Está en la página 1de 58

INTRODUCCIÓN A «LOS TRES LIBROS A

 AUTÓLICO»
 AUTÓLICO»
TEÓFILO DE ANTIOQUIA
(Ϯ 180-1)

Ubicación histórica:
-Segunda mitad del siglo II d.C.
-Emperador
-Emperador Marco Aurelio
Aurelio de 161 a 180 y Lucio Aurelio
Aurelio Cómodo Antonino
Antonino de
1!! a 1"#
Dats bi!r"#cs:
$ %o se conoce casi nada de este autor es gracias al antiguo &istoriador de la
Iglesia Euse'io de Cesarea sa'emos (ue )ue o'ispo de Antio(u*a + Hist. eccl.
4,20,
4,20, el seto despus de San /edro. Las mismas noticias nos transmite San
 erónimo +De virvir inl.
inl.,, 25,.
25,. Es el nic
nico
o de los
los apol
apolog
ogis
ista
tass (ue
(ue es
estu
tu2i
2ier
eron
on
re2estidos del car3cter episcopal y en una sede tan importante por su antigua
tradición.
$ 4e su o'ra literaria (ue de'ió de ser etensa solo se nos &an conser2ado los
Tres libros a Autólico (180 d.C)
d.C) aun(ue tam'in se sa'e (ue escri'ió5 Contra
arción ! Contra la "ere#$a de Her%ó&enes.
$ eó7lo
eó7lo de )ormac
)ormación
ión grieg
griega
a y 2asta
2asta cultur
cultura
a &a'*a
&a'*a reci'
reci'ido
ido una
una 'uena
'uena
)ormación
)ormación literaria en el paganismo y se con2irtió segn l mismo eplica por
el estudio de las Escrituras sagradas5
'o seas, ues, incr*dulo, sino cree. +orue ta%oco !o cre$a en otro tie%o
la resurrección udiera darse- %as a"ora, tras "aberlo bien considerado, lo
creo, ! orue #unta%ente le$ las sa&radas scrituras de los santos ro/etas,
uienes, insirados
insirados or el s$ritu de Dios, redi#eron lo asado tal co%o asó,
lo resente tal co%o sucede ! lo orvenir tal co%o se cu%lir. Teniendo,
 ues, la rueba de las cosas sucedidas desu*s de "aber sido redic"as, no
so! incr*dulo, sino ue creo ! obedeco a Dios (3, 14).
$ Cierra la serie de apologistas de siglo II d.C.
 $%icis a s% bra:
ieron5 estilo es elegante y adornado9 :. ;ardy5 le es 'en2olo pondera su
car3cter episcopal.
 < A. /uec&5 o'ra de 2alor mediocre9
mediocre9 :e=c>en5 c&arlat3n (ue no tiene ni una
sola idea personal.
4aniel ?ui@ ;ueno5 4esdeador de la 7loso)*a su apologtica
apologtica es de lo m3s
super7cial y menos 7losó7ca (ue puede darse.
eco%endación
eco%endación del editor
B%o creer ninguno de los uicios y sacar las propias conclusionesD

A AUTÓLI&O'
Es una
una apol
apolog
og*a
*a en de)e
de)ens
nsa
a de los
los cris
cristi
tian
anos
os cuya
cuya sang
sangrre segu
segu*a
*a
corriendo en sucesi2as persecuciones. Como era )recuente en la antigedad
(ui@3 Autólico no sea un personae real9 encarna
encarna m3s 'ien a un tipo de pagano
(ue no de'*a de ser raro a 7nales del siglo II5 un &om're culto (ue reconoc*a
en 'astantes cristianos a otros &om'res cultos como l pero a (uien parec*a
demasiado simple la doctrina de Cristo. eó7lo intenta salir al paso de estas y
otras ra@ones tratando de con2encer a su posi'le lector de las )uertes ra@ones
para creer (ue tienen los cristiano.
Esta o'ra est3 compuesta por tres li'ros5
En el primero responde
responde a las o'eciones contra el ser cristiano la )e en un 4ios
in2isi'le y la creencia en la resurrección de los muertos y trata de dar una
ensean@a sin entrar en contro2ersias.
El segund
segundo
o pone
pone de relie
relie2e
2e las contr
contradi
adicc
ccion
iones
es de los poetas
poetas y 7lóso)
7lóso)os
os
grieg
griegos
os ace
acerc
rca
a de 4ios
4ios y del origen
origen del mundo9
mundo9 eó7
eó7lo
lo le contra
contrapon
ponee el
testimonio de los pro)etas inspirados por 4ios. En este li'ro se lee el primer
comentario cristiano del principio del :nesis.
El tercero demuestra la superioridad del cristianismo desde el punto de 2ista
moral
moral y en relac
relación
ión con las o'ecion
o'eciones
es so're
so're el origen
origen recient
reciente
e de la )e
cristiana o)rece una crónica del mundo para pro'ar (ue Moiss es anterior a
Fome
Fo merro y a los los m3
m3ss anti
antigu
guos
os escr
escrit
itor
ores
es grie
griego
gos
s demo
demoststra
rand
ndoo as*
as* la
antigedad de la religión cristiana y su 2*nculo con la re2elación del Antiguo.
El manuscrito m3s importante (ue conser2a los li'ros de Autólico es el
Code6 7enetus &raecus 49. 4ata del siglo GI y actualmente se encuentra en la
;i'lioteca de San Marcos de Henecia.
Contenido doctrinal5
Es el primero (ue usa la pala'ra tr$as para
tr$as para re)erirse a las tres personas di2inas
 untas +4ios
+4ios Logos
Logos Sa'idur*a,.
Es tam'in el primero (ue distingue entre la /ala'ra inmanente en 4ios +Logos
endi3t&etos, y la /ala'ra pro)erida por 4ios +Logos pro)ori>ós,.
Considera (ue la inmortalidad del alma no es algo natural sino un premio a la
o'ediencia a 4ios.
A7rma claramente la inspiración de los li'ros del %..
%.. Llama a los e2angelios lo
mismo (ue a los pro)etas Santa 4i2ina /ala'ra.

A A%tóic

Libr ri*+r
 eó7lo
 eó7lo de Antio(u*a responde a las o'eciones contra el ser cristiano la )e en
un 4ios in2isi'le y la creencia en la resurrección de los muertos tratando de
dar una ensean@a sin entrar en contro2ersias.

Introducción
1. Con7esa ser cristiano5 Blle2o este nom're grato a 4ios con la esperan@a de
ser til para el mismo 4ios. /or(ue no es como t te imaginas cosa di)*cil el
nom're de 4ios sino (ue tal 2e@ por ser t intil para 4ios &as 2enido a
pensar so're 4ios de esa manera.

Condiciones morales para el conocimiento de 4ios


#. %ecesida
%ecesidad
d de una 'uena disposic
disposición
ión para conocer
conocer a 4ios5 /ues
/ues ya si me
dices5 JMustrame a tu 4iosK yo te replicar*a5 JMustrame t a tu &om're y
yo te mostrar a mi 4iosK.

:u*stra%e, ues, t; a ti %is%o si no eres ad;ltero, si no eres des"onesto, si


no eres invertido, si no eres raa, si no eres de/raudador,
de/raudador, si no te irritas, si no
eres envidioso, si no eres arro&ante, si no eres altanero, si no ri<es, si no a%as
el dinero, si no desobedeces a tus adres, si no vendes a tus "i#os. +orue Dios
no se %ani=esta a uienes co%eten estas acciones, si no es ue antes se
 uri=can de toda %anc"a. As$ ta%bi*n tus i%iedades,
i%iedades, o" "o%bre, ro!ectan
sobre ti una so%bra, ara ue no uedas %irar a Dios> 
 rascendencia
 rascendencia de 4ios
. 4e 4ios uno y trino dice (ue su )orma es ine)a'le e ineplica'le5 no puede
ser 2ista por oos carnales.
:+or su &loria es inco%rensible- or su &randea es inalcanable- or su
subli%idad es i%ensable- or su oder es inco%arable- or su sabidur$a es
ini&ualable- or su bondad, ini%itable- or su bene=cencia, inenarrable. n
e/ecto, si lo lla%o ?u, no%bro lo ue es creatura su!a- si le lla%o +alabra,
no%bro su rinciio- si le lla%o aón, no%bro su inteli&encia- si le lla%o
s$ritu, no%bro su resiración- si le lla%o @abidur$a, no%bro lo ue de *l
 rocede, etc. :
El so'erano dominio de 4ios
. %o tiene principio por(ue es increado9 inmuta'le por(ue es inmortal. Es el
Creador y Facedor9 Nmnipotente. O todo lo &i@o 4ios del no ser al ser.

El conocimiento de 4ios por sus o'ras


P. 4ios se 2e y se comprende por su pro2idencia y por sus o'ras.

El conocimiento de 4ios en su creación


6. 4escri'e las o'ras de 4ios y su pro2idencia.

4ios &a creado el mundo por su Her'o y su Sa'idur*a


!. 4ios
4ios Seor
Seor de todo
todo el uni2ers
uni2ersoQ
oQ :T; resiras el es$ritu de Dios !, sin
e%bar&o, t; desconoces a Dios. +ero, si uieres, uedes curarte- Dios, ue
cura ! vivi=ca or %edio de su 7erbo ! su @abidur$a> 
:Dios resucitar tu carne, in%ortal, #unta%ente con tu al%a, ! entonces, "ec"o
in%ortal, vers al in%ortal, a condición de ue a"ora ten&as /e en l. B 
entonces conocers ue "ablaste in#usta%ente contra l> 

La resurrección. La )e
8. Contin
Contina
a &a'lan
&a'lando
do de la resur
resurre
recc
cción
ión de los muertos
muertos55 :Cuando suceda,
tendrs ue creerlo, uieras o no uieras> 

Los dioses de los paganos son &om'res dei7cados


". Idolatr*a de los griegos. Culto a dioses )alsos.

Los egipcios adoran animales y los griegos estatuas


10. Idolatr*a de los egipcios. Culto a animales

La actitud &acia el emperador


11. Fonor al emperador y adoración a 4ios real y 2erdadero.

El nom're de cristiano
1#. %os llamamos cristianos por(ue nos ungimos del óleo de 4ios.

Im3genes de la resurrección en la naturale@a


1. Argumento de la ?esurrecci
?esurrección5
ón5 BConsidera las estaciones la noc&e y el d*a
las semillasQD $

La eperiencia personal de eó7lo


1. Eplica
Eplica su con2ersió
con2ersiónn al cristiani
cristianismo
smo.. Fa'la de las Sagradas Escritu
Escrituras
ras
inspiradas por 4ios as* como del uicio 7nal.
Al 7nal le dice
dice a Autóli
Autólico
co55 Js
Jste
te es mi 4ios y te aconseo
aconseo (ue le temas
temas y le
creasK

LI;?N SE:R%4N

Introducción

1.1. Face unos d*as tu2imos una con2ersación óptimo Autólico en la (ue
pregunt3ndome t cu3l era mi 4ios yo epuse so're m* religión prestando t
a 2eces o*do a nuestro di3logo. Al despedirnos regresamos cada uno a nuestra
casa en la meor amistad a pesar de (ue en un primer momento &a'*as
mostrado
mostrado intransigen
intransigencia
cia &acia
&acia nosotro
nosotros.
s. En e)ecto
e)ecto sa'es
sa'es y recuerd
recuerdas
as (ue
toma'as nuestra doctrina como locura. #. /ero
/ero como posteriormente
posteriormente t me &as
in2itado y a pesar de ser yo ineperto en el discurso (uiero
(uiero tam'in a&ora por
medio de este escrito demostrarte de la manera m3s estricta lo 2ano de tu
es)uer@o y lo 2ac*o del culto en el (ue est3s atrapado y al mismo tiempo te
&ar patente lo 2erdadero a tra2s de algunas &istorias (ue t lees aun(ue
(ui@3s no entiendes.

Las a'erraciones del paganismo5 la idolatr*a

#.1.
#.1. As*
As* pues
pues me par
parec
ece
e rid*
rid*cu
culo
lo (ue
(ue esescu
cult
ltor
ores
es al)a
al)arreros
eros pint
pintor
ores
es o
)undid
)undidor
ores
es model
modelen
en pinten
pinten esc
escul
ulpan
pan )unda
)undann y )a'ri(
)a'ri(uen
uen dioses
dioses (ue no
merecen ningn aprecio mientras los artistas los est3n &aciendo pero (ue
apenas &an sido comprados por algunos y colocados en lo (ue llaman templo o
en alguna casa entonces no solamente (uienes los compraron les o)recen
sacri7cios sino (ue los mismos )a'ricantes y 2endedores
2endedores acuden con de2oción
portando instrumental de sacri7cios y li'aciones para adorarlos y los tienen por
dioses sin tener en cuenta (ue son los mismos (ue cuando eran &ec&os por
ellos es decir piedra 'ronce madera color y otros tipos de materia. #. En
e)ecto esto mismo les sucede a los (ue leen las &istorias y genealog*as de los
llamados dioses. Mientras leen sus nacimientos los consideran como &om'res
pero luego los llaman dioses y les rinden culto sin sa'er ni comprender (ue
cuales leyeron (ue nacieron as* es como )ueron engendrados.

El antropomor7smo de los dioses paganos

.1. A&ora 'ien antes se encontra'a numerosa descendencia de los dioses si


es (ue realmente nac*an. /ero &asta a&ora dónde est3 la descendencia de los
diosesT /ues s* antes engendra'an y nac*an es e2idente (ue tam'in a&ora
tendr*an (ue nacer dioses engendrados. Si no es as* &a'r*a (ue admitir
de'ilidad en ellos pues o en2eecieron y por eso no engendran o murieron y
entonces ya no eisten. #. /or(ue si &u'o dioses (ue engendra'an tam'in
tendr*an (ue engendrar &asta a&ora as* como los &om'res engendran. Es m3s
los dioses tendr*an (ue ser m3s numerosos (ue los &om'res como dice la
;i'ila5 Si los dioses engendran y permanecen inmortales los dioses nacidos
ser*an m3s (ue los &om'res no &a'r*a lugar donde estar para los mortales
+Nr3culos Si'ilinos )ragmento #,.
. /or(ue si los &ios engendrados por los &om'res (ue son mortales y
e)*meros se muestran &asta &oy y no cesan de ser engendrados &om'res por
lo cual se llenen las ciudades y aldeas y &asta los campos son &a'itados
cu3nto m3s no tendr*an (ue engendrar y ser engendrados dioses (ue no
mueren segn los poetas de acuerdo con lo (ue dicen de la generación y
nacimiento de diosesT . Cómo es (ue antes el monte llamado Nlimpo era
&a'itado por dioses y a&ora se encuentra desiertoT /or cu3l moti2o entonces
mora'a Ueus en el Ida y se sa'*a de su morada por Fomero y los dem3s
poetas y a&ora se ignoraT P. Cómo es (ue no esta'a en todas partes sino (ue
se encontra'a en un punto de la tierraT /or(ue o 'ien descuida'a las otras
partes o 'ien era incapa@ de estar en todas partes y pro2eer todas las cosas.
/or(ue por eemplo si esta'a en Nriente no esta'a en Nccidente9 si esta'a de
nue2o en Nccidente no esta'a en Nriente. 6. Es propio de 4ios alt*simo
omnipotente y eistente 4ios no solo estar en todas partes sino 2erlo todo y
o*rlo todo +c). Fomero Ndisea 1110", ! y tam'in no estar contenido en
ningn lugar. Si no el lugar (ue lo contu2iera llegar*a a ser m3s grande (ue l.
/ues el continente es mayor (ue lo contenido. 4ios entonces no es contenido
sino (ue l mismo es el lugar de todas las cosas.
8. /or (u Ueus a'andonó el IdaT Vui@3s se murió o no le gusta'a ya a(uel
monteT A dónde se )ueT A los cielosT Seguro (ue no. 4ir3s entonces (ue )ue
a CretaT S*. Su tum'a se muestra all* &asta &oy. am'in dir3s (ue se )ue a
/isa donde &asta &oy es )amoso por las manos de Widias. /asemos a&ora a los
escritos de los 7lóso)os y poetas.

Las contradicciones de los escritores paganos

.1. Algunos estoicos niegan a'solutamente (ue eista dios o si eiste dicen
(ue el dios no se ocupa de nadie )uera de l mismo. En esto se puso
totalmente de mani7esto la insensate@ de Epicuro y de Crisipo. #. Ntros dicen
(ue el a@ar est3 en todas las cosas (ue el mundo es ingenerado y la
naturale@a eterna y aun se atre2ieron a decir (ue no &ay en a'soluto
pro2idencia de dios sino (ue el nico dios es la conciencia de cada uno +c).
Menandro Sentencias 81,. . Ntros a su 2e@ ensean (ue es dios el esp*ritu
(ue se etiende por todas las cosas. . /latón y los de su escuela reconocen
(ue 4ios es ingenerado padre &acedor de todas las cosas +c). /latón imeo
#8 c 9 #! d-c,. am'in suponen (ue son ingenerados tanto 4ios como la
materia +c). /lutarco 4e animae procr. 101 a-'9 Al'ino XAlcinooY
4isdas>ali>os "9 Apuleyo 4ogmatae P1"1, y a7rman (ue sta es coet3nea
de 4ios. P. /ero si 4ios y tam'in la materia son ingenerados entonces segn
los platónicos 4ios no es &acedor de todas las cosas ni por cierto se
mani7esta de seguirlos la monar(u*a de 4ios. 6. Adem3s como 4ios por ser
ingenerado es tam'in inaltera'le de la misma manera la materia si )uese
ingenerada ser*a inaltera'le e igual a 4ios. /or(ue lo generado es muta'le y
altera'le y lo ingenerado es inmuta'le e inaltera'le.
!. Vu grande@a &a'r*a si 4ios &iciera el mundo de materia preeistenteT
/ues tam'in un &om're artesano tomando una materia cual(uiera &ace de
ella lo (ue (uiere. /ero el poder de 4ios se mani7esta en esto5 el &acer lo (ue
(uiere del no ser de modo (ue ningn otro sino 4ios puede dar alma y
mo2imiento. 8. En e)ecto un &om're &ace una imagen pero no puede dar
pala'ra ni aliento ni sentido a lo &ec&o por l. 4ios en cam'io m3s all3 de lo
(ue puede el &om're &ace un ser racional con aliento y sensi'ilidad. ". A&ora
'ien como en todas las cosas 4ios es m3s poderoso (ue el &om're as* 
tam'in lo es en &acer las cosas de lo (ue no es en producir los entes (ue l
(uiere y como (uiere.

4iscordia de los 7lóso)os y escritores paganos


P.1. Es discorde la opinión de 7lóso)os y escritores. /ues mientras a(uellos
dicen tales cosas se encuentra el poeta Fomero (ue introduce con otro
supuesto la gnesis no solamente del mundo sino tam'in de los dioses. 4ice
en e)ecto en algn lugar5 Al Ncano la gnesis de los dioses y a la madre etis
de donde son todos los r*os y la mar toda +Fomero Il*ada 1#01 Xc). 0#Y y
#11"6,.
#. /ero &a'lando as* no presenta a ningn dios. Vuin no sa'e (ue el Ncano
es aguaT O si es agua luego no es dios. O 4ios si es el &acedor de todas las
cosas como lo es es por tanto creador del agua y de los mares.
. El mismo Fes*odo no solamente eplicó la gnesis de los dioses sino del
mismo mundo. O &a'iendo dic&o (ue el mundo es generado no tu2o )uer@a
para decir por (uin. . 4io adem3s (ue son dioses Crono y a partir de l
Ueus /osidón y /lutón y nos encontramos con (ue stos )ueron generados
despus del mundo. P. %arra tam'in (ue Crono )ue com'atido por su propio
&io Ueus pues dice as*5 /or la )uer@a 2enciendo a su padre Crono recto orden
puso entre los inmortales y distri'uyó los &onores Fes*odo eogon*a !-!,.
6. Luego contina &a'lando de las &ias de Ueus a las (ue llama Musas9 de
(uienes se presenta como suplicante (ueriendo aprender de ellas de (u
modo )ueron generadas todas las cosas. 4ice5 Sal2e &ias de Ueus dnme el
delicioso canto. Cele'ren el gnero de los 'iena2enturados inmortales (ue
eisten para siempre los oriundos de la tierra los del cielo estrellado los de la
noc&e oscura o los criados por el salo're mar. 4*ganme cómo nacieron primero
dioses y tierra y r*os el mar in7nito (ue &ier2e de olas los astros 'rillantes y el
cielo tendido por encima cómo repartieron ri(ue@a y distri'uyeron &onores y
cómo ocuparon primero el Nlimpo lleno de 2alles. Cuntenme estas cosas
Musas dueas de moradas ol*mpicas desde el principio d*ganme cu3l de ellas
eistió primero +Fes*odo eogon*a 10-1109 11#-11P,.
!. Cómo sa'*an todo esto las Musas &a'iendo sido engendradas despus del
mundoT Cómo pod*an contarle a Fes*odo acontecimientos anteriores al
nacimiento de su padreT

Vuin produo la materia y modeló el caosT

6.1. +Fes*odo, de alguna manera supone la materia y la &ec&ura del mundo


cuando dice5 /rimero )ue Caos y luego la tierra de anc&o pec&o9 7rme y
perpetua sede de todos los inmortales (ue ocupan las cum'res del ne2ado
Nlimpo el tene'roso 3rtaro pro)undidad de la tierra de anc&os caminos y
tam'in Eros el m3s 'ello de los dioses inmortales ali2iador (ue en el interior
de todos los dioses y de todos los &om'res domina la mente y el prudente
conseo. 4el Caos nacieron el Ere'o y la negra %oc&e. #. La ierra primero
engendró igual a s* al Cielo estrellado para (ue la en2ol2iera completamente
para (ue )uera por siempre 7rme sede de los 'eatos dioses. Engendró luego las
altas montaas agrada'les moradas de las di2inas %in)as (ue &a'itan las
(ue'radas de los montes. O parió tam'in al mar in)ecundo &inc&ado de olas
al /onto sin pasión amorosa9 mas luego acostada con el Cielo parió al Ncano
de &ondos tor'ellinos +Fes*odo eogon*a 116-1#9 1#6-1,.
. Al decir todo esto ni aun as* declaró por (uin )ueron engendradas las
cosas. /or(ue si en el comien@o )ue Caos y preeist*a cierta materia increada
(uin entonces )ue el (ue la dispuso la organi@ó y la trans)ormóT N acaso la
misma materia se estructuró y se ordenó a s* mismaT /or(ue Ueus es
engendrado muc&o tiempo despus no solamente despus de la materia sino
del mundo y de multitud de &om'res. Al igual (ue Crono su padre. N (uien la
&i@o no )ue m3s 'ien algo principal digo 4ios el (ue tam'in la puso en
ordenT
. Adem3s se 2e (ue en todos los casos &a'la tonter*as y se contradice a s* 
mismo. /or(ue &a'iendo &a'lado de tierra cielo y mar (uiere (ue de ellos
&ayan nacido los dioses y de stos anuncia unos &om'res terri'les parientes
de los dioses gnero de itanes C*clopes y multitud de :igantes +c). Fes*odo
 eogon*a 1" 18P #0!, d3imones +demonios o dioses, segn los egipcios o
2anos &om'res como recuerda Apolónides el (ue es apodado Forapio en el
li'ro Semenut&i y en las dem3s &istorias suyas so're el culto de los egipcios
y so're sus reyes.

