Está en la página 1de 12

Anglo American Quellaveco S.

A K-EPCN-113-HSE-JSA-001_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 10-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 1 de 12
Rev. 0

ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO

CARGA TRASLADO Y DESCARGA DE ESTRUCTURAS, TANQUES Y EQUIPOS


DE TELECOMUNICACIONES EN CAMABAJA, CAMIONCITO Y CAMIÓN GRÚA.

Este documento ha sido revisado como se indica abajo, y describe en el


registro de revisiones en la página siguiente. Por favor todas las revisiones
previas.
Nombre y Firma de
Nombre y Firma del Revisor/ Aprobador
Revisión No. Fecha emisor (Contratista) (Contratista) Páginas
Maria Nancy Vasquez Edwin Ayesta
León Gerente de Proyecto

A 12/08/2019 12

Maria Nancy Vasquez Edwin Ayesta


León Gerente de Proyecto

B 13/10/2019 12

Maria Nancy Vasquez Edwin Ayesta


León Gerente de Proyecto
0
10/12/2019
12

APROBADORES FIRMAS FECHA

10/12/2019
Jefe de Disciplina

Gerente de Ingeniería

10/12/2019
Gerente de Proyecto

Cliente

EMITIDO PARA: Diseño Construcción Otro:

Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-001_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 10-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 2 de 12
Rev. 0

ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO


CARGA TRASLADO Y DESCARGA DE ESTRUCTURAS, TANQUES Y EQUIPOS
DE TELECOMUNICACIONES CON PLATAFORMA, CAMIONCITO Y CAMIÓN
GRÚA.

Registro de Revisiones

Revisión N° Fecha Descripción

A 12/08/2019 Emitido para aprobación interna MG TRADING

B 13/08/2019 Emitido para aprobación interna MG TRADING

0 10/12/2019 Emitido para construcción MG TADING

Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-001_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 10-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 3 de 12
Rev. 0

INSTRUCCIONES PARA COMPLETAR ESTE FORMATO


Sección I. Completar la información general del sitio (faena) y del trabajo.
Sección II. Determinar cuáles de las siguientes operaciones aplican al trabajo a ser realizado. Tener en cuenta cualquier
permiso, certificación o capacitación y los requisitos de evaluación de riesgos.
Sección III. Identificar cualquier factor humano/organizacional que pueda afectar la capacidad de ejecutar el trabajo de
forma segura
Sección IV
1. Dividir el trabajo en pasos o por etapas – Siendo lo más específico posible. Escribir cada paso/etapa en una celda de la
Columna A (Actividad o Paso/Etapa). Es una buena práctica dejar una fila en blanco entre cada paso/etapa, por si se
necesita usar más adelante. Agregar filas a la tabla según se requiera, o si la AST se completa a mano, imprimir copias
adicionales de la hoja 5, para ingresar todas las etapas o pasos del trabajo.
2. Determinar los peligros asociados a cada etapa o paso del trabajo y escribirlos en la fila correspondiente de la columna
B (Peligros). Utilizar los peligros señalados más abajo como ejemplo, para estimular la identificación de los distintos
tipos de peligros y fuentes de energía.
3. Anotar en la Columna C (Medidas de Control), toda medida de control que vaya a ser aplicada para asegurar que el
paso/etapa se realizará de forma segura. Usar los ejemplos de medidas de control y jerarquía proporcionados, para
facilitar la determinación de los distintos tipos de controles y su efectividad para reducir el riesgo. Los controles
señalados al principio de la tabla, tienden a ser más efectivos para minimizar la severidad y/o la probabilidad de que
ocurra un evento, que los controles al final de la tabla. Si un trabajo conlleva una operación Life Critical, continuar con
el paso 4. De lo contrario, repetir los pasos 2, 3 y 4 para cada etapa del trabajo identificada y luego proceder al paso 8.
4. Considerando los peligros involucrados y las medidas de control que estarán disponibles, determinar la peor severidad
posible (peor escenario) de un accidente que pueda resultar de este paso/etapa del trabajo. Usar la tabla de severidad
entregada. Escribir el número de Severidad en la Columna D (Severidad).
5. Considerando los peligros involucrados y las medidas de control que estarán disponibles, determinar la probabilidad
de que un accidente pueda resultar de esta etapa del trabajo. Usar la tabla de probabilidad entregada. Escribir el número
de probabilidad en la Columna E (Probabilidad).
6. Multiplicar el valor de severidad por el de probabilidad e ingresar el producto en la columna F (Riesgo).
7. Considerar el índice del riesgo sobre el umbral provisto en el Índice Global de Riesgo.
i. Índices de Muy bajo riesgo y bajo riesgo entre 1 – 7. Este nivel es generalmente considerado aceptable si todas las
medidas de control han sido aplicadas.
ii. Índices de Riesgo Medio entre 8 – 15. Se debería considerar medidas de control adicionales para determinar si es
posible una reducción adicional del riesgo. Si las medidas de control adicionales son implementadas, escribirlas en la
columna de Medidas de Control en la misma línea o una línea abajo. Recalcular la Severidad, la Probabilidad y el
Riesgo teniendo en consideración estas acciones correctivas adicionales.
iii. Índices de Riesgo Alto y Muy Alto entre 16 – 80. Es necesario considerar medidas de control adicionales para
determinar si es posible una reducción adicional del riesgo. Si las medidas de control adicionales son implementadas,
escribirlas en la columna de Medidas de Control en la misma línea o una línea abajo. Recalcular la Severidad, la
Probabilidad y el Riesgo teniendo en consideración estas acciones correctivas adicionales.
8. Repetir los pasos 2 a 7 para cada paso/etapa del trabajo identificado.
Sección V. Ingresar el nombre, empresa, cargo y firma de los que participaron en la preparación, revisión y aprobación
de este formato en la sección de registro de firma. El Gerente de Sitio/Construcción debe revisar y autorizar cualquier
etapa o paso que tenga un Riesgo Alto o Muy Alto antes de proceder a realizar el trabajo. Se dispone de espacio
adicional para que los miembros de la cuadrilla que realiza el trabajo puedan firmar.

Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-001_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 10-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 4 de 12
Rev. 0

EJEMPLOS DE PELIGROS (Columna B)


Biológicos y Ambientales Eléctricos Químicos Gravedad/Altura Mecánicos y Movimiento
Altitud Arco Eléctrico Emisiones de Aire Flexión/Colapso de Equipos Expulsado fuera/lejos del equipo
Mordedura de animal/Picadura Instalaciones enterradas Productos Químicos Excavaciones/Zanjas (Trincheras) Desintegración de los
Patógenos transmitidos por la Daños a conductores/cables  Cancerígenos Caída de Objetos componentes móviles
sangre Daños a interruptores  Combustibles Huecos en el Suelo/Bordes Manejo/Tráfico de Vehículos
Comida/Agua Contaminada Circuitos/Conductores Energizado  Explosivos Remoción de Rejilla Proyección de pieza de
Transmisión de Enfermedades por Energización Inadvertida  Tóxicos Soporte Inadecuado trabajo/Enredo de escombros
insectos Falta de Aislamiento/Puesta a tierra  Corrosivos Falta de Acceso Escaleras Fricción
Plagas Aislamiento perdido/dañado  Reactivos Cargas Suspendidas Movimiento/Cambio de…
Plantas venenosas Líneas aéreas Cliente/ Procesos Químicos Materiales Inestables/Inseguros Partes Móviles
Precipitaciones Sobrecarga de Circuitos Falta de Contención Trabajo sobre/bajo otros Puntos de
Temperatura/Humedad Energía Almacenada Fugas/Derrames Trabajo en Alturas/Peligro de Pinchazo/Aplastamiento
Condiciones Insanas (Baterías/Capacitadores) Incompatibilidad de Materiales caída Caminando/trabajando sobre Proyectiles
Clima Agua cerca de Conductores eléctrico Producido/Perturbado por el trabajo superficies Equipo Rotatorio
Viento/Turbulencias Ambiente de Trabajo Asbestos  Resbaladizas Bordes, Esquinas Cortantes o
Presión Desordenado  Plomo  Desniveles Puntos de Cizallamiento
Limpieza por abrasión Espacio Confinado
 Sílice  Obstruidas Energía Almacenada
Gases Comprimidos Equipos/herramientas dañados
 Humos de Soldadura  Empinadas (Muelles/Acumuladores)
Fluidos a alta presión Atrapamiento  Movibles/Con balanceo/Con Chocante
Pruebas de presión Erosión  Polvo Atrapado entre Equipamiento y
 Vapores Orgánicos cabeceo
Lavado a Presión/Blasting Atmósfera Peligrosa  Insuficientes/Inestables Estructuras fijas
Radiación  Rica/Deficiente en Oxigeno Descargas de Agua Movimiento Inesperado/
Luz intensa  Contaminantes Residuos Generados Incontrolado
 Peligrosos Ergonómicos
Láseres Fuentes de Ignición Posturas/Movimientos Torpes
Microondas Ventilación Inadecuada  No Peligrosos
Fuerza/Esfuerzo Excesivo
Radiactividad natural de Poca Iluminación/Deslumbramiento / Sonido
Cargas Pesadas/Torpes
materiales Material radioactivo Acceso/Salida Restringida / Ruido Continuo
Ruido Intermitente Movimiento Repetitivo
Rayos-X Escurrimientos Misma Posición
Ruido Extremo
Ruido Súbito Vibraciones

TABLA DE EJEMPLOS DE MEDIDAS DE CONTROL (Columna C)


