargada, y la borna positiva en la batería batería "B".
plenamente cargada.Conecte el cable negro (negativo)
a la borna negativa de la batería descargada.Conecte el PASO 3 Vuelva a instalar el conector negativo en
cable negro a la borna negativa de la batería la batería "B".
completamente cargada.Deje el motor del vehículo de PASO 4 Repita los pasos 1-3 en la batería "A".
carga en funcionamiento al arrancar un vehículo con la
batería descargada.Al desconectar los cables, PASO 5 Cierre el compartimiento de batería.
desconecte primero el de la batería completamente PASO 6 Coloque el interruptor de desconexión de
cargada. la batería en posición conectada.
Atlas Copco 161
■ No conecte a tierra la herramienta de ajuste PASO 2 Desenchufe los conectores eléctricos del
con la base del regulador en la regulación de alternador.
la unidad de tensión o de otros componentes
PASO 3 Afloje el ajuste de la correa del alternador
del regulador. Debe aislar la herramienta de
y quite la correa.
ajuste.
■ Debería obrarse con cuidado al usar baterías PASO 4 Quite el perno que afirma al alternador el
de un voltaje superior al del sistema, ya sea mecanismo de ajuste.
para reforzar una batería de menor voltaje o
PASO 5 Sujetando el alternador, retire los dos
en el arranque.
pernos que lo afirman al soporte del
■ No deje nunca la batería de mayor voltaje en motor.
el sistema.Cuando se use para reforzar,
desconecte la masa de la batería del PASO 6 Quite el alternador.
vehículo.Al utilizarse para arrancar,
desconecte la batería de mayor voltaje tan Cambio de alternador
pronto como el vehículo arranque.
Los alternadores no deberán nunca hacerse funcionar
en un circuito abierto con el devanado inductor con
corriente.Se producirían voltajes altos, con el posible
riesgo de avería del rectificador.Compruebe que todas
conexiones sean seguras.
Figura 8-104
Ajuste de correa del alternador
Motor de arranque
Figura 8-105
Pernos de montaje del motor de arranque
Cambio de estárter
Cámbielo obrando en sentido inverso.
ST710
164 Capítulo 8: Sistemas eléctricos
Manual de Servicio
Sistemas de control con El ECM compara los datos recibidos de los sensores
del tren de potencia con los datos suministrados por el
microprocesador conductor.El ECM ajusta el reglaje del aire,
Sistemas de control basados en microprocesador combustible y encendido para mantener las
incrementan al máximo la eficiencia del vehículo, prestaciones al máximo.
analizando el estado del tren transmisor de potencia en
relación con la actuación del conductor.Se envían Diagnóstico del ECM del
datos del sistema a los indicadores, lámparas de
advertencia y a las herramientas de diagnóstico
motor
mediante interfaces de estándar industrial y enlaces de El ECM del motor envía datos de diagnóstico a dos
comunicación. interfaces.
■ Lector de datos de diagnóstico (DDR)
C o n t r o l a d o r m o n ta d o e n e l m o t or ■ Lámparas de controlar el motor (CEL) y de
■ Módulo de control del motor (ECM) parar el motor (SEL) situadas en el panel de
mando del vehículo
C o n t r o l a d o r e s m o n ta d o s e n l a c a b i n a
■ Unidad de control del transverter (TCU) Lector de datos de diagnóstico
■ Control de lógica programable (PLC)
■ Unidad de control de datos (DCU)
Figura 8-107
El DDR debe emplearse para borrar de la memoria
códigos de CEL inactivos.
Figura 8-106
El ECM está montado con pernos en la parte superior del El DDR es un dispositivo de mano computerizado que
motor, cerca de la upbox. se enchufa en un conector de diagnóstico situado en el
panel de mando.Con esta unidad el personal de
El módulo de control del motor (ECM) gestiona el
servicio se puede tener acceso al ECM del motor y
rendimiento y eficacia del motor, suministra datos de
recibir datos y realizar pruebas de diagnóstico.
diagnóstico y, cuando se requiere, ejecuta rutinas de
protección.Partiendo de señales de los sensores, el Para información más detallada sobre el lector de
ECM utiliza una memoria programable y borrable de datos de diagnóstico del ECM del motor, vea el
sólo lectura (EEPROM) para controlar la velocidad y manual del DDR o póngase en contacto con Altas
potencia del motor, el reglaje de la inyección, la forma Copco Wagner.
del par, la lógica de arranque en frío y la alimentación
de combustible.El sistema del ECM abarca lo
siguiente:
■ Bus de comunicación
■ Módulo de control electrónico
■ Inyectores de unidad electrónica (EUI)
■ Interfaces de diagnóstico
■ Sensores del sistema
Atlas Copco 165
I n t e r p r e ta c i ó n d e c ó d i g o s
Para presentar el código 58, el SEL o CEL parpadeará
cinco veces, hará luego una pausa, y luego parpadeará
ocho veces más.
ST710
166 Capítulo 8: Sistemas eléctricos
Manual de Servicio
Figura 8-110
El sensor de posición del regulador interpreta la
información del operador y envía una señal al ECM,
acelerando o aminorando el motor.
Atlas Copco 167
Figura 8-111
El TCU controla el transverter partiendo de la información
recibida del PLC y de los mandos del operador.
Si, por ejemplo, el operador selecciona la tercera PASO 1 Estacione el scooptram sobre una
marcha adelante, el PLC transmitirá la selección a la superficie plana y bloquee todas las
TCU, que entonces examinará las rpm del motor y ruedas.Caliente el vehículo hasta que el
velocidad de desplazamiento, y calculará la indicador de temperatura señale
correspondiente forma de actuar que cambiará aproximadamente 50°C (130°F).
automáticamente los engranajes hacia arriba o abajo
hasta la marcha seleccionada.Si se selecciona marcha
N o t a En los equipos más recientes, una vez
instalado el empalme de calibración, el TCU
atrás mientras el vehículo está avanzando, el
del transverter incrementará
transverter cambiará a neutra, y luego cambiará la
automáticamente el régimen del motor hasta
dirección de marcha de la cargadora.
que el transverter alcance una temperatura
Si la TCU detecta un problema dentro de sus sistemas, adecuada para su calibración.
cambiará descendiendo automáticamente a neutra,
PASO 2 Asegúrese de que toda la alimentación
permaneciendo allí hasta que el problema se haya
de 24 V esté desactivada.
rectificado.