Los dioses no pueden )undar )amilias &umanas

!.1. /ara (u me 2oy a poner a &a'lar de los mitos de los griegos y de su
inanidadT /lutón (ue reina so're la oscuridad /oseidón (ue se mete 'ao el
mar se a'ra@a con Melanipa y engendra un &io antropó)ago. O (u de las
tragedias (ue los escritores compusieron so're los &ios de UeusT Los mismos
catalogan sus generaciones por(ue no nacieron dioses sino &om'res. #. O el
cómico Aristó)anes en su escrito A2es ponindose a contar la creación del
mundo dio (ue en los comien@os nació un &ue2o (ue era la constitución del
mundo al decir5 Lo primero la de alas negras poniendo un &ue2o
+Aristó)anes A2es 6"P,.
. Es m3s S3tiro al &istoriar las )amilias de los aleandrinos comen@ando por
Wilop3tor llamado tam'in olomeo reporta a 4ióniso como su progenitor9 de
a&* (ue olomeo esta'le@ca la primera tri'u. . As* pues dice S3tiro5 4e
4ióniso y Altea &ia de estio nació 4eianira9 de sta y de Feracles &io de
Ueus Filo9 de ste Cleodemo9 de este Aristómaco9 de ste meno9 de ste
Ciso9 de ste Marón9 de este estio9 de ste Acoo9 de ste Aristodamida9 de
ste C3rano9 de ste Ceno9 de ste irimas9 de ste /erdicas9 de ste Wilipo9
de ste Aropo9 de ste Alcetas9 de ste Amintas9 de ste ;ocro9 de ste
Meleagro9 de ste Ars*noe9 de sta y de Lago olomeo Soter9 de ste y de
;erenice olomeo Wiladel)o9 de ste y de Arc*noe olomeo E2ergetes9 de ste y
de ;erenice &ia de Magas rey de Cirene olomeo Wilop3tor. P. As* consta el
parentesco de los reyes de Aleandr*a con 4ióniso. 4e a&* la tri'u dionis*aca
toma su di2isión en )amilias5 la altaida de Altea (ue )ue muer de 4ióniso e
&ia de estio9 la deian*rida de la &ia de 4ióniso y Altea y muer de Feracles.
4e all* tienen tam'in sus nom'res las )amilias (ue descienden de ellos5 la
ari3dnida de la &ia de Minos muer de 4ióniso &ia enamorada de su padre
(ue se unió con 4ióniso 'ao Z...[ de /rimnio9 la tstida de estio el padre de
Altea9 la to3ntida de oante &io de 4ióniso9 la esta7lia de Est37lo &io de
4ióniso9 la e2nida de Eunoo &io de 4ióniso9 la marónida &io de Marón &io
de Ariadna y de 4ióniso. /ues todos estos son &ios de 4ióniso +Wragmentos de
los &istoriadores griegos 619 ed. W. aco'y ;erlin 1"#-1"0. El teto est3
corrompido,.
6. oda2*a &ay otras muc&as denominaciones y se conser2an &asta el presente
por eemplo los &eraclidas llamados as* por Feracles los apolónidas por
Apolo los posidonios por /oseidón los diones y diógenes por Ueus.

Los poetas griegos se contradicen respecto de la pro2idencia

8.1. /ara (u adem3s 2oy a enumerar otras cuantiosas listas de sus nom'res
y genealog*asT /ues de manera a'soluta se engaan todos los escritores y
poetas y los llamados 7lóso)os como tam'in los (ue les prestan atención. %o
&an compuesto sino mitos o m3s 'ien locuras so're sus dioses9 tampoco &an
demostrado (ue esos sean dioses y no &om'res unos 'orrac&os otros
)ornicadores otros asesinos.
#. En cuanto a la cosmogon*a epresaron cosas discordantes entre ellos y
per2ersas. /rimero por(ue algunos declararon (ue el mundo es ingenerado
como anteriormente mostramos +c). II-!, y los (ue dieron (ue es
ingenerado y (ue la naturale@a es eterna no siguen a (uienes sostienen la
doctrina de (ue &a sido &ec&o. /roclamaron estas cosas por conetura y por
concepciones &umanas no segn la 2erdad.
. Algunos dieron (ue &ay pro2idencia otros disol2ieron las doctrinas de stos.
/or eemplo Arato dice5 Empecemos por Ueus a (uien los 2arones nunca
deamos sin nom'rar. odas las calles est3n llenas de Ueus y todas las pla@as
de los &om'res lleno est3 el mar y los puertos. odos nos 2alemos de Ueus por
do(uier. O es (ue somos generación suya. /ropicio para los &om'res seala la
diestra )a2ora'le despierta a los pue'los para el tra'ao record3ndoles la 2ida.
\l nos dice cu3ndo el terrón es meor para 'ueyes y asadas nos dice cu3ndo
las &oras son oportunas ora para segar las plantas ora para lan@ar cual(uier
semilla +Arato /&aenomena 1-",.
A&ora 'ien a (uin 2amos a creer a Arato o a Só)ocles (ue dice5 %o eiste
para nada pro2idencia lo meor es 2i2ir al a@ar como cada uno pueda
+Só)oclesEdipo ?ey 8!8-8!",T
. Fomero por su parte no concuerda con l pues dice5 Ueus ya aumenta ya
disminuye la 2irtud para los &om'res +Fomero Il*ada #0##,.
 O Simónides5 %adie sin dioses reci'ió 2irtud ni ciudad ni mortal. 4ios pleno de
sa'er. %ada sin de)ecto &ay en a(uellos +c). Esto'eo Antolog*a 1110,.
Igualmente Eur*pides5 %o &ay nada para los &om'res )uera de dios +Eur*pides
Wragmentos "1,.
 O Menandro5 Luego nadie cuida de nosotros sino solo dios +Menandro
Epitrepontes 10"#,.
 O otra 2e@ Eur*pides5 Cuando al dios le place sal2arnos nos da muc&as
ocasiones para la sal2ación +Eur*pides Wragmentos 108",.
 O estio5 Si el dios (uiere te sal2ar*as aun(ue na2egues so're una estera
+Eur*pides Wragmentos "!,.
P. 4iciendo millares de estas cosas se epresaron en contradicción con ellos
mismos. /or lo menos Só)ocles (ue &a'la de impro2idencia en otro lugar dice5
El mortal no es(ui2a el golpe del dios +Só)ocles Wragmento 8!6,.
6. Adem3s por una parte introdueron una multitud y por otra &a'laron de
monar(u*a9 y ante ellos (uienes dicen (ue &ay pro2idencia se contradicen
a7rmando la impro2idencia. 4e a(u* (ue Eur*pides con7esa diciendo5 %os
es)or@amos en muc&as cosas por nuestras esperan@as 2anamente tra'aando
sin sa'er nada +Eur*pides Wragmentos "1,.
!. Aun sin (uerer admiten (ue no conocen lo 2erdadero. 4ieron lo (ue dieron
a tra2s de demonios inspirados e &inc&ados por ellos. /oetas tales como
Fornero y Fes*odo inspirados segn se dice por las Musas &a'laron por su
imaginación y etra2*o5 no por esp*ritu puro sino por uno em'ustero. 8. Esto se
muestra con claridad en lo siguiente5 &asta el presente los endemoniados
eorci@ados en el nom're del 4ios eistente con7esan (ue los esp*ritus
mentirosos son demonios los mismos (ue entonces in]uyeron so're los
poetas. ". Sólo (ue en cierta ocasión algunos de stos reco'rando la )uer@a
de su propia alma dieron cosas acordes con los pro)etas como testimonio
para ellos y para todos los &om'res acerca de la monar(u*a de 4ios del uicio
y de las otras cosas (ue dieron.

Los autores inspirados por 4ios

".1. /or su parte los &om'res de 4ios portadores de santo esp*ritu y &ec&os
pro)etas reci'ieron del mismo 4ios inspiración y sa'idur*a se &icieron
disc*pulos de 4ios santos y ustos. /or eso )ueron considerados dignos de
reci'ir la recompensa de con2ertirse en instrumento de 4ios y poseedores de
su propia sa'idur*a. /or esa sa'idur*a &a'laron so're la creación del mundo y
so're todas las otras cosas y predieron tam'in pestes &am'res y guerras. #.
%o )ueron uno o dos sino muc&os segn tiempos y oportunidades tanto entre
los &e'reos como tam'in entre los griegos la Si'ila y todos dieron cosas
armónicas y concordes entre s* ya cosas acontecidas antes de ellos ya
acontecidas durante su tiempo ya las (ue se est3n cumpliendo entre nosotros
al presente. /or eso estamos persuadidos de (ue seguir3 lo por2enir del mismo
modo como se consumaron las cosas anteriores.

Las ensean@as de los autores inspirados por 4ios

10.1. En primer lugar nos ensearon concordantemente (ue \l &i@o todas las
cosas del no ser. %o &u'o nada contempor3neo de 4ios sino (ue siendo \l
lugar para s* mismo no teniendo necesidad alguna y eistiendo antes de los
siglos +c). Sal P#0, (uiso &acer al &om're por (uien )uera conocido. /ara
ste pues preparó el mundo. /ues el (ue &a sido &ec&o es tam'in indigente
mas el inengendrado de nada necesita.
#. eniendo pues 4ios a su propio Her'o inmanente en sus propias entraas
lo engendró con su propia sa'idur*a emitindolo antes de todas las cosas +c).
Sal #,. . A este Her'o tu2o por ministro para lo (ue )uera &ec&o por l y a
tra2s de l )ueron creadas todas las cosas. . \ste se llama principio por(ue
go'ierna y seorea so're todas las cosas )a'ricadas a tra2s de \l. P. \ste
entonces (ue es esp*ritu de 4ios principio y sa'idur*a y )uer@a del alt*simo +c).
:n 119 Is 11#-9 Lc 1P9 n 119 1 Co 1#9 # Co 18, descendió so're los
pro)etas y &a'ló por medio de ellos lo re)erente a la creación del mundo y a
todas las dem3s cosas. 6. /or(ue no eist*an los pro)etas cuando el mundo se
&ac*a pero s* la Sa'idur*a de 4ios (ue en l esta'a y su santo Her'o (ue
siempre le asist*a. 4e a&* (ue diga \l por medio del pro)eta Salomón5 Cuando
preparó los cielos yo le asist*a y cuando a7rma'a la tierra yo esta'a a su lado
disponindolos +/r 8#!a. #"-0,. !. O Moiss (ue 2i2ió muc&os aos antes de
Salomón o meor el Her'o de 4ios (ue dio a tra2s de l como por un
instrumento5 En el principio &i@o 4ios el cielo y la tierra +:n 11,. /rimero
nom'ró el principio y la creación luego presenta al mismo 4ios por(ue no &ay
(ue nom'rar a 4ios sin necesidad o en 2ano. /re2e*a la di2ina sa'idur*a el
)uturo (ue algunos dir*an tonter*as y nom'rar*an multitudes de dioses (ue no
eisten. 8. As* pues para (ue el 4ios eistente )uera conocido por sus o'ras y
(ue en su Her'o &i@o 4ios el cielo la tierra y cuanto &ay en ellos dio5 ". En el
principio &i@o 4ios el cielo y la tierra. Luego &a'iendo dic&o su creación nos
mani)estó5 La tierra era in2isi'le e in)orme tinie'las por so're el a'ismo y el
esp*ritu de 4ios se cern*a por so're el agua +:n 1#,. 10. AI comien@o la
di2ina escritura ensea de algn modo (ue la materia )ue &ec&a &ec&a por
4ios de la (ue 4ios &i@o y )a'ricó el mundo.

%arración '*'lica de los seis d*as

11.1. El principio de la creación es lu@ por ser la lu@ la (ue &ace mani7estas las
cosas ordenadas. /or eso dice5 4ios dio5 F3gase la lu@  +:n 1-a,.
E2identemente &ec&a 'uena para el &om're. #. O puso separación entre la lu@
y las tinie'las. Llamó 4ios d*a a la lu@ y llamó noc&e a las tinie'las. O )ue tarde
y )ue maana d*a uno. . 4io 4ios5 F3gase el 7rmamento en medio del agua
y sea el separador entre agua y agua. O as* se &i@o. E &i@o 4ios el 7rmamento
y separó el agua (ue esta'a encima del 7rmamento y el agua (ue esta'a a'ao
del 7rmamento. O llamó 4ios al 7rmamento cielo y 2io 4ios (ue era 'ueno. O
&u'o tarde y &u'o maana d*a segundo. . 4io 4ios5 ?enase el agua (ue
est3 so're el cielo en una sola reunión y apare@ca la seca. O as* se &i@o. Se
reunió el agua en sus reuniones y apareció la seca. A los conuntos de agua
llamó mares. O 2io 4ios (ue era 'ueno. P. 4io 4ios5 ;rote la tierra &ier'a
2erde (ue esparce semilla segn especie y segn semean@a y 3r'oles )rutales
(ue producen )ruto cuya semilla est3 en ellos para semean@a. O as* se &i@o. O
produo la tierra &ier'a 2erde (ue esparce su semilla segn especie y 3r'oles
)rutales (ue dan )ruto cuya semilla est3 en ellos segn especie so're la tierra.
 O 2io 4ios (ue era 'ueno. O &u'o tarde y &u'o maana d*a tercero. 6. 4io
4ios5 F3ganse lum'reras en el 7rmamento del cielo para alum'rar so're la
tierra y separar el d*a y la noc&e y sir2an de seales para las estaciones para
los d*as y para los aos y sean para alum'rar en el 7rmamento del cielo para
'rillar so're la tierra. O as* se &i@o. !. E &i@o 4ios los dos luminares grandes el
luminar mayor para presidir el d*a y el luminar menor para presidir la noc&e y
las estrellas. 4ios los puso en el 7rmamento del cielo para 'rillar so're la
tierra y presidir el d*a y presidir la noc&e y separar la lu@ y las tinie'las. O 2io
4ios (ue era 'ueno. O se &i@o tarde y se &i@o maana d*a cuarto. 8. 4io 4ios5
/rodu@can las aguas reptiles de almas 2i2ientes y a2es (ue 2uelan so're la
tierra 'ao del 7rmamento del cielo. O as* se &i@o. E &i@o 4ios los grandes
cet3ceos y toda alma de los animales (ue se arrastran (ue produeron las
aguas segn sus especies y todo 2ol3til alado segn su especie. O 2io 4ios (ue
era 'ueno. O los 'endio 4ios diciendo5 Cre@can y multipl*(uense y llenen las
aguas del mar y las a2es multipl*(uense so're la tierra. O se &i@o tarde y se
&i@o maana d*a (uinto. ". 4io 4ios5 /rodu@ca la tierra alma 2i2iente segn
su especie cuadrpedos y reptiles y 7eras de la tierra segn su especie. O as* 
se &i@o. E &i@o las 7eras de la tierra segn su especie y las 'estias segn su
especie y todos los reptiles de la tierra. O 2io 4ios (ue era 'ueno. 10. O dio5
Fagamos al &om're a nuestra imagen y semean@a y mande so're los peces
del mar y so're las a2es del cielo y so're las 'estias y so're toda la tierra y
so're todos los reptiles (ue reptan so're la tierra. E &i@o 4ios al &om're a
imagen de 4ios lo &i@o 2arón y &em'ra los &i@o. O los 'endio 4ios diciendo5
Cre@can y multipl*(uense llenen la tierra y dominen so're ella y manden
so're los peces del mar y so're las a2es del cielo y so're todas las 'estias y
so're toda la tierra y so're todos los reptiles (ue reptan so're la tierra. 11. O
dio 4ios5 Miren (ue les &e dado toda la &ier'a de semilla (ue esparce su
simiente (ue est3 so're toda la tierra y todo 3r'ol (ue tiene en s* su )ruto de
simiente para (ue les sir2an de alimento y a todas las 'estias de la tierra y a
todas las a2es del cielo y a todo reptil (ue repta so're la tierra (ue tiene en s* 
aliento de 2ida toda &ier2a 2erde para alimento. O as* se &i@o. O 2io 4ios todo
lo (ue &a'*a &ec&o y mira era por etremo 'ueno. O se &i@o tarde y se &i@o
maana d*a seto. 1#. O )ueron aca'ados el cielo y la tierra y todo el ornato de
ellos. O aca'ó 4ios en el d*a seto las o'ras (ue &iciera y descansó en el d*a
sptimo de todas las o'ras (ue &iciera. ;endio 4ios el d*a sptimo y lo
santi7có por(ue en l descansó de todas las o'ras (ue 4ios comen@ara a
&acer +:n 1'-#,.

La cosmolog*a '*'lica

1#.1. A&ora 'ien ningn &om're tiene el poder de desarrollar adecuadamente


la egesis y toda la disposición de los seis d*as +Feamerón, ni si(uiera por
tener mil 'ocas y mil lenguas ni por 2i2ir mil aos en esta pasaera 2ida +c).
Fomero Il*ada #8",. %i si(uiera as* )uera capa@ de decir algo digno de tales
cosas a causa de la so'erana grande@a y la ri(ue@a de la sa'idur*a de 4ios
(ue &ay en esta descripción de los seis d*as. #. Cierto (ue muc&os escritores la
&an imitado y &an (uerido &acer una narración so're estas cosas9 pero aun(ue
tomaron su punto de partida de a(u* ya so're la creación del mundo ya so're
la naturale@a del &om're no epresaron algo (ue tu2iera una c&ispa digna de
la 2erdad. . Las cosas dic&as por los 7lóso)os narradores y poetas parecen
dignas de crdito por el estilo em'ellecido9 sin em'argo su discurso se
muestra demente y 2ac*o por(ue est3 saturado de mltiples tonter*as y ni por
casualidad se encuentra en ellos algo de 2erdad. . O s* parece (ue
2er'ali@aron algo 2erdadero se &alla me@clado con el etra2*o. As* como un
2eneno deletreo me@clado con miel con 2ino o con otra cosa &ace (ue el
conunto sea daoso e intil as* se 2e (ue la 2er'orragia de ellos es inanidad y
m3s 'ien dao para (uienes se dearan persuadir por ella. P. Fa'lemos a&ora
so're el d*a sptimo como le llaman todos los &om'res aun(ue la mayor*a
ignora el moti2o. /or(ue lo (ue los &e'reos llaman s3'ado en griego se
traduce &e'dómada como es llamada por todo el gnero de los &om'res sin
(ue sepan la causa de llamarse as*.
6. Con respecto a lo (ue dice el poeta Fes*odo (ue del Caos nació Ere'o y la
tierra y el Amor (ue segn l domina a los dioses y &om'res su sentencia se
mani7esta 2ana )r*a y aena a toda 2erdad. Rn dios no puede dearse 2encer
por el placer cuando &asta los &om'res templados se a'stienen de todo placer
2ergon@oso y de toda concupiscencia.