Más efectivo Controles Ejemplos
Eliminación  Hacer prefabricación a nivel de suelo, antes de elevar la  Retirar una máquina peligrosa fuera de servicio
(Retirar el peligro en origen por estructura para eliminar el trabajo en Altura /  Proveer tomas de corriente para evitar arrastrar las
completo) extensiones
Sustitución  Usar pinturas base látex o acuosa en lugar de base aceite
(Reemplazar el material/proceso por uno  Reducir energía, como velocidad, fuerza, amperaje, presión y temperatura
de menor peligrosidad)  Usar detergentes con base acuosa en lugar de base de disolventes orgánicos
Ingeniería/Aislamiento  Ventilación  Aislamiento de fuentes de energía  Contención secundaria
(Diseñar medidas de control efectivas  Guardas de Máquinas peligrosas Barreras
para proteger la gente y el medio  Recintos o Cierres (Exclusas)  Bloqueadores  Mejora de la Iluminación
ambiente)  Interruptores Eléctricos  Plataformas y barandales
 Zonas de Exclusión
Advertencias/Señalización  Letreros  Bocinas  Etiquetas/ Tarjetas  Pintura de Alta visibilidad
(Alertar a la gente de los Peligros)  Alarmas de marcha atrás  Buscapersonas
Administrativo  Rotación de trabajo para minimizar la exposición  Capacitación y Supervisión
(Proveer capacitación, procedimientos,  Inspección del equipo de Seguridad  Buenas prácticas de Orden y Limpieza
etc.)
EPP  Lentes de Seguridad  Arnés y Cuerda de vida  Protección Respiratoria
Menos Efectivo (Equipo de Protección Personal)  Protección Auditiva  Guantes  Chalecos de Alta Visibilidad

Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-001_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 10-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 5 de 12
Rev. 0

TABLA DE SEVERIDAD (Columna D) TABLA DE PROBABILIDAD (Columna E)


Nivel de Impacto en Nivel de Oportunidades
Probabilidad
Severidad Personas Medio Ambiente / Comunidad Equipamiento / Propiedad Probabilidad de Ocurrencia
 Impactos permanentes al aire, agua  Impactos financieros significativos, no
superficial/subterránea o suelo; o planeados, a la unidad de negocio
 Amplia publicidad /cobertura mediática
Múltiples Muy 1 en 100
Catastrófico 16 fatalidades
negativa 5 1 x 10-2
Probable

 Impacto a largo plazo (varios años) al  Pérdidas extensas de equipo / propiedad


aire, agua superficial/subterránea o de alto valor
suelo; o  Impacto mayor en programas, o
 Áreas extensas afectadas incluyendo  Pérdidas que exceden $1,000,000 USD, 1 en 1,000
Crítico 8 Fatalidad única
áreas lejos del proyecto/comunidad; o o
Probable 4 1 x 10-3
 Cierta publicidad/cobertura mediática  Impacto mayor no planificado en el
negativa presupuesto del proyecto

 Impacto corto plazo (hasta un año) al  Daños de equipos/propiedad que no


aire, agua superficial/subterránea o pueden ser reemplazados con facilidad o
Lesión o suelo; o  Pérdidas que excedan $100,000 USD; o
enfermedad con  Área fuera del proyecto/comunidad  Impacto significativo no planificado en
resultado de afectada el presupuesto del proyecto 1 en 10,000
Mayor 4 incapacidad/  Eventos que sean reportables a las
Posible 3 1 x 10-4
pérdida de función autoridades legales/entes fiscalizadores;
permanente. o
 Potencial publicidad/cobertura
mediática negativa
Lesión o  Impacto temporal (hasta un mes) al aire,  Pérdida de equipo que puede ser
enfermedad que agua superficial/subterránea o suelo, remplazado inmediatamente (con
requiere limitado al sitio del proyecto; o facilidad); o
1 en 100,000
Moderado 2 tratamiento médico  Incumplimiento en los requisitos o  Pérdidas que excedan $10,000 USD; o Improbable 2 1 x 10-5
o incapacidad/ límites legales; y  Impactos menores en el presupuesto del
pérdida de función  Sin potencial de publicidad/ cobertura proyecto
temporal mediática negativa
 Sin impacto directo al aire, agua  Sin impacto en el funcionamiento del
Lesión o
superficial/subterránea o suelo; o equipo/propiedad;
enfermedad que
 Efectos limitados a edificios o  Daños estéticos menores; o Muy
Menor 1 solo requiere
estructuras de contención; y  El costo de las reparaciones pueden 1 1 x 10-6 1 en 1,000,000
tratamiento de Improbable
 Sin potencial de publicidad/ cobertura cubrirse fácilmente con el presupuesto
primeros auxilios.
mediática negativa operativo del proyecto.