PASO 3 Si no dispone de indicador de marcha de
L e c to r e s m a gn ét i c o s d e l t r a n s v e r t e r diagnóstico en el panel de instrumentos,
deberá desmontar el panel de
indicadores y enchufar su calibrador de
diagnóstico (art. n###186###
5572400100) en el conector Packard de
cuatro (4) posiciones que está situado
detrás del panel.Si su panel de
instrumentos dispone de indicador de
1 marcha, caliente el aceite del transverter
y proceda con el siguiente paso.
PASO 4 Monte los 2 empalmes negros
(suministrados con cable) en los
2 conectores (cables "X" e "Y") del nuevo
cable de diagnóstico/calibración.Enchufe
el conector de clavija 9 (redondo y de
color gris) en su conector hembra
respectivo, situado junto al lateral
Figura 8-112 derecho del asiento del operario.
1. Régimen de motor (MPU)
PASO 5 Active la alimentación y sitúe el botón de
2. MPU de velocidad salida de transverter
arranque en la posición ON .El indicador
de marcha debe mostrar CAL
Calibración del transverter (calibración). Asegúrese de que el freno
de estacionamiento esté accionado
PASO 6 Arranque el motor e instale el conector
(gris) restante de clavija 2 (cable Z) en el
cable de diagnóstico.El régimen de motor
debe aumentar inmediatamente a 1600
rpm. Éste es el régimen de motor que se
requiere para efectuar la calibración.
PASO 7 Con el régimen a 1600 rpm y el freno de
estacionamiento accionado, seleccione
"FORWARD" con el joystick D/H.Si la
Figura 8-113 temperatura del aceite del transverter es
A través de la oficina comercial o del concesionario de demasiado baja, aparecerá el código de
Atlas Copco podrá obtener software de diagnóstico que le error "100" en el indicador, en vez de
ayudará con el proceso de calibración.
Atlas Copco 169
CAL. En ese caso, desmonte todos los transverter y al solenoide del freno de
empalmes del cable de diagnóstico y estacionamiento.El PLC funciona en un programa de
desactive el convertidor para aumentar lo lógica de escalera (ladder logic) para actuar sobre los
necesario la temperatura del aceite. mandos de cambio y dirección (basados en
Retorne a continuación al paso 3. Si la información del operador), y para soltar o aplicar el
temperatura es de +130 F (50 C), el freno de estacionamiento.El programa del freno de
indicador mostrará C1H , luego C2H , estacionamiento se basa en dos criterios que se
C3H, C4H CAH, y CBH en la calibración monitorizan continuamente:
de cada nivel de retención del
■ Conmutador de freno de estacionamiento,
embrague.Una vez completada la
aplicado o soltado
calibración de la retención del embrague,
el indicador mostrará C1F , C2F , C3F , ■ Presión hidráulica/del transverter
C4F , CAF y CBF durante la calibración Si hay pérdidas de presión en alguno de los sistemas
de los valores rápidos de llenado. hidráulicos o en el del transverter, el cambio activará
un relé o aplicará el freno de estacionamiento.Otro
PASO 8 Cuando haya terminado la calibración, el
relé del ECM del motor permite liberar el freno de
indicador mostrará END. En ese
estacionamiento cuando el motor está
momento, el joystick del transverter debe
funcionando.Ambos relés están situados detrás del
estar situado en punto muerto
panel de indicación del compartimento del operador.
(NEUTRAL) y tiene que desmontarse el
empalme gris (cable Z) para que el motor El PLC está situado detrás del panel de componentes
pueda volver a régimen de ralentí.Gire el electrónicos y se puede acceder al mismo quitando los
interruptor de llave a la posición OFF y pernos que lo sujetan.El funcionamiento del PLC
desenchufe el cable de diagnóstico. puede controlarse observando los diodos luminosos de
la tapa externa de la unidad.Al transmitirse
Con ello se termina la calibración del transverter.
información cuando se selecciona una marcha, se
N o t a Cualquier error que aparezca en el indicador maniobra la dirección o al aplicar/soltar el freno de
durante la calibración provocará que el estacionamiento, se enciende una lámpara
procedimiento se interrumpa, y el proceso de correspondiente.Al ejecutarse el mando, una luz de
calibración deberá volverse a iniciar desde el salida indica la actuación emprendida por el PLC.
principio.
C ó d i g o s n u m é r i c o s d e l P L C m o s t r a do s
Control lógico programable Borne de salida Salida
1 2 Y0 Adelante
Y1 Atrás
Y2 Neutra
Y3 Primera marcha
Y4 Segunda marcha
Y5 Tercera marcha
Y6 Cuarta marcha
Y7 Solenoide de freno de estacionamiento
Y10 Indicador 1###186###
Y11 Indicador de freno de estacionamiento
Y12 Indicador 2###186###
Y13 Claxon
Y14 Indicador 3###186###
Y15 Solenoide redundante
Figura 8-114
1. Fusibles
2. Panel de diodos luminosos Si en el PLC fallan una serie de lámparas, controle lo
siguiente antes de cambiarlo:
La unidad de control lógico programable (PLC) consta
de un microprocesador que recibe datos del operario, ■ Todos los cables y fusibles del PLC
del ECM del motor y del DCU, y envía datos al ■ Relé del estado del motor
ST710
170 Capítulo 8: Sistemas eléctricos
Manual de Servicio
Figura 8-115
1. Controlador de lógica programable
2. Operador del vehículo
3. Unidad de recopilación de datos
4. Solenoide de freno de estacionamiento
5. Unidad de control del transverter
6. Dirección/Neutra
7. Selección de marcha
8. Conmutador del freno de estacionamiento
9. Pérdida de presión del acumulador/convertidor
10. Aplicación/liberación del freno de estacionamiento
11. Selección de dirección/marcha
12. Interfaz de diagnóstico
Figura 8-116
La DCU es un eslabón de datos que traduce información
de varias fuentes antes de remitirla para que se presente en
los instrumentos del operacor.