Fes*odo comien@a la narración por lo in)erior9 Moiss por lo superior

1.1. Adem3s por comen@ar a descri'ir la producción de las cosas por las
realidades terrestres de a(u* a'ao su concepción es &umana po're y
completamente d'il para re)erirse a 4ios. El &om're pues siendo de a'ao
empie@a a edi7car desde la tierra y no puede alterar el orden &aciendo el
tec&o sin &a'er puesto los cimientos. /ero el poder de 4ios se muestra en esto
en (ue primero &ace lo (ue produce del no ser y segn (uiere. /or(ue lo (ue
es imposi'le para los &om'res es posi'le para 4ios +Lc 18#!,. #. /or eso el
pro)eta dio &a'er sido primero la creación del cielo a modo de tec&o con estas
pala'ras5 En el principio &i@o 4ios el cielo +:n 11, es decir el cielo )ue
&ec&o por el principio como eplicamos anteriormente. . Llama tierra a lo (ue
tiene )unción de 'ase y )undamento a'ismo a la multitud de las aguas y &a'la
de oscuridad en cuanto el cielo creado por 4ios cu'r*a como una tapa las
aguas con la tierra9 esp*ritu llama al (ue se cern*a so're el agua y (ue 4ios dio
para 2i2i7car la creación como el alma del &om're templando lo delicado con
lo delicado +pues el esp*ritu es delicado y el agua es delicada, de modo (ue el
esp*ritu alimente el agua y el agua con el esp*ritu alimente la creación
penetr3ndola por todas partes. . El nico esp*ritu ocupando el lugar de la lu@
esta'a en el medio del agua y del cielo para (ue de esa manera no se
comunicara la tinie'la con el cielo (ue est3 m3s cercano a 4ios antes de (ue
4ios diera5 F3gase la lu@ +:n 1,. P. Entonces el cielo como una 'ó2eda
conten*a la materia en )orma de 'ola. En e)ecto otro pro)eta de nom're Isa*as
&a &a'lado so're el cielo diciendo5 Este es 4ios (ue &i@o el cielo como 'ó2eda
y lo tendió como tienda para ser &a'itada +Is 0##,.
6. As* pues la ordenación de 4ios es decir su 2er'o 'rillando como l3mpara
en &a'itación cerrada iluminó la tierra 'ao el cielo mediante una creación
)uera del mundo. O a la lu@ 4ios le llamó d*a a la oscuridad noc&e +:n 1P,
por(ue ciertamente el &om're no &u'iera sa'ido llamar d*a a la lu@ ni noc&e a
la oscuridad ni a ninguna otra cosa si no &u'iera reci'ido los nom'res del 4ios
(ue las &i@o.
!. A&ora 'ien en los comien@os de la &istoria so're la gnesis del mundo la
escritura santa no &a &a'lado so're este 7rmamento sino so're otro cielo (ue
es in2isi'le para nosotros segn el cual este cielo 2isi'le nuestro se llama
7rmamento. En l est3 recogida la mitad del agua con la 7nalidad de (ue &aya
llu2ia tormentas y roc*os para la &umanidad. La mitad del agua )ue deada en
la tierra para los r*os )uentes y mares. 8. As* pues cuando el agua cu'r*a la
tierra especialmente los lugares pro)undos &i@o 4ios por su mismo 2er'o (ue
el agua se congregara en un nico lugar y (ue se &iciera 2isi'le la seca
&a'iendo sido antes in2isi'le. ". Fec&a la tierra 2isi'le toda2*a era in)orme.
Entonces 4ios le dio )orma y la adornó con toda clase de &ier'as semillas y
plantas.

Las semillas s*m'olo de la resurrección

1.1. /or lo dem3s o'ser2a la di2ersidad la 2ariada &ermosura y la cantidad


(ue &ay en estas cosas y cómo por ellas se muestra la resurrección para
prue'a de la )utura resurrección de todos los &om'res. /or(ue (uin no se
mara2illar3 al considerar cómo de una pepita de &igo nace una &iguera o (ue
de las dem3s semillas minsculas cre@can 3r'oles inmensosT
#. %os decimos tam'in (ue el mundo tiene semean@a con el mar. Como el
mar si no )uera por la a]uencia de los r*os y )uentes (ue le suministran
alimento ya se &u'iera secado &ace tiempo por causa de su propia salinidad
de la misma manera el mundo ya &u'iera )enecido a causa del mal y pecado
(ue en l se multiplican si no &u'iera reci'ido la ley de 4ios y los pro)etas (ue
&acen correr )uentes de dul@ura de misericordia de usticia y la ensean@a de
los santos mandamientos de 4ios.
. O como en el mar &ay islas (ue son &a'ita'les regadas y )rtiles (ue tienen
'a&*as y puertos para (ue tengan re)ugio los alcan@ados por tormentas de la
misma manera 4ios al mundo atormentado y agitado por olas de pecado le
dio las congregaciones llamadas iglesias santas en las cuales como en los
puertos acogedores de las islas est3n las ensean@as de la 2erdad en las (ue
se re)ugian los (ue se (uieren sal2ar con2ertidos en amantes de la 2erdad y
decididos a &uir de la cólera y uicio de 4ios. . Como a su 2e@ &ay otras islas
(ue son rocosas secas estriles con animales sal2aes e in&a'ita'les para
dao de na2egantes y n3u)ragos en las (ue encallan las na2es y en las (ue
perecen los (ue all* descienden de la misma manera eiste la ensean@a del
error me re7ero a la de las sectas +lit.5 &ere*as, (ue destruyen a los (ue
ingresan en ellas. P. %o se conducen segn la pala'ra de la 2erdad sino (ue
como piratas una 2e@ llenas las na2es las encallan en los lugares mencionados
para destruirlas as* ocurre con los (ue se etra2*an de la 2erdad y son
destruidos por el error.

En el cuarto d*a 4ios creó las luminarias

1P.1. En el cuarto d*a se &icieron las luminarias +c). :n 11,. Como 4ios sa'e
las cosas de antemano conoc*a las tonter*as de los 2anos 7lóso)os (ue &a'r*an
de decir para eliminar a 4ios (ue las cosas de la tierra se producen a partir de
los elementos. Entonces para (ue la 2erdad (uedara en e2idencia )ueron
creadas las plantas y semillas antes (ue los elementos pues lo &ec&o
posteriormente no puede producir lo (ue es &ec&o con anterioridad. #. Estas
cosas contienen la prue'a y el s*m'olo de un gran misterio. En e)ecto el sol es
s*m'olo de 4ios y la luna del &om're. O como el sol di7ere muc&o de la luna en
poder y gloria as* muc&o di7ere 4ios de la &umanidad9 . y como el sol
permanece lleno todo el tiempo sin padecer disminución as* 4ios permanece
per)ecto todo el tiempo lleno de todo poder y de sa'er de sa'idur*a y de
inmortalidad y de todos los 'ienes. La luna en cam'io s*m'olo del &om're
perece cada mes y a su manera muere y despus 2uel2e a nacer y crece como
prue'a de la )utura resurrección.
. Igualmente los tres d*as (ue preceden a la producción de las luminarias son
s*m'olo de la tr*ada de 4ios y su Her'o y su Sa'idur*a. En cuarto lugar est3 el
&om're (ue necesita de la lu@ de modo (ue &ay 4ios Her'o Sa'idur*a
Fom're. /or eso las luminarias )ueron creadas en el cuarto d*a.
P. La disposición de los astros re]ea la econom*a y el orden de los ustos y
piadosos y de los (ue guardan la ley y los mandamientos de 4ios. Los astros
2isi'les y 'rillantes est3n para representación de los pro)etas por eso
permanecen sin des2iación y no cam'ian de un lugar a otro. Los (ue est3n en
segundo lugar en el 'rillo son s*m'olos del pue'lo de ustos. 6. Los (ue
cam'ian y &uyen de un lugar a otro llamados tam'in planetas son tam'in
s*m'olo de los &om'res (ue se apartan de 4ios a'andonando la ley y sus
disposiciones.

El (uinto d*a

16.1. En el (uinto d*a )ueron &ec&os los animales de las aguas +c). :n 1#0-#1,
por los cuales y en los cuales se muestra la multi)orme sa'idur*a de 4ios.
/or(ue (uin ser*a capa@ de enumerar su cantidad y la inmensa 2ariedad de
sus especiesT #. Adem3s lo (ue )ue &ec&o de las aguas )ue 'endecido por
4ios para (ue ello sir2iera de prue'a de la )utura recepción por parte de los
&om'res del arrepentimiento y remisión los pecados por el agua y el 'ao de
regeneración +c). t P, para todos los (ue se acercan a la 2erdad renacen y
reci'en la 'endición de 4ios.
. /or otra parte tam'in los cet3ceos y las a2es carn*2oras tienen semean@a
con los a2aros y transgresores. As* tam'in entre los an*males acu3ticos y las
a2es (ue pro2ienen de la misma naturale@a algunos permanecen en lo (ue es
con)orme a la naturale@a sin inuriar a los m3s d'iles y por el contrario
guardan la ley de 4ios y comen de las semillas de la tierra otros de entre ellos
transgreden la ley de 4ios comiendo carne e inurian a los m3s d'iles. 4e la
misma manera los ustos (ue guardan la ley de 4ios no muerden ni inurian a
nadie y 2i2en santa y dignamente mientras (ue los )raudulentos asesinos y
ateos se parecen a los cet3ceos 7eras y a2es carn*2oras5 a su manera se
tragan a los m3s d'iles.
. /or otra parte la especie de los acu3ticos y reptiles no posee nada propio si
'ien participan de la 'endición de 4ios.

El seto d*a

1!.1. En el seto d*a an &aciendo 4ios los cuadrpedos las 7eras y los
reptiles de tierra +c). :n 1#-#P, calla la 'endición para ellos y reser2a la
'endición para el &om're (ue &a'*a de &acer en el seto d*a. #. Al mismo
tiempo los cuadrpedos y 7eras se con2irtieron en s*m'olos de algunos
&om'res (ue desconocen a 4ios y son imp*os (ue piensan cosas terrestres y
no se con2ierten. . /or(ue los (ue se apartan de sus )altas y 2i2en
 ustamente 2uelan con el alma como a2es pensando en las cosas de arri'a y
agradando a la 2oluntad de 4ios +c). /latón Wedro #6 ' !,. . Los imp*os (ue
desconocen a 4ios son semeantes a las a2es (ue teniendo alas no pueden
2olar ni pueden remontarse a lo alto de la di2inidad. As* stos se llaman
&om'res pero piensan cosas 'aas y terrestres cargados por sus pecados.
P. En cuanto a las 7eras son animales llamados as* por(ue son ca@ados no
por(ue desde el principio )ueran &ec&os malos o 2enenosos pues nada malo
desde el principio es &ec&o por 4ios sino todas las cosas 'ellas y muy 'ellas
+:n 11, las mismas cosas (ue )ueron lle2adas al mal por el pecado del
&om're. Siendo transgresor el &om're ellas tam'in transgredieron con l. 6.
Como cuando el seor de la casa se porta 'ien necesariamente los domsticos
2i2en ordenadamente pero si el seor peca tam'in los sir2ientes pecan con
l9 de la misma manera al pecar el &om're (ue es el seor tam'in sus
sir2ientes pecaron con l. !. O cuando el &om're retorne como antes al
acuerdo con la naturale@a y no o're el mal tam'in a(uellos ser3n
resta'lecidos en la mansedum're del principio +c). Is 6P#P,.

La ensean@a antropológica de los autores sagrados

18.1. En cuanto a la creación del &om're su )ormación es inepresa'le al


modo &umano si 'ien la escritura sagrada contiene un sumario de su
narración. /or(ue el &ec&o de (ue 4ios diga5 Fagamos al &om're a imagen y
semean@a nuestra +:n 1#6, da a entender ante todo la dignidad del &om're.
/ues &a'iendo &ec&o por su Her'o todas las cosas +c). n 1, las consideró
4ios accesorias y solo consideró (ue la creación del &om're era o'ra digna de
sus propias manos. #. Adem3s se encuentra 4ios como si necesitara de ayuda
al decir &agamos al &om're a imagen y semean@a. /ero a ningn otro dio
&agamos sino a su propio Her'o y a su propia Sa'idur*a. . Fa'indolo &ec&o y
'endecido para (ue se multiplicara y llenara la tierra sometió todas las cosas
'ao su mano y ser2idum're y le ordenó se alimentara desde el principio de
los )rutos de la tierra de las semillas &ier'as y plantas y al mismo tiempo
ordenó (ue los animales )ueran comensales del &om're de modo (ue ellos se
alimenten de todas las semillas de la tierra.

El sptimo d*a
1".1. As* aca'ado (ue &u'o 4ios en el d*a seto el cielo la tierra el mar y
cuanto &ay en ellos descansó el d*a sptimo de todas las o'ras suyas (ue
&iciera +:n #1-#,. #. Seguidamente recapitula as* la escritura sagrada5 Este es
el li'ro del origen del cielo y de la tierra cuando )ue el d*a en (ue 4ios &i@o el
cielo y la tierra y toda 2erdura del campo antes de nacer y toda &ier'a del
campo antes de germinar pues no &a'*a &ec&o llo2er 4ios so're la tierra ni
eist*a el &om're para tra'aar la tierra +:n #-P,. . Con esto nos dio a
entender (ue toda la tierra era regada en a(uella ocasión por una )uente di2ina
y no ten*a el &om're necesidad de tra'aarla sino (ue la tierra 'rota'a todas
las cosas espont3neamente segn el mandato de 4ios para (ue no se )atigara
el &om're tra'a3ndola.
. /ara mostrarnos la )ormación y (ue no pareciera un pro'lema insolu'le a los
&om'res &a'er dic&o 4ios &agamos al &om're +:n 1#6, sin (ue su creación
se &u'iera mani)estado la escritura nos ensea diciendo5 Rna )uente ascend*a
de la tierra y rega'a toda la )a@ de la tierra y )ormó 4ios al &om're del pol2o
de la tierra y le insu]ó en su rostro aliento de 2ida y )ue &ec&o el &om're alma
2i2iente +:n #6-!,. /or eso el alma es llamada inmortal por la mayor*a +c).
/latón Wedro #P c,. P. O despus de &a'er )ormado al &om're 4ios le
escogió un lugar en las regiones orientales distinguido por su lu@ 'rillante por
el aire m3s resplandeciente con las plantas m3s &ermosas en el (ue puso al
&om're.

%arración '*'lica de la plantación del ard*n

#0.1. La escritura &ace el relato de la sagrada &istoria de la siguiente manera5


/lantó 4ios un ard*n en Edn al Nriente y puso all* al &om're (ue )ormara. E
&i@o 4ios 'rotar toda2*a de la tierra todo 3r'ol &ermoso para 2er y 'ueno para
comer y el 3r'ol de la 2ida en medio del ard*n y el 3r'ol de la ciencia del 'ien
y del mal. #. O de Edn sal*a un r*o para regar el ard*n y de all* se di2id*a en
cuatro 'ra@os. El uno se llama /isón ste es el (ue rodea toda la tierra de
E2ilat donde se da el oro. El oro de a(uella tierra es 'ueno y all* se da tam'in
la piedra negra y la piedra óni. El nom're del segundo r*o es :eón. \ste rodea
toda la tierra de Etiop*a. O el tercer r*o es el igris (ue corre )rente a los asirios.
 O el cuarto r*o es el Eu)rates. . omó el Seor 4ios al &om're a (uien )ormara
y le puso en el ard*n para tra'aarlo y guardarlo. O le dio 4ios mandato a Ad3n
diciendo5 4e todo 3r'ol del ard*n comer3s9 pero del 3r'ol de la ciencia del
'ien y del mal no comer3s por(ue el d*a (ue de l comieres de muerte
morir3s. . O dio el Seor 4ios5 %o es 'ueno (ue el &om're est solo
&ag3mosle una ayuda como l. 4ios plasmó toda2*a de la tierra todas las
7eras del campo y todas las a2es del cielo y las presentó a Ad3n. El nom're
con (ue Ad3n llamó a toda alma 2i2iente ste es su nom're. Ad3n les puso
nom'res a todas las 'estias a todas las a2es del cielo y a todas las 7eras del
campo9 pero para Ad3n no se &alló ayuda semeante a l P. Ec&ó 4ios so're
Ad3n tasis y sueo tomó una de sus costillas y rellenó el &ueco de carne9 y
construyó el seor 4ios la costilla (ue tomara de Ad3n en muer y se la
presentó a Ad3n. O dio Ad3n5 Esto s* (ue es &ueso de mis &uesos y carne de
mi carne9 esta se llama muer por(ue del &om're )ue tomada. /or eso
a'andonar3 el &om're a su padre y a su madre y se untar3 a su muer y ser3n
los dos una sola carne. Esta'an los dos desnudos Ad3n y su muer y no
sent*an 2ergen@a +:n #8-#P,.

La deso'ediencia del &om're

#1.1. /ero la serpiente era la m3s astuta de las 7eras todas so're la tierra (ue
el seor 4ios &iciera. O le dio la serpiente a la muer5 Cómo es (ue 4ios dio
no coman de todo 3r'ol del ard*nT. 4io la muer a la serpiente5 4e todo 3r'ol
del ard*n comemos pero del )ruto del 3r'ol (ue est3 en medio del ard*n nos
dio 4ios5 %o coman de l ni le to(uen para (ue no mueran. O dio la serpiente
a la muer5 %o morir3n de muerte. Es (ue sa'*a 4ios (ue el d*a en (ue
comieren de l se les a'rir3n los oos y ser3n como dioses conociendo el 'ien
y el mal. #. La muer 2io (ue el 3r'ol era 'ueno para comer agrada'le a los
oos para 2er y &ermoso para entender y tomando de su )ruto comió y dio a
su &om're con ella comieron y se les a'rieron a los dos los oos se dieron
cuenta de (ue esta'an desnudos tomaron &oas de &iguera y se &icieron
cinturones. . O oyeron la 2o@ del seor 4ios (ue se pasea'a por el ard*n
despus de mediod*a y Ad3n y su muer se escondieron de la )a@ de 4ios en
medio del 3r'ol del ard*n. Llamó el seor 4ios a Ad3n y le dio5 4ónde
est3sT. Le respondió Ad3n5 N* tu 2o@ en el ard*n y tem* pues esta'a desnudo
y me escond*. 4ios le dio5 Vuin te anunció (ue esta'as desnudoT Acaso
&as comido del nico 3r'ol (ue te mand no comierasT. 4io Ad3n5 La muer
(ue me diste ella me dio del 3r'ol y com*. 4io 4ios a la muer5 /or (u
&iciste esoT. O respondió la muer5 La serpiente me engaó y com*. . 4io el
seor 4ios a la serpiente5 /or(ue &iciste eso maldita t entre todas las 7eras
de la tierra. So're tu pec&o y so're tu 2ientre caminar3s comer3s tierra todos
los d*as de tu 2ida. /ondr enemistad entre ti y la muer y entre tu semilla y la
semilla suya. Esta te acec&ar3 a tu ca'e@a y t le acec&ar3s a su talón. P. O
dio a la muer5 Multiplicando multiplicar tus triste@as y tu gemido9 en triste@a
dar3s a lu@ tus &ios retornar3s a tu &om're y l te dominar3. A Ad3n le dio5
/or(ue o*ste la 2o@ de tu muer y comiste del nico 3r'ol (ue te mand no
comieras maldita la tierra en tus tra'aos en triste@a la comer3s todos los d*as
de tu 2ida espinas y cardos te producir3 y comer3s la &ier'a del campo. En el
sudor de tu rostro comer3s tu pan &asta (ue 2uel2as a la tierra donde )uiste
tomado por(ue tierra eres y a la tierra 2ol2er3s +:n 1-1",.
6. 4e esta manera se cierra el relato de la escritura santa so're la &istoria del
&om're y del ard*n.

4ios no camina en el ard*n ni &a'la con 2o@ &umana

##.1. A&ora pues me dir3s5  dices (ue no se de'e circunscri'ir a 4ios en un
lugar y cómo entonces dices (ue l camina'a en el ard*nT escuc&a mi
respuesta. #. En e)ecto el 4ios y /adre de todas las cosas es ina'arca'le y no
se encuentra en ningn lugar. /ues no &ay lugar de su descanso +Is 661,. /ero
su Her'o por el (ue &i@o todas las cosas (ue es potencia y sa'idur*a suya
tomando el rostro del /adre y Seor del uni2erso )ue \l (ue se presentó en el
 ard*n en rostro de 4ios y con2ersa con Ad3n. . As* pues la misma escritura
di2ina nos ensea (ue Ad3n dio &a'er o*do la 2o@. Vu otra 2o@ es esta sino
el Her'o de 4ios (ue es tam'in su &ioT O no como dicen los poetas y
mitógra)os (ue nacen &ios de un dios por copulación sino como la 2erdad
eplica (ue el Her'o est3 siempre inmanente en el cora@ón de 4ios. /ues antes
de (ue algo se creara a \ste ten*a por conseero como mente y pensamiento
suyo (ue era. . O cuando 4ios (uiso &acer cuanto &a'*a deli'erado engendró
a este Her'o pro)erido primognito de toda creación +c). Col 11P, no
2aci3ndose de su Her'o sino engendrando el Her'o y con2ersando siempre con
el Her'o. P. 4e a(u* (ue nos ensean las sagradas escrituras y todos los
inspirados por el esp*ritu de entre los cuales uan dice5 En el principio era el
Her'o y el Her'o era ante 4ios +n 11a-', mostrando (ue en los comien@os
era 4ios solo y en \l el Her'o. 6. 4ice despus5 4ios era el Her'o5 todas las
cosas )ueron &ec&as por l y sin l nada se &i@o +n 11c-,. Siendo entonces el
Her'o 4ios y nacido de 4ios cuando el /adre de todas las cosas (uiere lo en2*a
a algn lugar \l se &ace presente es escuc&ado y 2isto en2iado por el mismo
y se encuentra en un lugar.