Matriz de Riesgo (Columna F) Índices de Riesgo Globales


Probabilidad
Muy Muy Muy Bajo Bajo Medio Alto Muy Alto
Improbable Posible Probable
Improbable
2 3 4
Probable 0-3 4-7 8-15 16-31 32-80
1 5
Catastrófico - 16 16 32 48 64 80 Nota: El Gerente de Sitio debe personalmente revisar cualquier
Crítico - 8 8 16 24 32 40
Severidad

paso/etapa con puntuación de Riesgo residual Alta o Muy


Mayor - 4 4 8 12 16 20 Alta, y autorizar con su firma esta forma.
Moderado - 2 2 4 6 8 10
Menor - 1 1 2 3 4 5
|

Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-001_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 10-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 6 de 12
Rev. 0

ECCIÓN I – INFORMACIÓN GENERAL


NOMBRE CONTACTO DE EMERGENCIA NÚMERO CONTACTO DE EMERGENCIA
Contacto Principal: Contacto Secundario: Contacto Principal: Contacto Secundario:
Ing. Edwin Ayesta Vargas John Arturo Jara Morante. 963332059 984014501
Proyecto Nombre Empresa: N°. de Contrato: Fecha:
Nueva Revisada
Quellaveco MG Trading Q1CO-K-EPCN-113 13/08/2019
Número AST/ AR (Análisis de Riesgo): Ubicación(es) Específica(s): Valor Residual de la Tarea según IPERC:
K-EPCN-113-HSE-JSA-010_R0 MODERADO
CARGA, TRASLADO Y DESCARGA  ESTACION BASE SAMANAPE
DE MAQUINARIA EN CAMA BAJA  ESTACION BASE COLLUNCO
 ESTACION BASE LLOQUENE
 ESTACIÓN PRE ENSAMBLE
 ESTACIÓN BASE QUELLAVECO
 ESTACIÓN BASE SALVEANE
 ESTACIÓN BASE OJELACA
 ESTACIÓN BASE MILLUNE
 ESTACIÓN BASE ASANA
 ESTACIÓN BASE LOS ANGELES
 ESTACIÓN BASE APACHETAESTACION BASE
SAMANAPE
 ESTACION BASE COLLUNCO
 ESTACION BASE LLOQUENE

Alcance del trabajo / Descripción:

Alcances
El presente documento para análisis de seguridad en el trabajo es de alcance para toda aquella actividad de Carga, traslado y descarga de maquinaria en cama baja, esto
hacia cada uno de los puntos de ubicación de las estaciones de telecomunicaciones, siendo de aplicación e implementación obligatoria, por todo el personal involucrado
en el desarrollo de las actividades respectivas.
El procedimiento se aplica a las actividades de carga, traslado y descarga de maquinaria en cama baja, durante la ejecución del proyecto.
Esta actividad será realizada por personal calificado, operadores de maquinaria y conductor de cama baja, con el soporte de vehículos debidamente autorizados.
A la vez se aplica a todo el personal de MG TRADING que labore realizando actividades para el presente proyecto, este documento deberá ser conocido por todo el
personal involucrado en la ejecución de trabajos de traslado de maquinaria.

Descripción
Actividades preliminares:

1. Señalización y restricción de la zona de trabajo (carga y descarga)


Se delimitará con cinta de señalización y/o malla en todo el perímetro del área de trabajo, para evitar el ingreso del personal no autorizado en el área (Cinta de
señalización amarilla y letrero informativo) en el momento del carguío sobre las plataformas de la cama baja y la descarga de la misma.

Desarrollo del trabajo


1. Carga y Descarga de maquinaria pesada
El personal que desarrollará la carga de las maquinas sobre la plataforma de la cama baja, deberá asegurar la estabilidad, y adecuado aseguramiento de las
rampas. El vigía y puntero deberán ubicarse a una distancia no menor de 20 metros, en puntos estratégicos de fácil visualización del operador. Cuando el operador
inicie el desplazamiento sobre la plataforma de la cama baja, deberá ubicarse la misma en el centro de la plataforma, con la finalidad de dejar el espacio suficiente
delante y la parte posterior para hacer descansar las piezas como cucharón y/o lampón. Deberán asegurar la maquinaria con las cadenas suficientemente
resistentes esto en función al tipo de maquinaria cargada.