Figura 8-118
1. Luz de control del transverter
2. Luz de parada del motor.
3. Lámpara de controlar el motor
Figura 8-120
Diodo de advertencia
Figura 8-121
Si la temperatura supera los 121°C (250°F) se encenderá
el diodo del indicador y sonará una alarma.
ST710
174 Capítulo 8: Sistemas eléctricos
Manual de Servicio
I n d ic a d o r d e p r e s i ón d e l t r a n s v e r t e r
Figura 8-123
Cuando el nivel de combustible descienda a un valor
inferior a 1/8 del depósito, se encenderá el diodo y sonará
una alarma.
detenga el vehículo, apague el motor y contacte con el PELIGRO Si la tensión cae por debajo de
personal de mantenimiento. los 22 voltios, se accionarán
automáticamente los frenos de
N o t a Si la presión de aceite del motor descendiera estacionamiento.
por debajo de 138 kPa (20 psi), las luces de
motor SEL y CEL se encenderán y disminuirá
M a n ó m e t r o de l a c u m u l a d o r
la potencia del motor.
Ta c óm et r o
Figura 8-127
Se encenderá el diodo y sonará la alarma si la presión
descendiera por debajo de 9652 kPa (1400 psi).
Figura 8-125
Velocidad de motor indicada en revoluciones por minuto La presión normal del acumulador del freno es
(rpm). superior a 9652 kPa (1400 psi). Dado que los
indicadores son de control electrónico, el DCU tardará
La DCU recibe datos de las rpm del ECM del motor a
un momento en registrar los valores de los
través del bus de comunicación.
indicadores.No presuponga que no hay presión en el
Importante No opere el motor a velocidades acumulador hasta que el conmutador de encendido se
superiores a 2300 rpm. De lo contrario, haya puesto en la posición ON y la DCU haya
podría resultar dañado. terminado su programa de autocontrol.
Si la presión del acumulador desciende por
Vo l t í m e t r o
debajo de 9652 kPa (1400 psi), se accionarán
automáticamente los frenos de
estacionamiento del vehículo.
Figura 8-126
El diodo del voltímetro se encenderá y sonará una alarma
cuando la tensión descienda por debajo de 22 V.
Figura 8-129
Recuerde que los indicadores analógicos también incluyen
diodos que se encenderán para avisar de condiciones
específicas.
1. Interruptores del engranaje del transverter
2. Conmutador de prueba del freno
3. Interruptor de supresión del motor
4. Interruptor de la bocina
1
5. Conmutador del freno de estacionamiento
6. Interruptor de luz trasera
7. Interruptor de luz delantera
2
Figura 8-131
1. Conmutador del freno de estacionamiento.Los frenos se
activan oprimiendo el botón contra el panel.
2. Interruptor de prueba de freno. Al seleccionar el modo
manual, el transverter operará con la marcha
seleccionada por el operario.
Atlas Copco 177
S i l o s f r e n o s i m p i de n e l m o v i m i e n t o d e l
vehículo
Los frenos de servicio han superado la prueba. Figura 8-133
Pulse este interruptor para accionar la bocina eléctrica.
6C Reduzca la aceleración y suelte el
interruptor de prueba de freno. Claxon
6D Inicie normalmente la operación.
Figura 8-134
La bocina se halla en la zona de articulación del bastidor
de carga y se activa mediante un interruptor de pulsación
en la cabina.
1
2
Figura 8-137
1. Conmutador de encendido
2. Interruptor de ventilador
3. Interruptores de circuito
Atlas Copco 181
Una válvula de desahogo de seguridad impide que se ■ Compruebe que los acoplamientos de los
forme una presión de impulsión excesiva en el conductos de aceite/combustible y líquido
receptor del cartucho. hidráulico estén bien apretados.Mantenga los
acoplamientos limpios.
Depósito de agente químico seco ■ Compruebe que el sistema de frenos esté bien
ajustado.
■ Compruebe que ningún conducto de aceite/
combustible ni líquido hidráulico esté en
contacto con posibles puntos de ignición (o
lugares a alta temperatura).
■ Mantenga el vehículo limpio.Quite todos los
restos de combustible.
■ Dé mantenimiento a todos los conductores
eléctricos y conexiones.Cambie todo equipo
o cableado eléctrico defectuoso.
Mensualmente
Cada 100 horas de operación debería inspeccionarse
El depósito de agente químico seco contiene un cuidadosamente el sistema de supresión de incendios,
retardante de incendios compuesto de polvo seco.Va comprobando que esté en buenas condiciones
provisto de un disco de seguridad en las piezas de operativas.
unión para detener el flujo de agente químico seco
Revisar la condición total de las mangueras, boquillas
hasta que se haya formado presión suficiente en el
de descarga, y válvula de activación para ver si hay
depósito.El gas impulsor del cartucho presuriza el
daños, obstrucciones, o cualquier señal de una avería
depósito de agente químico seco, haciendo que los
posible.
polvos actúen como un líquido.Cuando se alcanza la
presión adecuada, el disco se rompe, dejando pasar la Las boquillas deben ser cerradas con tapas de escape
mezcla de gas/agente químico seco hasta la(s) de grasa de silicona o plástico.Los cierres y discos de
boquilla(s). accionadores y expelentes deben estar
intactos.Reparar lo que sea necesario.
Boquillas Compruebe el nivel del depósito o depósitos de
La presión en la(s) boquilla(s) hace que se abra el extintor de materia en polvo presurizada. Los
tapón de protección (dependiendo del tipo de boquilla extintores deben contener una carga activa con un
instalado), y que se proyecte el agente químico. peso nominal no inferior a cinco (5) libras.
Controle la legibilidad de la placa de datos.