Las consecuencias de la deso'ediencia para el &om're y la muer

#.1. As* pues 4ios &i@o al &om're en el seto d*a pero mani)estó su )ormación
despus del sptimo d*a cuando &i@o tam'in el ard*n para (ue estu2iera en
un lugar meor y en un sitio especial. Vue esto sea 2erdad lo muestran los
mismos &ec&os. #. /ues cómo no considerar los dolores (ue las mueres
su)ren en el parto y cómo despus dean el tra'ao en el ol2ido para (ue se
cumpla el mandato de 4ios (ue el gnero de los &om'res cre@ca y se
multipli(ue +:n 16 y 1#8,T . Cómo no considerar la condena de la
serpiente (ue nos resulta odiosa por su reptar so're el 2ientre y comer tierra
para (ue tam'in esto sea demostración de lo dic&o anteriormenteT

El &om're )ue &ec&o ni del todo mortal ni completamente inmortal sino capa@
de am'as cosas

#.1. 4ios &i@o 'rotar toda2*a de la tierra todo 3r'ol &ermoso para 2er y
'ueno para comer +:n #",. /or(ue en los comien@os sólo &a'*a lo (ue )ue
creado en el d*a tercero5 plantas semillas y &ier'as. /ero lo del ard*n nació con
especial 'elle@a y &ermosura como (ue se llama plantación plantada por 4ios.
#. En cuanto al resto de las plantas son semeantes a las (ue tiene el mundo.
/ero los dos 3r'oles el de la 2ida y el de la ciencia no los tiene otra tierra sino
(ue est3n solamente en el ard*n. . Vue el ard*n es tierra y (ue est3 plantado
en la tierra lo dice la escritura5 /lantó 4ios un ard*n en Edn al Nriente y
puso all* al &om're e &i@o 4ios 'rotar toda2*a de la tierra todo 3r'ol &ermoso
para 2er y 'ueno para comer +:n #8-",. A&ora 'ien con toda2*a de la tierra
y al Nriente la di2ina escritura nos ensea claramente (ue el ard*n est3 'ao
este cielo 'ao el (ue se &allan el Nriente y la tierra. El trmino Edn en
&e'reo signi7ca delicia.
. am'in indica (ue de Edn sal*a un r*o para regar el ard*n y (ue desde all* 
se di2id*a en cuatro 'ra@os +:n #10-1,. 4os de ellos llamados /isón y :eón
riegan las partes orientales especialmente el :eón (ue riega toda la tierra de
Etiop*a y (ue dicen (ue aparecen en Egipto con el nom're de %ilo +c). r #18
XLGGY9 Si ##!,. Los otros dos r*os llamados igris y Eu)rates son 'ien
conocidos por nosotros pues se a2ecinan &asta nuestras regiones.
P. Rna 2e@ (ue 4ios puso al &om're en el ard*n para (ue lo tra'aara y
guardara como ya diimos le mandó comer de todos los )rutos +c). :n #10-
1, e2identemente tam'in del 3r'ol de la 2ida y sólo del 3r'ol de la ciencia
le ordenó (ue no gustara +:n #1P-16,. 6. 4ios lo trasladó al ard*n desde la
tierra de la (ue &a'*a sido &ec&o otorg3ndole una tendencia de progreso para
(ue creciendo y llegando a ser per)ecto y &asta declarado dios su'iera as* al
cielo teniendo eternidad.
!. /ues el &om're )ue &ec&o intermedio ni del todo mortal ni completamente
inmortal capa@ de am'as cosas9 as* como su lugar el ard*n en cuanto a su
'elle@a )ue &ec&o intermedio entre el mundo y el cielo. 8. Al decir tra'aar no
seala otro tra'ao sino el de guardar el mandato de 4ios para no perderse a
s* mismo al deso'edecerlo como en e)ecto se perdió por el pecado.
La deso'ediencia produce la muerte

#P.1. El mismo 3r'ol de la ciencia era 'ueno y 'ueno era su )ruto. /or(ue no
)ue el 3r'ol el (ue trao muerte como algunos piensan sino la deso'ediencia.
/or(ue en el )ruto no &a'*a otra cosa m3s (ue ciencia y la ciencia es 'uena si
se la usa apropiadamente. #. O es (ue por su edad este Ad3n era toda2*a un
nio y por eso no pod*a reci'ir de modo digno la ciencia. . Aun a&ora cuando
nace un nio no puede comer pan inmediatamente sino (ue primero se
alimenta de lec&e y despus con)orme adelanta en edad pasa al alimento
sólido. 4e la misma manera ocurrió con Ad3n. /ues no )ue por en2idia como
piensan algunos (ue 4ios le pro&i'ió comer de la ciencia. . Adem3s (uer*a
pro'arlo si era o'ediente a su mandato. Al mismo tiempo (uer*a (ue el
&om're permaneciera el mayor tiempo posi'le en su in)ancia simple e
inocente. /or(ue es cosa santa no solamente ante 4ios sino tam'in ante los
&om'res someterse a los padres en simplicidad y sin malicia. O si los &ios
de'en someterse a los padres cu3nto m3s al 4ios y /adre del Rni2ersoT P.
Adem3s es indecoroso (ue los &ios pe(ueos tengan pensamientos por
encima de su edad. /ues as* como cada uno crece en la edad segn un orden
as* en el modo de pensar. 6. /or otra parte si una ley manda a'stenerse de
algo y alguien no o'edece es e2idente (ue no es la ley la (ue trae el castigo
sino la transgresión y la deso'ediencia. !. Si un padre ordena a su propio &io
(ue se a'stenga de ciertas cosas y no o'edece al mandato paterno es a@otado
y reci'e castigos por causa de la deso'ediencia. /ero la cuestión a(u* no son
los golpes sino (ue es la deso'ediencia la (ue se gana maltratos para el
deso'ediente. 8. As* la deso'ediencia ganó para el primer )ormado (ue l )uera
epulsado del ard*n. %o por(ue el 3r'ol de la ciencia tu2iera algo malo sino
por(ue el &om're por la deso'ediencia &i@o proli)erar el tra'ao el dolor la
triste@a y al 7n cayó 'ao la muerte.

El &om're ser3 puesto nue2amente en el ard*n en la resurrección

#6.1. am'in 4ios otorgó un gran 'ene7cio al &om're el (ue no permaneciera


para siempre en pecado sino (ue lo epulsó del ard*n a semean@a en cierto
modo de un destierro para (ue en un tiempo determinado pagara el pecado
mediante el castigo y as* educado )uera otra 2e@ llamado. #. 4e a&* (ue
)ormado el &om're en este mundo a modo de misterio se escri'e en el
:nesis +c). :n #8 y #1P, como si &u'iera sido puesto dos 2eces en el ard*n.
/ara (ue esto se cumpliera una 2e@ )ue puesto all*9 la segunda se cumplir*a
con la resurrección y el uicio. . O no sólo esto sino (ue como un 2aso despus
de )ormado si tu2iere un de)ecto se lo 2uel2e a )undir o a modelar para (ue
resulte nue2o e *ntegro as* sucede tam'in con el &om're por la muerte
2irtualmente se lo &ace peda@os para (ue se encuentre sano en la
resurrección es decir limpio usto e inmortal. . En cuanto a (ue 4ios llame y
diga5 Ad3n dónde est3sT +:n ", no lo &ac*a 4ios por(ue ignorara sino por
ser magn3nimo le da'a oportunidad de arrepentimiento y de con)esión.

4ios &ace al &om're capa@ de mortalidad e inmortalidad

#!.1. /ero .se nos dir35 %o )ue &ec&o el &om're mortal por naturale@aT 4e
ninguna manera. Entonces inmortalT #. ampoco decimos eso. /ero se dir3
entonces no )ue &ec&o nadaT ampoco decimos eso. /or(ue por naturale@a no
)ue &ec&o ni mortal ni inmortal. Si desde el principio le &u'iera creado
inmortal le &u'iera creado dios. /or otra parte si le &u'iera creado mortal
&u'iera parecido ser 4ios causa de su muerte. . Entonces no lo creó inmortal
ni mortal sino como anteriormente diimos capa@ de am'as cosas5 si se
despla@a &acia las cosas de la inmortalidad guardando el mandamiento de
4ios reci'ir3 de l la inmortalidad como premio y llegar*a a ser dios9 pero si se
inclina &acia las cosas de la muerte deso'edeciendo a 4ios ser*a l mismo la
causa de la muerte. . /ues 4ios creó al &om're li're y dueo de s*. P. As* 
pues lo (ue el &om're se ganó por su negligencia y deso'ediencia 4ios se lo
regala a&ora por su propia 7lantrop*a y misericordia cuando el &om're le
o'edece. 6. As* como deso'edeciendo se atrao el &om're la muerte de la
misma manera o'edeciendo a la 2oluntad de 4ios el (ue (uiera puede
ganarse para s* la 2ida eterna. !. /ues 4ios nos dio la ley y mandamientos
santos y todo el (ue los cumpla puede sal2arse y alcan@ada la resurrección
&eredar la incorrupción +c). 1 Co 1PP0,.

4ios creó a Ad3n y a E2a contempor3neamente

#8.1. Epulsado Ad3n del ard*n as* )ue como conoció a E2a su muer (ue 4ios
&a'*a creado de su costilla para ser su muer. O esto no por(ue no pudiera
)ormar a su muer indi2idualmente sino por(ue 4ios sa'*a de antemano (ue
los &om'res &a'r*an de nom'rar multitud de dioses. #. /resciente como es y
2iendo (ue el error nom'rar*a a tra2s de la serpiente multitud de dioses
ineistentes -por(ue aun(ue &ay un nico 4ios ya desde entonces el error
medita'a en diseminar multitud de dioses al decir5 Ser3n como dioses +:n
P,- y para (ue no se supusiera (ue un dios creó al 2arón y otro a la muer
&i@o a los dos ustamente. . M3s an para mostrar el misterio de la monar(u*a
(ue corresponde a 4ios &i@o 4ios a la muer al mismo tiempo para (ue se
diera mayor 'ene2olencia &acia ella.
. A&ora 'ien despus (ue Ad3n diera a E2a5 Esto si (ue es &ueso de mis
&uesos y carne de mi carne +:n ##, pro)eti@ó adem3s diciendo5 /or esto
dear3 el &om're a su padre y a su madre se unir3 a su muer y ser3n los dos
una carne +:n ##,. P. Lo mismo (ue e)ecti2amente se muestra cumplirse en
nosotros mismos. /or(ue (uin casado leg*timamente no desprecia a su
madre y a su padre a toda la parentela y a todos los )amiliares unido y atado
a su muer a la (ue )a2orece por encima de todoT 4e a&* (ue con )recuencia
algunos &an padecido &asta la muerte por sus propias esposas.
6. A esta E2a por &a'erse etra2iado desde el principio por la serpiente y
&a'erse con2ertido en introductora del pecado el demonio mal7co llamado
tam'in Satan3s (ue )uera el (ue le &a'*a &a'lado a tra2s de la serpiente le
in2oca llam3ndola9 ^E2a_ cuando acta &asta el presente en los &om'res
pose*dos por l. !. El demonio es llamado tam'in dragón por &a'erse
escapado de 4ios &a'iendo sido un 3ngel en los comien@os. 8. Muc&o &a'r*a
para decir so're ste9 de a&* (ue a&ora pasemos por alto su eplicación y m3s
&a'iendo tratado el tema en otro lugar.

Ca*n y A'el

#".1. Al conocer Ad3n a su muer E2a esta conci'ió y parió un &io por
nom're Ca*n. O dio5 Fe tenido un &om're por 4ios. 4io a lu@ por segunda 2e@
un &io por nom're A'el (ue comen@ó a ser pastor de o2eas mientras Ca*n
culti2a'a la tierra +:n 1-#,. #. A&ora 'ien la &istoria de ellos es etensa y
tam'in la disposición de la egesis. /or ello el mismo li'ro titulado :nesis
del Mundo puede ilustrar a los estudiosos de la &istoria m3s rigurosamente.
. Como Satan3s 2iera (ue Ad3n y E2a no sólo 2i2*an sino (ue tam'in
engendra'an &ios lle2ado de la en2idia por no &a'er sido capa@ de darles
muerte y como 2iera (ue A'el era agrada'le a 4ios +:n -P, o'rando so're
su &ermano llamado Ca*n &i@o (ue este &ermano matara a A'el +:n 8,. . 4e
este modo tu2o principio la muerte en este mundo a'rindose camino &asta el
presente en todo el gnero &umano.
P. Mas 4ios misericordioso como es y (ueriendo o)recer a Ca*n como antes a
Ad3n una oportunidad de arrepentimiento y con)esión dio5 A'el dónde
est3 tu &ermanoT. O Ca*n en re'eld*a contra 4ios respondió diciendo5 %o s.
Acaso soy yo guardi3n de mi &ermanoT. 6. Entonces irritado 4ios contra l
dio5 /or (u &as &ec&o estoT La 2o@ de la sangre de tu &ermano clama a m* 
desde la tierra. O a&ora maldito t de la tierra (ue se a'rió para reci'ir de tu
mano la sangre de tu &ermano. :imiendo y tem'lando estar3s en la tierra +:n
"-11. 1#',. !. /or eso desde entonces temerosa la tierra no reci'e sangre de
ningn &om're ni de animal alguno. As* se &ace e2idente (ue no es ella la
culpa'le sino el &om're transgresor.

4escendencia de Set y origen de las ciudades

0.1. El mismo Ca*n tu2o entonces un &io de nom're Enoc. O edi7có una
ciudad a la (ue llamó con el nom're de su &io Enoc +:n 1!,. #. 4esde
entonces tu2o principio la edi7cación de ciudades y esto antes del dilu2io no
como miente Fomero diciendo5 %o se &a'*a construido toda2*a ciudad de
m*seros &om'res +Fomero Il*ada #0#16-#1!,.
. A Enoc le nació un &io de nom're :aidad. Vue engendró al llamado Meel y
Meel a Matusala y Matusala a Lamec. Lamec tomó para s* dos mueres cuyos
nom'res eran Ada y Sela +:n 18-1",. 4esde entonces tu2o principio la
poligamia y tam'in la msica. . A Lamec le nacieron tres &ios N'el u'al
 o'el. Entonces N'cl se con2irtió en 2arón (ue 2i2e en tiendas pastando
animales u2al es el (ue in2entó el salterio y la c*tara o'el se &i@o &errero
)orador de 'ronce y de &ierro +:n #0-##,. P. Fasta a(u* llega el cat3logo de
la descendencia de Ca*n9 por lo dem3s la semilla de su genealog*a (ueda en el
ol2ido por &a'er matado a su propio &ermano.
6. En lugar de A'el concedió 4ios a E2a conce'ir y parir un &io (ue )ue
llamado Set +:n #P, de (uien 2iene el resto del gnero &umano &asta el
presente. !. A los interesados y estudiosos so're la totalidad de las
generaciones es )3cil mostr3rselas por las santas escrituras. am'in como
&emos dic&o anteriormente +II#88, en parte &emos tratado en otra o'ra el
orden de las genealog*as en el li'ro primero So're las &istorias.
8. odas estas cosas nos las ensea el santo Esp*ritu el (ue 2iene a tra2s de
Moiss y de los dem3s pro)etas de tal manera (ue en lo (ue respecta a los
escritos de nosotros adoradores de 4ios se muestra (ue no solamente son
m3s antiguos sino tam'in m3s 2erdaderos (ue los de todos los escritores y
poetas. ". As* algunos sostienen la tonter*a de (ue )ue Apolo el in2entor de la
msica otros (ue Nr)eo in2entó la msica tom3ndola del canto de las a2es.
/ero es e2idente (ue su discurso es 2ac*o y 2ano. En e)ecto ellos eistieron
muc&os aos despus del dilu2io. 10. En lo re)erente a %o (ue por algunos es
llamado 4eucalión +c). Wilón de Aleandr*a So're los premios y castigos #9
Legum allegoriae !!9 So're A'ra&am #!9 Vuaestiones et solutiones in
:enesim 18!9 ustino # Apolog*a 6#, lo &emos tratado en el li'ro (ue
&emos mencionado y si te place t mismo puedes tenerlo.

Ciudades (ue se edi7caron despus del dilu2io

1.1. 4espus del dilu2io se dio nue2amente principio a las ciudades y reyes
del modo siguiente. La primera ciudad )ue ;a'ilonia despus Nrec Arcat y
Calana en la tierra de Senaar. u2ieron un rey por nom're %e&rod. 4e ellos
salió uno por nom're Asur de donde toman el nom're los asirios. %e&rod
edi7có las ciudades de %*ni2e ?o'oón Calac y 4asn sta entre %*ni2e y
Calac. %*ni2e )ue en los comien@os una gran ciudad. #. Ntro &io de Sem &io
de %o por nom're Mestrain engendró a los Luduim a los llamados
Enemiguim a los La'ieim a los %e)talim a los /atrosonim y a los Caslonim de
donde salió Wilistiim +:n 1010-1,. . 4e los tres &ios de %o de sus
reali@aciones y genealog*a &icimos un cat3logo en el li'ro pre2iamente citado
+c). II#88,. A&ora recordaremos las cosas omitidas so're ciudades y reyes as* 
como los sucesos de cuando &a'*a un solo la'io y una sola lengua. Antes de
(ue se di2idieran las lenguas eistieron las ciudades antes mencionadas. . O
cuando esta'an por di2idirse por propia por cuenta y no segn 4ios
decidieron edi7car una ciudad y una torre cuya cspide llegara &asta el cielo y
as* darse a s* mismos un nom're de gloria +:n 11,. P. Como se atre2ieron
&acer una o'ra tan grande contra la decisión de 4ios 4ios les derrum'ó la
ciudad y arrasó la torre. 4esde entonces separó las lenguas de los &om'res
d3ndole a cada uno un dialecto di2erso +:n 11!-8,.
6. As* lo indicó la Si'ila al anunciar la ira (ue &a'r*a de 2enir al mundo
+Nr3culos Si'ilinos 81,. 4io5 Cuando del 4ios grande se cumplan las
amena@as (ue )ulminó contra los mortales (ue constru*an la torre en la región
de Asiria. 4e una 2o@ eran todos y (uisieron su'ir al cielo estrellado. Al punto
el inmortal impuso gran necesidad a los aires. Entonces los 2ientos la gran
torre ele2ada derri'aron y produeron contienda entre mortales. Apenas ca*da
la torre las lenguas de los &om'res se di2idieron en muc&os dialectos de
mortales... +Nr3culos Si'ilinos "!-109 10P9 8P,. O lo (ue sigue.
!. Esto sucedió en tierra de Caldeos +:n 111,. En la tierra de Cana3n &u'o
una ciudad por nom're Carr3n. En estos tiempos el primer rey de Egipto )ue
Waraón (ue se llamó tam'in %ecaot segn los egipcios. O as* )ueron los
dem3s reyes en adelante. 8. En la tierra de Senaar entre los llamados caldeos
el primer rey )ue Arioc. 4espus de ste otro )ue Elasar +c). :n 11, y despus
de ste Codolagomor rey de Elam y despus de este argal rey de los pue'los
(ue se llaman asirios +:n 11,. ". Ntras cinco ciudades &u'o en la parte de
Cam &io de %o. La primera la llamada Sodoma luego :omorra Adama
Se'ón y ;alac llamada tam'in Segor. 10. Los nom'res de sus reyes son
estos5 ;alas rey de Sodoma Fimor rey de Se'o*n ;alac rey de Segor la (ue
tam'in se llama ;alac +:n 1#,. 11. Estos estu2ieron sometidos a
Codolagomor rey de los asirios durante doce aos y en el ao trece se
separaron de Codolagomor. O as* sucedió (ue los cuatro reyes de los asirios
&icieron la guerra contra los cinco reyes +:n 1-,. Este )ue el principio de las
guerras so're la tierra. 1#. O derrotaron a los gigantes Carana*n y untamente
con ellos a naciones )uertes a los Nmmeos en la misma ciudad y a los Correos
en los montes llamados Seir &asta la ciudad llamada ere'into de War3n (ue
est3 en el desierto +:n 1P-6,.
1. En a(uel mismo tiempo &a'*a un rey usto de nom're Mel(uisedec en la
ciudad de Salem la (ue se llama a&ora Fierosólima. Este )ue el primero de
todos los sacerdotes de 4ios alt*simo y de este tomó el nom're la ciudad de
 erusaln +:n 118, la (ue antes &emos llamado Fierosólima. 4espus de
ste se 2e (ue &u'o sacerdotes por toda la tierra. 1. 4espus de l reinó
A'imelec en :erara luego otro A'imelec. Luego reinó E)rón apodado tam'in
Vueteo +:n #0#9 #61,.
1P. Estos son los nom'res de los (ue por primero llegaron a ser reyes. Los
dem3s reyes de los asirios (ue 2inieron muc&os aos despus (uedaron en
silencio en los registros. 4e los tiempos m3s recientes respecto de nosotros se
recuerdan los (ue )ueron reyes de los asirios egla)asar despus de ste
Salamanasar despus Senacarim. riarca de ste )ue Adramalec el Et*ope +c). #
? 1! XLGGY, (ue reinó tam'in en Egipto. Si 'ien estas cosas en
comparación con nuestros li'ros son del todo recientes.