2. Traslado en cama baja


Antes de iniciar la marcha del camión, desde el lugar de salida, el Transportista deberá hacer una inspección a la carga y sus amarras, las cuales deben encontrarse
en buen estado de conservación y en cantidad adecuada, de manera que la carga no se vaya a desplazar o caer de la plataforma de transporte. Para el Transporte
de Cargas cuyo ancho no sobrepase los 5,0 metros, se debe contar con dos camionetas escoltas, las que se ubicarán una en la parte posterior y la otra en la parte
anterior de los vehículos escoltados. Cuando la carga ancha supere los 5,0 metros, se debe contar con Tres camionetas escoltas, dos ubicadas en la parte anterior
y otra en la parte posterior de los vehículos escoltados. Las amarras de la carga deben quedar firmes y ser de material apropiado a los esfuerzos mecánicos a que
se verá sometida durante el transporte. Las camionetas escoltas deben informar al supervisor de campo, cuando den por iniciado el transporte, o viceversa. La
inspección de los vehículos escoltas y el vehículo escoltado debe quedar registrado en una lista de chequeo, firmada por los conductores respectivos y el
Supervisor de obra.
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-001_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 10-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 7 de 12
Rev. 0

Responsabilidades: (Identificar personal que participa y ejecuta el trabajo quienes son responsables de proveer recursos y describir sus responsabilidades)

Gerente de Proyecto: Proveer y facilitar la logística necesaria para que las actividades se realicen bajos las condiciones seguras y cumpliendo los procedimientos
establecidos, así como las constantes coordinaciones con la supervisión AAQ/SMI.
Jefe de Proyecto: Responsable de garantizar el suministro oportuno de equipos, herramientas, mano de obra y EPP necesarios para que los responsables de producción
puedan ejecutar los trabajos encomendados, sin afectar la ruta crítica del cronograma de obra.
Jefe de SSOMA: Asesorar, facilitar las herramientas de gestión de seguridad para la prevención de incidentes en la ejecución de las tareas durante la etapa de la
movilización y desmovilización de equipos de línea amarilla.
Supervisor de campo: Verificar y velar por el cumplimiento a lo establecido en el presente documento, asegurando su implementación, difusión y ejecución efectiva
en campo.
Capataz: Elaboración de planillas de horas máquina y horas hombre empleadas, control de correcta utilización de los equipos, los cuales deben trabajar sin
interrupciones y/o intermitencia y en las actividades para las cuales han sido diseñados.
Operador de Maquinaria/conductor: Los Operadores deben ser capacitados, certificados y autorizados por el cliente. Conocer las rutas de circulación de las
estaciones donde se ejecutará el proyecto, deben aplicar el manejo defensivo. Deben respetar los límites de velocidad. Mantener la distancia prudente con relación a
otro vehículo (20 metros).
Vigías/Puntero: Cumplir con lo establecido en este procedimiento, específicamente lo que concierne a su trabajo o labor. Reportar de inmediato al Capataz cualquier
acto o condición insegura o sub-estándar. Obedecer todas las instrucciones verbales o escritas impartidas por el responsable de los trabajos y acatar las indicaciones de
avisos, carteles y/o señales de seguridad existentes en el área de trabajo y alrededores.

Herramientas y Equipos requeridos: (especificar qué y cantidad)

EQUIPOS
 Camión cama baja 01 equipo
 Camión plataforma 01 equipo
 Camionetas 02 equipo
 Radio de comunicación 02 equipo
 Detector de tormenta eléctrica 04 equipo
Requerimiento de personal para la tarea: (Especificar Rol y cantidad)

 Supervisor de obra 01 per.


 Supervisor SSOMA 01 per.
 Operadores 04 per.
 Puntero 01 per
 Vigía 01 per.
Requerimientos de EPP: (Especificar EPP y cantidad)

 Uniforme de trabajo con cinta reflectiva. 06 und.


 Zapatos de seguridad con punta de acero. 06 par.
 Casco de seguridad. 06 und.
 Barbiquejo. 06 und.
 Lentes de seguridad oscuros y claros. 06 und.
 Guantes de hilo con recubrimiento de látex. 06 par
 Chaleco con cintas reflectivas. 06 und.
 Bloqueador solar (FPS>50). 01 und.
 Protector auditivo tipo copa y/o silicona. 06 und.
 Respirador de Doble vía, media cara con filtro de polvo P-100. 06 und.

Materiales Requeridos: (Especificar qué y cantidad)

 Paletas de señalización “Pare” y “Siga”. 02 jgo.


 Baras luminosas de señalización. 10 und.
 Cinta de seguridad color rojo y amarillo. 02 rll.
 Vallas y Barreras de señalización. 04 und.
 Conos de seguridad. 06 und.

Restricciones
 Ningún trabajo se ejecuta si no se encuentra el Supervisor en el área de trabajo.
 No se debe operar los equipos y/o unidades si no cuenta con las autorizaciones y competencias requeridas.
 Si la zona de descarga no cuenta con una plataforma estable y nivelada no se debe hacer la carga y/o descarga.
 Si las condiciones de trabajo son en terreno inestable y no son los adecuados se paraliza la operación del equipo.
 El personal no debe ingresar en el área de operación de los equipos si no está autorizado; respetar la delimitación establecida.
 No se realizará trabajo alguno fuera de refugios móviles en alerta roja emitida por el CENTRO DE CONTROL; y/o las alertas emitidas por los detectores
portátiles.
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-001_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 10-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 8 de 12
Rev. 0

 En Alerta Naranja el supervisor deberá suspender de inmediato todos los trabajos que se realizan a la intemperie.
 No se usarán equipos con puntos de bloqueo inoperativos o en mal estado.
 Presencia de neblina: Se evaluará la visibilidad en el terreno previo a toda actividad laboral, si la restricción de visibilidad es menor a 30m., las actividades
se paralizarán.
 Está prohibido el uso de celulares para los operadores mientras se encuentran operando los equipos.
 No se realizará la tarea si no se cuenta con el ATS debidamente firmado por el supervisor responsable de la tarea.