Información general sobre el Reponga todo precinto de plomo y alambre que falte o
mantenimiento esté roto, y anote la fecha de inspección.
Los vehículos extraviales de servicio pesado
comportan riesgo de incendio debido al calor Cada seis meses
generado en los principales sistemas de
accionamiento. Cada 1000 horas operativas deberían realizarse los
siguientes controles:
La lista que sigue de controles a realizar durante en el
mantenimiento diario contribuye a reducir las Debería controlarse el disco de seguridad en la unión,
posibilidades de incendio en su vehículo. comprobando que esté bien aplicado y no haya sufrido
daños.
■ Compruebe que todos los conductos de
aceite/combustible y del líquido hidráulico Controle el peso del (de los) cartucho(s) del actuador
estén en buen estado.Cambie inmediatamente remoto, el actuador del cartucho neumático/receptor
los conductos defectuosos o gastados. de cartucho.Los que muestren una divergencia de peso
Atlas Copco 185
Sistema automático
Checkfire
El sistema automático Checkfire utiliza un cable
termosensor situado en los compartimentos del motor
y del transverter.Si un incendio fundiera el Figura 9-141
revestimiento del cable y entraran en contacto los dos Diodo de carga normal en la batería
alambres del interior, estableciendo una conexión El módulo de control de Checkfire está situado en la
eléctrica, se accionaría el sistema de extinción de cabina de la cargadora y está montado cerca del
incendios.El módulo de detección de incendios activador de protección de incendios manual.Va
controla un dispositivo electropirotécnico provisto de diodos luminosos y alarma acústica,
("disparador") situado en la carcasa del sonando siempre que se produzca un incendio o
actuador.Cuando un incendio abre el circuito del cable problema con el sistema de detección.La tabla de
de detección, el módulo de control envía una corriente abajo muestra la secuencia de alarma en el módulo de
eléctrica al disparador, provocando la descarga del control.
sistema de supresión.El sistema tiene una demora de
tres (3) segundos desde el momento en que el cable de PELIGRO Cuando se ha detectado un
detección envía una alarma de incendio hasta que el incendio en la cargadora, se tiene solamente
módulo comunica al disparador que descargue el un breve plazo de tiempo para detenerla, y
sistema. para aplicar el freno de estacionamiento y
salir antes de que el sistema de supresión de
Condición de Medida a adoptar incendios descargue.
alarma
Condiciones La luz de batería verde destella PELIGRO No se demore en abandonar la
operativas cada tres (3) segundos. cargadora cuando se haya detectado un
normales incendio y el vehículo se haya estacionado
Tensión baja en la La luz de batería amarilla destella y con seguridad.
batería. la alarma acústica suena cada tres
(3) segundos.
C o n m u ta d o r d e d e m o r a / r e p o s i c i ó n
Se ha detectado La luz de alarma roja destella y la
un incendio alarma acústica suena una vez por Pulsando y soltando el conmutador de demora/
segundo.
reposición situado en el módulo de control del
El sistema La luz de alarma roja destella tres
Checkfire, la descarga del agente extintor puede
descarga (3) veces por segundo y la alarma
acústica suena rápidamente. retrasarse durante tres (3) segundos.Manteniendo el
Descarga posterior La luz de alarma roja destella y la conmutador oprimido la descarga se demora
alarma acústica suena cada seis indefinidamente hasta que se suelta.
(6) segundos hasta que el sistema
se repone. PELIGRO No ignore las alarmas de
incendio; el conmutador de demora/
reposición se ha diseñado para dar más
tiempo para detener la cargadora y
abandonarla con seguridad.
ST710
186 Capítulo 9: Sistemas opcionales
Manual de Servicio
El motor gira pero no arranca No hay combustible Llene el depósito de combustible y cebe el sistema
Filtro(s) de combustible sucio(s) de combustible
Combustible de baja calidad Instale filtro(s) nuevo(s).
Vacíe el sistema y sustituya el filtro o filtros de
Conductos de combustible combustible. Reposte el sistema con un
obstruidos o rotos combustible de calidad adecuada.
Problema eléctrico. Limpie, repare o cambie.
Vea la tabla de localización de fallos eléctricos
Falla el encendido del motor o Aire en el sistema de combustible Localice y repare la fuga.
el motor funciona El sistema de combustible no está Póngase en contacto con el representante de Atlas
irregularmente sincronizado correctamente Copco o vea el manual de servicio del fabricante
Presión de combustible demasiado del motor.
baja Instale un conducto nuevo.
Inyector(es) o bomba defectuosos
Holgura de válvula incorrecta
Barra de empuje doblada o rota
Fugas o rotura en el conducto de
combustible entre la bomba y la
válvula de inyección
El motor se cala a un rpm bajo Presión de combustible baja Póngase en contacto con el representante de Atlas
Selección de rpm al ralentí Copco o vea el manual de servicio del fabricante
demasiado baja del motor.
Inyector(es) de combustible Sustituir
averiado(s) Repare o cambie.
Bomba de combustible o inyección
averiada
Velocidad irregular del motor Aire en el sistema de combustible Localice y repare la fuga.
Atlas Copco 189
Vibración excesiva Soportes del motor sueltos Apriete todos los soportes.Cambie los
El motor precisa reajuste componentes defectuosos.
Consulte Fallos de encendido (más arriba).
Ruido de golpeteo de la Combustible de baja calidad Drene el sistema y cambie el filtro de
combustión Inyector(es) o bomba defectuosos combustible.Rellene el sistema con combustible de
El sistema de combustible no está buena calidad.
sincronizado correctamente Póngase en contacto con el representante de Atlas
Copco o vea el manual de servicio del fabricante
del motor.
Vibración o ruido excesivos Montaje suelto Cambie los pernos de sombrerete y apriételos al
Cojinetes desgastados o par apropiado.
deficientemente lubricados Compruebe si hay piezas flojas.Si hay cruces
Holgura insuficiente. sueltas, cambie el conjunto de cruz y cojinetes
Fugas en neumático Llanta o soldadura agrietada Amplíe la vida útil de los neumáticos
Cambie la pieza defectuosa.