La po'lación de la tierra

#.1. 4e a(u* pues pueden u@gar las &istorias los estudiosos y amantes de la
antigedad a 2er si es reciente lo (ue decimos nosotros con los santos
pro)etas. /or(ue en los comien@os eran pocos los &om'res (ue eist*an en la
tierra de Ara'ia y de Caldea y despus de la di2isión de sus lenguas
comen@aron paulatinamente a multiplicarse y crecer so're toda la tierra. #. As*
algunos se inclinaron a &a'itar el Nriente otros las partes del gran continente
+Europa9 c). Estra'ón:eograp&ica #P, y las del norte de modo (ue se
etendieron &asta la ;retaa en las regiones 3rticas otros &acia la tierra de
Cana3n llamada tam'in udea y Wenicia y a las partes de Etiop*a Egipto y
Li'ia y a las partes llamadas tórridas y tam'in &asta las regiones (ue se
etienden al Nccidente9 los restantes &a'itaron los lugares desde la costa y de
/am7lia el Asia la Flade la Macedonia y m3s all3 Italia y las llamadas
:alias Espaas y :ermanias de modo (ue a&ora la misma tierra est3 toda
ocupada por &a'itantes. . As* pues como desde el principio el po'lamiento de
la tierra por los &om'res se &a'*a &ec&o de modo triple en el Nriente en el
Mediod*a y en Nccidente las restantes partes de la tierra )ueron &a'itadas
posteriormente en cuanto aumenta'a el nmero de los &om'res.
. Sin considerar estas cosas los escritores (uieren a7rmar (ue el mundo es
es)rico y compara'le con un cu'o +c). Aristóteles 4e caelo #8P a #9
Empdocles ; "69 ed. F. 4iels - `. ran@ Uric& !1"!#,. /ero cómo pueden
decir 2erdad en esto cuando ignoran la creación del mundo y su po'lamientoT
P. Aumentando y creciendo paulatinamente los &om'res so're la tierra como
&emos dic&o del mismo modo )ueron tam'in &a'itadas las islas del mar y las
dem3s regiones.

Comparación de las dos &istorias

.1. A&ora 'ien (uin de los llamados sa'ios o poetas o &istoriadores )ue
capa@ de decir la 2erdad en estas cosas cuando son ellos muy posteriores e
introducen una multitud de dioses los cuales nacieron tam'in despus de
muc&os aos de (ue eistieran las ciudades (ue son posteriores a los reyes a
los pue'los y a las guerrasT #. 4e'er*an por tanto &a'er recordado todo aun
lo sucedido antes del dilu2io y tanto los pro)etas de los egipcios y caldeos
como los otros escritores de'er*an &a'erse epresado con precisión so're el
origen del mundo la creación del &om're y so're los acontecimientos (ue
siguieron si es (ue &a'la'an por esp*ritu di2ino y puro y si es (ue era 2erdad
lo (ue ellos anuncia'an. 4e'er*an preanunciar no solamente lo ya pasado o lo
presente sino tam'in las cosas (ue &an de ocurrir en el mundo. . En ello se
muestra (ue todos los dem3s est3n en el error y (ue solo los cristianos
poseemos 2erdad como (ue somos enseados por el Esp*ritu santo (ue nos
&a &a'lado por los santos pro)etas y (ue nos anuncia todo de antemano.

4ios dio a la &umanidad una ley y los pro)etas de la 2erdad para sal2arla

.1. /or lo dem3s trata de escrutar con de2oción las cosas de 4ios es decir
lo (ue &a sido dic&o por los pro)etas a 7n de (ue comparando lo (ue nosotros
decimos y lo (ue dicen los otros puedas encontrar la 2erdad. #. Vue ante ellos
mismos los nom'res de los llamados dioses aparecen como nom'res de
&om'res como sealamos m3s arri'a +c). I"1, lo demostramos con las
mismas &istorias (ue escri'ieron. . Las im3genes de a(uellos (ue &asta el d*a
de &oy son continuamente modeladas son *dolos o'ra de manos de &om're
+Sal 111#9 c). I1#,. A tales adora la multitud de &om'res 2anos mientras
rec&a@an al &acedor y art*7ce del uni2erso (ue nutre todo aliento de3ndose
con2encer por las 2anas doctrinas (ue les 2ienen del error trasmitido por la
insensata opinión de los padres. . En cam'io 4ios padre y creador del
uni2erso no a'andonó la &umanidad sino (ue le dio una ley y en2ió santos
pro)etas para anunciar y ensear al gnero &umano a 7n de (ue cada uno de
nosotros )uera temperante y reconociera (ue &ay un solo 4ios. P. Ellos nos
ensearon tam'in a a'stenernos de la il*cita idolatr*a del adulterio del
asesinato de la )ornicación del ro'o de la a2aricia del )also uramento de la
ira y de toda lasci2ia e impure@a y (ue todo lo (ue el &om're (uiere (ue no le
&agan a l no se lo &aga l a nadie +c). Mt !1#9 ' 1P, y as* el (ue
practi(ue la usticia escape a los castigos eternos y se &aga digno de la 2ida
eterna (ue 2iene de 4ios.

La ensean@a moral de los pro)etas

P.1. A&ora 'ien la ley di2ina no solo pro&*'e adorar a los *dolos sino tam'in
a los elementos al sol a la luna y a los dem3s astros9 y rendir culto al cielo o a
la tierra al mar o a las )uentes o a los r*os +c). E #0P9 4t 1"9 P",. Se de'e
adorar al nico 4ios eistente y &acedor del uni2erso en santidad de cora@ón y
sincero pensar. #. /or eso dice la ley santa5 %o cometer3s adulterio no
matar3s no ro'ar3s no dar3s )also testimonio no desear3s la muer de tu
próimo +c). 4t P1!-#09 E #01-1!,. O lo mismo los pro)etas. . Salomón nos
enseó (ue no pe(uemos ni por seas diciendo5 Vue tus oos miren recto y
(ue tus p3rpados guien lo usto +/r #P,.
. Nseas (ue es tam'in pro)eta dice so're la monar(u*a de 4ios5 Este es el
4ios de ustedes el (ue a7rmó el cielo y )undó la tierra cuyas manos mostraron
todo el ercito del cielo y no los mostró para (ue ustedes marc&ar3n tras
ellos +Ns 11 XLGGY,.
P. El mismo Isa*as dice5 As* dice el Seor 4ios el (ue a7rmó el cielo y puso los
)undamentos de la tierra y de lo (ue &ay en ella dio el aliento al pue'lo (ue
est3 en ella y esp*ritu a los (ue la pisan5 este es el Seor su 4ios +Is #P-6a,.
6. O nue2amente por el mismo5 Oo dice &ice la tierra y al &om're so're ella
yo con mi mano a7rm el cielo Is P1#,. !. O en otro cap*tulo5 Este es su
4ios el (ue preparó las cimas de la tierra no tendr3 &am're ni se )atigar3 ni
&ay in2estigación de su pensamiento +Is 0#8,. 8. 4e igual modo erem*as
dice5 El (ue &i@o la tierra por su )uer@a le2antó el or'e con su sa'idur*a y en
su pensamiento tendió el cielo y multitud de agua en el cielo reunió las nu'es
del etremo de la tierra &i@o rel3mpagos para la llu2ia y sacó 2ientos de sus
tesoros +r 101#-1,.
". Es e2idente cu3ntas cosas armónicas y concordes dieron todos los pro)etas
al epresarse con nico y mismo esp*ritu so're la monar(u*a de 4ios la
gnesis del mundo y la creación del &om're. 10. M3s aun tam'in su)rieron
dolores de parto llorando por el gnero ateo de los &om'res y &umillaron a los
(ue se creen sa'ios por sus errores y el endurecimiento de su cora@ón. 11. As* 
dice erem*as5 odo &om're se &i@o necio por su ciencia se a2ergon@ó todo
)undidor de oro por sus o'ras de or)e'rer*a en 2ano el 'atidor de plata 'ate
moneda no &ay aliento en ellos en el d*a de la 2isitación perecer3n +r 101-
1P9 6 #",. 1#. Lo mismo dice 4a2id5 Se corrompieron y se &icieron
a'omina'les en sus ocupaciones9 no &ay (uien o're 'enignidad no &ay ni uno
solo. odos se &an des2iado todos a una se &an 2uelto intiles +Sal 11. ,.
1. Igualmente Fa'acuc5 4e (u le sir2e al &om're lo (ue gra'a pues gra'ó
una imaginación engaosaT ^Ay del (ue dice a la piedra le23ntate y a la
madera ponte derec&a +Fa #18-1",. 4el mismo modo &a'laron los otros
pro)etas de la 2erdad.
1. /ara (u &acer la enumeración de la multitud de pro)etas (ue )ueron
muc&os y dieron in7nitas cosas armónicas y concordantesT /or(ue los (ue
(uieran pueden encontrarse con lo (ue ellos &an dic&o para conocer con
precisión lo 2erdadero y no etra2iarse por el ra@onamiento y el intento 2anos.
1P. Estos )ueron pues los pro)etas de los &e'reos de (ue &emos &a'lado
&om'res sin letras pastores e ignorantes.

Concordancia con la Si'ila

6.1. La Si'ila (ue )ue pro)etisa entre los griegos y entre las dem3s naciones
al principio de su pro)ec*a increpa al gnero &umano diciendo5 Fom'res
mortales y de carne (ue son nada cómo tan aprisa se ealtan sin mirar el
trmino de la 2ida y no tiem'lan ni temen a 4ios (ue los 2igila alt*simo
conocedor (ue todo lo mira testigo de todo creador (ue todo alimenta (ue
dulce esp*ritu en todo in)undió y lo &i@o gu*a de todos los mortalesT #. Rn 4ios
impera solo inconmensura'le increado omnipotente in2isi'le y el (ue solo
todo lo mira mientras l no es 2isto por carne mortal alguna. /ues (u carne
puede al celestial y 2erdadero 4ios inmortal mirar con los oos (ue mora en lo
altoT %i ante los rayos del sol )rente a )rente pueden pararse los &om'res
nacidos mortales 2arones (ue est3n en sus &uesos 2enas y carnes. .
?e2erencien al (ue es realmente uno al gu*a del mundo el nico (ue &a sido
para lo eterno y desde lo eterno. Autognito increado (ue todo por siempre
domina (ue distri'uye uicio a todos los mortales en lu@ comn. . 4e su mal
(uerer reci'ir3n la usta paga por(ue deando de glori7car al 4ios 2erdadero
eterno y de sacri7carle las sacras &ecatom'res &icieron sacri7cios a los
demonios del Fades. P. En orgullo y locura caminan y la senda derec&a y recta
deando se &an des2iado y por espinas y por estacadas andan errantes. Cesen
ya mortales 2anos de errar entre som'ras por entre la negra noc&e oscura y
a'andonen la som'ra de la noc&e y a)erren ya la lu@. \ste es el (ue a todos
aparece claro el (ue no yerra. Hengan no sigan la som'ra y las tinie'las por
siempre. 6. Miren (ue so're todo 'rilla la dulce lu@ del sol. Sepan poniendo
sa'idur*a en sus pec&os5 4ios es uno el (ue en2*a llu2ias 2ientos y tem'lores
rel3mpagos &am'runas pestes y )ne'res lutos ne2adas y &ielos. /ara (u
narrar cada cosaT :u*a el cielo y domina la tierra5 \l eiste +Nr3culos Si'ilinos
)ragmento 19 c).Apócri)os del Antiguo estamento tomo III9 ed. A. 4ie@ Mac&o
Madrid 1"8# pp. "-",.
!. Contra los nacidos (ue se llaman  dio5 O si en a'soluto lo (ue &a nacido se
corrompe no puede de muslos de 2arón y de matri@ ser )ormado un dios. Sino
solo el nico 4ios est3 so're todas las cosas el (ue &i@o el cielo y el sol las
estrellas y la luna la tierra )rtil y las olas &inc&adas del /onto las altas
montaas y las perennes corrientes de las )uentes 8. \l engendró la inconta'le
multitud de peces ]u2iales \l alimenta la 2ida de los reptiles (ue se mue2en
por la tierra y las 2ariadas a2es de goreos y sonora 2o@ de dorado plumae
de canto claro (ue tur'an con sus alas el aire. ". En las sel2as del monte puso
el gnero de las 7eras y sometió todas las 'estias a nosotros mortales y de
todas ellas esta'leció un conductor por 4ios creado pues al &om're sometió
inmensa 2ariedad de cosas (ue no pueden apreciarse. 10. /ues (u carne
mortal puede comprender todas estas cosasT Sólo puede sa'er (uien al
principio las &i@o el inmortal el creador y eterno (ue el ter &a'ita el (ue a
los 'uenos 'uena paga les o)rece y con creces y a los malos e inustos les
reser2a amargura y )uria guerra y pestes dolores y l3grimas. 11. Fom'res
por (u engre*dos en 2ano se desarraiganT A2ergncense por &acer dioses a
comadreas e insectos. %o es locura y ra'ia (ue (uita el sentido si dioses &ay
(ue ro'an los platos y se lle2an las ollasT En lugar de morar en el cielo dorado
y ]orido comido se 2e de polilla y cu'ierto de espesas telas de araa. 1#.
Adoran insensatos a serpientes gatos y perros y dan culto a las a2es a
reptiles y 7eras del campo y a estatuas de piedra y a im3genes &ec&as a
mano y montones de piedra en los caminos a todo esto dan culto y a mil
2anidades m3s (ue solo nom'rar es 2ergon@oso. Son dioses (ue conducen al
engao a &om'res sin conseo de cuya 'oca 2eneno mortal se derrama. 1.
/ero el (ue es 2ida y perenne lu@ incorrupti'le a los &om'res )elicidad m3s
dulce (ue la dulce miel derrama. Ante ste solo de'e inclinarse la )rente y
entrar en la senda de los signos piadosos. 1. A'andonando todo esto la copa
llena de castigo puro a'undante cargado sin me@cla ninguna cayeron todos
en demencia y esp*ritu loco y aun no (uieren despertar y 2enir a una mente
sensata y conocer a 4ios rey el (ue codo lo mira. /or ello una llama de )uego
a'rasador &a de 2enirles y en su ardor ser3n a'rasados por continua eternidad
a2ergon@ados de sus )alsos e intiles *dolos. 1P. /ero los (ue &onren al 4ios
2erdadero y perenne &eredar3n 2ida el tiempo eterno &a'itando el ard*n como
&uerto agrada'le y comiendo el dulce pan (ue 2iene del cielo estrellado
+Nr3culos Si'ilinas )ragmento 9 c). ed. A. 4ie@ Mac&o pp. "-"P,.
16. A&ora 'ien es e2idente (ue esto es 2erdadero pro2ec&oso usto y digno
de amarse por todos los &om'res y (ue (uienes o'ran mal necesariamente
reci'ir3n los castigos segn mere@can sus o'ras.

Concordancia con los tetos poticos

!.1. am'in algunos de los poetas como d3ndose or3culos a s* mismos


dieron estas mismas cosas dando testimonio de (ue ser3n castigados los (ue
o'ren inustamente. #. Es(uilo dio5 El (ue causa el su)rimiento tiene (ue
padecerlo tam'in +)ragmento dudoso citado por Esto'eo Antolog*a 1#9
NriónWlorilegio 66,.
. O el mismo /*ndaro dio5 El (ue acta con2iene (ue tam'in pade@ca
+/*ndaro %emea 1-#,.
. As* tam'in Eur*pides5 Soporta cuando su)res pues o'rando go@aste. P. Es
ley tratar mal al enemigo apenas lo capturas +Eur*pides Wragmentos 10"0 y
10"1,.
6. O de nue2o el mismo5 ratar mal a los enemigos creo es tarea de 2arón
+Eur*pides Wragmentos 10"#,.
!. 4e la misma manera Ar(u*loco5 Rna cosa grande entiendo al (ue me trató
mal responderle con males terri'les +Ar(u*loco Wragmentos 1#6,.
8. So're (ue 4ios 2e todas las cosas y (ue nada se le oculta (ue siendo
magn3nimo aguarda &asta (ue de'a u@gar so're esto dio 4ionisio5 El oo de
la usticia mira como a tra2s de un rostro a)a'le pero 2e todo siempre
+4ionisio r3gico Wragmentos P,.
". Vue &a de 2enir el uicio de 4ios y (ue los males &an de tomar
repentinamente a los mal2ados eso lo sealó Es(uilo diciendo5 El mal llega a
los mortales con paso ligero segn el pecado (ue transgrede lo l*cito. 10. Hes a
la usticia muda y no la 2es9 si duermes si marc&as o si te sientas. Ladera
sigue de cerca a 2eces de leos. 11. %o oculta la noc&e al (ue o'ra mal. Si algo
terri'le &aces piensa (ue alguien lo 2e +Es(uilo Wragmentos ##9 c). Esto'eo
Antolog*a 1#6-#!. #8. #",.
1#. Acaso no &a'la as* tam'in SimónidesT %o &ay mal inesperado para el
&om're9 en poco tiempo dios todo lo trans)orma +autor desconocido,.
1. 4e nue2o Eur*pides5 %unca )ortuna de &om're malo ni ri(ue@a ecesi2a se
de'e darlos por 7rme ni el gnero de los inustos pues el tiempo (ue de nadie
&a nacido &ace patentes las maldades de los &om'res+Eur*pides Wragmentos
0,.
1. O tam'in Eur*pides5 %o )alta inteligencia a la di2inidad sino (ue tiene
entendimiento de los uramentos mal &ec&os y de (uienes (uedaron o'ligados
+Eur*pidesI7genia en bulide "-"P,.
1P. O Só)ocles5 Si cosas terri'les &iciste cosas terri'les de'es padecer
+Só)ocles Wragmento 8!!,.
16. A&ora sea so're un uramento inusto sea so're otra des2iación
cual(uiera (ue 4ios &a de tomar eamen de alguna manera lo dieron con
antelación ellos mismos9 tam'in so're la con]agración del mundo (ueriendo
o sin (uerer dieron cosas consecuentes con los pro)etas a pesar de ser muy
posteriores y de &a'er ro'ado estas cosas de la ley y los pro)etas.

El uicio y el castigo. E&ortación 7nal

8.1. Vu importa si )ueron posteriores o anterioresT Al 7n y al ca'o dieron


cosas consecuentes con los pro)etas. So're la con]agración el pro)eta
Mala(u*as predio5 Fe a(u* (ue 2iene el d*a del Seor como &orno ardiente y
a'rasar3 a todos los imp*os +Ml 1",9 #. e Isa*as5 Hendr3 la ira del Seor
como grani@o (ue cae con 2iolencia y como agua (ue arrastra &acia el 2alle +Is
0#!. 0. #8,.
. As* pues la Si'ila los dem3s pro)etas y &asta los poetas y los mismos
7lóso)os &a'laron mani7estamente so're la usticia el uicio y el castigo.
 am'in so're la pro2idencia (ue 4ios cuida de nosotros no sólo mientras
estamos 2i2os sino tam'in al estar muertos si 'ien lo dieron contra su
2oluntad con2encidos por la 2erdad. . Entre los pro)etas Salomón dio so're
los muertos5 Fa'r3 cura para la carne y cuidado para los &uesos +/r ##a,. P.
Lo mismo tam'in 4a2id5 Se regociar3n los &uesos &umillados +Sal P010',.
6. 4e acuerdo con ellos &a'ló tam'in imocles diciendo5 /ara los muertos el
dios 'enigno es misericordia +imocles Wragmento 1,.
!. As* los escritores (ue &a'laron de multitud de dioses retornaron a la
monar(u*a los (ue sostu2ieron (ue no &ay pro2idencia a7rmaron la
pro2idencia los (ue dieron (ue no &ay uicio reconocieron (ue &a'r3 uicio y
los (ue negaron (ue &aya sensación despus de la muerte lo con)esaron
despus. 8. Fomero (ue a7rma5 El alma como sueo se marc&ó 2olando
+Fomero Ndisea 11###, dice en otro lugar5 El alma 2olando desde los
miem'ros descendió al Fades +FomeroIl*ada 168P69 ##6#,. O adem3s5
Entirrame cuanto antes para cru@ar las puertas del Fades +Fomero Il*ada
#!1,.
". En cuanto a los otros (ue t &as le*do pienso (ue conoces per)ectamente
de (u modo &a'laron. odas estas cosas las entender3 todo el (ue 'usca la
sa'idur*a de 4ios y (ue a \l agrada mediante )e usticia y 'uenas o'ras. 10.
4io pues uno de los pro)etas antes mencionados de nom're Nseas5 Vuin
ser3 sa'io y sa'r3 estas cosas (uin sapiente y conocer3T /or(ue los caminos
del Seor son rectos y los ustos ingresar3n en ellos9 los imp*os des)allecer3n
en ellos +Ns 110,. 11. Es pues necesario (ue el (ue (uiere sa'er aprenda.
/rocura entonces (ue nos encontremos m3s asiduamente y as* oyendo de 2i2a
2o@ aprendas con eactitud lo 2erdadero.