SECCIÓN II – ¿EL TRABAJO REQUIERE ALGUNA DE LAS SIGUIENTES OPERACIONES?


 = Requiere entrenamiento formal/especial  = Requiere permiso/forma/reporte  = Requiere certificación o designación de Persona Competente/Calificada
∆ = Operación Life Critical = Requiere Evaluación de Riesgo
Si Procedimiento Si Procedimiento
Plataforma Aéreas  ∆ Trabajo con Plomo   
Asbestos    Comunicación Limitada HSE 3.01
Espacio Confinado    ∆ Carga/Descarga de Material ∆ HSE 2.24
Riesgo Eléctrico    ∆ Exposición a Ruido  HSE 2.05
Paro de Emergencia Camiones Industriales  ∆
Excavaciones / Zanjas   ∆ Proceso Inestable/alterado
Apertura de Líneas   ∆ Área de Trabajo con Radiación  
Retirada de Rejilla/Tapas/Barandales  ∆ Ubicación Remota HSE 3.01
Control de Energías Peligrosas    ∆ Riesgos Respiratorios  HSE 5.02
Productos Peligrosos HDS  Trabajos en Techos    ∆
Operaciones de Limpieza Peligrosas   Tráfico Vehicular en Sitio
Maquinaria Pesada   ∆ HSE 2.04 Temperaturas Extremas HSE 2.05, HSE 5.06
Potenciales de Alta Energía Mantenimiento Inesperado/Cambios
Eslingado, Suspensión y Grúas   ∆ Trabajo en Solitario
Trabajos Calientes   Trabajo en Altura (>1.8 m)    ∆
Escaleras y Andamios    Otros : Tormentas Eléctricas HSE 2.46

SECCIÓN III ¿ALGUNO DE ESTOS FACTORES HUMANOS/ORGANIZACIONALES ES APLICABLE EN ESTE TRABAJO?


Naturaleza Humana Factores Organizacionales Ambiente de Trabajo Capacidades Individuales
Asunciones (inadecuada Importancia de la programación Cambios /salidas de rutina Actitud “Peligrosa” en tarea
imagen mental) Falta de soporte a la autoridad de Paneles o controles confusos crítica
Complacencia /exceso parar el trabajo inseguro Distracciones/interrupciones Enfermedad/fatiga
de confianza Conflictos personales Hábitos de comunicación
Respuesta oculta del sistema
Distracción Comunicación pobre con los imprecisos
Falta de indicación
Hábitos compañeros/supervisor alternativa Escasas habilidades de resolución
Inapropiada percepción Objetivos, roles y de problemas
Condiciones inesperadas del
de los riesgos responsabilidades no claras equipo Falta de conocimiento (modelo
Memoria a corto plazo Demandas de la Tarea mental)
Trabajos alrededor/
limitada Alta carga de trabajo (requisito de Instrumentos OOS Falta de competencia/
Atajos mentales memoria) inexperiencia
Mentalidad Requisitos de interpretación Nueva técnica no utilizada
anteriormente
Estrés (atención Actos irrecuperables
limitada) No familiarizado con la tarea –
Falta de estándares o poco claros primera vez

ANÁLISIS DE PELIGROS ESPECÍFICOS Y REQUISITOS DE TRABAJO SEGURO

Rondas de inspección
 Las rondas de inspección se completan antes del trabajo.
 De manera ideal, ésta revisión incluye rondas de inspección por parte de los empleados que realizarán la tarea.
 Durante la ronda de inspección, se valida y verifica el alcance del trabajo, incluidos los materiales y las herramientas especiales necesarias
para completar la tarea.
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-001_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 10-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 9 de 12
Rev. 0

 La ronda de inspección debe considerar los factores ambientales y del lugar de trabajo que puedan tener un impacto en los pasos críticos
de la tarea.
 La consistencia y minuciosidad de las rondas de inspección se mejoran con la ayuda de una lista de verificación.
 Se deben utilizar las rondas de inspección como una oportunidad para observar las limitaciones físicas que puedan exacerbar el
rendimiento, especialmente en los pasos críticos, o impedir la ejecución.
 Los resultados de las rondas de inspección se incorporan en el paquete de trabajo o la preparación de la documentación.
 Las rondas de inspecciones deberán de incluir la verificación de los accesos, de las plataformas de carga y descarga de maquinaria pesada.