Síntomas de la articulación
Estado Causa posible Solución
Ruidos excesivos o raros Tapas de muñón sueltas o Reapriete, repare o cambie.
desgastadas Ajuste nuevamente con suplementos y regule la
Cojinetes de articulación sueltos precarga
Contaminación en cojinete de Desmonte y repare
articulación o juntas de cilindro de Controle que el conjunto de articulación esté
dirección correctamente instalado.
Contacto entre placas de bisagra de Controle si los cojinetes de articulación tienen
los bastidores de accionamiento y fallos.Cambie.
carga Sustituir
Cojinete de articulación desgastado
Pasador de articulación desgastado o
dañado.
Pasadores de dirección desgastados
Movimiento excesivo en Pasador de articulación suelto Controle la precarga y ajuste
articulación Pasadores de dirección sueltos Sustituir
Desgaste excesivo en cojinete de
articulación
Pasadores de dirección desgastados
ST710
196 Capítulo 10: Estrategias para la localización de averías
Manual de Servicio
Espuma excesiva en el aceite Aceite de tipo o viscosidad Drene el sistema hidráulico y rellénelo con aceite
inadecuada apropiado.
Fugas en el lado de aspiración de la Localice y repare la fuga.
bomba Compruebe el flujo de la bomba.Si no se adecua a
Bomba desgastada la especificación, sustituya la bomba.
Temperatura excesiva del aceite Falta aceite en el sistema Añada aceite
Refrigerador del aceite hidráulico Controle el refrigerador de aceite.
obstruido o sucio Drene el sistema hidráulico y rellénelo con aceite
Aceite de tipo o viscosidad apropiado.
inadecuada (Vea el manual del operador para la técnica
Ciclos de carga excesivos apropiada)
Bomba desgastada Compruebe el flujo de la bomba.Si no se adecua a
la especificación, sustituya la bomba.
Material extraño en el sistema Filtros obstruidos y sorteados Controle el indicador de restricción y cambie el
Contaminación o aceite deficiente (los) filtro(s) si fuera necesario.
Cilindros dañados Drene y barra el sistema hidráulico.Cambie el (los)
Bomba desgastada o dañada filtro(s) y rellene con aceite limpio.
Desmonte, inspeccione y repare o cambie el
componente.
El ventilador hidráulico no está Fallo de la bomba hidráulica Verifique la operación defectuosa de la bomba y
operativo Válvula de seguridad atascada en sustitúyala
posición abierta Verifique el problema de la válvula. Limpie o
La purga de aire no se cierra sustituya el cartucho de válvula
Verifique y sustituya el cartucho
Ningún mando hidráulico Filtro obstruido en conjunto de Controle el filtro, limpie o cambie el cartucho de
funciona válvula auxiliar (filtro de presión filtro
piloto)
La bomba de mano hidráulica Funcionamiento defectuoso de la Controle el funcionamiento de la válvula de
parece suelta al bombear válvula de retención retención, cámbiela si fuera necesario
El sistema hidráulico corta Precarga deficiente o excesiva del Compruebe la presión del acumulador, ajústela,
demasiado rápidamente al pisar acumulador controle si el pistón del acumulador tiene un
la válvula de pedal del freno desgaste excesivo
Respuesta lenta del control de Presión piloto baja Compruebe la presión piloto; ajústela si fuera
piloto necesario
Respuesta hidráulica normal, Presión piloto baja Compruebe la presión piloto; ajústela si fuera
pero la función pedida es Bajo caudal en la bomba necesario
demasiado lenta Controle el caudal de la bomba, ajústelo, cambie
bomba desgastada
ST710
198 Capítulo 10: Estrategias para la localización de averías
Manual de Servicio
La manguera ha reventado y un Impulsos de presión de alta Cámbiela por manguera con un requisito de
examen del refuerzo de alambre frecuencia. prueba de impulsos SAE más alto.
muestra alambres rotos
fortuitamente en sentido
longitudinal a la manguera
La manguera hidráulica ha Manguera de resistencia incorrecta Cámbiela por manguera con una resistencia
reventado pero no hay signos de Funcionamiento deficiente del adecuada para el circuito
rotura múltiple de alambres por circuito hidráulico, que causa Cambie la manguera, identifique el problema del
toda la longitud de la manguera. condiciones de presión poco circuito, examine las válvulas de retención y
comunes válvulas de desahogo de lumbrera.
La bomba hidráulica es ruidosa y Violación del radio de codo mínimo Controle el radio de codo de la manguera,
está muy caliente; el conducto de de la manguera reoriéntela, controle si hay aire en el aceite (puede
presión de la bomba es duro y producir cavitación)
frágil
La manguera hidráulica está Se ejerce fuerza de torsión a la Controle si hay componentes sueltos que
aplastada en una o dos zonas y manguera hidráulica provoquen que la manguera quede retorcida
retorcida
El tubo de manguera se ha roto y Vacío elevado, manguera Cámbiela por una manguera del tipo apropiado.
soltado del refuerzo, colapsando inadecuada para el circuito Controle el radio, reoriente la manguera, cámbiela
el diámetro interior de la Se ha violado el radio mínimo de después de enderezarla.
manguera.Puede suceder que la codo de manguera
manguera sobresalga del
acoplamiento
Atlas Copco 199
Hay ampollas en la cubierta Montaje incorrecto del acoplamiento Cámbielo por una manguera correctamente
externa de la manguera.Las de manguera montada.
ampollas contienen aceite.
La manguera hidráulica reventó Se ha usado un acoplamiento Cambie el acoplamiento y la manguera por un
por el acoplamiento incorrecto en la manguera conjunto apropiado de ambos componentes ---Use
Montaje incorrecto de la manguera productos del mismo fabricante y cerciórese de
y el acoplamiento que la manguera y el acoplamiento estén
Longitud de manguera incorrecta adaptados entre sí según la clasificación.
Cambie la manguera reventada por un kit correcto
de manguera y acoplamiento.