LI;?N E?CE?N

Introducción

1.1. eó7lo a Autólico salud.


/uesto (ue los escritores gustan escri'ir multitud de li'ros por 2anagloria unos
so're dioses guerras y cronolog*as otros so're mitos intiles y dem3s
es)uer@os 2anos en los (ue t te &as eercitado &asta &oy sin 2acilar en
soportar dic&a carga y como aun(ue con2ersas con nosotros toda2*a sigues
sosteniendo (ue es insensata la pala'ra de la 2erdad pensando (ue nuestras
escrituras son recientes y nue2as9 por esto yo tampoco 2acilar 4ios
mediante en recapitular para ti la antigedad de nuestros escritos
present3ndote una 're2e memoria de tal manera (ue no 2aciles en leerla y
recono@cas as* la tonter*a de los dem3s autores.
Hanidad de los autores griegos

#.1. Los escritores de'er*an &a'er sido testigos oculares de los


acontecimientos narrados o &a'er sido in)ormados con eactitud por (uienes
los 2ieron. /or(ue los (ue escri'en cosas in)undadas de alguna manera
golpean el aire.
#. Vu le apro2ec&ó a Fomero &a'er escrito so're la guerra de roya y &a'er
engaado a muc&os o a Fes*odo el cat3logo de la eogon*a de los (ue l
llama diosesT O (u de los trescientos sesenta y cinco dioses de Nr)eo a los
(ue al 7n de su 2ida rec&a@a al decir en sus estamentos (ue eiste un solo
diosT . Vu le apro2ec&ó a Arato la es)erogra)*a del c*rculo cósmico como a
los (ue dieron cosas semeantes a las suyas (ue no sea &a'er alcan@ado ante
los &om'res una gloria del todo inustaT Vu cosa 2erdadera &an dic&oT .
Vu le apro2ec&aron sus tragedias a Eur*pides a Só)ocles y a los dem3s
compositores de tragediasT N las comedias a Menandro a Aristó)anes y a los
dem3s cómicosT Vu a Ferodoto y uc*dides sus &istoriasT Vu a /it3goras
sus templos y las columnas de FrculesT Vu a 4iógenes la 7loso)*a c*nicaT
Vu a Epicuro su doctrina de (ue no &ay pro2idenciaT Vu a Empdocles
ensear el ate*smoT Vu a Sócrates urar por el perro por el ganso por el
pl3tano y por el )ulminado Asclepio y por los demonios (ue in2oca'aT P. /ara
(u murió 2oluntariamente y (u premio espera'a reci'ir despus de la
muerteT 6. Vu le apro2ec&ó a /latón la educación segn su propuesta o a los
dem3s 7lóso)os sus doctrinas de cuyo enorme nmero no 2oy a presentar
a&ora un in2entarioT Esto decimos para demostrar lo intil y ateo de su
pensamiento.

Las inmoralidades de los dioses

.1. odos stos amantes de una gloria 2ac*a y 2ana ni conocieron ellos
mismos lo 2erdadero ni e&ortaron a otros &acia la 2erdad. Las mismas cosas
(ue dieron los acusan pues &an &a'lado contradictoriamente y la mayor*a de
ellos disol2ieron sus propias doctrinas. %o sólo se re)utaron entre ellos sino
(ue algunos a 2eces in2alidaron las doctrinas propias por lo (ue su )ama
terminó en el des&onor y la locura pues son condenados por los inteligentes.
#. En e)ecto si antes &a'laron de dioses despus ensearon el ate*smo9 si
so're la gnesis del mundo al ltimo dieron (ue todo es por el a@ar y si antes
se re)er*an a la pro2idencia despus dogmati@aron (ue el mundo no tiene
pro2idencia. . Vu m3sT Acaso cuando intentaron escri'ir so're la santidad
no terminaron enseando a practicar la impure@a la )ornicación y el adulterio
y &asta introdueron las impudicias m3s a'omina'lesT Ellos proclaman (ue son
sus dioses los primeros (ue practicaron las uniones incon)esa'les y las comidas
sacr*legas. . Vuin no canta a Crono como de2orador de sus &ios a Ueus
&io suyo como el (ue se traga a Metis +c). Fes*odo eogon*a 88"-8"0 y 8""-
"00, y el (ue prepara a'omina'les comidas para los dioses en las (ue dicen
(ue les sir2e un tal Fe)esto un &errero rengoT +c). Fomero Il*ada 1P!0-600.
60!,. O tam'in a Fera su propia &ermana (ue no solamente se casa con
Ueus sino (ue comete o'scenidades con 'oca impuraT. Supongo (ue t
conoces las dem3s gestas (ue de l cantan los poetas. P. /ara (u adem3s
enumerar lo re)erente a /oseidón a Apolo a 4ionisio y a Feracles o lo
re)erente a Atenea amante del seno y a la des2ergon@ada A)rodita &a'iendo
tratado de ello m3s espec*7camente en otro li'roT +c). I"-10T,.

Las calumnias contra los cristianos

.1. ampoco &a'r*a necesidad de (ue nosotros re)ut3ramos todas estas cosas
si no te 2iera a&ora dudando so're la pala'ra de la 2erdad. O es (ue siendo
prudente soportas con gusto a los tontos. Si as* no )uera no te &u'ieras
deado in]uenciar por los discursos 2ac*os de &om'res ignorantes ni persuadir
por rumores preuiciosos cuando 'ocas ateas (ue )alsamente nos calumnian a
nosotros (ue somos religiosos y (ue nos llamamos cristianos dicen (ue
tenemos a nuestras mueres como propiedad comn a todos (ue nos unimos
promiscuamente m3s an (ue mantenemos uniones carnales con nuestras
propias &ermanas y lo m3s ateo y sal2ae de todo (ue nos alimentamos de
carnes &umanas. #. Ellos dicen tam'in (ue nuestra pala'ra &a sido anunciada
recientemente y (ue no tenemos nada para decir para demostración de
nuestra 2erdad y ensean@a dicen (ue nuestra pala'ra es locura. . Oo me
mara2illo especialmente por ti (ue eres tan diligente en otras cosas e
in2estigas todos los asuntos a nosotros nos escuc&as con descuido.  (ue
cuando puedes no 2acilas en pasar la noc&e en 'i'liotecas.

Son los griegos (uienes ensean el cani'alismo

P.1. A&ora 'ien ya (ue &as le*do tanto (u te parecieron las cosas (ue
contienen los li'ros de Uenón de 4iógenes y de Cleantes (ue ensean la
antropo)agia (ue los padres sean cocinados por sus propios &ios y (ue se los
coman y (ue si alguno se niega a comer o rec&a@a alguna parte de la
a'omina'le comida &ay (ue comerse al (ue no comeT #. M3s aun se &a
encontrado la epresión m3s atea la de 4iógenes (ue ensea (ue los &ios
de'en lle2ar a sus propios padres para ser sacri7cados y comrselos +c).
4iógenes Laercio Hitae 6!,. . O (u m3sT %o narra el &istoriador
Ferodoto cómo Cam'ises degolló a los &ios de Farpago y cocidos los sir2ió a
su padre para (ue los comiera +c). Ferodoto Fistorias 111",T . Cuenta
adem3s (ue entre los &indes los padres son comidos por sus &ios +c).
Ferodoto Fistorias "",.
P. ^Vu ensean@as ateas de los (ue estas cosas transcri'en o m3s 'ien las
ensean_ ^Vu impiedad y ate*smo_ ^Vu inteligencia la de a(uellos (ue
7loso)an tan escrupulosamente y (ue pro)esan la 7loso)*a_ /or(ue los (ue &an
propalado estas doctrinas llenaron el mundo de impiedad.

La pederastia y la promiscuidad es recomendada por los griegos

6.1. am'in respecto de acciones impdicas &ay acuerdo casi completo entre
los (ue se etra2iaron en el coro de la 7loso)*a. #. En primer lugar /latón (ue
segn parece es el (ue &a 7loso)ado con mayor seriedad entre ellos
epresamente legisla por as* decir en el primer li'ro de ?ep'lica +c). /latón
?ep'lica P! c-d9 se trata del li'ro H, (ue las mueres &an de ser comunes
para todos utili@ando el modelo del &io de Ueus +c). Fomero Il*ada 1P09
Ndisea 1"1!8, legislador de los cretenses de modo (ue con este preteto
los nacimientos de ellos sean numerosos y los (ue estu2ieren tristes )ueren
consolados con estos tratos +c). /latón?ep'lica 60 ',. . El mismo Epicuro
 untamente con su ensean@a de ate*smo recomienda copular con madres y
&ermanas sin considerar las leyes (ue lo pro&*'en. . /or(ue Solón legisló
so're este asunto con claridad (ue los &ios sean engendrados legalmente del
esposo y (ue no na@can de adulterio no sea (ue se &onre como padre al (ue
no es padre y se des&onre al (ue es padre no sa'indose (ue es padre. P. ales
pr3cticas as* est3n pro&i'idas por otras leyes de romanos y griegos.
6. /or (u moti2o entonces Epicuro y los estoicos proponen las ideas de las
uniones de &ermanos y de pederastia ensean@as de las (ue &an llenado
'i'liotecas para (ue desde nio se aprenda la unión ileg*timaT !. /or (u
adem3s &e de detenerme tratando estos asuntos cuando ellos mismos &an
atri'uido cosas semeantes a los (ue llaman diosesT

Las contradicciones de los escritores griegos


!.1. 4espus de decir (ue eisten dioses los mismos los reducen a nada.
/or(ue algunos dieron (ue se componen de 3tomos o (ue 2uel2en a los
3tomos o dicen (ue los dioses no tienen un poder superior al de los &om'res.
#. /latón despus de decir (ue los dioses eisten (uiere (ue estn
compuestos de materia +c). Aecio/lacita 11!19 /latón imeo 1 a,. .
/it3goras (ue tanto sudó so're la cuestión de los dioses lle23ndola para arri'a
y para a'ao +c). Seto Emp*rico Contra los matem3ticos "6!, en ltima
instancia de7ne la naturale@a y a7rma (ue todas las cosas eisten por a@ar +c).
Aecio /lacita 11!18,. Vue los dioses no cuidan para nada de los &om'res. .
^Cu3ntas cosas aduo Clitómaco el acadmico so're el ate*smo_ P. O (u no
dieron Critias y /rot3goras de A'dera el cual sentencia5 %o puedo decir nada
so're ellos ni si los dioses eisten ni eplicar cómo son pues &ay muc&as
cosas (ue me lo impiden +c). Seto Emp*rico Contra los matem3ticos "P1,. 6.
Ser*a ecesi2o para nosotros mentar las cosas de E2&mero el m3s ateo +c).
Seto Emp*rico Contra los matem3ticos "1!9 Aecio/lacita 1!1,. /or(ue
despus de &a'erse atre2ido a decir muc&as cosas so're los dioses termina
negando en a'soluto (ue eistan dioses y m3s 'ien (uiere (ue todas las cosas
sean administradas por el a@ar. !. Acaso /latón (ue tantas cosas epresó
so're la monar(u*a de 4ios y so're el alma del &om're diciendo (ue el alma
es inmortal no se encuentra luego en contradicción consigo mismo al a7rmar
(ue las almas transmigran a otros &om'res y (ue las de algunos &asta pasan a
animales irracionales +c). /latón Wedón 106 ' 1-#9 Wedro 8# a-'9 #8 c-#" ',T
8. Cómo no &a de aparecer terri'le y sacr*lega esta doctrina a los (ue tienen
inteligencia (ue el (ue antes era &om're sea despus lo'o perro asno u otro
animal irracionalT ". Consta (ue /it3goras dio tonter*as semeantes a stas
adem3s de rec&a@ar la pro2idencia.
10. A&ora 'ien a cu3l de ellos 2amos a creerT Al cómico Wilemón (ue dio5
Los (ue &onran al dios tienen 'ellas esperan@as de sal2ación +c). Wragmento
1819 ed. . oc& Leip@ig eu'ner 188, o a los antes citados E2&mero
Epicuro /it3goras y a los dem3s (ue niegan (ue eista religión y (ue
destruyen la pro2idenciaT 11. /or(ue so're dios y la pro2idencia dio Aristón5
bnimo pues (ue el ayudar a todos los ustos es costum're del dios y a stos
especialmente. /or(ue si no &u'iera una retri'ución preparada para los (ue
2i2en como se de'e para (u ser piadosoT 1#. As* de'iera ser9 pero 2eo con
claridad (ue los (ue eligen 2i2ir piadosamente eperimentan ad2ersidades y
(ue los (ue no 'uscan sino su propio inters tienen un pasar m3s &onora'le
(ue nosotros. 1. En el presente. /ero &ay (ue mirar m3s leos y aguardar a la
transmutación de todas las cosas. %o es como a(uella opinión maligna entre
algunos enrai@ada intil para la 2ida (ue si &ay cam'io es por a@ar o (ue
domina lo )ortuito. As* creen (ue tienen todas estas cosas a )a2or de su propia
suerte los mal2ados. /ero &ay un premio para los (ue 2i2en santamente. O para
los malos un condigno castigo. /or(ue nada ocurre )uera de pro2idencia
+Wragmenta comicorum graecorum 1IG-G9 ed. A. Meine>e ;erlin 18",.
1. Las cosas (ue dieron los otros de algn modo la mayor*a so're dios y la
pro2idencia puede 2erse cuan discorde entre ellos es lo (ue dieron. /ues
algunos rec&a@aron por completo a dios y a la pro2idencia otros en cam'io
pusieron a dios y reconocieron (ue todo lo ordena por pro2idencia. 1P. El
oyente y lector inteligente pues de'e atender con cuidado a lo epresado
con)orme a Similo cuando dice5 Es costum're llamar poetas por igual a los
eagerados por naturale@a y a los 'uenos y es preciso di)erenciar
+Comicorum :raecorum Wragmenta #9 ed. :. ai'el ;erlin 18"",.
16. 4e la misma manera tam'in Wilemón en algn lugar5 Es malo un oyente
necio sentado pues por su ignorancia no se reprende a s* mismo +Wragmento
19 ed. cit.,.
1!. Es necesario entonces atender y comprender lo (ue se dice eaminando
cr*ticamente lo dic&o por los 7lóso)os y dem3s poetas.

A'erraciones de los dioses paganos

8.1. /or(ue &a'iendo negando la eistencia de los dioses los mismos despus
la reconocen y a7rman (ue reali@an a'omina'les acciones +c). III6,. En
primer lugar de Ueus los poetas cantan con 2ersos melodiosos sus acciones
indecentes. #. O no indica Crisipo el gran propalador de tonter*as (ue Fera se
unió a Ueus por su impura 'oca +c). III,T . /ara (u &e de enumerar las
impudicias de la llamada madre de dioses o de Ueus Lacial sediento de sangre
&umana o de Atis el mutilado o de Ueus llamado r3gico (ue segn dicen se
(uemó su propia mano y a&ora es 2enerado como dios por los romanosT .
Fago silencio so're los templos de Ant*noo y los de los otros as* llamados
dioses. ales &istorias producen la risa de los inteligentes. P. Los (ue 7loso)an
de esta manera son con2ictos de ate*smo por sus propias doctrinas y tam'in
de promiscuidad y de uniones il*citas. Es m3s en sus escritos se encuentra
antropo)agia y son los dioses (ue ellos 2eneran los primeros (ue reali@aron
tales acciones.

El credo de los cristianos

".1. %osotros tam'in con)esamos a 4ios pero uno el creador &acedor y


art*7ce de todo este mundo sa'emos (ue todo se go'ierna por pro2idencia
pero de la suya sólo y &emos aprendido una ley santa pero tenemos como
legislador al 4ios eistente (ue nos ensea la pr3ctica de la usticia la piedad
y la o'ra del 'ien.
# So're la piedad dice5 %o &a'r3 para ti otros dioses )uera de m*. %o te
)a'ricar3s *dolo ni imagen alguna de cuanto &ay arri'a en el cielo ni a'ao en la
tierra ni cuanto en las aguas de'ao de la tierra. %o los adorar3s ni los
ser2ir3s por(ue yo soy el seor 4ios tuyo +E #0-P,.
. So're o'rar el 'ien dio5 Fonra a tu padre y a tu madre para (ue te 2aya
'ien y seas de larga 2ida so're la tierra (ue te doy yo el seor tu 4ios +E
#01#,.
. O so're la usticia5 %o cometer3s adulterio no matar3s no ro'ar3s no
le2antar3s )also testimonio contra tu próimo no codiciar3s la muer de tu
próimo ni codiciar3s su casa ni su campo ni su sier2o ni su sier2a ni su
'uey ni su asno ni 'estia alguna suya ni cuanto sea de tu próimo +E #01-
1!,. P. %o torcer3s el uicio del po're al u@garle te apartar3s de toda pala'ra
inusta no matar3s al inocente y usto no usti7car3s al imp*o ni aceptar3s
dones pues los dones ciegan los oos de los (ue 2en y destruyen las pala'ras
 ustas +E #6-8,.
6. A&ora 'ien Moiss ser2idor de 4ios )ue ministro de esta di2ina ley para
todo el mundo pero principalmente para los &e'reos (ue se llaman tam'in
 ud*os a los (ue al principio &a'*a reducido a ser2idum're el rey de Egipto
siendo ellos simiente usta de &om'res piadosos y santos A'ra&3n Isaac y
 aco'. !. Acord3ndose 4ios de ellos por medio de Moiss o'ró mara2illas y
milagrosos prodigios9 los li'ró y sacó de la tierra de Egipto conducindolos a
tra2s del llamado desierto. A ellos esta'leció en tierra de Cana3n
posteriormente llamada udea les dio la ley y les enseó todo esto. 8. A&ora
'ien los die@ cap*tulos de esta ley grande y admira'le +c). 4t 1, 23lida para
toda usticia +c). Mt 1P, son stos (ue arri'a &emos mencionado.

Los ud*os residentes en Egipto reci'ieron la Ley

10.1. Los ud*os se &icieron residentes en la tierra de Egipto siendo por estirpe
&e'reos de la tierra de Caldea -pues por a(ul tiempo se produo un &am're
(ue los o'ligó a emigrar a Egipto para comprar granos donde con el tiempo se
esta'lecieron cosa (ue les ocurrió segn la predicción de 4ios- &a'iendo
entonces &a'itado en Egipto durante cuatrocientos treinta aos y cuando
Moiss se apresta'a a sacarlos al desierto +c). :n 1P1, 4ios les enseó por
medio de la ley diciendo5 %o atri'ular3s al etranero por(ue ustedes
conocen el alma del etranero por(ue etraneros )ueron en la tierra de
Egipto +E #",.

4ios mandó pro)etas para e&ortar a la con2ersión

11.1. Fa'iendo sido deso'edecida por el pue'lo la ley (ue 4ios le &a'*a dado
y por ser 4ios 'ueno y misericordioso no (ueriendo (ue perecieran adem3s
de darles la ley despus les en2ió pro)etas de entre sus &ermanos para (ue les
ensearan y recordaran las cosas de la ley y para lle2arlos al arrepentimiento
y (ue no pecaran m3s. #. /ero si se o'stina'an en su malas acciones les
predieron (ue ser*an sometidos a todos los reinos de la tierra +c). ;a #, y
(ue as* les &a sucedido es ya e2idente.
. So're el arrepentimiento dice el pro)eta Isa*as a todos en general pero
especialmente al pue'lo5 ;us(uen al Seor y al encontrarle in2ó(uenlo O
cuando se &aya acercado a ustedes el imp*o a'andone sus caminos y el 2arón
inicuo sus conseos y regrese &acia el Seor su 4ios y tendr3 misericordia
por(ue largamente cancelar3 sus pecados +Is PP6-!,. . Ntro pro)eta
E@e(uiel dice5 Si el inicuo se con2ierte de todas las ini(uidades (ue &i@o y
guarda mis mandamientos y &ace mis usti7caciones 2i2ir3 con 2ida no morir3
y no &a'r3 memoria de cuantas ini(uidades &i@o sino (ue por la usticia (ue
&i@o 2i2ir3 por(ue no (uiero la muerte del inicuo dice el Seor sino (ue
regrese de su mal camino y (ue 2i2a +E@ 18#1-#,. P. am'in Isa*as5
Con2irtanse los (ue deli'eran conseo pro)undo e inicuo para (ue sean
sal2ados +Is 169 P##,. 6. O otro erem*as5 ?etornen al Seor su 4ios como
el 2endimiador a su cesta y reci'ir3n misericordia +r 6",.
!. Muc&as cosas o meor in7nitas se dicen so're el arrepentimiento en las
santas escrituras pues siempre (uiere 4ios (ue el gnero de los &om'res
retorne de todos sus pecados.