Asignación de tareas de seguridad


 Estar calificado para realizar la tarea es primordial, pero no es la única consideración.
 Asignar el empleado correcto a la tarea es una oportunidad para que el supervisor evalúe los riesgos, la complejidad y la frecuencia del
rendimiento de la tarea.
 Se deben considerar la experiencia, la competencia, la preparación personal y la conducta de toma de riesgos previa en vista del riesgo y
la complejidad de la tarea, así como también la frecuencia con que se ha realizado ésta.
 Deben considerarse los factores relacionados con la preparación mental, física y emocional de un empleado para trabajar, tales como la
fatiga, el estrés emocional y las discapacidades físicas pertinentes a la tarea.
 El personal de apoyo como son el puntero y el vigía, deben tener la experiencia suficiente, del mismo modo haber recibido la capacitación
por MG TRADING, para garantizar una correcta labor durante la carga y descarga de las unidades de línea amarilla.

Reuniones informativas preliminares


 Los empleados deben tener la oportunidad de hablar sobre lo que va a lograrse y sobre lo que debe evitarse.
 Deben analizarse las posibles consecuencias negativas a fin de identificar la necesidad de controles adicionales u obstáculos.
 El supervisor y el empleado pueden desarrollar contingencias en vista de los resultados más posibles o de los peores resultados.
 Dicha manera de pensar optimiza la conciencia situacional y mejora la aplicación de las herramientas de prevención de errores en puntos
críticos de la tarea.

SECCIÓN IV - ANALISIS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO EVALUACIÓN DEL RIESGO


A B C D E F
ACTIVIDAD/PASO PELIGROS MEDIDAS DE CONTROL SEVERIDAD PROBABILIDAD RIESGO
 Uso de bastón treeking.
 Señalizar la zona de carga o descarga
Superficies con Desniveles y resbaladizas. de los equipos o materiales. 2 1 2
 No correr.
 Uso de EPP.
 Uso de capotín para lluvia.
 No realizar la actividad durante
eventos de lluvia.
Precipitaciones pluviales (lluvias, nevada) 1 2 2
 Utilizar las unidades móviles como
refugio más cercano ante eventos de
precipitaciones
 Verificación de la identificación del
riesgo en los ATS.
 Uso de Bloqueador Solar FPS > 50
1. Inspección de la zona de trabajo cada 2 horas
de carga o descarga. Radiación solar  Entrega de bloqueador solar en cada 1 2 2
trabajador. Concientización de su uso.
(Registro de entrega).
 Uso de EPP básico (camisa manga
larga, cortaviento)
 Capacitación procedimiento de
Tormentas eléctricas.
 Mantener comunicación radial
constante con centro de control
consultando las alertas en la zona de
Tormenta eléctrica 2 2 4
trabajo.
 Uso de equipo detector de tormentas,
 Mantener informada al personal de
obra de las alertas (amarilla, naranja y
roja).
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-001_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 10-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 10 de 12
Rev. 0

 De producirse la alerta roja esta será


comunicada vía radial y mediante
sirenas de alta potencia.
 Evacuación de todo el personal a las
zonas de refugio conforme estándar
 Según el plan de tormentas eléctricas.
 Monitoreo Radial en todo momento
 Se paralizará la actividad en alerta
amarilla (trabajos en Altura, caliente,
etc.) En alerta roja supervisor y
personal manual permanecerán en
refugio autorizado y certificados hasta
el aviso de liberación de tormentas,
por ningún motivo el personal estará
en la intemperie.
 Usar el refugio establecido, certificado
y autorizado
 Uso de bastón treeking.
 El equipo se estacionará en terreno
seguro donde se pueda desplegar el
trípode.
Superficies: resbaladizas, desniveles,  Delimitación de área de trabajo.
1 2 2
pendientes.  Prohibición de pararse al borde de
desniveles o banquetas.
 Alejar al personal a no menos de 1.5 m
del borde de una superficie o desnivel.
 Uso de EPPS
 Flexionar las rodillas al agacharse y
mantener la espalda recta.
Posturas/movimientos repetitivos 2 2 4
 Rotación de personal
 Norma básica de ergonomía
 Mantener distancia de 20m entre
personas y equipo.
 Colocación de avisos y letreros.
 Licencias / certificaciones de
operadores de equipos.
Tránsito vehicular/unidades en movimiento 2 2 4
 El descanso de los operadores debe ser
de no menor de 8 horas.
 Mantenimiento preventivo y
correctivo de los equipos.
 Vigía permanente.
2. Movilización de los equipos de  Mantener distancia de 15 m entre
línea amarilla, equipos menores equipos y equipos.
y traslado de materiales  Señalización de la zona de carga y
descarga.
 Colocación de avisos y letreros
Interacción Hombre – Maquinas en  Licencias / certificación de Operadores
2 2 4
movimiento de Equipos.
 EL descanso de los operadores deber
ser de no menor de 8 horas.
 Mantenimiento preventivo y
correctivo de los equipos.
 Vigía permanente.
 Regado de áreas.
Polvo respirable (partículas <3 micras) 1 2 2
 Uso de mascarilla para polvo N95.
 Inspección previa de terreno a cargo
Desniveles/ Excavaciones en el lugar de del ingeniero responsable.
1 2 2
trabajo  Verificación de capacitación y
permisos de excavación.
 Check list de los equipos a utilizar.
Contacto eléctrico: lesiones o enfermedades  Inspección previa de terreno a cargo
moderadas (quemaduras de diferentes grados, del ingeniero responsable. 2 2 4
contusiones, cortes).  Verificación de capacitación y
permisos de excavación.
 Uso de tapones auditivos por parte de
Ruido debido a máquinas o equipos operadores de equipos y personal de 1 2 2
piso.
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-001_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 10-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 11 de 12
Rev. 0