Cambie la manguera por una manguera nueva de
la longitud apropiada.
El tubo de la manguera está muy Puede ser que el tubo sea Cámbiela por una manguera correctamente
deteriorado, con signos incompatible con el líquido clasificada para un sistema hidráulico basado en
evidentes de gran hidráulico. aceite.
hinchamiento.En algunos casos El sistema hidráulico genera un Compruebe si hay problemas en el funcionamiento
el tubo puede estar parcialmente calor excesivo, o manguera con de los circuitos hidráulicos; cambie la manguera
gastado. tolerancia incorrecta al calor por otra con la clasificación correcta.
Una manguera con refuerzo Manguera excesivamente corta Cámbiela por una manguera más larga
helicoidal ha reventado, para adaptarse al cambio de
quedando prácticamente partida longitud al quedar presurizada.
con el alambre roto y
enmarañado
Manguera muy aplanada en la Manguera retorcida Cambie la manguera y controle la causa de que
zona del reventón. esté retorcida.Si fuera necesario, reoriéntela para
proteger mangueras futuras
ST710
200 Capítulo 10: Estrategias para la localización de averías
Manual de Servicio
Sustituir
Controle ha estanqueidad de los conductos
hidráulicos
Controle el ajuste y adáptelo a las
especificaciones.Desmonte la válvula y controle
si está limpia.Repare o cambie la válvula si fuera
necesario.
Los frenos chirrian Aceite de tipo o viscosidad Drene el sistema hidráulico y rellénelo con
inadecuada aceite apropiado.
Caudal insuficiente de aceite Controle el nivel de aceite en el depósito
hidráulico a los extremos de rueda. hidráulico.Controle el caudal de retorno de los
extremos de rueda.Controle las prestaciones de
la bomba.
Los frenos oponen Ajuste incorrecto de la carrera de la Ajuste la carrera del pedal.
resistencia (uno o más válvula de mando del pedal de freno. Controle si hay fugas en los conductos de aceite
conjuntos de freno no se Insuficiente presión de aceite en uno o hidráulico.Monte un manómetro de prueba para
liberan completamente) más extremos de rueda determinar la ubicación del problema.
Los frenos se aplican Válvula de mando del pedal de freno Desmonte e inspeccione la válvula.Repare o
intermitentemente agarrotada. cambie la válvula si fuera necesario.
Presión baja en el acumulador Controle si la válvula de carga del acumulador
Restricción en conductos hidráulicos funciona correctamente.
Solenoide de freno de Asegúrese de que la bomba de freno funciona
estacionamiento aplicado correctamente.
Controle los conductos para localizar la
obstrucción.Quite la obstrucción o cambie el
conducto.
Controle la posición de conmutación del mando
del freno de estacionamiento.Controle si el
circuito eléctrico del freno de estacionamiento
funciona correctamente (conmutador, cableado,
solenoide, relé de demora)
Los frenos se aplican Presión baja en el convertidor (vea Localización de averías del transverter)
intermitentemente
No pueden aplicarse los No se libera la presión hidráulica en Controle si hay bloqueos de caudal en el
frenos los extremos de rueda. sistema.
Los frenos se sobrecalientan Ciclos excesivos de la válvula de Controle si hay fugas en el sistema.Asegúrese
carga de que la bomba de freno funciona
Efecto de arrastre en los frenos correctamente.
Alta temperatura en el aceite (Vea Localización de averías en el sistema
hidráulico hidráulico)
El freno de estacionamiento Posición de control incorrecta Controle el botón del freno de estacionamiento
no se suelta Pérdida de presión hidráulica en la posición correcta.
Pérdida de señal eléctrica Controle el circuito indicador, si fuera aplicable.
(Vea Localización de averías en el sistema
hidráulico)
Pérdida de señal eléctrica
El motor no se pone en Conmutador de seguridad del motor Ponga el transverter en neutra y aplique el freno de
marcha de arranque desconectado estacionamiento.
Alta resistencia en el circuito Limpie y apriete todas las conexiones.
Motor de arranque defectuoso Cambie.
Solenoide de arranque defectuoso
Atlas Copco 203
El conmutador de solenoide Alta resistencia en el circuito Controle si hay corrosión en las bornas de las
de arranque chirría. Poca carga en la batería baterías.
Solenoide de arranque defectuoso Limpie y apriete todas las conexiones.
Controle la densidad relativa.Cambie si la batería
no mantiene la carga.
En condiciones de frío extremo, caliente la batería
antes de arrancar.
Cambie el solenoide o el cableado del solenoide
Poca potencia en el motor Avería en el sistema del ECM del (Vea el manual de localización de averías del
motor (si fuera aplicable) fabricante del equipo)
(Vea Localización de Conexión suelta a los inyectores del Controle las conexiones del inyector
averías en el motor) ECM
Poca potencia en la batería Nivel bajo de electrolito Añada agua destilada hasta el nivel apropiado.
Elemento de batería defectuoso Cambie la batería
Caja de batería dañada Ajuste la tensión de la correa.Cambie las correas si
Las correas de accionamiento fuera necesario.
resbalan Apague todos los conmutadores cuando el motor
Los circuitos eléctricos reciben esté parado.
corriente con el motor detenido. Controle y limpie todas las bornas y conexiones a
Alta resistencia en el circuito. masa.
Cableado defectuoso. Cambie.
Alternador averiado Controle y ajuste el regulador.
Controle y apriete el montaje.
Compruebe la alineación de las poleas.
Controle si el circuito inductor está conectado a
masa.
Cambie el alternador.
ST710
204 Capítulo 10: Estrategias para la localización de averías
Manual de Servicio
El piñón o el engranaje del Muelle de retorno roto o sin Limpie cuidadosamente.Quite las rebabas de los
volante muy sucios o elasticidad. bordes de los dientes con una lima.Haga reparar el
dañados. motor de arranque.
Las lámparas dan poca luz. Poca carga en las baterías. Cargue las baterías.