La usticia

1#.1. Adem3s tam'in so're la usticia de la (ue &a &a'lado la ley se 2e (ue
tanto los pro)etas como los e2angelios dicen cosas consecuentes por(ue todos
ellos inspirados por el esp*ritu &an &a'lado con un nico esp*ritu de 4ios. #.
Isa*as pues dice as*5 Vuiten las maldades de sus almas aprendan a &acer el
'ien 'us(uen el uicio li'eren al o)endido u@guen para el &ur)ano y &agan
 usticia a la 2iuda +Is 116-1!,. . O el mismo toda2*a5 4esata dice toda
atadura de inusticia rompe los la@os de los contratos 2iolentos en2*a a los
&eridos con perdón destruye toda escritura inusta parte con el &am'riento tu
pan y dea entrar en tu casa a los po'res sin tec&o. Si 2es a un desnudo
2*stele y no desprecies a los de tu propia sangre. Entonces se al@ar3 tu lu@
matinal y tus curaciones se le2antar3n con premura y tu usticia caminar3
precedindote +Is P86-8,. . 4e la misma manera erem*as5 4etnganse
dice en los caminos miren y pregunten cu3l es el camino 'ueno del Seor
nuestro y caminen por l y encontrar3n descanso para sus almas +r 616,9
u@guen usto uicio por(ue en esto est3 la 2oluntad del Seor su 4ios +Ua !"
y r "#,. P. 4e modo semeante dice tam'in Nseas5 :uarden el uicio y
acr(uense al Seor su 4ios el (ue a7rmó el cielo y )undó la tierra +Ns XLGGY
1#!9 1,. 6. O otro oel dio acorde con ellos5 ?enan al pue'lo santi7(uen
la congregación reci'an a los ancianos unten a los nios (ue maman de los
pec&os. Salga el esposo de su c3mara nupcial y la esposa de su lec&o rueguen
con instancia al Seor su 4ios a 7n de (ue se compade@ca de ustedes y l
cancelar3 sus pecados +l #169 119 c). Is #P,. !. O otro Uacar*as de la
misma manera5 Esto dice el Seor omnipotente5 u@guen uicio de 2erdad y
&agan cada uno misericordia y compasión con su próimo no opriman a la
2iuda al &ur)ano y al etranero no guarden rencor en sus cora@ones contra
su &ermano dice el Seor omnipotente +Ua !"-10,.

La pure@a

1.1. En cuanto a la pure@a no sólo nos ensea la pala'ra santa a no pecar de


o'ra sino tampoco de pensamiento a no conce'ir en el cora@ón ningn mal
para otro ni desear la muer de otro al mirarla con los oos. #. En e)ecto
Salomón (ue )ue rey y pro)eta dice5 Vue tus oos miren recto y (ue tus
p3rpados guien lo usto9 &a@ sendas rectas para tus pies +/r #P-#69 c).
IIP,. . M3s estrictamente la 2o@ e2anglica ensea so're la castidad
diciendo5 odo el (ue mira a la muer aena para desearla ya adulteró con ella
en su cora@ón +Mt P#8,. . O el (ue se casa dice con la (ue )ue repudiada
por su esposo comete adulterio y el (ue repudia a la muer )uera del caso de
)ornicación le &ace cometer adulterio +Mt P#,. P. Salomón dice adem3s5
Ec&ar3 alguien )uego en su 2estido y su 2estido no arder3T Caminar3
alguien so're 'rasas encendidas y no se (uemar3 los piesT As* el (ue se
acer(ue a una muer casada no ser3 inocente +/r 6#!-#",.

Amor al próimo
1.1. En cuanto a (ue nosotros seamos 'ene2olentes y no sólo como algunos
suponen con los de nuestro propio pue'lo el pro)eta Isa*as dio5 4igan a los
(ue los odian y los a'ominan5 Son nuestros &ermanos. As* ser3 glori7cado el
nom're del Seor y sea 2isto en la alegr*a de ellos +Is 66P,. #. O el E2angelio5
Amen dice a sus enemigos y rueguen por los (ue los calumnian. /ues si
aman a los (ue los aman (u recompensa tienenT Eso tam'in lo &acen los
'andidos y los co'radores de tri'uto +Mt P. 6,.
. A los (ue &acen el 'ien les ensea a no gloriarse para no 'uscar el agrado
de los &om'res. %o sepa dice tu mano i@(uierda lo (ue &ace tu mano
derec&a +Mt 6,. . am'in nos manda la di2ina pala'ra someternos a los
magistrados y autoridades y orar por ellos +c). ?m 11, a 7n de lle2ar una
2ida (uieta y tran(uila +c). 1 m #1-#,. P. O ensea a dar todo a todos5 a (uien
&onor &onor9 a. (uien temor temor9 a (uien tri'uto tri'uto9 no de'er nada a
nadie sino sólo amar a todos +c). ?m 1!-8,.

Hirtudes cristianas

1P.1. Considera pues si (uienes tales ensean@as reci'en pueden 2i2ir


promiscuamente y practicar uniones ileg*timas o lo m3s ateo de todo comer
carne &umana cuando tenemos pro&i'ido &asta contemplar los com'ates de
gladiadores para no ser part*cipes ni cómplices de muertes. #. ampoco &ay
(ue 2er los dem3s espect3culos para no manc&ar nuestros oos y nuestros
o*dos si nos &acemos part*cipes de los 2ersos (ue all* se entonan. . /ues si de
antropo)agia se trata all* se comen los &ios de iestes y eseo9 si de adulterio
y no sólo de &om'res sino tam'in de dioses all* se representan tragedias (ue
lo pregonan con melodiosos 2ersos con &onores y premios. . Muy leos est3
de los cristianos el pensamiento de &acer cosas semeantes5 entre ellos est3
presente la templan@a se eercita la continencia se respeta la monogamia se
guarda la castidad P. se epulsa la inusticia se erradica el pecado se medita
la usticia tiene 2igencia la ley se practica la religión se con7esa a 4ios la
2erdad domina la gracia guarda la pa@ protege la pala'ra santa conduce la
sa'idur*a ensea la 2ida domina 4ios reina.
6. Muc&o m3s pudiramos decir so're nuestra institución so're las
disposiciones del 4ios y art*7ce de toda la creación pero por a&ora pensamos
(ue es su7ciente recordar lo dic&o para (ue t lo sepas y m3s si lees lo
esta'lecido &asta a&ora a 7n de (ue si &as sido &asta el presente amante del
sa'er seas amante del sa'er en adelante +c). II8"9 III,.
%o es /latón (uien dice la 2erdad so're el origen del mundo

16.1. A&ora (uiero demostrarte con m3s precisión 4ios mediante lo re)erente
a los tiempos para (ue recono@cas (ue nuestra pala'ra no es reciente ni
m*tica sino m3s antigua y m3s 2erdadera (ue la de todos los poetas y
escritores (ue escri'ieron so're lo incierto. #. /ues algunos diciendo (ue el
mundo es ingnito terminaron en lo in7nito otros diciendo (ue era producido
dieron (ue tiene ya (uince mir*adas tres mil setenta y cinco aos. Esto lo narra
Apolonio el egipcio +c). Wragmentos de los Fistoriadores :riegos 661 )rag. 9
ed. W. aco'y ;erlin 1"#-1"0,.
. /latón (ue se cree &a sido el m3s sa'io de los griegos ^a cu3ntas tonter*as
)ue a terminar_ /or(ue en las ?ep'licas escritas por l se encuentra (ue dice
literalmente5 Si las cosas &an permanecido todo el tiempo como est3n
dispuestas a&ora acaso pudo in2entarse a'solutamente nada nue2oT O es
(ue durante una mir*ada de mir*adas de aos les pasó inad2ertido el tiempo a
las gentes de entonces y sólo &ace mil o dos mil aos (ue se pusieron de
mani7esto los primeros descu'rimientos ya de 4dalo ya de Nr)eo ya de
/alamedes +/latón Leyes 6!! c-d,.
. Al decir (ue as* sucedió esta'lece (ue del dilu2io a 4dalo pasaron una
mir*ada de mir*adas de aos +c). /latón Leyes 6!! a,. O despus de &a'lar
muc&o so're ciudades colonias po'laciones y naciones admite (ue todo esto
lo dio por conetura. 4ice as*5 Si pues etranero algn dios nos prometiera
emprender otra 2e@ nuestro eamen so're las leyes de las pala'ras dic&as
a&ora... +/latón Leyes 68 a-c,.
Es e2idente (ue &a'la por conetura. O s* por conetura no son entonces
2erdaderas las cosas (ue l dio.

Los pro)etas reci'ieron su sa'idur*a del Esp*ritu de 4ios

1!.1. M3s 2ale pues &acerse disc*pulo de la legislación di2ina como el mismo
reconoce5 (ue no puede aprenderse de otra manera lo eacto si no lo ensea
4ios a tra2s de la ley +c). /latón Menón "" e-100 a 1,. #. /ues (uT Acaso
los poetas Fomero Fes*odo y Nr)eo no dieron (ue ellos mismos &a'*an sido
enseados por la pro2idencia di2inaT . M3s an dicen (ue con los escritores
&u'o adi2inos y 2identes y (ue de ellos aprendieron a escri'ir con eactitud. .
Cu3nto m3s no &emos de sa'er nosotros la 2erdad (ue aprendimos de los
santos pro)etas llenos del santo Esp*ritu de 4ios +c). III#1,T /or ello todos los
pro)etas dieron cosas concordes y armónicas entre s* y anunciaron de
antemano lo (ue &a'r*a de suceder a todo el mundo. P. El mismo cumplimiento
de las cosas pre2iamente anunciadas y ya acontecidas puede ensear a los
amantes del estudio o meor dic&o a los amantes de la 2erdad (ue es
realmente 2erdadero lo (ue )ue anunciado por ellos so're los tiempos y pocas
anteriores al dilu2io y cómo se cuentan los aos desde la creación del mundo
&asta &oy para mostrar as* la tonter*a de la )alsedad de los escritores y (ue no
es 2erdadero lo dic&o por ellos +c). II"#9 III#8.1-!9 III11,.

La &istoria del dilu2io

18.1. /latón como ya &emos dic&o mostrando (ue &u'o un dilu2io dio (ue no
alcan@ó toda la tierra sino solamente las llanuras y (ue los (ue &uyeron a los
montes m3s altos se sal2aron +c). /latón imeo ## d P-89 Leyes 6!! a-',. #.
Ntros dicen (ue eistieron 4eucalión y /irra y (ue stos se sal2aron en un
arca y (ue 4eucalión despus de salir del arca arroa'a piedras para atr3s y
(ue de las piedras nac*an &om'res. 4e all* dicen (ue a una multitud de
&om'res se le llama pue'lo +c). /*ndaro Nlimpia ". P-69 Fomero Il*ada
#611,. . Ntros a su 2e@ dieron (ue en el segundo dilu2io eistió Climeno.
. A&ora 'ien por lo (ue ya se &a dic&o es e2idente (ue (uienes tales cosas
escri'ieron y tan 2anamente 7loso)aron resultan desprecia'les del todo imp*os
y tontos. P. Moiss nuestro pro)eta y sier2o de 4ios +c). E 119 %m 11119
F' P, por otra parte al &istoriar la creación del mundo eplicó de (u
manera sucedió el dilu2io so're la tierra y no se puso a miti7car so're cómo
ocurrieron los acontecimientos relati2os al dilu2io o so're un /irra o so're un
4eucalión o so're un Climeno ni (ue solamente se inundaron las llanuras
sal23ndose sólo los (ue se re)ugiaron en los montes.

Moiss re2eló la 2erdadera &istoria de %o

1".1. ampoco declara (ue &u'o un segundo dilu2io sino por el contrario dio
(ue no &a'r3 ningn dilu2io de agua en el mundo como en e)ecto ni lo &a
&a'ido ni lo &a'r3. #. Cuenta (ue )ueron oc&o el total de almas de &om're (ue
se sal2aron en el arca +c). :n "11, (ue )ue construida por orden de 4ios no
por 4eucalión sino por el (ue en &e'reo se llama %o +c). II0, (ue en lengua
griega (uiere decir descanso . segn lo (ue en otro li'ro &emos mostrado
cómo %o anunciando a los &om'res de su tiempo (ue &a'r*a de 2enir un
dilu2io les pro)eti@ó diciendo5 Hengan 4ios los llama al arrepentimiento. /or
eso apropiadamente se lo llama 4eucalión. . Este %o ten*a tres &ios como lo
&emos mostrado en el segundo li'ro +c). II#88,. Cuyos nom'res son Sem Cam
y a)et cada uno de los cuales ten*a su muer m3s a(ul y la muer suya. A
este &om're algunos lo &an llamado Eunuco. Entonces oc&o era el total de
almas &umanas (ue se sal2aron las (ue se &alla'an en el arca +c). II19
II#,.
P. Moiss indicó (ue el dilu2io tu2o lugar durante cuarenta d*as y cuarenta
noc&es al ]uir las cataratas del cielo y 'rotar todas las )uentes del a'ismo al
punto (ue el agua se le2antó (uince codos por encima de los montes m3s
altos +:n !11-1#9 !#0,. 6. As* pereció todo el gnero de los &om'res de
entonces y sólo se sal2aron los oc&o (ue antes &emos dic&o (ue esta'an
guardados en el arca. Los restos de esta arca se muestran &asta &oy en los
montes de Ara'ia +c). Wla2io ose)oAntigedades ud*as 1"0,.
En resumen esta es la &istoria de lo (ue ocurrió en el dilu2io.

Antigedad del pue'lo de los Fe'reos

#0.1. Moiss pues )ue el conductor de los ud*os como ya &emos dic&o +c).
III"6-!, cuando )ueron epulsados de la tierra de Egipto por el rey Waraón
cuyo nom're es etmosis. Se dice (ue despus de la epulsión del pue'lo este
rey reinó durante 2einticinco aos y cuatro meses segn el cómputo de
Manetón +c). Wla2io ose)o Contra Apión 1"-"8,. 4espus de l Ce'rón trece
aos #. despus de l Ameno7s 2einte aos y siete meses despus de l su
&ermana Amesa 2eintin aos y un mes despus de ella Me)res doce aos y
nue2e meses despus de l Me)ramutosis 2einticinco aos y die@ meses
despus de l itmoses nue2e aos y oc&o meses . despus de l Ameno7s
treinta aos y die@ meses despus de l Nros treinta y seis aos y cinco
meses despus de l su &ia A(ueneres doce aos y un mes despus de ella
?atotis nue2e aos. . 4espus de l A(ueneres doce aos y cinco meses
despus de l A(ueneres doce aos y tres meses su &io Arm3is cuatro aos y
un mes despus de l ?amss un ao y cuatro meses despus de l Armeses
Miamou sesenta y seis aos y dos meses despus de el Ameno7s diecinue2e
aos y seis meses. P. Sus &ios Setos y ?amss die@ aos9 de ellos se dice (ue
pose*an en su poca una gran )uer@a de ca'aller*a y armada na2al.
6. Los &e'reos (ue en a(uella ocasión demora'an en la tierra de Egipto y
esta'an sometidos a ser2idum're por el mencionado rey etmosis edi7caron
para l las ciudades )orti7cadas de /eito ?amess y Nn (ue es la ciudad del
Sol +E 111,. /or tanto se muestra (ue los &e'reos son anteriores a las
ciudades (ue entonces eran )amosas entre los egipcios9 de a(uellos (ue son
nuestros antepasados tenemos los li'ros sagrados (ue son como &emos dic&o
+c). III161, m3s antiguos (ue todos los escritores.
!. El pa*s de Egipto se llamó as* del rey Seto pues se dice (ue Seto es llamado
Egipto +c). Wla2io ose)o Contra Apión 110#,. Seto ten*a un &ermano por
nom're Arm3is9 ste era llamado 43nao y )ue el (ue 2ino de Egipto a Argos y
ste es el (ue mencionan los dem3s escritores como muy antiguo +c). Wla2io
 ose)o i'id. 1109 1#1,.

Walsas noticias so're los ud*os

#1.1. Manetón (ue dio muc&as tonter*as al estilo de los Egipcios y &asta
inurias contra Moiss y contra los &e'reos (ue lo acompaa'an como si stos
&u'ieran sido epulsados de Egipto por causa de la lepra no supo decir los
tiempos con eactitud. #. Al llamarlos pastores y enemigos de los egipcios dio
in2oluntariamente lo de pastores )or@ado por la 2erdad. /ues en e)ecto
nuestros antepasados (ue demoraron en Egipto )ueron realmente pastores
pero no leprosos. . Fa'iendo llegado a la tierra (ue se llama erusaln y en la
(ue posteriormente &a'itaron es patente de (u modo sus sacerdotes (ue
perse2era'an en el templo por ordenación de 4ios por entonces cura'an toda
en)ermedad as* como sana'an a los leprosos de toda manc&a. Salomón rey de
 udea edi7có el templo.
. /or sus propias epresiones es e2idente (ue Manetón se e(ui2oca en lo
relati2o a los tiempos y tam'in respecto del rey (ue los epulsó de nom're
Waraón. \ste no reinó ya so're ellos pues saliendo en persecución de los
&e'reos se &undió con su ercito en el mar ?oo +c). E 1#! ss.,. P. 4ice
)alsamente tam'in (ue los (ue l llama pastores &a'r*an &ec&o la guerra a los
egipcios. Ellos salieron de Egipto y &a'itaron la región (ue &asta &oy se llama
 udea trescientos trece aos antes de la llegada de 43nao a Argos. Es claro (ue
ste es considerado el m3s antiguo por la mayor parte de los escritores
griegos. 6. /or tanto in2oluntariamente Manetón en sus escritos nos recuerda
la 2erdad en dos puntos primero por &a'er caracteri@ado a ellos como
pastores segundo por &a'er dic&o (ue ellos salieron de la tierra de Egipto. /or
lo tanto de todos estos datos anagr37cos se demuestra (ue Moiss y los suyos
son no2ecientos o mil aos anteriores a la guerra de roya +c). III#"9 aciano
Nratio "1-#,.

Wec&a de la construcción del templo de erusaln


##.1. /ero en cuanto a la edi7cación del templo en udea (ue edi7có el rey
Salomón (uinientos sesenta y seis aos despus de la salida de Egipto de los
 ud*os est3 registrado entre los tirios cómo )ue edi7cado el templo y en sus
arc&i2os se guardan escritos en los (ue se registra (ue el templo )ue
construido ciento cuarenta y tres aos y oc&o meses antes de la )undación de
Cartago por los tirios +c). Wla2io ose)o Contra Apión 1108,. #. Est3 registrado
por un rey de los tirios de nom're Fieromo &io de A'i'al por(ue por tradición
paterna Fieromo se &i@o amigo de Salomón tam'in por la etraordinaria
sa'idur*a (ue pose*a Salomón. Entre am'os se eercita'an continuamente en la
resolución de pro'lemas de lo (ue dan testimonio las cartas (ue se dice se
conser2an &asta &oy entre los tirios pues se escri'*an entre ellos +c). Wla2io
 ose)o i'id. 110"9 1111,.
. Como tam'in recuerda Menandro de \)eso en su &istoria de los reyes de los
tirios (ue dice as*5 Muerto A'i'al rey de los tirios lo sucedió en el reinado su
&io Fieromo (ue 2i2ió cincuenta y tres aos +y reinó treinta y cuatro aos,. .
A este le sucedió ;alea@oro (ue 2i2ió cuarenta y tres aos y reinó diecisiete.
4espus de l A'dastrato 2i2ió 2eintinue2e aos y reinó nue2e despus de l
Metuastarto 2i2ió cincuenta y cuatro y reinó doce aos P. despus de l su
&ermano Atarimos 2i2ió treinta y oc&o aos y reinó nue2e (ue )ue muerto por
un &ermano de nom're Feles (ue 2i2ió cincuenta aos y reinó oc&o meses
ste )ue muerto por utó'alo sacerdote de Astart (ue 2i2ió cuarenta aos y
reinó treinta y dos 6. a ste sucedió su &io ;ale@oros (ue 2i2ió cuarenta y
cinco aos y reinó seis su &io Meteno (ue 2i2ió treinta y dos aos reinó
2eintinue2e a ste sucedió /igmalión (ue 2i2ió cincuenta y seis aos y remó
cuarenta y siete. En el sptimo ao de su reinado su &ermana &a'indose
)ugado a Li'ia )undó la ciudad (ue &asta &oy se llama Cartago. !. Entonces el
total del tiempo desde el reinado de Fieromo &asta la )undación de Cartago
comprende ciento cincuenta y cinco aos y oc&o meses. El templo de erusaln
)ue edi7cado el ao doce del reinado de Fieromo de modo (ue el total de
tiempo (ue 2a desde la edi7cación del templo &asta la )undación de Cartago es
de ciento cuarenta y tres aos y oc&o meses +Wla2io ose)o Contra Apión
1116-11!9 11#1-1#6,+1,.