 Uso de bastón treeking.


 El equipo se estacionará en terreno
seguro donde se pueda desplegar el
trípode.
Desniveles/ Excavaciones en el lugar de  Delimitación de área de trabajo.
1 2 2
trabajo  Prohibición de pararse al borde de
desniveles o banquetas.
 Alejar al personal a no menos de 1.5 m
del borde de una superficie o desnivel.
 Uso de EPPS
 Flexionar las rodillas al agacharse y
mantener la espalda recta.
 Rotación de personal.
Movimientos repetitivos (más de 4 veces por  Señalización de trabajos manuales.
1 2 2
minuto o más de 2 horas al día)  Procedimiento HSE 2.25 Manejo
Manual de Materiales
 Norma básica de ergonomía.
 Charla de capacitación de
 Mantener distancia de 20m entre
personas y equipo.
 Cumplir la señalización y control de
velocidades.
 Colocación de avisos y letreros.
 Licencias / certificaciones de
operadores de equipos.
Tránsito vehicular/unidades en movimiento 2 2 4
 El descanso de los operadores debe ser
3. Desmovilización de los equipos de no menor de 8 horas.
de línea amarilla, equipos  Mantenimiento preventivo y
menores y traslado de correctivo de los equipos.
materiales  Vigía permanente, para las
maquinarias que se requieran durante
la operatividad.
 Mantener distancia de 15 m entre
equipos y equipos.
 Colocación de avisos y letreros
 Licencias / certificación de Operadores
Interacción Hombre - Maquinas en de Equipos.
2 2 4
movimiento  EL descanso de los operadores deber
ser de no menor de 8 horas.
 Mantenimiento preventivo y
correctivo de los equipos.
 Vigía permanente.
 Regado de áreas.
Polvo respirable (partículas <3 micras) 1 2 2
 Uso de mascarilla para polvo N95.
 Inspección previa de terreno a cargo
del ingeniero responsable.
Suelos/ Plataformas inestables 2 2 4
 Verificación de capacitación y
permisos de excavación.
 Inspección previa de terreno a cargo
Contacto eléctrico: lesiones o enfermedades
del ingeniero responsable.
moderadas (quemaduras de diferentes grados, 2 2 4
 Verificación de capacitación y
contusiones, cortes).
permisos de excavación.
 Uso de tapones auditivos por parte de
Ruido debido a máquinas o equipos operadores de equipos y personal de 1 2 2
piso.

Nota: Insertar filas adicionales o imprimir páginas adicionales según sea necesario para incorporar todas las etapas o pasos del trabajo
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-001_R0
Proyecto Quellaveco Fecha: 10-Dic-2019
Contrato Q1CO Página 12 de 12
Rev. 0

SECCIÓN V– AUTORIZACIONES Y FIRMAS


Aprobado POR (Empresas Contratista)
Nombre Fecha Puesto de Trabajo / Cargo
MG TRADING
Edwin Ayesta Gerente de Proyecto.

Maria Nancy Vasquez León MG TRADING Jefe de SSOMA.

APROBADO POR (GERENCIA DE PROYECTO)


Superintendente De Construcción

Supervisor de Construcción

Lead de HSE del Área (o reemplazo)

RIESGOS RESIDUALES ALTOS Y MUY ALTOS REVISADOS/AUTORIZADO POR


Nota: Todos los riesgos residuales con índices Altos y Muy Altos, requieren revisión y autorización por el Gerente de
Sitio/Construcción, antes de empezar el trabajo.
Gerente de Sitio/Construcción

REVISADO POR LA CUADRILLA

Copyright © 2016, Fluor Corporation. Todos los derechos reservados Seguridad, Salud y Medio Ambiente
Fecha Forma: 01Ene2016

También podría gustarte