Conexión a masa deficiente. Efectúe una conexión a masa impecable, con buen
Conexiones sueltas. contacto.
Apriete todas las conexiones.
Una (1) esfera indicadora Conexión deficiente en la esfera, Efectúe una conexión positiva.
eléctrica no funciona. enchufe o emisor. Cambie.
Emisor defectuoso.
Esfera indicadora defectuosa.
El transverter no engrana en Fallo del conmutador del selector Controle el cableado y las conexiones a los
la marcha o parece no Conexión suelta conmutadores
hacerlo.De la primera a la Bombilla fundida en el botón de Controle las conexiones del PLC al transverter
cuarta marchas. Controle la bombilla, compruebe el funcionamiento
Funcionamiento defectuoso del PLC del PLC
Fallo del TCU Controle el funcionamiento del PLC, cambie el PLC
Controle con un dispositivo o indicador de
diagnóstico.
El claxon no suena No hay conexión o conexión suelta Controle los conductores y conexiones, cámbielos
Claxon averiado si estuvieran defectuosos
Cambie el claxon
Los esferas indicadoras no Cableado o conexiones averiadas Controle los conductores y conexiones, repare los
funcionan Funcionamiento defectuoso del conductores y cambie los conectores
convertidor de CC/CC 12 V Controle los cables y conexiones, compruebe la
avería del convertidor, cámbielo si fuera necesario
Las agujas de las esferas Cableado o conexiones averiadas Compruebe el cableado de los indicadores del
oscilan en vaivén, como el Conductores de datos entre la esfera DCU. Compruebe las conexiones, corrija el
movimiento de un y la DCU incorrectamente instalados cableado, sustituya los conectores
limpiaparabrisas. Pérdida de alimentación a la DCU Controle si los conductores de datos para
Esferas indicadoras averiadas comprobar si están invertidos
Controle la alimentación eléctrica a la DCU
Compruebe y cambie las esferas indicadoras
averiadas
MMC no tiene presentación MMC no recibe datos Controle los conductores y conexiones, repárelos o
cambie los conectores defectuosos
Estándar EE.UU.
Capacidades de líquidos ASTM D975 Aceite de combustible diesel
ASTM D396 n###186### 1-D y 2-D
Las capacidades que siguen son aproximadas.Siga ASTM D2880 Fuel-oil núm. 1 y núm. 2
siempre los procedimientos de llenado descritos en los Combustible de turbinas de gas
capítulos correspondientes. núm. 1-GT y núm. 2-GT
Estándar británico
M o t or litros/galones BS 2869 Combustible de motores clase A1,
Capacidad de aceite con cambio de filtro 26.4 / 7.0 BS 2869 A2 y B1
Fuel-oil para quemadores clase C2
D e p ó s i t o d e c om b u s t i b l e yD
E j es
Atlas Copco 211
Autoridades
estadounidenses Diesel CONUS DF-1, DF-2 y DF-20
W-F-800C Combustible de quemador FS-1 y
W-F-815C FS-2
Cuerpo militar
EE.UU. Fuel-oil marino
MIL-L-16884G
* Consulte el manual del fabricante del motor para
recomendaciones específicas.
ST710
212 Capítulo 11: Especificaciones del vehículo
Manual de Servicio
Grasa
Especificació Proveedores aprobados
n
NLGL núm. 2 Imperial Oil \endash Aleación molib.
núm.777-2
Shell Oil \endash Grasa Super Duty
Mobil Oil \endash Grasa especial Mobil
Notas
Grasa polivalente de molibdeno con jabón de litio y aditivos
EP.Puede sustituirse cualquier grasa polivalente con un
contenido del 3-5% de molibdeno.
E j es o
C o
F
Calidad Mín. Máx. Mín. Máx.
SAE 75W140 -40 >+38 -40 >+100
ST710
214 Capítulo 11: Especificaciones del vehículo
Manual de Servicio
Especificaciones de par
Un solo perno no apretado correctamente puede
inutilizar los otros pernos.El mantenimiento de los
pares de apriete especificados en las siguientes tablas
Rosca gruesa unificada
contribuirán a garantizar la fiabilidad del vehículo.
En esta tabla se incluyen los pares de apriete estándar a aplicar
sobre los pernos si no se especifica lo contrario.
Emplee la herramienta adecuada
Calidad 5 Seco Aceite
para la tarea a realizar
Tamañ Roscas N-m ft-lbs N-m ft-lbs
Las llaves dinamométricas están sujetas a las
o /"
limitaciones de suministro y disponibilidad.Las
1/4 20 11 8 8 6
herramientas hidráulicas de apriete son más eficaces
5/16 18 23 17 18 13
con los valores de par altos, permitiendo la aplicación
3/8 16 42 31 31 23
de pares elevados de forma rápida y segura.
7/16 14 66 49 50 37
1/2 13 102 75 77 57
Valores de par por tamaño de perno y 9/16 12 148 109 111 82
rosca 5/8 11 203 150 153 113
I n t e r va l o 3/4 10 362 267 271 200
7/8 9 582 429 437 322
Esta especificación sólo es aplicable a los dispositivos
1 8 873 644 655 483
que cumplan con los requisitos de las calidades 5 y 8
1 1/8 7 1236 912 927 684
de la SAE J429 (Clase de propiedad ISO 8.8 o 10.9)
1 1/4 7 1745 1287 1308 965
en equipos métricos y de EE.UU.Esta especificación
1 3/8 6 2287 1687 1715 1265
sólo es aplicable si no se indica lo contrario y se
1 1/2 6 3037 2240 2278 1680
incluye en un dibujo.