+1, eó7lo cita de una cita ya (ue repite lo (ue Wla2io ose)o le atri'uye a
Menandro.

Uacar*as el ltimo de los pro)etas


#.1. Es su7ciente para nosotros pues con lo dic&o so're el testimonio de
)enicios y egipcios tal como resulta de las &istorias so're nuestra cronolog*a
&ec&as por los escritores Manetón el Egipcio y Menandro el E)esio y tam'in
por ose)o (ue registró la guerra udaica (ue les &icieron los romanos +c). Wla2io
 ose)o i'id. 11#!,. #. /ues por estos antiguos se demuestra (ue los escritos
de los dem3s son posteriores a los escritos (ue nos )ueron dados por medio de
Moiss y tam'in de los pro)etas (ue le siguieron. /ues el ltimo de los
pro)etas por nom're Uacar*as ]oreció durante el reinado de 4ar*o.
. am'in todos los legisladores se 2e (ue dieron sus leyes con posterioridad.
/or(ue si alguien cita a Solón el Ateniense ste 2i2ió en los tiempos de los
reyes Ciro y 4ar*o en el tiempo del citado pro)eta Uacar*as (ue es muc&os
aos posterior. . O si es el caso de los legisladores Licurgo 4racón o Minos
nuestros li'ros sagrados les ganan en antigedad como (uiera (ue se
demuestre (ue los escritos de la ley di2ina (ue nos )ue dada por medio de
Moiss preceden no solamente al Ueus de los cretenses sino tam'in a la
guerra de roya.
P. /ara &acer una demostración m3s eacta de las pocas y de los tiempos
con la ayuda de 4ios 2amos a tratar la &istoria no solamente posterior al
dilu2io sino tam'in la anterior al dilu2io para esta'lecer en lo posi'le el total
de los nmeros y a&ora lo &aremos remont3ndonos al remoto principio de la
creación del mundo como lo registró por el esp*ritu santo Moiss el sier2o de
4ios. 6. /ues al &a'lar de la creación y gnesis del mundo del primer &om're
plasmado y de los acontecimientos (ue siguieron +c). II10-0, indicó tam'in
los aos transcurridos antes del dilu2io. !. /or mi parte pido gracia al 4ios
nico para decir toda la 2erdad eactamente segn su 2oluntad de manera
(ue t y todo el (ue leyere estas cosas sea guiado por la 2erdad y su gracia.
Comen@ar pues por el inicio de las genealog*as registradas es decir por el
principio de la creación del &om're plasmado en primer lugar.

Cronolog*a uni2ersal +#,

#.1. Ad3n antes de tener &ios 2i2ió doscientos treinta aos su &io Sed
doscientos cinco aos su &io Enós ciento no2enta aos su &io Cain3n ciento
setenta aos su &io Maleleel ciento sesenta y cinco aos su &io areta ciento
sesenta y dos aos su &io Enoc ciento sesenta y cinco aos su &io Matusala
ciento sesenta y siete su &io Lamec ciento oc&enta y oc&o. 4e ste es &io el
mencionado %o +c). III1"#, (ue engendró a Sem siendo de (uinientos aos.
En su tiempo ocurrió el dilu2io siendo de seiscientos aos +c). :n !6,. El total
de aos &asta el dilu2io entonces es de dos mil doscientos cuarenta y dos.
#. Inmediatamente despus del dilu2io Sem de cien aos engendró a Ar)aad
Ar)aad de ciento treinta y cinco engendró a Sala Sala engendró a los ciento
treinta aos9 su &io Fe'er de (uien la descendencia suya toma el nom're de
&e'reos engendró a los ciento treinta y cuatro aos su &io Waleg a los ciento
treinta su &io ?agau a los ciento treinta y dos su &io Seru a los ciento
treinta su &io %acor a los setenta y cinco su &io arra a los setenta su &io
A'ra&3n patriarca nuestro engendró a Isaac a los cien aos +c). :n #1P,. Fasta
A'ra&3n entonces pasaron tres mil doscientos setenta y oc&o aos.
. El mencionado Isaac 2i2ió sesenta aos antes de engendrar y tu2o a aco'
+c). :n #P#6, aco' 2i2ió ciento treinta aos antes de la migración a Egipto
(ue antes &emos mencionado +c). III#0-#1,9 la estad*a de los &e'reos en Egipto
duró cuatrocientos treinta aos y despus de salir ellos de la tierra de Egipto
pasaron en el as* llamado desierto cuarenta aos. El total de los aos
entonces )ue de tres mil no2ecientos treinta y oc&o cuando con ocasión de la
muerte de Moiss le sucedió en el go'ierno osu &io de %a2e (ue estu2o al
)rente de ellos 2eintisiete aos.
. 4espus de osu apart3ndose el pue'lo de los mandamientos de 4ios
sir2ieron a un rey de Mesopotamia de nom're usarat&ón por oc&o aos.
Luego &a'indose con2ertido el pue'lo surgieron sus propios ueces5
:odoneel por cuarenta aos Eclón por diecioc&o aos Aot& por oc&o aos.
4espus &a'iendo ellos pecado los dominaron etraneros durante 2einte
aos. 4espus los u@gó 4'ora cuarenta aos. 4espus los madianitas los
dominaron siete aos. Luego :edeón los u@gó cuarenta aos A'imelec tres
aos ola 2eintitrs aos Oair 2eintidós aos. 4espus los dominaron 7listeos y
amonitas diecioc&o aos. Luego los u@gó e)t seis aos Es'ón siete aos
Ailón die@ anos A'dón oc&o aos. Luego los dominaron etraneros cuarenta
aos. Luego los u@gó Sansón 2einte aos. 4espus &u'o pa@ durante cuarenta
aos. Luego los u@gó Samera un ao El* 2einte aos Samuel doce aos.

+#, Se trata de la primera de estas cronolog*as en el 3m'ito de la literatura


cristiana. Las principales )uentes '*'licas para este cap*tulo son5 :n P-#9
1110-#69 !#89 E 1#09 16P9 %m 19 4t #!9 c 8-09 9 P19 619
8#89 "##9 10#-89 1#1-19 119 161. C). asimismo Wla2io ose)o
Antigedades ud*as 180-10"9 1.16-1P09 #1889 #!9 P11!9 P180-189
P1"!-#009 P#10-#119 P##9 P#69 P#!0-#!P9 P169 PP"9 6#".

El per*odo de los reyes. El eilio


#P.1. 4espus de los ueces &u'o entre ellos reyes el primero de nom're Sal
(ue reinó 2einte aos despus 4a2id nuestro antepasado cuarenta+,. El
total de los aos &asta 4a2id entonces es de cuatrocientos no2enta y oc&o.
#. 4espus de stos Salomón el (ue por primero edi7có el templo de erusaln
segn el designio de 4ios reinó durante cuarenta aos y despus de l
?o'oam diecisiete aos y despus de l A'*as siete y despus de l Asa
cuarenta y despus de l osa)at 2einticinco y despus de l or3n oc&o y
despus de l Ncoc*as uno y despus de l :odoniel seis y despus de l
 o3s cuarenta y despus de l Amas*as treinta y nue2e y despus de l
N@*as cincuenta y dos y despus de l oa'3n diecisis y despus de l Aca@
diecisiete y despus de l E@e(u*as 2eintinue2e y despus de l Manass
cincuenta y cinco y despus de l Amós dos y despus de l os*as treinta y
uno y despus de l Nc3s tres meses y despus de l oa(u*n once aos y
despus de l otro oa(u*n tres meses y die@ d*as y despus de l Sedec*as
once aos.
. 4espus de estos reyes como el pue'lo permaneciera en sus pecados y no
se con2irtiera segn pro)ec*a de erem*as su'ió &asta udea un rey de
;a'ilonia de nom're %a'ucodonosor e &i@o migrar al pue'lo de los ud*os
&asta ;a'ilonia y destruyó el templo (ue &a'*a edi7cado Salomón. En la
migración de ;a'ilonia el pue'lo permaneció setenta aos. El total de aos
&asta la estad*a en ;a'ilonia entonces es de cuatro mil no2ecientos cincuenta
y cuatro seis meses y die@ d*as.
. 4e la misma manera en (ue 4ios predio por el pro)eta erem*as (ue el
pue'lo 2i2ir*a cauti2o en ;a'ilonia as* tam'in sealó de antemano (ue ellos
2ol2er*an nue2amente a su tierra despus de setenta aos. /asados entonces
setenta aos Ciro llegó a ser rey de los /ersas y segn la pro)ec*a de erem*as
en el segundo ao de su reinado promulga un edicto por escrito para (ue todos
los ud*os (ue esta'an en su reino regresaran a su pa*s y reedi7caran para 4ios
el templo (ue &a'*a destruido el ya mencionado rey de ;a'ilonia. P. Adem3s
de esto de acuerdo al mandato de 4ios Ciro ordenó a Sa'esaro y a Mitridates
sus propios guardaespaldas de2ol2er los 2asos del templo de udea tomados
por %a'ucodonosor y colocarlos en el templo. En el segundo ao de Ciro
entonces se cumplieron los setenta aos predic&os por erem*as.

+, C). para este cap*tulo5 1 ?9 # ?9 # Cro 1#-19 1619 #0-#"9 -69 r 6##9
161P9 #P11-1#9 6109 Wla2io ose)o Antigedades ud*as 6!89 !8"9 8#119
8#69 8#8P9 819 li'ros " 10 y comien@os del 11.
 rascendencia de la &istoria sagrada

#6.1. En esto se 2e cu3nto m3s antiguos y m3s 2erdaderos se muestran


nuestros escritos sagrados )rente a los de los griegos y de los egipcios o ante
cual(uiera de los dem3s &istoriadores. /ues la mayor*a como Ferodoto
 uc*dides o eno)onte o de igual modo los dem3s &istoriadores comien@an sus
registros &acia la poca de los reyes Ciro y 4ar*o no estando en condiciones de
decir algo eacto so're los tiempos antiguos precedentes +c). Wla2io ose)o
Contra Apión 166-68,. #. Vu dieron de grande si &a'laron de 4ar*o y de
Ciro (ue reinaron so're los '3r'aros o de Sopiro e Fipias (ue reinaron so're
los griegos o de las guerras de atenienses y lacedemonios o de las gestas de
 eres o de /ausanias (ue casi se muere de &am're en el templo de Atenea o
de em*stocles y la guerra del /eloponeso o de Alci'*ades y ras*'uloT .
/or(ue a nosotros no nos interesa una eposición llena de pala'ras sino el
mostrar la cantidad de tiempos desde la constitución del mundo y re)utar la
2anidad y tonter*a de los escritores pues no son como dio /latón dos
mir*adas de mir*adas de aos desde el dilu2io a su tiempo enseando (ue
&a'*an pasado tantos aos +c). /latón Leyes 6!! d, ni tampoco (uince
mir*adas y tres mil setenta y cinco aos como &emos dic&o (ue narra Apolonio
el Egipcio +c). III16#,. . ampoco es el mundo ingnito ni todo es por a@ar
como desatinaron /it3goras y dem3s +c). III!, sino (ue es creado y
go'ernado por pro2idencia del 4ios (ue creó todas las cosas +c). III"1,. El total
del tiempo y de los aos es puesto en e2idencia para los (ue (uieren ser
con2encidos por la 2erdad. P. O para (ue no se crea (ue llegamos &asta Ciro y
(ue omitimos los tiempos (ue siguen por carecer de capacidad demostrati2a
con la ayuda de 4ios tratar en lo posi'le de esta'lecer el orden de los tiempos
siguientes.

Cronolog*a romana desde Ciro &asta Marco Aurelio

#!.1. 4espus de reinar Ciro durante treinta y oc&o aos y de ser muerto por
 ómiris en Masagecia se da la Nlimp*ada sesenta y dos. 4esde entonces los
romanos se &icieron grandes d3ndoles 4ios la )uer@a. ?oma &a'*a sido
)undada por ?ómulo &io de Marte y de Ilia segn dicen las &istorias en la
Nlimp*ada siete diecisiete d*as antes de las calendas de mayo cont3ndose
entonces el ao de die@ meses. Muerto Ciro como &emos dic&o en la
Nlimp*ada sesenta y dos el tiempo desde la )undación de ?oma es de
doscientos 2einte aos. #. Entonces mandó so're los romanos ar(uinio
apodado el so'er'io el primero (ue desterró a algunos romanos corrompió
 ó2enes con2irtió en eunucos a lugareos y tam'in despus de des]orar
2*rgenes las da'a en matrimonio. /or lo (ue con propiedad se le llamó
super'us en lengua de los romanos (ue (uiere decir arrogante. \l )ue el
primero (ue esta'leció (ue si alguien lo saluda'a )uera otro el (ue respondiera
el saludo. ?einó 2einticinco aos. . 4espus de l go'ernaron cónsules
anuales tri'unos y ediles durante cuatrocientos cincuenta y tres aos cuyos
nom'res ser*a largo y super]uo consignar. Si alguien (uiere aprenderlos los
encontrar3 en los an3gra)es (ue escri'ió Crisero el %omenclador li'erto (ue
)uera de M. Aurelio Hero y (ue consignó todo puntualmente los nom'res y los
tiempos desde la )undación de ?oma &asta la muerte de su patrono el
emperador Hero.
. :o'ernaron entonces a los romanos magistrados anuales como &emos
dic&o durante cuatrocientos cincuenta y tres aos. 4espus go'ernaron los
llamados emperadores. El primero Cayo ulio (ue reinó tres aos cuatro
meses y seis d*as. 4espus Augusto cincuenta y seis aos cuatro meses y un
d*a. i'erio 2eintidós aos seis meses 2eintisis d*as. 4espus otro Cayo tres
aos die@ meses y siete d*as. Claudio trece aos oc&o meses y 2einte d*as.
%erón trece aos siete meses y 2eintisiete d*as. :al'a siete meses y seis
d*as. Ntón tres meses y cinco d*as. P. Hitelio oc&o meses y dos d*as.
Hespaciano nue2e aos once meses y 2eintidós d*as. ito dos aos dos
meses y 2einte d*as. 4omiciano (uince aos y cinco d*as. %er2a un ao
cuatro meses y die@ d*as. raano diecinue2e aos seis meses y catorce d*as.
Adriano 2einte aos die@ meses y 2eintioc&o d*as. Antonino 2eintidós aos
siete meses y 2eintisis d*as Hero diecinue2e aos y die@ d*as. 6. El tiempo de
los Csares entonces &asta la muerte del emperador Hero es de doscientos
2einticinco aos. Entonces desde la muerte de Ciro y el go'ierno romano de
 ar(uinio el So'er'io &asta la muerte del emperador Hero como &emos dic&o
el tiempo total es de setecientos cuarenta y un aos.

?esumen

#8.1. A modo de recapitulación el tiempo total desde la constitución del


mundo resulta como sigue. 4esde la creación del mundo &asta el dilu2io
pasaron dos mil doscientos cuarenta y dos aos. #. 4esde el dilu2io &asta el
primer &io de A'ra&3n a'uelo nuestro +c). III##, mil treinta y seis aos. .
4esde Isaac &io de A'ra&3n &asta (ue el pue'lo estu2o en el desierto con
Moiss seiscientos sesenta aos. . 4esde la muerte de Moiss y el mando de
 osu &io de %a2e &asta la muerte de 4a2id nuestro patriarca +c). III18P,
cuatrocientos no2enta y oc&o aos. P. 4esde la muerte de 4a2id y reino de
Salomón &asta el esta'lecimiento del pue'lo en tierra de ;a'ilonia (uinientos
diecioc&o aos seis meses y die@ d*as. 6. 4esde el go'ierno de Ciro &asta la
muerte del emperador Aurelio Hero setecientos cuarenta y un aos.
!. El total de aos desde la creación del mundo es de cinco mil seiscientos
no2enta y cinco aos con los meses y d*as intermedios.

La religión de los cristianos no es nue2a

#".1. 4el conunto pues de la cronolog*a y de todo lo (ue &emos dic&o resulta
e2idente la antigedad de los escritos pro)ticos y la di2inidad de nuestra
pala'ra9 (ue esta pala'ra no es reciente (ue nuestras cosas no son m*ticas ni
)alsas como piensan algunos sino las m3s antiguas y las m3s 2erdaderas. #.
En e)ecto alo recuerda a ;elo rey de los asirios y al it3n Crono a7rmando
(ue ;elo luc&ó con los itanes contra Ueus y contra los llamados dioses y all* 
dice (ue Ngigo &uyó 2encido &acia arteso región (ue entonces se llama'a
Act y a&ora se denomina btica de la (ue Ngigo era entonces rey +c).
Wragmentos de los &istoriadores griegos #P69 ed. W. aco'y ;erlin 1"#-1"0,.
%o creo necesario pasar a enumerar de (uines reci'ieron sus nom'res las
dem3s regiones y ciudades en especial a ti (ue eres conocedor de las
&istorias. . /ero es e2idente (ue Moiss -y no solamente l sino la mayor parte
de los pro)etas (ue 2inieron despus de l- prue'a ser m3s antiguo (ue todos
los escritores m3s (ue Crono y ;elo y (ue la guerra de roya. /or(ue segn la
&istoria de alo ;elo es anterior a la guerra de roya en trescientos 2eintidós
aos y arri'a &emos epuesto (ue Moiss antecede a la toma de roya en
no2ecientos o mil aos +c). III#1,. . Como Crono y ;elo &an sido
contempor3neos la mayor parte no sa'e (uin es Crono y (uin es ;elo.
Algunos 2eneran a Crono y al mismo le llaman ;el o ;al especialmente los (ue
&a'itan las regiones orientales desconociendo (uin es Crono y (uin es ;elo.
Entre los romanos se le llama Saturno y nadie sa'e cu3l de los dos es si es
Crono o es ;elo.
P. En cuanto al comien@o de las Nlimp*adas dicen algunos (ue se dieron actos
de culto a partir de E7to segn otros desde Limo (ue se llamó tam'in Ilio.
M3s arri'a &emos epuesto el nmero de aos y el orden de las Nlimp*adas +c).
III#!1,.
6. /ues 'ien yo creo (ue se &a eplicado con eactitud en la medida de lo
posi'le la antigedad de nuestras cosas y el nmero completo de los tiempos.
Si algn tiempo se nos &a escapado digamos de cincuenta de cien o &asta de
doscientos aos no se trata de die@ mil o de miles de aos como &an
anunciado /latón Apolonio y los dem3s (ue escri'ieron )alsamente +c). III16#9
III#6,. /ro'a'lemente ignoremos nosotros el nmero eacto de todos los
aos por(ue en los li'ros sagrados no se consignan los d*as y meses
intermedios.
!. /or lo dem3s con lo dic&o por nosotros so're estos tiempos concuerda
tam'in ;eroso (ue culti2ó la 7loso)*a entre los Caldeos e in)ormó a los
griegos so're la literatura caldea y (ue dio algunas cosas consecuentes con
Moiss ya so're el dilu2io ya so're muc&os otros acontecimientos +c). Wla2io
 ose)o Contra Apión 11#"-10,. 8. Adem3s &i@o a7rmaciones en parte
concordantes con los pro)etas erem*as y 4aniel como a(uellas (ue
acontecieron a los ud*os 'ao el rey de los 'a'ilonios (ue l llama %a'opalasar
y (ue es llamado %a'ucodonosor por los &e'reos. ". am'in &ace mención de
la destrucción del templo de erusaln por el rey de los caldeos y de cómo en el
ano segundo del reino de Ciro se pusieron los )undamentos del nue2o templo
(ue se terminó el ao segundo de 4ar*o.

Conclusión. E&ortación 7nal

0.1. Los griegos no recuerdan las &istorias de la 2erdad en primer lugar


por(ue ad(uirieron la pr3ctica de la escritura en tiempos recientes como ellos
mismos admiten al decir (ue el al)a'eto )ue descu'ierto por caldeos segn
algunos por egipcios segn otros o por )enicios segn otros +c). Wla2io ose)o
Contra Apión 11#,. En segundo lugar por(ue erraron y siguen errando al no
&acer memoria de 4ios sino m3s 'ien de asuntos 2anos e intiles. #. As* 
recuerdan con predilección a Fomero a Fes*odo y a los dem3s poetas pero no
sólo ol2idan sino (ue 'las)eman la gloria del 4ios nico incorrupti'le +c). ?m
1#,9 m3s aun &an perseguido a sus adoradores y &asta &oy los persiguen. .
 oda2*a m3s esta'lecen premios y &onores para (uienes o)endan
melodiosamente a 4ios mientras a los (ue se es)uer@an por la 2irtud y lle2an
2ida sana a unos apedrean y a otros dan muerte y &asta &oy los atormentan
cruelmente. /or eso ellos perdieron necesariamente la sa'idur*a de 4ios y no
encontraron la 2erdad.
. Entonces si lo (uieres lee estas cosas con detenimiento as* tendr3s una
gu*a y una garant*a de la 2erdad.

Si deseas comunicarte con el sitio puedes escri'ir a et).direcciongmail.com

También podría gustarte