1 3/4 5 4788 3532 3591 2649
D e f in i c i o n e s
Rosca gruesa unificada
Seco:Equipos chapados o lisos que se mantienen En esta tabla se incluyen los pares de apriete estándar a aplicar
limpios sin lubricación aplicada o residual. sobre los pernos si no se especifica lo contrario.Se recomienda
Aceite: Para la lubricación de las roscas se pueden lubricar con aceite o pasta de molibdeno los soportes de calidad 8.
emplear aceites de motor monogrados o multigrados Calidad 8 Seco Aceite Pasta de
(normalmente, SAE 30W o 15W40) a base de molibdeno
derivados del petróleo. Tamañ Rosca N-m ft-lbs N-m ft-lbs N-m ft-lbs
o s/"
Pasta de molibdeno:Lubricante de roscas con un
1/4 20 16 12 12 9 9 7
contenido de bisulfuro de molibdeno del 65%
5/16 18 34 25 24 18 20 15
aproximadamente empleado en la lubricación de
3/8 16 60 44 45 33 35 26
roscas de fijadores de alta resistencia para reducir los
7/16 14 95 70 70 52 57 42
requisitos de par a fin de lograr una tensión de perno
1/2 13 144 106 108 80 87 64
adecuada.Entre los compuestos aceptables se incluye
9/16 12 209 154 156 115 125 92
Loctite Moly-Paste.En caso de utilizar compuestos
5/8 11 287 212 216 159 172 127
equivalentes, asegúrese de que su factor K coincide
3/4 10 510 376 382 282 306 226
con el indicado más arriba.
7/8 9 822 606 617 455 493 364
A l ta r e s i s t e n c i a 1 8 1232 909 923 681 739 545
Se recomienda apretar todos los soportes de alta 1 1/8 7 1746 1288 1310 966 1048 773
resistencia (grado 8 SAE o calidad 10.9 ISO) 1 1/4 7 2463 1817 1848 1363 1478 1090
conforme a su especificación lubricados con aceite o 1 3/8 6 3229 2382 2421 1786 1937 1429
pasta de molibdeno. 1 1/2 6 4287 3162 3214 2371 2572 1897
1 3/4 5 6760 4986 5070 3740 4056 2992
To l e r a n c i a s
Todos los pares de apriete de pernos incluidos en esta
especificación tienen una tolerancia del ±10%.
Atlas Copco 215
Tamañ Roscas N-m ft-lbs N-m ft-lbs Tamaño Paso N-m ft-lbs N-m ft-lbs
o /" (mm) (mm)
1/4 20 14 10 9 7 4 1 3 2 3 2
5/16 18 26 19 19 14 5 1 7 5 4 3
3/8 16 47 35 35 26 6 1 11 8 8 6
7/16 14 75 55 56 41 8 1 26 19 19 14
1/2 13 115 85 87 64 10 2 52 38 38 28
9/16 12 164 121 123 91 12 2 89 66 66 49
5/8 11 230 170 172 127 14 2 142 105 107 79
3/4 10 403 297 302 223 16 2 221 163 165 122
7/8 9 643 474 481 355 18 3 305 225 228 168
1 8 954 704 716 528 20 3 430 317 323 238
1 1/8 7 1387 1023 1040 767 22 3 587 433 441 325
1 1/4 7 1932 1425 1449 1069 24 3 744 549 557 411
1 3/8 6 2604 1921 1954 1441 27 3 1090 804 817 603
1 1/2 6 3416 2520 2562 1890 30 4 1478 1090 1109 818
33 4 2012 1484 1509 1113
Rosca fina unificada 36 4 2584 1906 1939 1430
En esta tabla se incluyen los pares de apriete estándar a aplicar
sobre los pernos si no se especifica lo contrario.Se recomienda Rosca gruesa métrica
lubricar con aceite o pasta de molibdeno los soportes de calidad 8. En esta tabla se incluyen los pares de apriete estándar a aplicar
Calidad 8 Seco Aceite Pasta de sobre los pernos si no se especifica lo contrario.Se recomienda
molibdeno lubricar con aceite o pasta de molibdeno los soportes de calidad
10.9.
Tamañ Rosca N-m ft-lbs N-m ft-lbs N-m ft-lbs
o s/" Calidad 10.9 Seco Aceite Pasta de
molibdeno
1/4 20 19 14 14 10 11 8
5/16 18 37 27 27 20 22 16 Tamañ Paso N-m ft-lbs N-m ft-lbs N-m ft-lbs
o (mm)
3/8 16 66 49 50 37 41 30
(mm)
7/16 14 106 78 79 58 64 47
4 1 4 3 3 2 3 2
1/2 13 163 120 122 90 98 72
5 1 9 7 7 5 5 4
9/16 12 232 171 174 128 140 103
6 1 15 11 11 8 9 7
5/8 11 325 240 244 180 195 144
8 1 37 27 27 20 22 16
3/4 10 569 420 427 315 342 252
10 2 72 53 54 40 43 32
7/8 9 910 669 681 502 547 401
12 2 126 93 94 69 76 56
1 8 1349 995 1011 746 809 597
14 2 201 148 150 111 121 89
1 1/8 7 1958 1444 1468 1083 1174 866
16 2 310 229 233 172 187 138
1 1/4 7 2728 2012 2046 1509 1636 1207
18 3 430 317 323 238 258 190
1 3/8 6 3677 2712 2758 2034 2206 1627
20 3 607 448 456 336 365 269
1 1/2 6 4822 3557 3617 2668 2893 2134
22 3 828 611 629 458 498 367
24 3 1049 774 788 581 630 465
27 3 1539 1135 1155 852 923 681
30 4 2086 1539 1566 1155 1253 924
33 4 2840 2095 2130 1571 1704 1257
36 4 3648 2691 2736 2018 2189 1615
ST710
216 Capítulo 11: Especificaciones del vehículo
Manual de Servicio
C o n ec t o re s D eu ts ch c o n t u er ca de
mampara
Serie Tamaño de vaina Par (in-lbs)
30 18 270
30 24 360
50 18 270
50 24 360
20 TODOS 70
To r n i l l o s d e a p r i e t e y r an u r a d o s
Tamaño de Tornillos de apriete Tornillos ranurados
cable (awg) (in-lbs) (in-lbs)
14-10 12 20
8 --- 30
6-4 --- 35
3-4/0 --- 40
Tu e r c a d e i n t e r r u p t o r I s o
Tamaño (mm) Material Par (ft-lbs)
10 Latón 10